Modifications:

+ added new strings for booking;
+ for the new navigation view changes
+ for the editor warning about changes being visible to all
- removed a block that was 94% identical to another one and wasn't used anywhere.
This commit is contained in:
Timofey 2016-07-08 13:55:48 +03:00
parent 8db9a690de
commit d203695e55

View file

@ -2759,7 +2759,7 @@
[bookmarks_usage_hint]
comment = Text hint in Bookmarks dialog when no any bookmarks are added
tags = ios,android
en = You have no bookmarks yet.\nTap on any place on the map to add a bookmark.\nBookmarks from other sources can also be imported and displayed in MAPS.ME. Open KML/KMZ file with saved bookmarks from e-mail, Dropbox or weblink.
en = You have no bookmarks yet.\nTap on any place on the map to add a bookmark.\nBookmarks from other sources can also be imported and displayed in MAPS.ME. Open KML/KMZ file with saved bookmarks from email, Dropbox or weblink.
ru = У вас пока нет меток.\nВыберите любое место на карте, чтобы добавить его.\nТакже метки можно импортировать из MAPS.ME либо других приложений и сайтов. Для этого откройте KML/KMZ файл из Dropbox, почты или по веб-ссылке.
ar = ليس لديك أي إشارات مرجعية بعد.\nانقر على أي مكان على الخريطة لإضافة إشارة مرجعية.\nيمكنك أيضا استيراد الإشارات المرجعية من المصادر الأخرى وعرضها في MAPS.ME. افتح ملف KML/KMZ الذي يحتوي على الدبابيس المحفوظة من البريد الالكتروني، دروب بوكس أو ويب لينك.
cs = Zatím nemáte žádné záložky.\nZáložku můžete přidat přidržením libovolného místa na mapě.\nV MAPS.ME mohou být také zobrazeny importované záložky z jiných zdrojů. Soubor ve formátu KML/KMZ s uloženými záložkami lze otevřít např. z e-mailu, Dropboxu nebo webového odkazu.
@ -8975,7 +8975,6 @@
sk = Mapa vašej polohy nebola nájdená
[enable_location_services]
tags = android, ios
comment = location service disabled
tags = android, ios
en = Please enable Location Services
@ -10588,37 +10587,6 @@
he = זמין מסלול מיטבי יותר החוצה את הגבול של מפה זו.
sk = K dispozícii je optimálnejšia trasa, ktorá presahuje hranice tejto mapy.
[dialog_routing_always_cross_that_border]
tags = ios,android
en = Always cross this boundary
ru = Всегда пересекать эту границу
ar = اعبر هذه الحدود دائمًا
cs = Vždy překročit tuto hranici
da = Kryds altid denne grænse
nl = Deze grens altijd overschrijden
fi = Ylitä aina tämä raja
fr = Toujours dépasser ce cadre
de = Diese Grenze immer überschreiten
hu = Mindig haladjon át ezen a határon
id = Selalu lewati batas ini
it = Oltrepassa sempre questo limite
ja = 常にこの境界を越える
ko = 항상 이 경계 통과
nb = Kryss alltid denne grensen
pl = Zawsze przekraczaj tę granicę
pt = Sempre cruzar esse limite
ro = Întotdeauna să se treacă această limită
es = Cruzar siempre este límite
sv = Korsa alltid den här gränsen
th = ข้ามขอบเขตนี้เสมอ
tr = Bu sınırı her zaman geçin
uk = Завжди перетинати цю межу
vi = Luôn đi qua ranh giới này
zh-Hans = 始终跨越此边界线
zh-Hant = 一律跨越此邊界。
he = תמיד חצה גבול זה
sk = Vždy prekročiť túto hranicu
[not_now]
tags = ios,android
en = Not Now
@ -15254,36 +15222,6 @@
zh-Hant = 一個不同的問題
sk = Iný problém
[placepage_add_place_button]
tags = ios, android
en = Add a place
ru = Добавить место
ar = إضافة مكان
cs = Přidat místo
da = Tilføj et sted
nl = Voeg een plaats toe
fi = Lisää paikka
fr = Ajouter une position
de = Einen Ort hinzufügen
hu = Hely hozzáadása
id = Tambahkan tempat
it = Aggiungi un luogo
ja = 場所を追加
ko = 장소 추가
nb = Legg til et sted
pl = Dodaj miejsce
pt = Adicionar um lugar
ro = Adăugați o locație
es = Añadir un lugar
sv = Lägg till en plats
th = เพิ่มสถานที่
tr = Bir yer ekle
uk = Додати місце
vi = Nhập một địa điểm
zh-Hans = 添加一个地点
zh-Hant = 新增一個地點
sk = Pridať miesto
[placepage_report_problem_button]
tags = ios, android
en = Report a problem
@ -18599,3 +18537,236 @@
zh-Hant = 上次更新於:%s
sk = Naposledy aktualizované: %s
[booking_checkin]
en = check in: %s
ru = заезд: %s
ar = موجود في: %s
cs = příjezd: %s
da = tjek ind: %s
nl = inchecken: %s
fi = kirjaudu sisään: %s
fr = enregistrement : %s
de = Einchecken: %s
hu = bejelentkezés: %s
id = check-in: %s
it = check in: %s
ja = チェックイン:%s
ko = 체크인: %s
nb = sjekk inn: %s
pl = zameldowanie: %s
pt = check in: %s
ro = check in: %s
es = hora de llegada: %s
sv = incheckning: %s
th = เช็คอิน: %s
tr = giriş: %s
uk = заїзд: %s
vi = đăng ký vào: %s
zh-Hans = 入住: %s
zh-Hant = 入住: %s
sk = príchod: %s
[booking_checkout]
en = check out: %s
ru = выезд: %s
ar = غادر: %s
cs = odjezd: %s
da = tjek ud: %s
nl = uitchecken: %s
fi = kirjaudu ulos: %s
fr = départ : %s
de = Auschecken: %s
hu = kijelentkezés: %s
id = check-out: %s
it = check out: %s
ja = チェックアウト:%s
ko = 체크아웃: %s
nb = sjekk ut: %s
pl = wymeldowanie: %s
pt = check out: %s
ro = check out: %s
es = hora de salida: %s
sv = utcheckning: %s
th = เช็คเอาท์: %s
tr = çıkış: %s
uk = виїзд: %s
vi = đăng ký ra: %s
zh-Hans = 退房: %s
zh-Hant = 退房: %s
sk = odchod: %s
[placepage_add_place_button]
en = Add a place to the map
ru = Добавить на карту
ar = إضافة مكان ما للخريطة
cs = Přidat místo na mapu
da = Tilføj et sted på kortet
nl = Een plek toevoegen aan de kaart
fi = Lisää paikka kartalle
fr = Ajouter un lieu sur la carte
de = Einen Ort zur Karte hinzufügen
hu = Hely hozzáadása a térképhez
id = Tambahkan tempat ke peta
it = Aggiungi un luogo sulla mappa
ja = 地図上に場所を追加
ko = 지도에 장소 추가
nb = Legg til en plass på kartet
pl = Dodaj miejsce do mapy
pt = Adicionar um local ao mapa
ro = Adăugați un loc pe hartă
es = Añadir un lugar al mapa
sv = Lägg till en plats på kartan
th = เพิ่มสถานที่ไปยังแผนที่
tr = Haritaya bir yer ekleyin
uk = Додати на карту
vi = Thêm địa điểm vào bản đồ
zh-Hans = 添加地点到地图上
zh-Hant = 添加地點到地圖上
sk = Pridať miesto na mape
[editor_share_to_all_dialog_title]
comment = Dialog to inform the user that the information will be visible to everyone, so that they don't post personal opinions, notes to self, etc.
en = Do you want to send it to all users?
ru = Отправить всем пользователям?
ar = هل ترغب في إرساله لجميع المستخدمين؟
cs = Chcete jej poslat všem uživatelům?
da = Ønsker du at sende det til alle brugere?
nl = Wil je het naar alle gebruikers sturen?
fi = Haluatko lähettää sen kaikille käyttäjille?
fr = Souhaitez-vous lenvoyer à tous les utilisateurs ?
de = Wollen Sie sie an alle Benutzer senden?
hu = Szeretnéd elküldeni az összes felhasználónak?
id = Apakah Anda ingin mengirimkannya ke semua pengguna?
it = Vuoi inviarlo a tutti gli utenti?
ja = 全てのユーザーに送信しますか?
ko = 이를 모든 사용자에게 전송하시겠습니까?
nb = Vil du sende det til alle brukere?
pl = Czy chcesz wysłać je wszystkim użytkownikom?
pt = Deseja enviar para todos os usuários?
ro = Doriți să îl trimiteți tuturor utilizatorilor?
es = ¿Quieres enviarlo a todos los usuarios?
sv = Vill du skicka det till alla användare?
th = คุณต้องการส่งมันให้ผู้ใช้ทั้งหมดหรือไม่?
tr = Bunu tüm kullanıcılara göndermek ister misiniz?
uk = Надіслати усім користувачам?
vi = Bạn có muốn gửi cho toàn bộ người dùng?
zh-Hans = 您想要发给所有用户吗?
zh-Hant = 您想要發給所有用戶嗎?
sk = Odoslať všetkým používateľom?
[editor_share_to_all_dialog_message_1]
comment = iOS Dialog before publishing the modifications to the public map.
en = Make sure you did not enter any personal data.
ru = Убедитесь, что вы не ввели личные данные.
ar = تأكد من أنك لم تقم بإدخال أي بيانات شخصية.
cs = Ujistěte se, že jste nezadali žádná osobní data.
da = Sørg for at du ikke indtastede personlige oplysninger.
nl = Controleer dat je geen persoonlijke gegevens hebt ingevoerd.
fi = Varmistat, ettet syöttänyt henkilökohtaisia tietojasi.
fr = Assurez-vous de navoir saisi aucunes données personnelles.
de = Stellen Sie sicher, dass Sie keine persönlichen Daten eingegeben haben.
hu = Győződj meg arról, hogy nem adsz meg semmilyen személyes információt.
id = Pastikan Anda tidak memasukkan data pribadi apa pun.
it = Assicurati di non aver inserito alcun dato personale.
ja = 個人情報を入力していないことを確認してください。
ko = 개인 정보를 입력하지 않았는지 확인하십시오.
nb = Sørg for at du ikke har skrevet noe personlig informasjon.
pl = Upewnij się, że nie podałeś osobistych danych.
pt = Certifique-se de não ter incluído nenhum dado pessoal.
ro = Asigurați-vă că nu ați introdus niciun fel de date personale.
es = Asegúrate de que no has introducido ningún dato personal.
sv = Se till att du inte angett någon personinformation
th = ตรวจสอบว่าคุณไม่ได้กรอกข้อมูลส่วนตัวใด ๆ
tr = Herhangi bir kişisel bilgi girmediğinizden emin olun.
uk = Переконайтеся, що ви не ввели особисті дані.
vi = Chắc chắn rằng bạn không nhập bất kỳ thông tin cá nhân nào.
zh-Hans = 确保您没有输入任何个人数据。
zh-Hant = 確保您沒有輸入任何個人數據。
sk = Nezadávajte žiadne osobné udaje.
[editor_share_to_all_dialog_message_2]
en = We will check the changes. If we have any questions we will contact you via email.
ru = Если при проверке изменений возникнут вопросы, мы напишем вам на e-mail.
ar = سنقوم بمراجعة هذه التغييرات. إذا كانت لدينا أي أسئلة فسوف نتصل بك عبر البريد الإلكتروني.
cs = Změny ověříme. Budeme-li k vám mít jakékoli dotazy, budeme vás kontaktovat prostřednictvím e-mailu.
da = Vi vil kigge på ændringerne. Hvis vi har spørgsmål, vil vi kontakte dig via e-mail.
nl = We zullen de wijzigingen controleren. Als we nog vragen hebben, zullen we contact met je opnemen via e-mail.
fi = Tarkistamme muutokset. Otamme sinuun yhteyttä sähköpostitse, jos meillä on kysyttävää.
fr = Nous vérifierons les changements. Si nous avons des questions quelles quelles soient, nous vous contacterons par courriel.
de = Wir werden die Änderungen prüfen. Wenn wir Fragen haben, werden wir Sie per E-Mail kontaktieren.
hu = Ellenőrizni fogjuk a változásokat. Ha bármilyen kérdésünk van, e-mailben keresünk.
id = Kami akan memeriksa perubahan tersebut. Jika kami memiliki pertanyaan maka kami akan menghubungi Anda melalui surel.
it = Controlleremo le modifiche. Se avremo delle domande, ti contatteremo via e-mail.
ja = 弊社で変更を確認します。質問がある場合はメールでご連絡します。
ko = 저희가 변경 사항을 확인할 것입니다. 질문이 있으신 경우, 저희에게 이메일을 통해 연락하십시오.
nb = Vi vil sjekke endringene. Vi kontakter deg via e-post dersom vi har spørsmål.
pl = Zapoznamy się ze zmianami. W przypadku pytań skontaktujemy się z Tobą przez e-mail.
pt = Verificaremos as alterações. Se tivermos perguntas, entraremos em contato com você por e-mail.
ro = Vom verifica modificările. Dacă vor apărea întrebări, vă vom contacta prin e-mail.
es = Comprobaremos los cambios. Si tenemos cualquier pregunta, te contactaremos por correo electrónico.
sv = Vi kommer att kontrollera ändringar. Om vi har några frågor kontaktar vi dig via e-post.
th = เราจะตรวจสอบการเปลี่ยนแปลง หากเรามีคำถามใด ๆ เราจะติดต่อคุณผ่านทางอีเมล
tr = Değişikliği kontrol edeceğiz. Eğer herhangi bir sorumuz olursa sizinle e-posta aracılığıyla temasa geçeceğiz.
uk = Якщо при перевірці змін виникнуть питання, ми напишемо Вам на e-mail.
vi = Chúng tôi sẽ kiểm tra những thay đổi. Nếu chúng tôi có câu hỏi nào, chúng tôi sẽ liên lạc với bạn qua e-mail.
zh-Hans = 我们会检查更改。如果我们有任何问题,我们会邮件与您联系。
zh-Hant = 我們會檢查更改。如果我們有任何問題,我們會郵件與您聯系。
sk = Skontrolujeme zmeny. V prípade otázok vás budeme kontaktovať e-mailom.
[navigation_overview_button]
en = overview
ru = обзор
ar = استعراض
cs = přehled
da = oversigt
nl = overzicht
fi = yleiskatsaus
fr = aperçu
de = Überblick
hu = áttekintés
id = ikhtisar
it = panoramica
ja = 概要
ko = 개요
nb = oversikt
pl = przegląd
pt = visão geral
ro = rezumat
es = resumen
sv = översikt
th = ภาพรวม
tr = genel bakış
uk = огляд
vi = tổng quan
zh-Hans = 概览
zh-Hant = 概覽
sk = zhrnutie
[navigation_stop_button]
en = stop
ru = стоп
ar = توقف
cs = stop
da = stop
nl = stoppen
fi = lopeta
fr = stop
de = Stop
hu = megállítás
id = berhenti
it = ferma
ja = 停止
ko = 중지
nb = stopp
pl = stop
pt = parar
ro = stop
es = parada
sv = stopp
th = หยุด
tr = dur
uk = стоп
vi = dừng
zh-Hans = 停止
zh-Hant = 停止
sk = stop