diff --git a/data/categories.txt b/data/categories.txt index 5aeed492f3..34e710fab4 100644 --- a/data/categories.txt +++ b/data/categories.txt @@ -2972,7 +2972,7 @@ hu:oszlop|sport th:ขว้าง|กีฬา zh-Hans:2球场|运动 ar:ميدان اللعب|رياضة -da:teltplads|fiskested|fodboldbane|bane|sportsplads +da:sportsplads|fiskested|fodboldbane|bane tr:alan|spor sv:bana|sport vi:đường pích diff --git a/strings.txt b/strings.txt index 47be6597b2..506d916607 100644 --- a/strings.txt +++ b/strings.txt @@ -4416,7 +4416,7 @@ th = หวัดดี\n\nฉันปักหมุด: %1$@ ที่ MAPS.ME, โลกแผนที่ออฟไลน์ คลิกลิงก์นี้ %2$@ หรือลิงก์นี้ %3$@ เพื่อดูสถานที่บนแผนที่\n\nขอบคุณ zh-Hans = 嗨,\n\n我在 MAPS.ME 世界离线地图上标 注了%1$@。点击此链接%2$@或此链 接 %3$@来查看在地图上的位置。\n\n谢 谢。 ar = مرحبا،\n\nقمت بوضع دبوس : %1$@ على MAPS.ME، خرائط العالم بدون الاتصال مع الانترنت. انقر على هذا الرابط %2$@ أو الرابط التالي %3$@ لمشاهدة الموقع على الخريطة.\n\nشكرا لك. - da = Hey,\n\nI har lagt en knappenål: %1$@ på MAPS.ME, offline kort over hele Verden. Tryk pådettelink: %2$@ellerdette%3$@foratseknappenåletpåkortet.\n\nTak. + da = Hey,\n\nI har lagt en knappenål: %1$@ på MAPS.ME, offline kort over hele Verden. Tryk pådettelink: %2$@ ellerdette %3$@ foratseknappenåletpåkortet.\n\nTak. tr = Merhaba,\n\nDünyanın çevrimdışı haritaları MAPS.ME’d: %1$@ pinledim. Yeri haritadan görmek için bu bağlantıya %2$@ veya şuna %3$@ tıkla.\n\nTeşekkürler. sv = Hej,\n\nJag lade till en knappnål: %1$@ på MAPS.ME, offline-kartor över hela världen. Klicka på denna länk %2$@ eller denna %3$@ för att se platsen på kartan.\n\nTack. he = הי, n\nI\ סומן בסיכה: %1$@ במפות העולם הלא-מקוונות של MAPS.ME. הקש על הלינק או על %3$@ כדי לראות את המקום על המפה. %2$@\n\n תודה.