diff --git a/strings.txt b/strings.txt index 6031f69882..6bca0307cb 100644 --- a/strings.txt +++ b/strings.txt @@ -6671,7 +6671,32 @@ tags = android comment = Text in menu en = Website - ru = Сайт + ru = Вебсайт + fr = Site internet + da = Hjemmeside + id = Situs Web + ko = 웹사이트 + sv = Webbplats + tr = Web Sitesi + uk = Вебсайт + vi = Trang web + hu = Honlap + de = Webseite + fi = Kotisivut + cs = Webové stránky + it = Sito web + nb = Nettside + zh-Hant = 網站 + zh-Hans = 网站 + th = เว็บไซต์ + ja = ウェブサイト + ro = Site web + ar = الموقع الإلكتروني + sk = Webové stránky + es = Sitio web + pl = Strona internetowa + nl = Website + pt = Site [blog] tags = android @@ -15759,6 +15784,36 @@ nl = Van zonsopgang tot zonsondergang pt = Do amanhecer ao anoitecer + [sunset_to_sunrise] + tags = ios, android + en = From sunset to sunrise + ru = От заката до рассвета + fr = Du coucher au lever du soleil + da = Fra solnedgang til solopgang + id = Dari matahari terbenam sampai matahari terbit + ko = 일출에서 일몰까지 + sv = Från soluppgång till solnedgång + tr = Gün doğumundan gün batımına + uk = Від заходу до світанку + vi = Từ hoàng hôn đến bình minh + hu = Napkeltétől napnyugtáig + de = Von Sonnenuntergang bis Sonnenaufgang + fi = Auringonnoususta auringonlaskuun + cs = Od západu do východu slunce + it = Dal tramonto all'alba + nb = Fra solnedgang til soloppgang + zh-Hant = 從日落到日出 + zh-Hans = 从日落到日出 + th = ตั้งแต่พระอาทิตย์ตกจนพระอาทิตย์ขึ้น + ja = 日の出から日没まで + ro = De la apus până la răsărit + ar = من غروب الشمس وحتى الشروق + sk = Od západu do východu slnka + es = Del amanecer al anochecer + pl = Od zachodu do wschodu słońca + nl = Van zonsondergang tot zonsopgang + pt = Do pôr do sol ao amanhecer + [add_opening_hours] tags = ios, android en = Add opening hours @@ -16243,8 +16298,33 @@ [last_upload] tags = ios, android comment = Information text: "Last upload 11.01.2016" - en = Last Upload + en = Last upload ru = Последняя отправка + fr = Dernier téléchargement + da = Sidste overførsel + id = Pengunggahan terakhir + ko = 마지막 업로드 + sv = Senast uppladdad + tr = Son yükleme + uk = Остання вiдправка + vi = Tải lên mới nhất + hu = Utolsó frissítés + de = Zuletzt hochgeladen + fi = Viimeisin lisäys + cs = Poslední nahrání + it = Ultimo caricamento + nb = Siste opplasting + zh-Hant = 上次上傳 + zh-Hans = 上次上传 + th = อัปโหลดครั้งสุดท้าย + ja = 最終更新 + ro = Ultima încărcare + ar = آخر تحميل + sk = Posledné nahrávanie + es = Última carga + pl = Ostatnio przesłane + nl = Laatste upload + pt = Último upload [changes] tags = ios, android @@ -16430,39 +16510,64 @@ [place_name_caption] tags = ios, android - en = Enter the name as it is on the sign of the place - ru = Введите название, как на вывеске или табличке - fr = Saisissez le nom tel qu'il apparaît sur le panneau du lieu - da = Indtast navnet, som det står på skiltet for stedet - id = Masukkan nama seperti pada tanda tempat - ko = 이 장소의 기호와 같이 이름 입력 - sv = Skriv in namnet så som det står på platsens skylt - tr = Yerin adını tabelada olduğu şekliyle girin + en = Enter the name as on the sign or nameplate + ru = Введите название как на табличке или вывеске + fr = Entrez le nom indiqué sur le panneau ou sur la plaque + da = Indtast navnet, som det står på skiltet eller navneskiltet + id = Masukkan nama seperti pada tanda atau pelat nama + ko = 기호 또는 이름판으로 이름 입력 + sv = Ange namnet som på skylten eller på namnbrickan + tr = İşaret veya tabeladaki gibi ismi girin uk = Введіть назву, як на вивісці або табличці - vi = Nhập tên như nó trên dấu hiệu của địa điểm - hu = Add meg a nevet, ami a helyet jelzi - de = Geben Sie den Namen ein, der auf dem Schild des Platzes steht - fi = Syötä paikan nimi siinä muodossa kun se kyltissä on - cs = Zadejte název, jak je uveden na vývěsním štítu místa - it = Inserisci il nome così com'è scritto sul segnale del luogo - nb = Skriv inn navnet slik det står på stedets navneskilt - zh-Hant = 依照地點標牌輸入名稱 - zh-Hans = 输入地点标志上的名称 - th = ใส่ชื่อเนื่องจากมันอยู่บนสัญลักษณ์ของสถานที่ - ja = この場所の看板通りに名前を入力してください - ro = Introduceți denumirea astfel cum apare aceasta pe semnul locului - ar = أدخل الاسم كما هو مبين على الإشارة الخاصة بالمكان - sk = Zadajte skutočný názov miesta - es = Introduce el nombre como está en la señal del lugar - pl = Wpisz nazwę, która znajduje się na szyldzie miejsca - nl = Voer de naam in zoals die op het bord van de locatie wordt weergegeven - pt = Insira o nome da forma que está na placa do local + vi = Nhập tên theo như trên chữ ký hoặc biển tên + hu = Adja meg a táblán vagy az utcatáblán megjelenő nevet + de = Den Namen wie auf dem Schild oder dem Namensschild angegeben eingeben + fi = Syötä nimi kuten nimikyltissä kirjoitettu + cs = Zadejte název tak, jak je uveden na ceduli nebo vývěsním štítu + it = Inserisci il nome riportato nel segnale o nella targhetta + nb = Oppgi navnet som på skiltet eller navneskiltet + zh-Hant = 輸入標識或名牌上的名稱 + zh-Hans = 输入标识或名牌上的名称 + th = กรอกชื่อตามที่แสดงในสัญลักษณ์หรือป้ายแสดงชื่อ + ja = 標識や表札の地名を入力 + ro = Introduceți denumirea așa cum apare ea pe indicator sau plăcuță + ar = أدخل الاسم كما هو مبين على العلامة أو اللافتة + sk = Zadajte názov ako na značke alebo menovke + es = Introduce el nombre indicado en el letrero o la placa + pl = Wpisz nazwę zgodną z szyldem lub tabliczką + nl = Voer de naam in zoals die op het bord of naamplaatje wordt weergegeven + pt = Informe o nome como está indicado na sinalização ou na placa [other_languages] tags = ios, android comment = title above languages list cells in the editor, below editable name text field. en = Other Languages ru = Другие языки + fr = Autres langues + da = Andre sprog + id = Bahasa lainnya + ko = 다른 언어 + sv = Övriga språk + tr = Diğer Diller + uk = Інші мови + vi = Ngôn ngữ khác + hu = Más nyelv + de = Andere Sprachen + fi = Muut Kielet + cs = Další jazyky + it = Altre lingue + nb = Andre språk + zh-Hant = 其他語言 + zh-Hans = 其他语言 + th = ภาษาอื่น ๆ + ja = その他の言語 + ro = Alte limbi + ar = لغات أخرى + sk = Iné jazyky + es = Otros idiomas + pl = Inne języki + nl = Overige talen + pt = Outros idiomas [show_more] tags = ios, android @@ -16748,3 +16853,63 @@ pl = E-mail lub nazwa użytkownika nl = E-mailadres of gebruikersnaam pt = E-mail ou nome de usuário + + [whats_new_editor_caption] + tags = ios, android + en = Edit the map directly from MAPS.ME + ru = Редактируйте карту прямо из MAPS.ME + fr = Modifiez la carte directement depuis MAPS.ME + da = Redigér kortet direkte fra MAPS.ME + id = Edit peta secara langsung dari MAPS.ME + ko = MAPS.ME 와 직접 지도 편집 + sv = Redigera kartan direkt från MAPS.ME + tr = Haritayı doğrudan MAPS.ME'den düzenleyin + uk = Редагуйте карту відразу з MAPS.ME + vi = Chỉnh sửa bản đồ trực tiếp từ MAPS.ME + hu = Térkép szerkesztése közvetlenül a MAPS.ME-ből + de = Bearbeiten der Karte direkt in MAPS.ME + fi = Muokkaa karttoja suoraan MAPS.ME -sovelluksessa + cs = Upravujte mapu přímo z MAPS.ME + it = Modifica la mappa direttamente da MAPS.ME + nb = Rediger kartet direkte fra MAPS.ME + zh-Hant = 直接從MAPS.ME編輯地圖 + zh-Hans = 直接从MAPS.ME编辑地图 + th = แก้ไขแผนที่โดยตรงจาก MAPS.ME + ja = MAPS.MEで直接地図を編集可能 + ro = Editează harta direct de pe MAPS.ME + ar = حرر خريطتك على MAPS.ME + sk = Upravte mapu priamo cez MAPS.ME + es = Edita el mapa directamente desde MAPS.ME + pl = Edytuj mapy bezpośrednio w MAPS.ME + nl = Bewerk de kaart direct vanuit MAPS.ME + pt = Modifique o mapa diretamente do MAPS.ME + + [whats_new_editor_message] + tags = ios, android + en = Your changes will help millions of users. Let's improve the world together! + ru = Ваши изменения помогут миллионам пользователей. Улучшим мир вместе! + fr = Vos modifications aideront des millions d'utilisateurs. Améliorons le monde ensemble ! + da = Dine ændringer vil hjælpe millioner af brugere. Lad os forbedre verden sammen! + id = Perubahan yang anda lakukan akan membantu jutaan pengguna. Marilah meningkatkan dunia bersama-sama! + ko = 귀하의 변화는 수 백만 사용자를 도울 것입니다. 자 함께 세상의 발전을! + sv = Dina ändringar kommer att hjälpa miljontals användare. Låt oss förbättra världen tillsammans! + tr = Değişiklikleriniz milyonlarca kullanıcıya yardımcı olacaktır. Haydi dünyayı birlikte geliştirelim! + uk = Ваші зміни допоможуть мільйонам користувачів. Вдосконалимо світ разом! + vi = Thay đổi của bạn sẽ giúp cho hàng triệu người dùng. Hãy cùng nhau cải thiện thế giới! + hu = Javításaid felhasználóik millióinak fognak majd segíteni. Javítsunk együtt a világon! + de = Ihre Veränderungen werden Millionen von Benutzern helfen. Lasst uns zusammen die Welt verbessern! + fi = Muokkauksesi auttavat miljoonia käyttäjiä — parannetaan maailmaa yhdessä! + cs = Vaše změny pomůžou miliónům uživatelů. Pojďme společně vylepšit svět! + it = Le tue modifiche aiuteranno milioni di utenti. Cerchiamo di migliorare il mondo insieme! + nb = Endringene dine vil hjelpe millioner av brukere. La oss forbedre verden sammen! + zh-Hant = 您的修改將幫助上百萬用戶。讓我們一起讓世界變好! + zh-Hans = 您的修改将帮助上百万用户。让我们一起让世界变好! + th = การแก้ไขของคุณจะช่วยผู้ใช้หลายล้านคนได้ มาช่วยทำให้โลกน่าอยู่ขึ้น! + ja = 地図を修正すると、何百万人ものユーザーの役に立ちます。一緒に世界を改善していきましょう! + ro = Modificările tale vor ajuta milioane de utilizatori. Hai să facem lumea mai bună împreună! + ar = تغييراتك سوف تساعد الملايين من المستخدمين. هيا نطور من العالم سويا! + sk = Vaše zmeny pomôžu miliónom používateľov. Spoločne zlepšíme svet! + es = Tus cambios ayudarán a millones de usuarios. ¡Vamos a mejorar juntos el mundo! + pl = Wprowadzone przez Ciebie zmiany pomogą milionom użytkowników. Ulepszajmy świat razem! + nl = Jouw wijzigingen zullen miljoenen gebruikers helpen. Laten we samen de wereld verbeteren! + pt = As suas alterações vão ajudar milhões de usuários. Vamos melhorar o mundo juntos! \ No newline at end of file