diff --git a/data/strings/strings.txt b/data/strings/strings.txt index c3d4e67b83..b996562121 100644 --- a/data/strings/strings.txt +++ b/data/strings/strings.txt @@ -3465,12 +3465,39 @@ fa = روی صفحه نمایش بده [eat] - comment = TODO FIXME @kgalushka: correction and translation; 30 symbols max (shorter better); deadline release 8.5 comment = Search team review required on any change comment = Search category for cafes, bars, restaurants tags = ios,android,tizen en = Where to eat - ru = Поесть + ru = Где поесть + ar = مكان لتناول الطعام + cs = Kde se najíst + da = Spisesteder + nl = Waar iets gaan eten + fi = Missä syödä + fr = Un endroit pour manger + de = Essmöglichkeiten + hu = Hol lehet enni valamit + id = Tempat makan + it = Dove mangiare + ja = 食事場所 + ko = 어디서먹을까 + nb = Spisesteder + pl = Gdzie zjeść + pt = Onde lanchar + pt-BR = Onde comer + ro = Unde să mănânci + es = Dónde comer + sv = Var att äta + th = กินร้านไหนดี + tr = Nerede yenir + uk = Де поїсти + vi = Ăn ở đâu + el = Πού να φάμε + sk = Kde sa najesť + sw = Sehemu ya kula + zh-Hans = 在哪儿吃 + zh-Hant = 在哪兒吃 [food] comment = TODO FIXME @kgalushka: correction and translation; 30 symbols max (shorter better); deadline release 8.5 @@ -3479,6 +3506,34 @@ tags = ios,android,tizen en = Groceries ru = Продукты + ar = المشتريات + cs = Potraviny + da = Dagligvarer + nl = Kruidenierswinkels + fi = Tuotteet + fr = Les courses + de = Lebensmittel + hu = Termékek + id = Toserba + it = Alimentari + ja = 食料雑貨 + ko = 식료품들 + nb = Dagligvarer + pl = Produkty + pt = Alimentos + pt-BR = Mercados + ro = Produse + es = Productos + sv = Produkter + th = ซื้อของกินของใช้ + tr = Bakkaliye + uk = Продукти + vi = Cửa hàng tạp hóa + el = Παντοπωλεία + sk = Potraviny + sw = Migahawani + zh-Hans = 食品 + zh-Hant = 食物 [transport] comment = Search team review required on any change @@ -3590,12 +3645,39 @@ fa = پارکینگ [shopping] - comment = TODO FIXME @kgalushka: correction and translation; 30 symbols max (shorter better); deadline release 8.5 comment = Search team review required on any change comment = Search category for clothes/shoes/gifts/jewellery/sport shops tags = ios,android,tizen en = Shopping ru = Шоппинг + ar = التسوق + cs = Nákupy + da = Indkøb + nl = Winkelen + fi = Ostokset + fr = Shopping + de = Shopping + hu = Bevásárlás + id = Berbelanja + it = Shopping + ja = ショッピング + ko = 쇼핑 + nb = Shopping + pl = Shopping + pt = Compras + pt-BR = Compras + ro = Cumpărături + es = Compras + sv = Shopping + th = ช็อปปิง + tr = Alışveriş + uk = Шопінг + vi = Đi mua sắm + el = Ψώνια + sk = Nakupovanie + sw = Manunuzi + zh-Hans = 购物 + zh-Hant = 購物 [hotel] comment = Search team review required on any change @@ -3742,20 +3824,74 @@ fa = خود پرداز [nightlife] - comment = TODO FIXME @kgalushka: correction and translation; 30 symbols max (shorter better); deadline release 8.5 comment = Search team review required on any change comment = Search category for nightclubs/bars tags = ios,android,tizen en = Nightlife ru = Ночная жизнь + ar = أنشطة ترفيه ليلية + cs = Noční život + da = Natteliv + nl = Nachtleven + fi = Yöelämä + fr = Vie nocturne + de = Nachtleben + hu = Éjjeli élet + id = Kehidupan Malam + it = Vita notturna + ja = ナイトライフ + ko = 유흥 + nb = Nattliv + pl = Życie nocne + pt = Convívio à noite + pt-BR = Vida Noturna + ro = Viața nocturnă + es = Vida nocturna + sv = Nattliv + th = ไนท์ไลฟ์ + tr = Gece hayatı + uk = Нічне життя + vi = Cuộc sống về đêm + el = Νυχτερινή Ζωή + sk = Nočný život + sw = Shughuli za usiku + zh-Hans = 夜生活 + zh-Hant = 夜生活 [children] - comment = TODO FIXME @kgalushka: correction and translation; 30 symbols max (shorter better); deadline release 8.5 comment = Search team review required on any change comment = Search category for water park/disneyland/playground/toys store tags = ios,android,tizen en = Family holiday ru = Отдых с детьми + ar = عطلة عائلية + cs = Dovolená s dětmi + da = Familieferie + nl = Gezinsvakantie + fi = Vapaa-aikaa lasten kanssa + fr = Vacances en famille + de = Freizeit mit Kindern + hu = Pihenés a gyerekekkel + id = Liburan keluarga + it = Vacanze bambini + ja = 家族の休日 + ko = 가족 기념일 + nb = Familieferie + pl = Wypoczynek z dziećmi + pt = Descanso com crianças + pt-BR = Feriados em família + ro = Odihnă cu copii + es = Descanso con niños + sv = Semester med barn + th = วันหยุดสำหรับครอบครัว + tr = Aile tatili + uk = Відпочинок з дітьми + vi = Kỳ nghỉ gia đình + el = Οικογενειακές Διακοπές + sk = Rodinná dovolenka + sw = Mapumziko ya familia + zh-Hans = 亲子休闲 + zh-Hant = 親子休閒 [bank] comment = Search team review required on any change @@ -30502,7 +30638,7 @@ fa = شما چند نظر ارسال نشده دارید [notification_unsent_reviews_message] - en = Please sign in to share reviews with other travelers + en = Please sign in to share reviews with other travellers ru = Пожалуйста, авторизуйтесь, чтобы поделиться своими отзывами с другими путешественниками ar = الرجاء تسجيل الدخول لمشاركة التعليقات مع المسافرين الآخرين cs = Přihlaste se a sdílejte recenze s ostatními cestovateli @@ -32836,7 +32972,7 @@ fa = بیشتر... [title_error_downloading_bookmarks] - en = An error occured + en = An error occurred ru = Произошла ошибка ar = حدث خطأ cs = Někde se stala chyba @@ -34695,10 +34831,68 @@ [sharing_options] en = Sharing options ru = Настройки доступа + ar = خيارات المشاركة + cs = Nastavení přístupu + da = Deling + nl = Opties voor delen + fi = Käyttöasetukset + fr = Options de partage + de = Zugriffseinstellungen + hu = A hozzáférés beállításai + id = Opsi berbagi + it = Impostazione accesso + ja = オプションの共有 + ko = 옵션 공유 + nb = Delemuligheter + pl = Ustawienia dostępu + pt = Definições de acesso + pt-BR = Opções de compartilhamento + ro = Setările accesului + es = Configuración de acceso + es-MX = Opciones para compartir + sv = Åtkomstinställningar + th = ตัวเลือกการแชร์ + tr = Paylaşma seçenekleri + uk = Налаштування доступу + vi = Chia sẻ lựa chọn + el = Επιλογές κοινοποίησης + sk = Možnosti zdieľania + sw = Badilishana machaguo + zh-Hans = 登录设置 + zh-Hant = 登錄設置 [export_file] en = Export file ru = Экспортировать файл + ar = ملف التصدير + cs = Exportovat soubor + da = Eksporter fil + nl = Bestand exporteren + fi = Viedä tiedosto + fr = Fichier d'exportation + de = Datei exportieren + hu = Fájl exportálása + id = File ekspor + it = Esportare il file + ja = ファイルのエクスポート + ko = 파일 내보내기 + nb = Eksporter fil + pl = Eksportuj plik + pt = Exportar o arquivo + pt-BR = Exportar arquivo + ro = Exportați fișierul + es = Exportar el archivo + es-MX = Exportar archivo + sv = Exportera fil + th = ส่งออกไฟล์ + tr = Dosyayı dışa aktar + uk = Експортувати файл + vi = Xuất tập tin + el = Αρχείο Εξαγωγής + sk = Exportovať súbor + sw = Tuma faili + zh-Hans = 导出文件 + zh-Hant = 導出文件 [list_settings] comment = FIXME @@ -34711,26 +34905,200 @@ [hide_from_map] en = Hide from map ru = Скрыть с карты + ar = إخفاء من الخريطة + cs = Neukazovat na mapě + da = Skjul på kort + nl = Van de kaart verbergen + fi = Piilottaa kartalta + fr = Masquer de la carte + de = Auf der Karte ausblenden + hu = Lefedés a térképen + id = Sembunyikan dari peta + it = Nascondere sulla mappa + ja = マップから隠す + ko = 지도에서 숨기기 + nb = Skjul fra kart + pl = Ukryj mapy + pt = Remover do mapa + pt-BR = Esconder do mapa + ro = Ascundeți de pe hartă + es = Ocultar en el mapa + es-MX = Ocultar del mapa + sv = Dölj från kort + th = ซ่อนจากแผนที่ + tr = Haritadan gizle + uk = Приховати з карти + vi = Ẩn từ bản đồ + el = Κρύψε από τον χάρτη + sk = Skryť z mapy + sw = Ficha kwenye ramani + zh-Hans = 从卡中隐藏 + zh-Hant = 從卡中隱藏 [ugc_route_tags_screen_label] en = Select tags ru = Выберите теги + ar = حدد العلامات + cs = Vyberte tagy + da = Vælg tags + nl = Selecteer tags + fi = Valitse tunnisteet + fr = Sélectionner les tags + de = Tags wählen + hu = A tag-ek kiválasztása + id = Pilih tag + it = Impostare tag + ja = タグを選択 + ko = 태그 선택하기 + nb = Velg emneknagger + pl = Wybierz tagi + pt = Selecione tags + pt-BR = Selecionar tags + ro = Alegeți tag-urile + es = Seleccione etiquetas + es-MX = Seleccionar etiquetas + sv = Välj taggar + th = เลือกแท็ก + tr = Etiketleri seç + uk = Виберіть теги + vi = Chọn thẻ + el = Επιλέξτε ετικέτες + sk = Vyberte značky + sw = Chagua vibandiko + zh-Hans = 请选择标签 + zh-Hant = 請選擇標籤 [ugc_route_tags_progress_msg] en = Loading tags… ru = Загружаем теги… + ar = جارٍ تحميل العلامات… + cs = Načítáme tagy… + da = Indlæser tags… + nl = Tags aan het laden… + fi = Lataamme tunnisteita… + fr = Chargement des tags en cours… + de = Tags werden geladen… + hu = Tag-ek betöltése… + id = Memuat tag… + it = Stiamo caricando tag… + ja = タグをロードしています… + ko = 태그 불러오는 중… + nb = Laster inn emneknagger… + pl = Trwa pobieranie tagów… + pt = A carregar tags… + pt-BR = Carregando tags… + ro = Încărcăm tag-urile… + es = Cargando etiquetas… + es-MX = Cargando etiquetas… + sv = Laddar upp taggar… + th = กำลังโหลดแท็ก… + tr = Etiketler yükleniyor… + uk = Завантажуємо теги… + vi = Đang tải thẻ… + el = Φόρτωση ετικετών… + sk = Načítavanie značiek… + sw = Inapakua vibandiko… + zh-Hans = 正在加载标签...... + zh-Hant = 正在加載標籤...... [ugc_route_tags_desc] - en = Please, select tags to help other travellers find your guide. This is mandatory. - ru = Пожалуйста, выберите теги чтобы помочь другим путешественникам найти ваш путеводитель. Это обязательно. + en = Please select tags to help other travellers find your guide. This is mandatory. + ru = Пожалуйста, выберите теги, чтобы помочь другим путешественникам найти ваш путеводитель. Это обязательно. + ar = .يرجى تحديد العلامات لمساعدة المسافرين الآخرين في العثور على دليلك. وهذا إلزامي + cs = Vyberte prosím tagy, abyste ostatním cestovatelům pomohli najít váš průvodce. Povinné. + da = Vælg nogle tags for at gøre det nemmere for andre at finde din guide. Dette er obligatorisk. + nl = Gelieve tags te kiezen om andere reizigers te helpen uw gids te vinden. Dit is verplicht. + fi = Ole hyvä, valitse tunnisteet, jotta muut matkustajat löytävät matkaoppaasi. Tämä on pakollista. + fr = Sélectionnez des tags pour aider les autres voyageurs à trouver votre guide. C'est obligatoire. + de = Bitte wählen Sie Tags, um anderen Reisenden zu helfen, Ihr Reiseführer zu finden. Das ist obligatorisch. + hu = Kérjük, válassza ki a tag-ket, hogy segítsen a többi utazónak megtalálni az Ön útikalauzát. Ez kötelező. + id = Silakan pilih tag untuk membantu pelancong lain menemukan panduan Anda. Ini wajib. + it = Scegliere i tag per aiutare altri viaggiatori a trovare la tua guida. E' obbligatorio. + ja = 他の旅行者があなたのガイドを見つけられるようにタグを選択してください。これは必須です。 + ko = 당신의 가이드에서 다른 여행객을 돕기 위한 태그를 선택하세요. 필수입니다. + nb = Vennligst velg emneknagger for å hjelpe andre til å finne guiden din. Obligatorisk. + pl = Proszę, wybierz tagi, aby ułatwić innym podróżnym odnalezienie Twojego przewodnika. Jest to obowiązkowe. + pt = Por favor, selecione tags para ajudar aos outros viajantes encontrar o seu guia. É obrigatório. + pt-BR = Por favor, selecione as tags para ajudar os viajantes a encontrarem seu guia. Isto é obrigatório. + ro = Vă rugăm, alegeți tag-urile pentru a ajuta alți turiști să găsească ghidul dvs. Acest lucru este obligatoriu. + es = Por favor, seleccione las etiquetas para ayudar a otros viajeros a encontrar su guía. Esto es obligatorio. + es-MX = Por favor seleccione las etiquetas para ayudar a otros viajeros a encontrar su guía. Esto es obligatorio. + sv = Var vänlig välj taggar för att hjälpa andra resenärer att hitta din reseguide. Detta är ett måste. + th = โปรดเลือกแท็กเพื่อช่วยให้นักท่องเที่ยวคนอื่นๆ พบไกด์ของคุณ จำเป็นต้องเลือก + tr = Diğer gezginlerin kılavuzunuzu bulmasına yardımcı olmak için lütfen etiketleri seçin. Bu zorunludur. + uk = Просимо вибрати теги, або допомогти іншим мандрівникам знайти ваш путівник. Це обов’язково. + vi = Vui lòng chọn thẻ để giúp những khách du lịch khác tìm thấy hướng dẫn của bạn. Điều này là bắt buộc. + el = Παρακαλώ επιλέξτε ετικέτες για να βοηθήσετε άλλους ταξιδιώτες να βρουν τον οδηγό σας. Αυτό είναι υποχρεωτικό. + sk = Vyberte značky, ktoré pomáhajú ostatným cestovateľom nájsť vášho sprievodcu. Toto je povinné. + sw = Tafadhali chagua vibandiko ili kuwasaidia wasafiri wengine. Hii ni lazima. + zh-Hans = 请选择标签以帮助其他旅行者找到您的旅行指南。此为必填项。 + zh-Hant = 請選擇標籤以幫助其他旅行者找到您的旅行指南。此為必填項。 [public_access] en = Public access ru = Публичный доступ + ar = إطلاع الجمهور + cs = Veřejně přístupné + da = Offentlig adgang + nl = Publiek toegang + fi = Julkinen pääsy + fr = Accès publique + de = Öffentlicher Zugriff + hu = Nyílt hozzáférés + id = Akses umum + it = Accesso pubblico + ja = パブリック・アクセス + ko = 일반 접근 + nb = Offentlig tilgang + pl = Dostęp publiczny + pt = Acesso público + pt-BR = Acesso público + ro = Acces public + es = Acceso público + es-MX = Acceso público + sv = Allmänhetens åtkomst + th = เข้าถึงได้โดยสาธารณะ + tr = Genel erişim + uk = Публічний доступ + vi = Truy cập công khai + el = Δημόσια πρόσβαση + sk = Verejný prístup + sw = Matumizi ya umma + zh-Hans = 公共访问 + zh-Hant = 公共訪問 [limited_access] en = Limited access ru = Ограниченный доступ + ar = محدودية فرص حصول + cs = Soukromé + da = Begrænset adgang + nl = Beperkte toegang + fi = Yksityinen pääsy + fr = Accès limité + de = Privater Zugriff + hu = Személyes hozzáférés + id = Akses terbatas + it = Accesso privato + ja = 制限されたアクセス + ko = 제한 접근 + nb = Begrenset adgang + pl = Dostęp prywatny + pt = Acesso privado + pt-BR = Acesso limitado + ro = Acces privat + es = Acceso privado + es-MX = Acceso limitado + sv = Privat åtkomst + th = จำกัดการเข้าถึง + tr = Sınırlı erişim + uk = Приватний доступ + vi = Truy cập hạn chế + el = Περιορισμένη πρόσβαση + sk = Obmedzený prístup + sw = Matumizi yenye ukomo + zh-Hans = 私人访问 + zh-Hant = 私人訪問 [bookmarks_public_access] comment = FIXME @@ -34745,120 +35113,961 @@ en = bookmarks_private_access [upload_and_publish_desc] - en = This list will be uploaded to the public MAPS.ME catalog as a guide and will be available to other users - ru = Этот список будет загружен в публичный каталог MAPS.ME как путеводитель и будет доступен другим пользователям + en = This guide will be uploaded to the public MAPS.ME catalog and will be available to other users + ru = Этот путеводитель будет загружен в публичный каталог MAPS.ME и будет доступен другим пользователям + ar = سيتم تحميل هذا الدليل إلى كتالوج MAPS.ME العام وسيكون متاحًا للمستخدمين الآخرين + cs = Tento průvodce bude přidán do veřejného katalogu MAPS.ME a bude přístupný ostatním uživatelům + da = Denne guide vil blive uploadet til det offentlige MAPS.ME katalog, hvor den vil være tilgængelig for andre brugere + nl = Deze gids zal worden geüpload naar de openbare MAPS.ME catalogus en zal voor andere gebruikers beschikbaar zijn + fi = Tämä matkaopas lähetetään julkiseen hakemistoon MAPS.ME ja se on muiden käyttäjien käytettävissä + fr = Ce guide sera chargé dans le catalogue public MAPS.ME et sera disponible pour les autres utilisateurs + de = Dieser Reiseführer wird in das öffentliche Katalog MAPS.ME geladen und wird für andere Benutzer verfügbar sein + hu = Ez az útikalauz a MAPS.ME nyitott katalógusba lesz feltöltve, és mindenki számára elérhető lesz + id = Panduan ini akan diunggah ke katalog MAPS.ME umum dan akan tersedia untuk pengguna lain + it = La seguente guida verrà caricata sul catalogo pubblico MAPS.ME in open access + ja = このガイドはパブリックのMAPS.MEカタログにアップロードされ、他のユーザーに対して利用可能になります + ko = 이 가이드는 MAPS.ME 카탈로그에 업로드되며 다른 사용자들에게 제공됩니다 + nb = Denne veiledningen vil bli lastet opp til den offentlige MAPS.ME katalogen og vil være tilgjengelig for andre brukere + pl = Ten przewodnik zostanie pobrany do publicznego katalogu MAPS.ME i będzie dostępny dla innych użytkowników + pt = Esse guia será carregado para catalogo público de MAPS.ME e estará disponível para outros usuários + pt-BR = Este guia será carregado no catálogo público do MAPS.ME e ficará disponível para outros usuários + ro = Acest ghid va fi încărcat în catalogul public MAPS.ME și va fi disponibil altor utilizatori + es = Esta guía se cargará en el directorio público de MAPS.ME y estará disponible para otros usuarios + es-MX = Esta guía será cargada al catálogo público de MAPS.ME y estará disponible para otros usuarios + sv = Den här reseguiden kommer att laddas upp i den offentliga katalogen MAPS.ME och kommer att vara tillgänglig för andra användare + th = ไกด์นี้จะถูกอัพโหลดไปยังแคตตาล็อกสาธารณะของ MAPS.ME และเปิดให้ผู้ใช้งานคนอื่นเข้าถึงได้ + tr = Bu kılavuz, herkese açık MAPS.ME kataloğuna yüklenecek ve diğer kullanıcılara sunulacaktır + uk = Цей путівник буде завантажено у публічний каталог MAPS.ME та буде доступний іншим користувачам + vi = Hướng dẫn này sẽ được tải lên danh mục MAPS.ME công khai và sẽ có sẵn cho những người dùng khác + el = Αυτός ο οδηγός θα ανέβει στο δημόσιο κατάλογο MAPS.ME και θα είναι διαθέσιμος για άλλους χρήστες + sk = Táto príručka bude nahraná do verejného katalógu MAPS.ME a bude dostupná ostatným používateľom + sw = Mwongozo huu utapakiwa katika katalogi ya umma ya MAPS.ME na utapatikana kwa watumiaji wengine + zh-Hans = 本指南将上传到MAPS.ME公共目录,并可供其他用户使用 + zh-Hant = 本指南將上傳到MAPS.ME公共目錄,並可供其他用戶使用 [upload_and_publish] en = Upload and publish ru = Загрузить и опубликовать + ar = تحميل ونشر + cs = Načíst a zveřejnit + da = Upload og offentliggør + nl = Upload en publiceer + fi = Ladata ja julkaista + fr = Télécharger et publier + de = Laden und veröffentlichen + hu = Feltöltés és megjelenítés + id = Unggah dan publikasikan + it = Caricare e pubblicare + ja = アップロードおよび公開 + ko = 업로드와 발간 + nb = Last opp og publiser + pl = Prześlij i udostępnij + pt = Carregar e publicar + pt-BR = Carregar e publicar + ro = Descărcați și publicați + es = Cargar y publicar + es-MX = Cargar y publicar + sv = Ladda upp och publicera + th = อัพโหลดและเผยแพร่ + tr = Yükle ve yayınla + uk = Завантажити та опублікувати + vi = Tải lên và phát hành + el = Ανέβασμα και δημοσίευση + sk = Nahrať a publikovať + sw = Pakia na chapisha + zh-Hans = 加载并发布 + zh-Hant = 加載並發布 [upload_and_get_direct_link] en = Upload and get a direct link ru = Загрузить и получить ссылку + ar = حمل واحصل على رابط مباشر + cs = Načíst a získat odkaz + da = Upload og få et direkte link + nl = Upload en krijg een rechtstreekse link + fi = Ladata ja saada linkki + fr = Télécharger et obtenir un lien direct + de = Laden und Link bekommen + hu = Feltöltés és hivatkozás elérése + id = Unggah dan dapatkan tautan langsung + it = Caricare e ricevere il link + ja = アップロードおよび直接リンクの取得 + ko = 업로드와 다이렉트 링크 얻기 + nb = Last opp og få direkte link + pl = Prześlij i udostępnij link + pt = Carregar e receber o link + pt-BR = Carregar e conseguir um link direto + ro = Descărcați și primiți linkul + es = Descargar y obtener el enlace + es-MX = Cargar y obtener un enlace directo + sv = Ladda upp och få länk + th = อัพโหลดและรับไดเร็คต์ลิงค์ + tr = Yükle ve direkt bağlantı al + uk = Завантажити та отримати посилання + vi = Tải lên và nhận liên kết trực tiếp + el = Ανέβασμα και πάρτε έναν απευθείας σύνδεσμο + sk = Nahrať a získať priamy odkaz + sw = Pakia na upate kiunganishi cha moja kwa moja + zh-Hans = 加载并获取链接 + zh-Hant = 加載並獲取鏈接 [get_direct_link_desc] - en = Your list will be available to anyone who has the link - ru = Ваш список будет доступен по прямой ссылке + en = Your guide will be available to anyone who has the link + ru = Ваш путеводитель будет доступен по прямой ссылке + ar = سيكون دليلك متاحًا لأي شخص لديه الرابط + cs = Váš průvodce bude přístupný přes přímý odkaz + da = Din guide vil være tilgængelig for alle, som har linket + nl = Uw gids zal beschikbaar zijn voor iedereen die de link heeft + fi = Matkaoppaanne on saatavana suoralla linkillä + fr = Votre guide sera disponible pour toute personne ayant le lien + de = Ihr Reiseführer wird unter direktem Link verfügbar sein + hu = Az Ön útikalauza egyenes hivatkozásban lesz elérhető + id = Panduan Anda akan tersedia untuk siapa pun yang memiliki tautan ini + it = La tua guida è accessibile tramite il link diretto + ja = あなたのガイドはリンクを持っているあらゆる人物に利用可能になります + ko = 당신의 가이드가 링크를 가진 모든 이에게 허락됩니다 + nb = Din guide vil være tilgjengelig for alle som har linken + pl = Twój przewodnik będzie dostępny pod linkiem bezpośrednim + pt = O seu guia será disponível pelo link direto + pt-BR = Seu guia estará disponível para qualquer um que tiver o link + ro = Ghidul dumneavoastră va fi disponibil printr-un link direct + es = Su guía estará disponible en un enlace directo + es-MX = Su guía estará disponible a cualquiera que tenga el enlace + sv = Din reseguide kommer att finnas tillgänglig via direktlänk + th = ทุกคนที่มีลิงค์จะเข้าสามารถเข้าใช้ไกด์ของคุณได้ + tr = Kılavuzunuz, bağlantıya sahip olan herkese açık olacak + uk = Ваш путівник буде доступний по прямому посиланні + vi = Hướng dẫn của bạn sẽ có sẵn cho bất kỳ ai có liên kết + el = Ο οδηγός σας θα είναι διαθέσιμος σε οποιονδήποτε έχει το σύνδεσμο + sk = Váš sprievodca bude dostupný každému, kto má odkaz + sw = Mwongozo wako utapatikana kwa kila mmoja mwenye kiunganishi + zh-Hans = 您的指南将通过直接链接提供 + zh-Hant = 您的指南將通過直接鏈接提供 [upload_and_publish_progress_text] en = Publishing your guide… ru = Путеводитель публикуется… + ar = …نشر دليل الخاص بك + cs = Zveřejňování průvodce… + da = Offentliggør din guide… + nl = Uw gids aan het publiceren… + fi = Matkaopasta julkaistaan… + fr = Publier votre guide… + de = Reiseführer wird veröffentlicht… + hu = Az útikalauz megjelenítődik… + id = Mempublikasikan panduan Anda… + it = La guida si sta caricando… + ja = あなたのガイドを公開しています… + ko = 당신의 가이드를 발간하는 중… + nb = Publiserer guiden din… + pl = Trwa publikacja przewodnika… + pt = A publicar guia… + pt-BR = Publicando seu guia… + ro = Ghidul se publică… + es = Guía publicándose… + es-MX = Publicando su guía… + sv = Reseguiden publiceras… + th = กำลังเผยแพร่ไกด์ของคุณ + tr = Kılavuzunuz yayınlanıyor… + uk = Путівник публікується… + vi = Phát hành hướng dẫn của bạn… + el = Δημοσιεύοντας τον οδηγό σας… + sk = Publikovanie vášho sprievodcu… + sw = Inachapisha mwongozo wako… + zh-Hans = 该指南正在发布...... + zh-Hant = 該指南正在發布...... [upload_and_publish_success] en = The guide has been published ru = Путеводитель опубликован + ar = تم نشر الدليل + cs = Průvodce byl zveřejněn + da = Guiden er blevet offentliggjort + nl = De gids is gepubliceerd + fi = Matkaopas on julkaistu + fr = Le guide a été publié + de = Reiseführer wurde veröffentlicht + hu = Az útikalauz meg van jelenítve + id = Panduan telah dipublikasikan + it = La guida è stata pubblicata + ja = ガイドが公開されました + ko = 가이드가 발간되었습니다 + nb = Din guide har blitt publisert + pl = Przewodnik opublikowany + pt = Guia publicado + pt-BR = O guia foi publicado + ro = Ghidul a fost publicat + es = Guía publicada + es-MX = La guía ha sido publicada + sv = Reseguiden har publicerat + th = ไกด์ได้รับการเผยแพร่แล้ว + tr = Kılavuz yayınlandı + uk = Путівник опубліковано + vi = Hướng dẫn đã được phát hành + el = Ο οδηγός δημοσιεύτηκε + sk = Sprievodca bol publikovaný + sw = Mwongozo umechapishwa + zh-Hans = 该指南已发布 + zh-Hant = 該指南已發布 [ugc_routes_user_agreement] en = PLEASE NOTE: by proceeding, you accept the license agreement ru = ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: продолжая, вы принимаете лицензионное соглашение + ar = اتفاقية الترخيصمن خلال المتابعة ، فإنك تقبل الرجاء ملاحظة: + cs = UPOZORNĚNÍ: pokračováním souhlasíte s licenční smlouvou + da = BEMÆRK: ved at fortsætte her, accepterer du licensaftalen + nl = GELIEVE TE NOTEREN: door verder te gaan, accepteert u de licentieovereenkomst + fi = HUOMAA: jatkamalla, te hyväksytte lisenssisopimuksen + fr = REMARQUE: en continuant, vous acceptez le contrat de licence + de = WICHTIG: wenn Sie fortsetzen, stimmen Sie der Lizenzvereinbarung zu + hu = FIGYELEM: folytatva, Ön elfogadja licensz szerződést + id = PERHATIAN: dengan melanjutkan, Anda menerima perjanjian lisensi + it = ATTENZIONE! Andando avanti accettate il contratto di licenza + ja = ご注意ください: この先へ進む事で 利用許諾に同意する事になります + ko = 알고 계세요: 진행하면, 당신은 라이센스에 동의하는 것입니다. + nb = MERK: ved å fortsette, godtar du lisensavtalen + pl = PROSZĘ ZWRÓCIĆ UWAGĘ: kontynuując, akceptujesz umowę licencyjną + pt = PRESTE ATENÇÃO: a continuar você aceita o contrato de licença + pt-BR = POR FAVOR, ATENÇÃO: ao prosseguir, você estará aceitando o acordo de licença + ro = ATRAGEȚI ATENȚIE: continuând, dvs acceptați contractul de licență + es = TENGA EN CUENTA: al continuar, acepta el acuerdo de licencia + es-MX = TENGA EN CUENTA: al continuar, usted acepta el acuerdo de licencia + sv = OBS: Genom att fortsätta accepterar du licensavtalet + th = หมายเหตุ: ด้วยการทำขั้นตอนดังกล่าว หมายความว่าคุณยอมรับ ข้อตกลงการอนุญาตใช้สิทธิ์ + tr = LÜTFEN DİKKATE: devam ederek lisans sözleşmesini kabul edersiniz + uk = ЗВЕРНІТЬ УВАГУ: продовжуючи, ви приймаєте ліцензійну угоду + vi = VUI LÒNG LƯU Ý: với việc bắt đầu, bạn đã đồng ý với thỏa thuận cấp phép + el = ΣΗΜΕΙΩΣΗ: συνεχίζοντας, δέχεστε τη συμφωνία άδειας + sk = POZNÁMKA: pokračovaním akceptujte licenčnú zmluvu + sw = TAFADHALI TAMBUA: kwa kuendelea, umekubali makubaliano ya leseni + zh-Hans = 注意:继续,即表示您接受许可协议 + zh-Hant = 請注意:繼續,即表示您接受許可協議 [ugc_route_edit_list_name] - en = List name - ru = Название списка + en = Guide name + ru = Название путеводителя + ar = اسم الدليل + cs = Název průvodce + da = Guidenavn + nl = Naam van de gids + fi = Matkaopasnimi + fr = Nom du guide + de = Reiseführer Name + hu = Az útikalauz megnevezése + id = Nama panduan + it = Nome della Guida + ja = ガイド名 + ko = 가이드 이름 + nb = Navn på guide + pl = Nazwa przewodnika + pt = Nome de guia + pt-BR = Nome do guia + ro = Denumirea ghidului + es = Nombre de la guía + es-MX = Nombre de la guía + sv = Namn av reseguiden + th = ชื่อของไกด์ + tr = Kılavuz adı + uk = Назва путівника + vi = Hướng dẫn tên + el = Όνομα οδηγού + sk = Názov sprievodcu + sw = Jina la mwongozo + zh-Hans = 指南名称 + zh-Hant = 指南名稱 [ugc_route_edit_description_hint] en = Type a description (text or html) ru = Добавьте описание (текст или html) + ar = اكتب وصفًا (نص أو html) + cs = Přidejte popis (text nebo html) + da = Lav en beskrivelse (tekst eller html) + nl = Maak een beschrijving aan (tekst of html) + fi = Lisää kuvaus (teksti tai html) + fr = Tapez une description (texte ou html) + de = Fügen Sie die Beschreibung hinzu (Text oder html) + hu = Leírás hozzáadása (szöveg vagy html) + id = Ketikkan deskripsi (teks atau html) + it = Aggiungere la descrizione (testo o html) + ja = 説明(テキストまたはhtml)を記入してください + ko = 묘사를 적으세요 (글자 혹은 html) + nb = Lag en beskrivelse (text or html) + pl = Dodaj opis (tekst lub html) + pt = Adicionar uma descrição (texto ou html) + pt-BR = Digite uma descrição (texto ou html) + ro = Adăugați o descriere (text sau html) + es = Agregue una descripción (texto o html) + es-MX = Introduzca una descripción (texto o html) + sv = Lägg till en beskrivning (text eller html) + th = พิมพ์รายละเอียด (ข้อความหรือ html) + tr = Bir açıklama yazın (metin veya html) + uk = Додайте опис (текст чи html) + vi = Đánh vào một mô tả (văn bản hoặc html) + el = Πληκτρολογήστε μια περιγραφή (κείμενο ή html) + sk = Zadajte popis (text alebo html) + sw = Andika maelezo (maneno au html) + zh-Hans = 请添加说明(文字或html) + zh-Hant = 添加說明(文字或html) [not_shared] en = Not shared ru = Личный + ar = غير مشارك + cs = Osobní + da = Ikke delt + nl = Niet gedeeld + fi = Henkilökohtainen + fr = Non partagé + de = Privat + hu = Személyes + id = Tidak dibagikan + it = Privato + ja = 共有されていません + ko = 공유하지 않음 + nb = Ikke delt + pl = Osobisty + pt = Privado + pt-BR = Não compartilhado + ro = Personal + es = Privado + es-MX = No compartido + sv = Personlig + th = ไม่แชร์ + tr = Paylaşılmadı + uk = Особистий + vi = Không chia sẻ + el = Μη κοινοποιημένο + sk = Nezdieľané + sw = Haijashirikisha + zh-Hans = 個人 + zh-Hant = 個人 [direct_link_progress_text] en = Uploading your file… ru = Загружаем ваш файл… + ar = جارٍ تحميل ملفك… + cs = Váš soubor se nahrává… + da = Uploader din fil… + nl = Uw bestand aan het uploaden… + fi = Lataamme tiedostoanne… + fr = Télécharger votre fichier… + de = Ihre Datei wird geladen… + hu = Betöltjük az Ön fájlát… + id = Mengunggah file Anda… + it = Il file si sta caricando… + ja = あなたのファイルをアップロードしています… + ko = 당신의 파일을 업로드 중… + nb = Laster opp filen din… + pl = Trwa pobieranie Twojego pliku… + pt = A carregar o seu arquivo… + pt-BR = Carregando seu arquivo… + ro = Încărcăm fișierul dumneavoastră… + es = Cargando su archivo… + es-MX = Cargando su archivo… + sv = Laddar upp din fil… + th = กำลังอัพโหลดไฟล์ของคุณ… + tr = Dosyanız yükleniyor… + uk = Завантажуємо ваш файл… + vi = Đang tải tập tin của bạn… + el = Ανεβάζουμε το αρχείο σας… + sk = Nahrávanie váľho súboru… + sw = Inapakia faili lako… + zh-Hans = 正在上传您的文件...... + zh-Hant = 正在上傳您的文件...... [direct_link_success] en = The link has been created ru = Ссылка создана + ar = لقد تم إنشاء الرابط + cs = Odkaz byl vytvořen + da = Linket er blevet oprettet + nl = De link is aangemaakt + fi = Linkki on luotu + fr = Le lien a été créé + de = Link erstellt + hu = A hivatkozás létre van hozva + id = Tautan telah dibuat + it = Il link è stato creato + ja = リンクが作成されました + ko = 링크가 만들어졌습니다 + nb = Lenken er opprettet + pl = Link został utworzony + pt = Link criado + pt-BR = O link foi criado + ro = Linkul a fost creat + es = Enlace creado + es-MX = El enlace fue creado + sv = Länk skapad + th = ลิงค์ถูกสร้างแล้ว + tr = Bağlantı oluşturuldu + uk = Посилання створено + vi = Liên kết đã được tạo + el = Ο σύνδεσμος δημιουργήθηκε + sk = Odkaz bol vytvorený + sw = Kiunganishi kimeundwa + zh-Hans = 链接已创建 + zh-Hant = 鏈接已創建 [edit_guide_title] - en = Edit your guide on the web - ru = Редактируйте ваш путеводитель в интернете + en = Edit your guide online + ru = Редактируйте ваш путеводитель онлайн + ar = قم بتحرير دليلك على الويب + cs = Upravujte váš průvodce online + da = Rediger din guide på web + nl = Bewerk uw gids op internet + fi = Muokkaa matkaoppaasi verkossa + fr = Éditez votre guide sur le web + de = Bearbeiten Sie Ihr Reiseführer online + hu = Szerkessze az útikalauzát online + id = Edit panduan Anda di web + it = Modificare la tua guida online + ja = ガイドをウェブ上で編集 + ko = 웹에서 당신의 가이드 수정하기 + nb = Rediger din guide på nettet + pl = Edytuj swój przewodnik online + pt = Edite seu guia de viagens on-line + pt-BR = Editar seu guia online + ro = Redactați ghidul dvs online + es = Edite su guía en línea + es-MX = Edite su guía en la web + sv = Redigera din reseguide online + th = แก้ไขไกด์ของคุณบนเว็บ + tr = Kılavuzunuzu web üzerinde düzenleyin + uk = Редагуйте ваш путівник онлайн + vi = Chỉnh sửa hướng dẫn của bạn trên trang web + el = Επεξεργαστείτε τον οδηγό σας στο δίκτυο + sk = Upravte vášho sprievodcu na webe + sw = Hariri mwongozo wako katika mtandaoni + zh-Hans = 请在线编辑您的旅行指南 + zh-Hant = 請在線編輯旅行指南 [edit_guide_subtitle] - en = Get a link to edit your guide via web app: add descriptions for POIs, upload photos and more - ru = Получите ссылку для редактирования вашего путеводителя через веб-приложение: добавляйте описания к меткам, загружайте фотографии и многое другое + en = Get a link to edit your guide via web service: add descriptions, upload photos, and connect bookmarks with lines. + ru = Получите ссылку для редактирования вашего путеводителя через веб-приложение: добавляйте описания мест, загружайте фотографии и соединяйте метки линиями. + ar = .احصل على رابط لتعديل مرشدك عبر تطبيق الويب: أضف الأوصاف وتحميل الصور واربط الإشارات المرجعية بالسطور + cs = Získejte odkaz pro úpravy vašeho průvodce pomocí webové aplikace: přidávejte popisy míst, nahrávejte fotografie a spojujte značky. + da = Få et link til at redigere din guide via web-app: tilføj beskrivelser, upload billeder og forbind dine bogmærker med streger. + nl = Ontvang een link om uw gids te bewerken via een web-app: beschrijvingen toevoegen, foto's uploaden en bladwijzers verbinden met lijnen. + fi = Hanki linkki muokataksesi oppaasi web-sovelluksen kautta: lisää paikkojen kuvauksia, lataa valokuvia ja yhdistä merkkejä viivoilla. + fr = Obtenez un lien pour modifier votre guide via une application Web: ajoutez des descriptions, téléchargez des photos et reliez des signets avec des lignes. + de = Bekommen Sie den Link für die Bearbeitung Ihres Reiseführers per WebApp: Fügen Sie Ortsbeschreibung hinzu, laden Sie Fotos und verbinden Sie Markierungen mit Linien. + hu = A web alkalmazáson keresztül kapjon hivatkozást az útikalauzának szerkesztésére: adjon hozzá helyek ismertetését, töltsön fel fényképeket és kösse össze a jeleket vonalakkal. + id = Dapatkan tautan untuk mengedit panduan Anda melalui aplikasi web: menambahkan deskripsi, mengunggah foto, dan menyambungkan bookmark dengan garis. + it = Ricevere il link per modificare la guida tramite l'App: inserire una descrizione per il posto, caricare foto e collegare i tag. + ja = ウェブアプリを通じてガイドを編集するためにリンクを取得しましょう:説明を追加し、写真をアップロードし、線でブックマークを繋げましょう。 + ko = 링크를 타고 웹 앱을 통해 당신의 가이드를 수정하세요: 묘사 추가, 사진 올리기와 선으로 즐겨찾기들 연결하기. + nb = Få en link for å redigere guiden din via nettapp: Legg til beskrivelser, last opp bilder og koble til bokmerker med linjer. + pl = Uzyskaj link do edycji przewodnika za pośrednictwem aplikacji internetowej: dodawaj opisy miejsc, pobieraj zdjęcia i połączaj znaczniki liniami. + pt = Recebe o link para editar seu guia de viagens através da uma aplicação web: adicione descrição de lugares, carregue fotografias e junte as marcas com linhas. + pt-BR = Conseguir um link para editar seu guia através do aplicativo web: adicionar descrições, carregar fotos e conectar favoritos com linhas. + ro = Primiți linkul pentru editarea ghidului dvs prin intermediul aplicației web: adăugați descrierea locurilor, încărcați fotografii și conectați etichetele cu linii. + es = Obtenga un enlace para editar su guía a través de la aplicación web: agregue descripciones de lugares, suba fotos y conecte las etiquetas con líneas. + es-MX = Obtenga un enlace directo a su guía a través de la aplicación web: añada descripciones, suba fotos y conecte marcadores con líneas. + sv = Hämta en länk för att redigera din guidebok via webben: lägg till beskrivningar av platser, ladda upp foton och anslut etiketter med rader. + th = รับลิงค์เพื่อแก้ไขไกด์ของคุณผ่านเว็บแอพ: เพิ่มรายละเอียด อัพโหลดรูปภาพ หรือเชื่อมบุ๊คมาร์คด้วยการวาดเส้น + tr = Web uygulaması aracılığıyla rehberinizi düzenlemek için bir bağlantı edinin: açıklama ekleyin, fotoğraf yükleyin ve yer imlerini satırlarla bağlayın. + uk = Отримайте посилання для редагування вашого путівника через веб-застосунок: додавайте описи місць, завантажуйте фотографії та об’єднуйте мітки лініями. + vi = Nhận liên kết để chỉnh sửa hướng dẫn của bạn qua ứng dụng web: thêm mô tả, tải ảnh lên và kết nối dấu trang với các dòng. + el = Πάρτε ένα σύνδεσμο να επεξεργαστείτε τον οδηγό σας μέσω της εφαρμογής: προσθέστε περιγραφές, ανεβάστε φωτογραφίες και συνδέστε σελιδοδείκτες με γραμμές. + sk = Získajte odkaz na úpravu sprievodcu prostredníctvom webovej aplikácie: pridajte popisy, odovzdajte fotografie a prepojte záložky s riadkami. + sw = Pata kiunganishi kuhariri mwongozo wako kupitia programu ya mtandaoni: ongeza maelezo, pakia picha na unganisha kialamisho na mstari. + zh-Hans = 请通过网络应用获取编辑指南的链接:请添加地点描述,上传照片以及用线条连接标签。 + zh-Hant = 請通過網絡應用獲取編輯指南的鏈接:請添加地點描述,上傳照片和用線條連接標籤。 [send_a_link_btn] en = Send me a link ru = Отправить ссылку + ar = ارسل لي رابط + cs = Poslat odkaz + da = Send mig et link + nl = Stuur mij een link + fi = Lähetä linkki + fr = Envoyez moi un lien + de = Link senden + hu = Hivatkozás küldése + id = Kirim tautan ke saya + it = Mandare il link + ja = リンクを自分に送る + ko = 나에게 링크 보내기 + nb = Send meg en link + pl = Wyślij link + pt = Enviar link + pt-BR = Envie um link para mim + ro = Trimiteți linkul + es = Enviar enlace + es-MX = Envíenme un enlace + sv = Skicka länk + th = ส่งลิงค์ให้ฉัน + tr = Bana bir bağlantı gönder + uk = Надіслати посилання + vi = Gửi cho tôi liên kết + el = Στείλε μου έναν σύνδεσμο + sk = Poslať mi odkaz + sw = Nitumie kiunganishi + zh-Hans = 发送链接 + zh-Hant = 發送鏈接 [upload_error_toast] en = An error occurred while uploading your file ru = Во время загрузки файла произошла ошибка + ar = حدث خطأ أثناء تحميل ملفك + cs = Během nahrávání souboru se stala chyba + da = Der skete en fejl under upload af filen + nl = Er is een fout opgetreden tijdens het uploaden van uw bestand + fi = Tiedoston lataamisen aikana tapahtui virhe + fr = Une erreur s'est produite lors du téléchargement de votre fichier + de = Während des Ladeprozesses ist ein Fehler aufgetreten + hu = A fájl feltöltésekor hiba történt + id = Kesalahan terjadi saat mengunggah file Anda + it = Errore durante il caricamento + ja = ファイルのアップロード中にエラーが起きました + ko = 당신의 파일을 업로드 중에 에러가 발생했습니다 + nb = Det oppsto en feil under opplasting av filen + pl = Wystąpił błąd podczas pobierania pliku + pt = Ocorreu um erro ao carregar o arquivo + pt-BR = Um erro ocorreu ao carregar seu arquivo + ro = În timpul încărcării fișierului s-a produs o eroare + es = Se produjo un error durante la carga del archivo + es-MX = Ocurrió un error al cargar su archivo + sv = Ett fel uppstod när du laddar filen + th = เกิดข้อผิดพลาดขณะอัพโหลดไฟล์ของคุณ + tr = Dosyanızı yüklerken bir hata oluştu + uk = Під час завантаження файлу сталася помилка + vi = Đã xảy ra lỗi trong khi tải lên tập tin của bạn + el = Ένα σφάλμα συνέβη στο ανέβασμα του αρχείου σας + sk = Počas nahrávania súboru sa vyskytla chyba + sw = Kosa limetokea wakati unapakia faili lako + zh-Hans = 加载文件时出错 + zh-Hant = 加載文件時出錯 [tags_loading_error_subtitle] - en = An error occurred while loading tags, please try again later + en = An error occurred while loading tags, please try again ru = Во время загрузки тегов произошла ошибка, пожалуйста, попробуйте еще раз + ar = حدث خطأ أثناء تحميل العلامات ، يرجى المحاولة مرة أخرى + cs = Během nahrávání tagů se stala chyba, zkuste to prosím ještě jednou + da = Der skete en fejl under hentning af tags, prøv igen + nl = Er is een fout opgetreden tijdens het laden van tags, probeer het opnieuw + fi = Tunnisteiden lataamisen aikana tapahtui virhe, yritä uudelleen + fr = Une erreur s'est produite lors du chargement des tags, veuillez réessayer + de = Während dem Laden der Tags ist ein Fehler aufgetreten, bitte, versuchen Sie es erneut + hu = A tag-ek feltöltésekor hiba történt, kérjük próbálja meg még egyszer + id = Kesalahan terjadi saat memuat tag, silakan coba lagi + it = Si è verificato un errore durante il caricamento dei tag. Si prega di riprovare + ja = タグのロード中にエラーが起きました。もう一度やり直してください + ko = 태그를 불러오는 중 에러가 발생했습니다. 다시 시도해보세요 + nb = Det oppsto en feil under lasting av emneknagger, prøv igjen + pl = Wystąpił błąd podczas pobierania tagów, spróbuj ponownie + pt = Ocorreu um erro ao carregar tags, por favor tente de novo + pt-BR = Um erro ocorreu enquanto carregava as tags, por favor, tente novamente + ro = În timpul încărcării tag-urilor s-a produs o eroare, vă rugăm să încercați încă odată + es = Durante la carga de las etiquetas, se produjo un error, por favor inténtelo de nuevo + es-MX = Ocurrió un error al cargar las etiquetas, por favor intente de nuevo + sv = Ett fel uppstod när du laddar taggarna, försök igen + th = เกิดข้อผิดพลาดขณะโหลดแท็ก โปรดลองใหม่อีกครั้ง + tr = Etiketler yüklenirken bir hata oluştu, lütfen tekrar deneyin + uk = Під час завантаження тегів сталася помилка, будь ласка, спробуйте ще раз + vi = Đã xảy ra lỗi khi tải thẻ, vui lòng thử lại + el = Ένα σφάλμα συνέβη στο φόρτωμα των ετικετών, παρακαλώ ξαναπροσπαθήστε + sk = Počas načítavania značiek sa vyskytla chyba, skúste to znova + sw = Kosa limetokea wakati wa kupakua vibandiko, tafadhali jaribu tena + zh-Hans = 加载标签时出错,请重试 + zh-Hant = 加載代碼時出錯,請重試 [unable_upload_errorr_title] en = File upload failed ru = Не удалось загрузить файл + ar = فشل تحميل الملف + cs = Soubor se nepodařilo nahrát + da = Upload af fil fejlede + nl = Bestand uploaden mislukt + fi = Tiedoston lataamisen epäonnistui + fr = Échec du téléchargement du fichier + de = Laden der Datei fehlgeschlagen + hu = Nem sikerült a fájl feltöltése + id = Gagal mengunggah file + it = Il file non è stato caricato + ja = ファイルのアップロードができませんでした + ko = 파일 업로드 실패 + nb = Filopplasting mislyktes + pl = Nie udało się przesłać pliku + pt = Não foi possível carregar arquivo + pt-BR = Carregamento de arquivo falhou + ro = Încărcarea fișierului nu s-a primit + es = No se pudo cargar el archivo + es-MX = Error al cargar el archivo + sv = Det gick inte att ladda upp filen + th = การอัพโหลดไฟล์ล้มเหลว + tr = Dosya yükleme başarısız + uk = Не вдалося завантажити файл + vi = Tải tập tin lên không thành công + el = Το ανέβασμα του αρχείου απέτυχε + sk = Nahrávanie súboru zlyhalo + sw = Kupakia faili kumeshindikana + zh-Hans = 无法上传文件 + zh-Hant = 無法上傳文件 [unable_upload_error_subtitle_edited] en = This file has been edited via the web app ru = Файл был отредактирован через веб-приложение + ar = تم تحرير هذا الملف عبر تطبيق الويب + cs = Soubor byl upraven pomocí webové aplikace + da = Denne fil er redigeret ved hjælp af web-appen + nl = Dit bestand is bewerkt via de web app + fi = Tiedosto muokattiin web-sovelluksen kautta + fr = Ce fichier a été édité via l'application Web + de = Datei wurde per WebApp bearbeitet + hu = A fájl a web alkalmazáson keresztül volt újraszerkesztve + id = File telah diedit melalui aplikasi web + it = Il file è stato modificato tramite web App + ja = このファイルはウェブアプリで編集されました + ko = 이 파일은 웹 앱을 통해 수정되었습니다 + nb = Denne filen har blitt redigert via nettappappen + pl = Plik edytowano za pomocą aplikacji internetowej + pt = O arquivo foi editado através da uma aplicação web + pt-BR = Este arquivo foi editado através do aplicativo web + ro = Fișierul a fost editat prin intermediul aplicației web + es = El archivo fue editado a través de la aplicación web + es-MX = Este archivo ha sido editado a través de la aplicación web + sv = Filen har redigerats via webbapplikation + th = ไฟล์นั้นถูกแก้ไขผ่านทางเว็บแอพ + tr = Bu dosya web uygulamasıyla düzenlendi + uk = Файл було відредаговано через веб-застосунок + vi = Tập tin này đã được chỉnh sửa qua ứng dụng web + el = Το αρχείο επεξεργάστηκε μέσω της εφαρμογής + sk = Tento súbor bol upravený prostredníctvom webovej aplikácie + sw = Faili hili limehaririwa kupitia programu ya mtandaoni + zh-Hans = 文件是通过Web应用程序编辑的 + zh-Hant = 文件是通過Web應用程序編輯的 [unable_upload_error_subtitle_broken] - en = This file is invalid and couldn't be uploaded. Please upload another file. + en = This file is damaged and couldn't be uploaded. Please upload another file. ru = Файл поврежден и не может быть загружен. Пожалуйста, загрузите другой файл. + ar = هذا الملف تالف ولا يمكن تحميله. يرجى تحميل ملف آخر. + cs = Soubor je poškozen a nemůže být nahrán. Nahrajte prosím jiný soubor. + da = Denne fil er beskadiget og kunne ikke uploades. Upload venligst en anden fil. + nl = Dit bestand is beschadigd en kon niet worden geüpload. Gelieve een ander bestand te uploaden. + fi = Tiedosto on vioittunut eikä sitä voi ladata. Ole hyvä, lataa toinen tiedosto. + fr = Ce fichier est endommagé et n'a pas pu être téléchargé. S'il vous plaît télécharger un autre fichier. + de = Datei ist beschädigt und kann nicht geladen werden. Bitte laden Sie eine andere Datei. + hu = A fájl sérült és nem lehet feltölteni. Kérjük, más fájlt töltsön fel. + id = File rusak dan tidak dapat diunggah. Silakan unggah file lain. + it = Il file è danneggiato e non può essere caricato. Si prega di caricare un altro file. + ja = このファイルは損傷しており、アップロードできませんでした。別のファイルをアップロードしてください。 + ko = 파일이 망가져서 업로드를 할 수 없습니다. 다른 파일을 업로드하세요. + nb = Denne filen er skadet og kan ikke lastes opp. Vennligst last opp en annen fil. + pl = Plik jest uszkodzony i nie można go załadować. Proszę przesłać inny plik. + pt = Arquivo corrompido e não pode ser carregado. Por favor, carregue outro arquivo. + pt-BR = Este arquivo está danificado e não pode ser carregado. Por favor, carregue outro arquivo. + ro = Fișierul a fost deteriorat și nu poate fi încărcat. Vă rugăm, alegeți alt fișier. + es = El archivo está dañado y no se puede cargar. Por favor, suba otro archivo. + es-MX = Este archivo está dañado y no pudo cargarse. Por favor cargue otro archivo. + sv = Filen är skadad och kan inte laddas upp. Var vänlig ladda upp en annan fil. + th = ไฟล์นั้นเสียหายและไม่สามารถอัพโหลดได้ โปรอัพโหลดไฟล์อื่นแทน + tr = Bu dosya bozuk olduğundan yüklenemedi. Lütfen başka bir dosya yükleyin. + uk = Файл пошкоджено та не може бути завантажений. Прохання завантажити інший файл. + vi = Tập tin này bị hỏng và không thể tải lên được. Vui lòng tải lên một tập tin khác. + el = Το αρχείο είναι κατεστραμμένο και δεν μπόρεσε να ανέβει. Παρακαλώ ανεβάστε ένα άλλο αρχείο. + sk = Tento súbor je poškodený a nedá sa nahrať. Prosím nahrajte iný súbor. + sw = Faili hili limeharibika na haliwezi kupakiwa. Tafadhali pakia faili jingine. + zh-Hans = 该文件已损坏,无法上传。请上传其他文件。 + zh-Hant = 該文件已損壞,無法上傳。請上傳其他文件。 [buy_btn] en = Buy for %s ru = Купить за %s + ar = شراء لـ%s + cs = Koupit za %s + da = Køb til %s + nl = Kopen voor %s + fi = Osta %s:sta + fr = Acheter pour %s + de = Für %s kaufen + hu = %s- ért vásárolni + id = Beli seharga %s + it = Acquistare a %s + ja = %sで購入 + ko = %s 구매 + nb = Kjøp for %s + pl = Kup za %s + pt = Comprar por %s + pt-BR = Comprar por %s + ro = Cumpărați pentru %s + es = Comprar por %s + es-MX = Compre por solo %s + sv = Köp för %s + th = ซื้อในราคา %s + tr = %s 'ye satın alın + uk = Купити за %s + vi = Mua với %s + el = Αγοράστε για %s + sk = Kúpiť za %s + sw = Nunua kwa ajili ya %s + zh-Hans = 购买%s + zh-Hant = 購買%s [download_guide_progress] en = Downloading your guide… ru = Путеводитель загружается… + ar = تحميل الدليل الخاص بك… + cs = Průvodce se načítá… + da = Henter din guide… + nl = Uw gids aan het downloaden… + fi = Matkaopas latautuu… + fr = Télécharger votre guide… + de = Reiseführer wird geladen… + hu = Az útikalauz töltődik… + id = Mengunduh panduan Anda… + it = La guida si sta caricando… + ja = ガイドをダウンロードしています… + ko = 당신의 가이드를 다운로드 중… + nb = Laster ned guiden din… + pl = Trwa pobieranie przewodnika… + pt = A carregar guia… + pt-BR = Baixando seu guia… + ro = Ghidul de călătorie se încarcă… + es = Guía de viajes cargando… + es-MX = Descargando su guía… + sv = Reseguiden laddar… + th = กำลังโหลดไกด์ของคุณ… + tr = Kılavuzunuz indiriliyor… + uk = Путівник завантажується… + vi = Đang tải xuống hướng dẫn của bạn… + el = Κατεβάζοντας τον οδηγό σας… + sk = Sťahovanie vášho sprievodcu… + sw = Pakua mwongozo wako… + zh-Hans = 指南正在加载...... + zh-Hant = 指南正在加載...... [price_error_title] - en = Unable to get price - ru = Невозможно получить цену + en = Could not get a price + ru = Невозможно узнать стоимость + ar = لا يمكن الحصول على السعر + cs = Cenu se nepodařilo zjistit + da = Kunne ikke finde en pris + nl = Kon geen prijs krijgen + fi = Hintaa ei voi selvittää + fr = Impossible d'obtenir un prix + de = Der Preis ist momentan unbekannt + hu = Lehetetlen megtudni az értékét + id = Tidak bisa mendapatkan harga + it = Impossibile conoscere il prezzo + ja = 価格を取得できませんでした + ko = 가격을 알 수 없습니다 + nb = Kunne ikke finne pris + pl = Brak możliwości dowiedzieć się wartości + pt = Impossível saber o custo + pt-BR = Não foi possível obter preço + ro = Imposibil de aflat prețul + es = No se puede conocer el costo + es-MX = No se pudo obtener un precio + sv = Det gick inte att ta reda på kostnaden + th = ไม่สามารถโหลดข้อมูลราคาได้ + tr = Fiyat alınamadı + uk = Неможливо дізнатися вартість + vi = Không thể có được giá + el = Δεν μπορέσαμε να βρούμε τιμή + sk = Nebolo možné získať cenu + sw = Huwezi kupata bei + zh-Hans = 无法得知价格 + zh-Hant = 無法得知價格 [price_error_subtitle] - en = An error occured while getting price. Please, try again later. - ru = Во время получения цены произошла ошибка. Пожалуйста, попробуйте позднее. + en = Please try again in a few minutes + ru = Пожалуйста, попробуйте еще раз через пару минут + ar = يرجى المحاولة مرة أخرى في بضع دقائق + cs = Zkuste to prosím za pár minut znovu + da = Prøv igen om lidt + nl = Gelieve in een paar minuten opnieuw te proberen + fi = Yrittä uudelleen muutaman minuutin kuluttua + fr = S'il vous plaît, réessayez dans quelques minutes + de = Bitte, versuchen Sie es in ein paar Minuten erneut + hu = Kérem egy néhány perc múlva próbálkozzon újra + id = Silakan coba beberapa saat lagi + it = Si prega di riprovare più tardi + ja = 数分後にもう一度試してみてください + ko = 몇 분 뒤 다시 시도해주세요 + nb = Vennligst vent noen minutter og forsøk igjen + pl = Proszę spróbować ponownie za kilka minut + pt = Por favor, tente de novo mais tarde + pt-BR = Por favor, tente de novo em alguns minutos + ro = Vă rugăm să încercați încă odată peste câteva minute + es = Por favor, inténtelo de nuevo en un par de minutos + es-MX = Por favor intente de nuevo en algunos minutos + sv = Var vänlig försök igen om några minuter + th = โปรดลองใหม่อีกครั้งในสองถึงสามนาทีถัดไป + tr = Lütfen birkaç dakika içinde tekrar deneyin + uk = Прохання спробувати ще раз за кілька хвилин + vi = Vui lòng thử lại trong vài phút + el = Δοκιμάστε ξανά σε μερικά λεπτά παρακαλώ + sk = Prosím skúste to znovu o pár minút + sw = Jaribu tena ndani ya dakika chache + zh-Hans = 请在几分钟后再试一次 + zh-Hant = 請在幾分鐘之後再試一次 [edit_your_guide_email_body] - comment = TODO - en = edit_your_guide_email_body + en = Edit your guide on the web easily using your computer: add descriptions, upload photos, and connect bookmarks with lines. + ru = Редактируйте ваш путеводитель на компьютере: добавляйте описания мест, загружайте фотографии и соединяйте метки линиями. + ar = عدّل دليلك على الويب بسهولة باستخدام جهاز الكمبيوتر: أضف الأوصاف وتحميل الصور واربط الإشارات المرجعية بالسطور. + cs = Upravujte váš průvodce na počítači: přidávejte popisy míst, nahrávejte fotografie a spojujte značky. + da = Rediger nemt din guide på web ved hjælp af din computer: tilføj beskrivelser, upload billeder og forbind bogmærker med streger. + nl = Bewerk gemakkelijk uw handleiding op internet met behulp van uw computer: beschrijvingen toevoegen, foto's uploaden en bladwijzers verbinden met lijnen. + fi = Muokkaa matkaopastasi tietokoneella: lisää paikkojen kuvauksia, lataa valokuvia ja yhdistä merkkejä viivoilla. + fr = Modifiez facilement votre guide sur le Web à l'aide de votre ordinateur: ajoutez des descriptions, téléchargez des photos et connectez des signets avec des lignes. + de = Bearbeiten Sie Ihr Reiseführer auf PC: Fügen Sie Ortsbeschreibung hinzu, laden Sie Fotos und verbinden Sie Markierungen mit Linien. + hu = Szerkessze az Ön útikalauzát a számítógépen: adjon hozzá helyek ismertetését, töltsön fel fényképeket és kösse össze a jeleket vonalakkal. + id = Edit panduan Anda di web dengan mudah menggunakan komputer: menambahkan deskripsi, mengunggah foto, dan menyambungkan bookmark dengan garis. + it = Modificare sul PC: inserire una descrizione per il posto, caricare foto e collegare i tag. + ja = パソコンを使って簡単にウェブ上でガイドを編集しましょう:説明を追加し、写真をアップロードし、線でブックマークを繋げましょう。 + ko = 컴퓨터로 당신의 가이드를 쉽게 수정하세요: 묘사 추가, 사진 업로드, 선으로 즐겨찾기들 연결하기. + nb = Rediger din guide på nettet enkelt ved hjelp av datamaskinen: Legg til beskrivelser, last opp bilder og koble til bokmerker med linjer. + pl = Edytuj swój przewodnik na komputerze: dodawaj opisy miejsc, pobieraj zdjęcia i połączaj znaczniki liniami. + pt = Edite o seu arquivo no computador: adicione descrição de lugares, carregue fotografias e junte as marcas com linhas. + pt-BR = Edite seu guia online facilmente utilizando seu computador: adicione descrições, carregue fotos e conecte favoritos com linhas. + ro = Redactați ghidul dvs pe calculator: adăugați descrierea locurilor, încărcați fotografii și conectați etichetele cu linii. + es = Edite su guía de viaje en la computadora: agregue descripciones de lugares, suba fotos y conecte las etiquetas con líneas. + es-MX = Edite fácilmente su guía en la web utilizando su computadora: añada descripciones, suba fotos y conecte marcadores con líneas. + sv = Redigera din reseguide på datorn: lägg till beskrivningar av platser, ladda upp foton och anslut etiketter med rader. + th = ใช้คอมพิวเตอร์แก้ไขไกด์ของคุณได้ง่ายๆ: เพิ่มรายละเอียด อัพโหลดรูปภาพ หรือเชื่อมบุ๊คมาร์คด้วยการวาดเส้น + tr = Bilgisayarınızı kullanarak kılavuzunuzu web üzerinde kolayca düzenleyin: açıklama ekleyin, fotoğraf yükleyin ve yer imlerini satırlarla bağlayın. + uk = Редагуйте ваш путівник на комп’ютері: додавайте описи місць, завантажуйте фотографії та об’єднуйте мітки лініями. + vi = Chỉnh sửa hướng dẫn của bạn trên web dễ dàng bằng máy tính của bạn: thêm mô tả, tải ảnh lên và kết nối dấu trang với các dòng. + el = Επεξεργαστείτε τον οδηγό σας στο δίκτυο εύκολα χρησιμοποιώντας τον υπολογιστή σας: προσθέστε περιγραφές, ανεβάστε φωτογραφίες και συνδέστε σελιδοδείκτες με γραμμές. + sk = Upravte svojho sprievodcu na webe jednoducho pomocou počítača: pridajte popisy, odovzdajte fotografie a prepojte záložky s riadkami. + sw = Hariri mwongozo wako katika mtandao kirahisi kwa kutumia kompyuta yako: ongeza maelezo, pakia picha na unganisha kialamisho na mstari. + zh-Hans = 在计算机上编辑您的旅行指南:请添加地点描述,上传照片以及用线条连接标签。 + zh-Hant = 在計算機上編輯您的旅行指南:請添加地點描述,上傳照片和用線條連接標籤。 [edit_on_web] - comment = TODO - en = edit_on_web + en = Edit online + ru = Редактировать онлайн + ar = تعديل على الويب + cs = Upravit online + da = Rediger på web + nl = Bewerk op internet + fi = Muokata verkossa + fr = Éditez sur le web + de = Online bearbeiten + hu = Online szerkesztés + id = Edit di web + it = Modificare online + ja = ウェブ上で編集 + ko = 웹에서 수정하기 + nb = Rediger på nettet + pl = Edytuj online + pt = Editar online + pt-BR = Editar online + ro = Editați online + es = Editar en línea + es-MX = Editar en la web + sv = Redigera online + th = แก้ไขบนเว็บ + tr = Web üzerinde düzenle + uk = Редагувати онлайн + vi = Chỉnh sửa trên web + el = Επεξεργαστείτε στο δίκτυο + sk = Upraviť na webe + sw = Hariri mtandaoni + zh-Hans = 在线编辑 + zh-Hant = 在線編輯 [properties_loading_error_subtitle] - comment = FIXME - en = properties_loading_error_subtitle + en = An error occurred while loading options, please try again + ru = Во время загрузки опций произошла ошибка, пожалуйста, попробуйте еще раз + ar = حدث خطأ أثناء تحميل الخيارات ، يرجى المحاولة مرة أخرى + cs = Během nahrávání možností se stala chyba, zkuste to prosím ještě jednou + da = Der opstod en fejl under indlæsning af indstillinger, prøv igen + nl = Er is een fout opgetreden tijdens het laden van de opties, probeer het opnieuw + fi = Vaihtoehtojen latauksen aikana tapahtui virhe, ole hyvä, yritä uudelleen + fr = Une erreur s'est produite lors du chargement des options, veuillez réessayer + de = Während dem Laden der Optionen ist ein Fehler aufgetreten, bitte, versuchen Sie es erneut + hu = Az opciók feltöltésekor hiba történt, kérjük, próbálja meg még egyszer + id = Kesalahan terjadi saat memuat opsi, silakan coba lagi + it = Si è verificato un errore durante il caricamento delle opzioni. Si prega di riprovare + ja = オプションのロード中にエラーが起きました。もう一度やり直してください + ko = 옵션을 불러오는 도중 에러가 발생했습니다. 다시 시도해보세요 + nb = Det oppstod en feil under innlasting av alternativer, prøv igjen + pl = Wystąpił błąd podczas ładowania opcji, spróbuj ponownie + pt = Ocorreu um erro ao carregar opções, por favor tente de novo + pt-BR = Um erro ocorreu enquanto carregava as opções, por favor, tente de novo + ro = În timpul încărcării opțiunilor s-a produs o eroare, vă rugăm încercați încă o dată + es = Durante la carga de las opciones, se produjo un error, por favor inténtelo de nuevo + es-MX = Ocurrió un error al cargar las opciones, por favor intente de nuevo + sv = Ett fel uppstod när du laddar optioner, försök igen + th = เกิดข้อผิดพลาดขณะโหลดตัวเลือก โปรดลองใหม่อีกครั้ง + tr = Seçenekler yüklenirken bir hata oluştu, lütfen tekrar deneyin + uk = Під час завантаження опцій сталася помилка, будь ласка, спробуйте ще раз + vi = Đã xảy ra lỗi khi tải tùy chọn, vui lòng thử lại + el = Ένα σφάλμα συνέβη στο φόρτωμα των επιλογών, παρακαλώ ξαναπροσπαθήστε + sk = Pri načítavaní možností sa vyskytla chyba, skúste to znova + sw = Kosa imetokea wakati wa kupakua machaguo, tafadhali jaribu tena + zh-Hans = 加载选项时出错,请重试 + zh-Hant = 加載選項時出錯,請重試 [custom_props_desc] - comment = FIXME - en = custom_props_desc + en = In this guide you have visited places as + ru = Этот путеводитель вы составили как + ar = في هذا الدليل ، قمت بزيارة الأماكن مثل + cs = Tento průvodce jste vytvořili jako + da = I denne guide har du besøgt steder som + nl = In deze gids heeft u plaatsen bezocht zoals + fi = Olet tehnyt tämä oppaan + fr = Dans ce guide, vous avez visité des endroits comme + de = Diesen Reiseführer haben Sie als + hu = Ezt az útikalauzt Ön úgy állította össze, mint + id = Di panduan ini Anda telah mengunjungi tempat sebagai + it = La presente guida è stata creata da + ja = このガイドでは以下の立場で場所を訪れました + ko = 이 가이드에서 당신은 장소들을 방문 할 수 있습니다 + nb = I denne veiledningen har du besøkt steder som + pl = Ten przewodnik przygotowałeś jako + pt = Você formou esse guia como + pt-BR = Neste guia, você visitou locais como + ro = Acest ghid l-ați făcut în calitate de + es = Esta guía que ha compilado como + es-MX = En esta guía ha visitado lugares como + sv = Den här reseguiden du har sammanställt som + th = ในไกด์นี้คุณเยี่ยมชมสถานที่ในฐานะ + tr = Bu kılavuzda etrafı şu şekilde gezdiniz + uk = Цей путівник ви склали як + vi = Trong hướng dẫn này, bạn đã ghé thăm các địa điểm như + el = Σε αυτόν τον οδηγό επισκεφθήκατε μέρη σαν + sk = V tomto sprievodcovi ste navštívili miesta ako + sw = Katika mwongozo huu uliyatembelea maeneo kama + zh-Hans = 本指南您编制为 + zh-Hant = 本指南您編制為 [custom_props_title] - comment = FIXME - en = custom_props_title + en = Local or traveller + ru = Местный или турист + ar = محلي أو مسافر + cs = Místní obyvatel nebo turista + da = Lokal eller rejsende + nl = Lokaal of reiziger + fi = Paikallisena tai matkailijana + fr = Régional ou passager + de = Einheimischer oder Tourist + hu = Helyi lakos vagy turista + id = Warga lokal atau pelancong + it = Uno del posto o un turista + ja = 現地人または旅行者 + ko = 현지인 혹은 여행자 + nb = Lokalkjent eller turist + pl = Miejscowy lub turysta + pt = Local ou turista + pt-BR = Local ou viajante + ro = Localnic sau turist + es = Local o turista + es-MX = Local o viajero + sv = Lokal bosatt eller en turist + th = คนท้องที่หรือนักท่องเที่ยว + tr = Yerli veya gezgin + uk = Місцевий або турист + vi = Người địa phương hay du khách + el = Ντόπιος ή ταξιδιώτης + sk = Miestny alebo cestovateľ + sw = Mwenyeji au msafiri + zh-Hans = 当地或游客 + zh-Hant = 當地貨遊客 [custom_props_local] comment = FIXME @@ -34869,20 +36078,466 @@ en = custom_props_traveler [select_properties] - comment = FIXME - en = select_properties + en = Select options + ru = Выбрать опции + ar = حدد الخيارات + cs = Vybrat možnosti + da = Vælg indstillinger + nl = Selecteer opties + fi = Valitse vaihtoehdot + fr = Sélectionnez des options + de = Optionen wählen + hu = Opció kiválasztása + id = Pilih opsi + it = Scegliere opzioni + ja = オプションの選択 + ko = 옵션 선택 + nb = Velg alternativer + pl = Wybierz opcje + pt = Selecionar opções + pt-BR = Selecionar opções + ro = Alegeți opțiunile + es = Seleccionar opciones + es-MX = Seleccionar opciones + sv = Välj optioner + th = เลือกออพชั่น + tr = Seçenekleri belirle + uk = Вибрати опції + vi = Chọn tùy chọn + el = Διαλέξτε επιλογές + sk = Vyberte možnosti + sw = Chagua machaguo + zh-Hans = 选择选项 + zh-Hant = 選擇選項 [access_rules_p_to_p] - comment = FIXME - en = access_rules_p_to_p + en = Special access + ru = Специальный доступ + ar = وصول خاص + cs = Zvláštní přístup + da = Særlig adgang + nl = Speciale toegang + fi = Erikoispääsy + fr = Accès spécial + de = Sonderzugriff + hu = Speciális hozzáférés + id = Akses khusus + it = Accesso speciale + ja = 特別なアクセス + ko = 특수 접근 + nb = Spesiell tilgang + pl = Specjalny dostęp + pt = Acesso especial + pt-BR = Acesso especial + ro = Acces special + es = Acceso especial + es-MX = Acceso especial + sv = Särskild åtkomst + th = การเข้าถึงแบบพิเศษ + tr = Özel erişim + uk = Спеціальний доступ + vi = Kết nối đặc biệt + el = Ειδική πρόσβαση + sk = Špeciálny prístup + sw = Matumizi maalum + zh-Hans = 特殊访问 + zh-Hant = 特殊訪問 [access_rules_paid] - comment = FIXME - en = access_rules_paid + en = Purchased + ru = Купленный + ar = تم شراؤه من + cs = Zakoupený + da = Købt + nl = Gekocht + fi = Ostettu + fr = Acheté + de = Gekauft + hu = Megvásárolt + id = Telah dibeli + it = Acquistato + ja = 購入済み + ko = 구매함 + nb = Kjøpt + pl = Kupiony + pt = Comprado + pt-BR = Comprado + ro = Cumpărat + es = Comprado + es-MX = Comprado + sv = Köpte + th = ชำระเงินเรียบร้อย + tr = Satın alındı + uk = Придбаний + vi = Đã mua + el = Αγοράσθηκε + sk = Zakúpené + sw = Iliyonunuliwa + zh-Hans = 已购买 + zh-Hant = 已購買 [failed_purchase_support_message] - comment = FIXME: when there is non-validated/non-consumed bookmark purchase we doesn't allow user go to the bookmark catalog and ask him email to support. - en = failed_purchase_support_message + en = Sorry, but you probably have an uncompleted purchase. Please contact support and we will solve the problem. + ru = Кажется, у вас есть незавершённая покупка. Пожалуйста, напишите в поддержку, и мы решим проблему. + ar = آسف، ولكن ربما لديك عملية شراء غير مكتملة. يرجى الاتصال بفريق الدعم وسوف نقوم بحل المشكلة. + cs = Zdá se, že váš nákup není dokončen. Napiš prosím na podporu, problém vyřešíme. + da = Beklager, men du har formentlig et igangværende køb, som ikke er blevet gennemført. Kontakt venligst support, så løser vi problemet for dig. + nl = Sorry, maar u heeft waarschijnlijk een onvoltooide aankoop. Neem contact op met de support en wij zullen het probleem oplossen. + fi = Näyttää siltä, että sinulla on osto, jota et ole suorittanut loppuun. Ole hyvä, kirjoita asiakastuelle, ja me ratkaisemme ongelman. + fr = Désolé, mais vous avez probablement un achat inachevés. S'il vous plaît contacter l'assistance technique et nous allons résoudre le problème. + de = Möglichkerweise haben Sie einen unvollzogenen Kauf. Bitte schreiben Sie unserem Support-Team und wir helfen Ihnen das Problem zu lösen. + hu = Úgy látszik, hogy Önnek van egy be nem fejezett vásárlása. Kérjük, írjon a támogatásba, és mi megoldjuk az Ön problémáját. + id = Maaf, Anda mungkin memiliki pembelian yang belum dilengkapi. Silakan hubungi dukungan dan kami akan memecahkan masalah Anda. + it = Non hai terminato l'acquisto. Per risolvere il problema si prega di contattare il servizio assistenza. + ja = 申し訳ございませが、完了していない購入があるようです。サポートまでご連絡いただければ当社が問題を解決いたします。 + ko = 죄송합니다. 구매가 완료되지 않았습니다. 도우미와 연락하시면 문제를 해결해드립니다. + nb = Beklager, men du har sannsynligvis et ukomplett kjøp. Ta kontakt med support og vi løser problemet. + pl = Wydaje się, że masz oczekujący zakup. Proszę, napisz do wsparcia, aby uzyskać pomoc w rozwiązaniu problemu. + pt = Parece que tem uma compra inacabada. Por favor, entre em contato com suporte e nos vamos resolver o seu problema. + pt-BR = Desculpe, mas você provavelmente tem uma compra incompleta. Por favor, entre em contato com nosso suporte e nós resolveremos o problema. + ro = Se pare că aveți o achiziție nefinalizată. Vă rugăm să vă adresați la support, și noi vom rezolva problema. + es = Parece que tiene una compra pendiente. Por favor escribanos a nuestro apoyo y resolveremos el problema. + es-MX = Lo sentimos, pero probablemente tiene una compra incompleta. Por favor contacte a soporte y resolveremos el problema. + sv = Det verkar som om du har ett pågående köp. Var vänlig kontakt support, och vi kommer att lösa problemet. + th = ขออภัย แต่ขั้นตอนชำระเงินของคุณอาจยังไม่เสร็จสิ้น โปรดติดต่อฝ่ายสนับสนุนผู้ใช้งาน และเราจะแก้ไขปัญหาให้คุณ + tr = Üzgünüz, ancak muhtemelen tamamlanmamış bir satın alma işleminiz var. Lütfen desteğe başvurun. Sorunu çözeceğiz. + uk = Здається, у вас є не завершена покупка. Будь ласка, напишіть до служби підтримки, і ми вирішимо проблему. + vi = Xin lỗi, nhưng có thể bạn chưa hoàn thành việc mua hàng. Vui lòng liên hệ với bộ phận hỗ trợ và chúng tôi sẽ giải quyết vấn đề. + el = Λυπάμαι, αλλά μάλλον έχετε μια ανολοκλήρωτη αγορά. Παρακαλώ επικοινωνήστε με την υποστήριξη και θα λύσουμε το πρόβλημα. + sk = Je nám ľúto, ale pravdepodobne máte nedokončený nákup. Obráťte sa na podporu a my problém vyriešime. + sw = Samahani, lakini inawezekana hujakamilisha ununuzi. Tafadhali wasiliana na dawati la msaada na tutatatua tatizo hilo. + zh-Hans = 您似乎还有未完成的购买。请写支持,我们将解决问题。 + zh-Hant = 您似乎還有待定購買。請寫支持,我們將解決問題。 + + [contact] + en = Contact + ru = Написать + ar = الاتصال + cs = Napsat + da = Kontakt + nl = Contact + fi = Kirjoita + fr = Contactez + de = Schreiben + hu = Írás + id = Kontak + it = Scrivere + ja = 連絡 + ko = 연락 + nb = Kontakt + pl = Napisz + pt = Escrever + pt-BR = Contato + ro = Scrie + es = Escribir + es-MX = Contacto + sv = Kontakta + th = ติดต่อ + tr = İletişim + uk = Написати + vi = Liên hệ + el = Επικοινωνία + sk = Kontakt + sw = Mawasiliano + zh-Hans = 写 + zh-Hant = 寫 + + [check_price_button] + en = Check price + ru = Узнать цену + ar = سعر الاختيار + cs = Dozvědět se cenu + da = Tjek pris + nl = Controleer prijs + fi = Saada hinta + fr = Vérifiez le prix + de = Preis erfahren + hu = Az ár tudakolozása + id = Cek harga + it = Conoscere il prezzo + ja = 価格チェック + ko = 가격 확인 + nb = Sjekk pris + pl = Sprawdź cenę + pt = Saber o custo + pt-BR = Verificar valor + ro = Aflați prețul + es = Conocer el precio + es-MX = Verificar precio + sv = Ta reda på priset + th = เช็คราคา + tr = Fiyatı kontrol et + uk = Дізнатися ціну + vi = Kiểm tra giá + el = Έλεγχος τιμής + sk = Skontrolovať cenu + sw = Angalia bei + zh-Hans = 了解价格 + zh-Hant = 了解價格 + + [download_button] + en = Download + ru = Скачать + ar = تحميل + cs = Stáhnout + da = Download + nl = Downloaden + fi = Ladata + fr = Téléchargez + de = Downloaden + hu = Letöltés + id = Unduh + it = Scaricare + ja = ダウンロード + ko = 다운로드 + nb = Last ned + pl = Pobierz + pt = Baixar + pt-BR = Download + ro = Descărcați + es = Descargar + es-MX = Descargar + sv = Nedladdning + th = ดาวน์โหลด + tr = İndir + uk = Завантажити + vi = Tải + el = Κατέβασμα + sk = Stiahnuť + sw = Pakua + zh-Hans = 下载 + zh-Hant = 下載 + + [speedcams_alert_title] + en = Speed cameras + ru = Камеры скорости + ar = كاميرات السرعة + cs = Detektory rychlosti + da = Fartkameraer + nl = Snelheidscamera's + fi = Nopeuskamerat + fr = Vitesse de caméras + de = Geschwindigkeitskameras + hu = Sebességmérő kamerák + id = Kamera cepat + it = Atovelox o Tutor + ja = 自動速度違反取締装置 + ko = 속도 감시 카메라 + nb = Fartskamera + pl = Fotoradary + pt = Câmeras de velocidade + pt-BR = Câmeras de trânsito + ro = Camere de supraveghere video a vitezei + es = Cámaras de la velocidad + es-MX = Cámaras de velocidad + sv = Hastighetskameror + th = กล้องตรวจจับความเร็ว + tr = Hız kameraları + uk = Камери швидкості + vi = Tăn tốc độ máy ảnh + el = Κάμερες Ταχύτητας + sk = Rýchlostné kamery + sw = Kamera za mwendo-kasi + zh-Hans = 高速摄像机 + zh-Hant = 高速相機 + + [speedcams_alert_subtitle] + en = Warn about speed limits + ru = Предупреждать об ограничениях скорости + ar = التحذير من حدود السرعة + cs = Upozorňovat o omezeních rychlosti + da = Advar om hastighedsgrænser + nl = Waarschuw voor snelheidsbeperkingen + fi = Varoita nopeusrajoituksista + fr = Prévenir concernant les limites de vitesse + de = Über Geschwindigkeitsbegrenzungen warnen + hu = Figyelmeztetés a sebessség korlátozására + id = Peringatan tentang batas kecepatan + it = Avvisare sul limite della velocità + ja = 速度制限警告 + ko = 속도 제한에 대한 경고 + nb = Advar om fartsgrenser + pl = Ostrzegać o ograniczeniach prędkości + pt = Avisar sobre limites de velocidade + pt-BR = Avisar sobre limites de velocidade + ro = Avertizați despre limitele de viteză + es = Advertencia de límites de velocidad + es-MX = Advertir sobre los límites de velocidad + sv = Varna om hastighetsbegränsningar + th = เตือนเรื่องการจำกัดความเร็ว + tr = Hız limitleri hakkında uyar + uk = Попереджати про обмеження швидкості + vi = Cảnh báo về giới hạn tốc độ + el = Ειδοποίηση για όρια ταχύτητας + sk = Upozornenie na rýchlostné obmedzenia + sw = Onyo kuhusu ukomo wa mwendo-kasi + zh-Hans = 速度限制警告 + zh-Hant = 警告速度限制 + + [speedcam_option_auto] + en = Auto + ru = Авто + ar = السيارات + cs = Automaticky + da = Auto + nl = Auto + fi = Auto + fr = Auto + de = Auto + hu = Autó + id = Auto + it = Auto + ja = 自動 + ko = 자동 + nb = Auto + pl = Auto + pt = Auto + pt-BR = Automático + ro = Auto + es = Auto + es-MX = Automático + sv = Auto + th = อัตโนมัติ + tr = Otomatik + uk = Авто + vi = Tự động + el = Αυτόματο + sk = Automaticky + sw = Auto + zh-Hans = 自动 + zh-Hant = 自動 + + [speedcam_option_always] + en = Always + ru = Всегда + ar = دائما + cs = Vždy + da = Altid + nl = Altijd + fi = Aina + fr = Toujours + de = Immer + hu = Mindig + id = Selalu + it = Sempre + ja = 常時 + ko = 항상 + nb = Alltid + pl = Zawsze + pt = Sempre + pt-BR = Sempre + ro = Mereu + es = Siempre + es-MX = Siempre + sv = Alltid + th = ทุกครั้ง + tr = Her zaman + uk = Завжди + vi = Luôn luôn + el = Πάντα + sk = Vždy + sw = Mara kwa Mara + zh-Hans = 总是 + zh-Hant = 總是 + + [speedcam_option_never] + en = Never + ru = Никогда + ar = مطلقا + cs = Nikdy + da = Aldrig + nl = Nooit + fi = Ei koskaan + fr = Jamais + de = Niemals + hu = Soha + id = Tidak pernah + it = Mai + ja = 無効 + ko = 절대 아님 + nb = Aldri + pl = Nigdy + pt = Nunca + pt-BR = Nunca + ro = Niciodată + es = Nunca + es-MX = Nunca + sv = Aldrig + th = ไม่ต้องเตือน + tr = Asla + uk = Ніколи + vi = Không bao giờ + el = Ποτέ + sk = Nikdy + sw = Kamwe + zh-Hans = 从不 + zh-Hant = 從不 + + [bookmark_description_title] + en = Bookmark Description + ru = Описание метки + ar = وصف الإشارة المرجعية + cs = Popis značky + da = Beskrivelse af bogmærke + nl = Bladwijzer Beschrijving + fi = Merkin kuvaus + fr = Description du signet + de = Markierungsbeschreibung + hu = A jel ismertetése + id = Deskripsi Bookmark + it = Descrizione tag + ja = ブックマークの説明 + ko = 즐겨찾기 묘사 + nb = Beskrivelse av bokmerke + pl = Opis znacznika + pt = Descrição da marca + pt-BR = Descrição do Favorito + ro = Descrierea semnului + es = Descripción de la etiqueta + es-MX = Descripción de marcadores + sv = Etikettbeskrivning + th = รายละเอียดของบุ๊คมาร์ค + tr = Yer İmi Açıklaması + uk = Опис мітки + vi = Mô tả dấu trang + el = Περιγραφή Σελιδοδείκτη + sk = Popis záložiek + sw = Maelezo ya Alamisho + zh-Hans = 标签说明 + zh-Hant = 標籤說明 + + [place_description_title] + en = Place Description + ru = Описание места + ar = وصف المكان + cs = Popis místa + da = Beskrivelse af sted + nl = Plaats Beschrijving + fi = Paikan kuvaus + fr = Description d'endroit + de = Ortsbeschreibung + hu = A hely ismertetése + id = Deskripsi Tempat + it = Descrizione luogo + ja = 場所の説明 + ko = 장소 묘사 + nb = Plasser beskrivelse + pl = Opis miejsca + pt = Descrição do local + pt-BR = Descrição do Lugar + ro = Descrierea locului + es = Descripción del lugar + es-MX = Descripción de lugares + sv = Beskrivning av platsen + th = รายละเอียดของสถานที่ + tr = Yer Açıklaması + uk = Опис місця + vi = Mô tả Địa điểm + el = Περιγραφή μέρους + sk = Popis miesta + sw = Maelezo ya Eneo + zh-Hans = 地点说明 + zh-Hant = 地點說明 [ugc_routes_error_uploading_file_toast] comment = FIXME https://confluence.mail.ru/display/MAPSME/UGC+Routes