diff --git a/data/strings/types_strings.txt b/data/strings/types_strings.txt index 9451a440b4..a1ea4f7303 100644 --- a/data/strings/types_strings.txt +++ b/data/strings/types_strings.txt @@ -4,16 +4,20 @@ en = aerialway ja = 索道 pl = Transport linowy + zh-Hans = 缆车要素 [type.aerialway.cable_car] en = aerialway-cable_car ja = ロープウェイ pl = Kolej linowa + zh-Hans = 缆车 + zh-Hant = 纜車 [type.aerialway.chair_lift] en = aerialway-chair_lift ja = チェアリフト pl = Wyciąg krzesełkowy + zh-Hans = 登山吊椅 [type.aerialway.drag_lift] en = aerialway-drag_lift @@ -24,6 +28,7 @@ en = aerialway-gondola ja = ゴンドラ pl = Gondola kolejki linowej + zh-Hans = 循环式索道 [type.aerialway.mixed_lift] en = aerialway-mixed_lift @@ -64,6 +69,7 @@ [type.aeroway] en = aeroway ja = 空路 + zh-Hans = 机场要素 [type.aeroway.aerodrome] en = Airport @@ -133,11 +139,13 @@ en = aeroway-apron ja = エプロン pl = Płyta postojowa samolotów + zh-Hans = 机场停机坪 [type.aeroway.gate] en = aeroway-gate ja = 搭乗口 pl = Wyjście lotniskowe + zh-Hans = 登机口 [type.aeroway.helipad] en = Helipad @@ -163,8 +171,8 @@ tr = Hélisurface uk = Майданчик для гелікоптерів vi = Bãi đỗ trực thăng - zh-Hans = 直升机停机坪 - zh-Hant = 直升機停機坪 + zh-Hans = 直升机场 + zh-Hant = 直升機場 el = Ελικοδρόμιο sk = Pristávacia plocha pre vrtuľníky fa = پد فرود بالگرد @@ -173,16 +181,20 @@ en = aeroway-runway ja = 滑走路 pl = Droga startowa + zh-Hans = 机场跑道 + zh-Hant = 機場跑道 [type.aeroway.taxiway] en = aeroway-taxiway ja = 誘導路 pl = Droga kołowania + zh-Hans = 滑行道 [type.aeroway.terminal] en = aeroway-terminal ja = 空港ターミナルビル pl = Terminal lotniskowy + zh-Hans = 航站楼 [type.amenity] en = Amenity @@ -214,8 +226,8 @@ el = Εγκαταστάσεις υποδομής sk = Vybavenie sw = Kistawishi - zh-Hans = 基础设施项目 - zh-Hant = 基礎設施項目 + zh-Hans = 设施 + zh-Hant = 設施 fa = زیر ساخت [type.amenity.arts_centre] @@ -411,7 +423,7 @@ tr = Parking à vélo uk = Велостоянка vi = Chỗ Đậu Xe Đạp - zh-Hans = 自行车存放处 + zh-Hans = 自行车停车处 zh-Hant = 腳踏車停放區 el = Χώρος στάθμευσης ποδηλάτων sk = Stojan na bicykle @@ -443,7 +455,7 @@ tr = Bisiklet kiralama uk = Велопрокат vi = Cho thuê xe đạp - zh-Hans = 自行车租赁 + zh-Hans = 自行车出租点 zh-Hant = 自行車出租 el = Ενοικιάσεις ποδηλάτων sk = Požičovňa bicyklov @@ -560,8 +572,8 @@ tr = Otobüs terminali uk = Автовокзал vi = Trạm xe buýt - zh-Hans = 公车站 - zh-Hant = 巴士 + zh-Hans = 公交车站 + zh-Hant = 公車站 el = Σταθμός λεωφορείων sk = Autobusové nástupište fa = حمل و نقل @@ -866,7 +878,7 @@ uk = Коледж vi = Trường đại học zh-Hans = 学院 - zh-Hant = 大學 + zh-Hant = 學院 el = Κολέγιο sk = Vysoká škola fa = دانشگاه @@ -897,7 +909,7 @@ tr = Centre communautaire uk = Центр культури та дозвілля, Дім культури vi = Trung Tâm Cộng Đồng - zh-Hans = 社区中心 + zh-Hans = 社区活动中心 zh-Hant = 社區活動中心 el = Κέντρο κοινότητας sk = Dom kultúry @@ -1087,7 +1099,7 @@ tr = Büyükelçilik uk = Посольство vi = Đại sứ quán - zh-Hans = 使馆 + zh-Hans = 大使馆 zh-Hant = 大使館 el = Πρεσβεία sk = Veľvyslanectvo @@ -1119,7 +1131,7 @@ tr = Fast food uk = Фастфуд vi = Thức ăn nhanh - zh-Hans = 快餐 + zh-Hans = 快餐店 zh-Hant = 速食店 el = Ταχυφαγίο sk = Rýchle občerstvenie @@ -1151,7 +1163,7 @@ tr = Feribot uk = Пором vi = Phà - zh-Hans = 渡轮 + zh-Hans = 轮渡码头 zh-Hant = 渡船 el = Πορθμείο sk = Trajekt @@ -1194,6 +1206,7 @@ ru = Ресторанный дворик ja = フードコート pl = Sekcja gastronomiczna + zh-Hans = 美食广场 [type.amenity.fountain] en = Fountain @@ -1377,7 +1390,7 @@ tr = Avlanma alanı uk = Мисливська башта vi = Điểm săn bắn - zh-Hans = 狩猎屋 + zh-Hans = 狩猎站 zh-Hant = 狩獵場 el = Βάση σκόπευσης sk = Lovecké stanovisko @@ -1409,7 +1422,7 @@ tr = Dondurma Standı uk = Кіоск з морозивом vi = Quầy kem - zh-Hans = 冰淇淋摊 + zh-Hans = 冰淇淋店 zh-Hant = 冰淇淋攤 el = Παγωτατζίδικο sk = Zmrzlinový stánok @@ -1534,7 +1547,7 @@ tr = Pazaryeri uk = Ринок vi = Cửa hàng - zh-Hans = 市集 + zh-Hans = 市场 zh-Hant = 市場 el = Αγορά sk = Trhovisko @@ -1661,7 +1674,7 @@ tr = Otopark uk = Парковка vi = đỗ xe - zh-Hans = 停车 + zh-Hans = 停车场 zh-Hant = 停車場 el = Χώρος στάθμευσης sk = Parkovisko @@ -1693,7 +1706,7 @@ tr = Otopark uk = Парковка vi = đỗ xe - zh-Hans = 停车 + zh-Hans = 停车场 zh-Hant = 停車場 el = Χώρος στάθμευσης sk = Parkovisko @@ -1725,7 +1738,7 @@ tr = Otopark uk = Парковка vi = đỗ xe - zh-Hans = 停车 + zh-Hans = 停车场 zh-Hant = 停車場 el = Χώρος στάθμευσης sk = Parkovisko @@ -1756,7 +1769,7 @@ tr = Otopark uk = Парковка vi = đỗ xe - zh-Hans = 停车 + zh-Hans = 停车场 zh-Hant = 停車場 el = Χώρος στάθμευσης sk = Parkovisko @@ -1788,7 +1801,7 @@ tr = Otopark uk = Парковка vi = đỗ xe - zh-Hans = 停车 + zh-Hans = 停车场 zh-Hant = 停車場 el = Χώρος στάθμευσης sk = Parkovisko @@ -1820,7 +1833,7 @@ tr = Otopark uk = Парковка vi = đỗ xe - zh-Hans = 停车 + zh-Hans = 停车场 zh-Hant = 停車場 el = Χώρος στάθμευσης sk = Parkovisko @@ -1852,7 +1865,7 @@ tr = Otopark uk = Парковка vi = đỗ xe - zh-Hans = 停车 + zh-Hans = 停车场 zh-Hant = 停車場 el = Χώρος στάθμευσης sk = Parkovisko @@ -1884,7 +1897,7 @@ tr = Otopark uk = Парковка vi = đỗ xe - zh-Hans = 停车 + zh-Hans = 停车场 zh-Hant = 停車場 el = Χώρος στάθμευσης sk = Parkovisko @@ -1918,7 +1931,7 @@ uk = Паркувальне місце vi = Chỗ để xe sw = Sehemu ya maegesho - zh-Hans = 停车地点 + zh-Hans = 停车位 zh-Hant = 停車地點 el = Χώρος στάθμευσης sk = Parkovacie miesto @@ -1952,7 +1965,7 @@ uk = Паркувальне місце vi = Chỗ để xe sw = Sehemu ya maegesho - zh-Hans = 停车地点 + zh-Hans = 停车位 zh-Hant = 停車地點 el = Χώρος στάθμευσης sk = Parkovacie miesto @@ -1986,7 +1999,7 @@ uk = Паркувальне місце vi = Chỗ để xe sw = Sehemu ya maegesho - zh-Hans = 停车地点 + zh-Hans = 停车位 zh-Hant = 停車地點 el = Χώρος στάθμευσης sk = Parkovacie miesto @@ -2020,7 +2033,7 @@ uk = Паркувальне місце vi = Chỗ để xe sw = Sehemu ya maegesho - zh-Hans = 停车地点 + zh-Hans = 停车位 zh-Hant = 停車地點 el = Χώρος στάθμευσης sk = Parkovacie miesto @@ -2147,7 +2160,7 @@ tr = Tapınak uk = Храм vi = Đền - zh-Hans = 寺庙 + zh-Hans = 佛教寺庙 zh-Hant = 寺廟 el = Ναός sk = Chrám @@ -2179,7 +2192,7 @@ tr = Kilise uk = Церква vi = Chùa - zh-Hans = 教堂 + zh-Hans = 基督教堂 zh-Hant = 教堂 el = Εκκλησία sk = Chrám @@ -2210,7 +2223,7 @@ tr = Tapınak uk = Храм vi = Đền - zh-Hans = 寺庙 + zh-Hans = 印度教寺庙 zh-Hant = 寺廟 el = Ναός sk = Chrám @@ -2305,7 +2318,7 @@ tr = Mabet uk = Святиня vi = Miếu thờ - zh-Hans = 圣殿 + zh-Hans = 神道教神社 zh-Hant = 聖殿 el = Ιερό sk = Svätyňa @@ -2336,7 +2349,7 @@ tr = Tapınak uk = Храм vi = Đền - zh-Hans = 寺庙 + zh-Hans = 道教宫观 zh-Hant = 寺廟 el = Ναός sk = Chrám @@ -2367,7 +2380,7 @@ tr = Polis uk = Міліція vi = Cảnh sát - zh-Hans = 警察 + zh-Hans = 警察局 zh-Hant = 警察局 el = Αστυνομία sk = Polícia @@ -2444,6 +2457,7 @@ ru = Тюрьма ja = 刑務所 pl = Więzienie + zh-Hans = 监狱 [type.amenity.pub] en = Pub @@ -2494,7 +2508,7 @@ tr = Kütüphane uk = Книги vi = Kệ sách - zh-Hans = 书架 + zh-Hans = 公共书架 zh-Hant = 書架 el = Ανταλλαγή βιβλίων sk = Knižnica @@ -2525,7 +2539,7 @@ tr = Geri dönüşüm merkezi uk = Прийом вторсировини vi = Trung tâm tái sinh - zh-Hans = 回收中心 + zh-Hans = 资源回收设施 zh-Hant = 回收中心 el = Κέντρο ανακύκλωσης sk = Zberné suroviny @@ -2560,7 +2574,7 @@ vi = Thùng rác el = Κάδος ανακύκλωσης sk = Recyklačný odpad - zh-Hans = 回收箱 + zh-Hans = 回收容器 zh-Hant = 回收箱 fa = ظرف بازیافت @@ -2848,7 +2862,7 @@ tr = Restoran uk = Ресторан vi = Quán ăn - zh-Hans = 餐厅 + zh-Hans = 餐馆 zh-Hant = 餐廳 el = Εστιατόριο sk = Reštaurácia @@ -2942,7 +2956,7 @@ tr = Duş uk = Душ vi = Nhà tắm - zh-Hans = 淋浴 + zh-Hans = 淋浴间 zh-Hant = 淋浴間 el = Ντους sk = Sprcha @@ -2998,7 +3012,7 @@ tr = Telefon uk = Телефон vi = Điện thoại - zh-Hans = 手机 + zh-Hans = 电话 zh-Hant = 電話 el = Τηλέφωνο sk = Telefón @@ -3091,7 +3105,7 @@ tr = Belediye binası uk = Ратуша vi = Trung tâm thành phố - zh-Hans = 市政厅 + zh-Hans = 市政府 zh-Hant = 市政廳 el = Δημαρχείο sk = Radnica @@ -3134,6 +3148,7 @@ ru = Торговый автомат ja = 自動販売機 pl = Automat sprzedający + zh-Hans = 自动售货机 [type.amenity.vending_machine.cigarettes] en = Cigarette dispenser @@ -3161,7 +3176,7 @@ tr = Distributeur de cigarettes uk = Автомат з продажу сигарет vi = Máy bán thuốc lá - zh-Hans = 自动售烟机 + zh-Hans = 香烟售货机 zh-Hant = 香菸自動販賣機 el = Αυτόματος πωλητής τσιγάρων sk = Automat na cigarety @@ -3193,7 +3208,7 @@ tr = Distributeur de boissons uk = Автомат з напоями vi = Máy bán thức uống - zh-Hans = 饮料售卖机 + zh-Hans = 饮料售货机 zh-Hant = 飲料自動販賣機 el = Αυτόματος πωλητής ποτών sk = Nápojový automat @@ -3225,7 +3240,7 @@ tr = Horodateur uk = Паркомат vi = Máy trả tiền vé đậu xe - zh-Hans = 停车场付费机 + zh-Hans = 停车缴费机 zh-Hant = 違規停車罰單繳費機 el = Εισιτήρια στάθμευσης sk = Automat na výdaj parkovacích lístkov @@ -3355,7 +3370,7 @@ tr = Çöplüğü uk = Сміттєвий контейнер vi = Xử lý chất thải - zh-Hans = 垃圾 + zh-Hans = 大型垃圾箱 zh-Hant = 垃圾 el = Διαχείριση απορριμμάτων sk = Odpadky @@ -3398,6 +3413,7 @@ ru = Преграда ja = 障害物 pl = Bariera + zh-Hans = 屏障 [type.barrier.block] en = Block @@ -3424,7 +3440,7 @@ tr = Bloc uk = Блок vi = Khối - zh-Hans = 障碍 + zh-Hans = 路障 zh-Hant = 街區 el = Εμπόδιο sk = Blok @@ -3456,7 +3472,7 @@ tr = Pilier uk = Стовпчик vi = Trụ - zh-Hans = 柱子 + zh-Hans = 护柱 zh-Hant = 柱 el = Πυλώνας sk = Pilier @@ -3488,7 +3504,7 @@ tr = Contrôle aux frontières uk = Прикордонний контроль vi = Biên Phòng - zh-Hans = 边检 + zh-Hans = 边境检查站 zh-Hant = 邊境管制 el = Έλεγχος συνόρων sk = Hraničná kontrola @@ -3499,6 +3515,7 @@ ru = Городская стена ja = 城壁 pl = Mur miejski + zh-Hans = 城墙 [type.barrier.cycle_barrier] en = Cycle barrier @@ -3543,6 +3560,7 @@ ru = Забор ja = フェンス pl = Płot + zh-Hans = 篱笆 [type.barrier.gate] en = Gate @@ -3581,6 +3599,7 @@ ru = Живая изгородь ja = 生垣 pl = Żywopłot + zh-Hans = 树篱 [type.barrier.lift_gate] en = Lift gate @@ -3608,7 +3627,7 @@ tr = Barrière levante uk = Шлагбаум vi = Thanh Chắn - zh-Hans = 水栅门 + zh-Hans = 道闸 zh-Hant = 遮斷機 el = Ανυψούμενη μπάρα sk = Závora @@ -3619,6 +3638,7 @@ ru = Стена, удерживающая от осыпания ja = 擁壁 pl = Mur oporowy + zh-Hans = 挡土墙 [type.barrier.stile] en = Stile @@ -3678,7 +3698,7 @@ tr = Poste de péage uk = Пункт оплати vi = Quầy Soát Vé - zh-Hans = 收费亭 + zh-Hans = 收费站 zh-Hant = 收費站 el = Σταθμός διοδίων sk = Mýtne @@ -3689,81 +3709,103 @@ ru = Стена ja = 壁 pl = Mur + zh-Hans = 墙 [type.boundary] en = Boundary ru = Граница ja = 境界線 pl = Granica + zh-Hans = 边界 [type.boundary.administrative] en = boundary-administrative ja = 行政境界 pl = Granica administracyjna + zh-Hans = 行政区域界线 [type.boundary.administrative.10] en = boundary-administrative-10 + zh-Hans = 10级行政区域界线 [type.boundary.administrative.11] en = boundary-administrative-11 + zh-Hans = 11级行政区域界线 [type.boundary.administrative.2] en = boundary-administrative-2 + zh-Hans = 2级行政区域界线 [type.boundary.administrative.3] en = boundary-administrative-3 + zh-Hans = 3级行政区域界线 [type.boundary.administrative.4] en = boundary-administrative-4 + zh-Hans = 4级行政区域界线 [type.boundary.administrative.4.state] en = boundary-administrative-4-state + zh-Hans = 4级州省界线 [type.boundary.administrative.5] en = boundary-administrative-5 + zh-Hans = 5级行政区域界线 [type.boundary.administrative.6] en = boundary-administrative-6 + zh-Hans = 6级行政区域界线 [type.boundary.administrative.7] en = boundary-administrative-7 + zh-Hans = 7级行政区域界线 [type.boundary.administrative.8] en = boundary-administrative-8 + zh-Hans = 8级行政区域界线 [type.boundary.administrative.9] en = boundary-administrative-9 + zh-Hans = 9级行政区域界线 [type.boundary.administrative.city] en = boundary-administrative-city pl = Granica miasta + zh-Hans = 城市行政区域界线 [type.boundary.administrative.country] en = boundary-administrative-country pl = Granica państwa + zh-Hans = 国家行政区域界线 [type.boundary.administrative.county] en = boundary-administrative-county pl = Granica hrabstwa + zh-Hans = 县行政区域界线 [type.boundary.administrative.municipality] en = boundary-administrative-municipality pl = Granica gminy + zh-Hans = 自治市行政区域界线 [type.boundary.administrative.nation] en = boundary-administrative-nation + zh-Hans = 国家行政区域界线 [type.boundary.administrative.region] en = boundary-administrative-region pl = Granica regionu + zh-Hans = 1区域行政区域界线 [type.boundary.administrative.state] en = boundary-administrative-state pl = Granica województwa + zh-Hans = 州省行政区域界线 [type.boundary.administrative.suburb] en = boundary-administrative-suburb pl = Granica przedmieść + zh-Hans = 市郊行政区域界线 [type.boundary.national_park] en = National park @@ -3825,7 +3867,7 @@ tr = Bina uk = Будівля vi = Tòa nhà - zh-Hans = 建筑 + zh-Hans = 建筑物 zh-Hant = 建築物 el = Κτίριο sk = Budova @@ -3857,7 +3899,7 @@ tr = Bina uk = Будівля vi = Tòa nhà - zh-Hans = 建筑 + zh-Hans = 建筑物 zh-Hant = 建築物 el = Κτίριο sk = Budova @@ -3882,7 +3924,7 @@ th = อาคารจอดรถ uk = Гараж vi = Gara - zh-Hans = 车库 + zh-Hans = 独立1车库 zh-Hant = 車庫 el = Γκαράζ sk = Garáž @@ -3914,7 +3956,7 @@ tr = Bina uk = Будівля vi = Tòa nhà - zh-Hans = 建筑 + zh-Hans = 建筑物 zh-Hant = 建築物 el = Κτίριο sk = Budova @@ -3946,16 +3988,21 @@ tr = Gar uk = Залізничний вокзал vi = Đường tàu hỏa - zh-Hans = 火车站ี + zh-Hans = 火车站建筑 zh-Hant = 鐵道 el = Σιδηροδρομικός σταθμός sk = Železničná stanica fa = ایستگاه قطار + [type.building.warehouse] + en = Warehouse + zh-Hans = 仓库 + [type.craft] en = craft ja = 工房 pl = Rzemiosło + zh-Hans = 工艺作坊 [type.craft.brewery] en = Craft brewery @@ -4015,7 +4062,7 @@ tr = Marangoz uk = Столяр vi = Thợ mộc - zh-Hans = 木工 + zh-Hans = 木匠 zh-Hant = 木工 el = Ξυλουργός sk = Tesár @@ -4078,7 +4125,7 @@ tr = Bahçe düzenleyici uk = Садівник vi = Người thiết kế và xây dựng cảnh quan - zh-Hans = 园林设计师 + zh-Hans = 园艺工 zh-Hant = 園藝師 el = Κηπουρός sk = Záhradníctvo @@ -4203,7 +4250,7 @@ tr = Fotoğraf stüdyosu uk = Фотограф vi = Thợ chụp ảnh - zh-Hans = 摄影师 + zh-Hans = 摄影棚 zh-Hant = 攝影師 el = Φωτογράφος sk = Fotograf @@ -4267,7 +4314,7 @@ tr = Ayakkabı tamircisi uk = Ремонт взуття vi = Sửa giày - zh-Hans = 修鞋匠 + zh-Hans = 鞋匠 zh-Hant = 修鞋工 el = Υποδηματοποιός sk = Oprava obuvy @@ -4951,7 +4998,7 @@ tr = Krep uk = Креп vi = Bánh crepe - zh-Hans = 千层饼 + zh-Hans = 可丽饼 zh-Hant = 可麗餅 el = Κρέπα he = קרפ @@ -4982,7 +5029,7 @@ tr = Hırvat mutfağı uk = Сербська кухня vi = Ẩm thực croatia - zh-Hans = 克罗地亚的 + zh-Hans = 克罗地亚菜 zh-Hant = 克羅埃西亞料理 el = Κροατική he = מטבח קרואטי @@ -5261,7 +5308,7 @@ tr = Balık ve patates cipsi uk = Риба зі смаженою картоплею vi = Cá và khoai tây chiên - zh-Hans = 炸鱼 和 薯条 + zh-Hans = 炸鱼和薯条 zh-Hant = 炸魚薯條 el = Ψάρια και πατάτες he = פיש אנד צ'יפס @@ -5974,7 +6021,7 @@ tr = Malgaş mutfağı uk = Малагасійська кухня vi = Malagasy - zh-Hans = 马达加斯加的 + zh-Hans = 马达加斯加菜 zh-Hant = 馬達加斯加料理 el = Μαδαγασκάρης he = מלגאסי @@ -6284,7 +6331,7 @@ tr = Peru mutfağı uk = Перуанська кухня vi = Ẩm thực Pê-ru - zh-Hans = 秘鲁的 + zh-Hans = 秘鲁菜 zh-Hant = 秘魯料理 el = Περουβιανή he = מטבח פרואני @@ -6315,7 +6362,7 @@ tr = Pizza uk = Піцерія vi = Bánh pizza - zh-Hans = 匹萨 + zh-Hans = 比萨 zh-Hant = 披薩 el = Πίτσα he = פיצה @@ -6563,8 +6610,8 @@ tr = Açma uk = Пікантні оладки vi = Bánh kếp rau thơm - zh-Hans = 咸的_煎饼 - zh-Hant = 大阪燒 + zh-Hans = 咸味煎饼 + zh-Hant = 鹹味煎餅 el = Αλμυρές τηγανίτες he = חביתיות טעימות sk = Pikantné palacinky @@ -6944,6 +6991,7 @@ [type.emergency] en = emergency pl = Ratunkowe + zh-Hans = 应急要素 [type.emergency.defibrillator] en = Defibrillator @@ -7074,26 +7122,31 @@ en = highway ja = 道路 pl = Droga + zh-Hans = 公路要素 [type.highway.bridleway] en = highway-bridleway ja = 馬道 pl = Droga dla koni - + zh-Hans = 马道 + [type.highway.bridleway.bridge] en = highway-bridleway-bridge ja = 馬道(橋) pl = Most drogowy dla koni + zh-Hans = 马道 [type.highway.bridleway.permissive] en = highway-bridleway-permissive ja = 馬道 pl = Droga dla koni ograniczona + zh-Hans = 马道 [type.highway.bridleway.tunnel] en = highway-bridleway-tunnel ja = 馬道(トンネル) pl = Tunel drogowy dla koni + zh-Hans = 马道 [type.highway.bus_stop] en = Bus Stop @@ -7121,7 +7174,7 @@ tr = Otobüs durağı uk = Зупинка vi = Bến xe buýt - zh-Hans = 公交车站 + zh-Hans = 公交站 zh-Hant = 巴士站 el = Στάση λεωφορείου sk = Autobusová zastávka @@ -7165,21 +7218,25 @@ en = highway-cycleway ja = 自転車道 pl = Droga rowerowa + zh-Hans = 自行车道 [type.highway.cycleway.bridge] en = highway-cycleway-bridge ja = 自転車道(橋) pl = Most drogowy dla rowerów + zh-Hans = 自行车道 [type.highway.cycleway.permissive] en = highway-cycleway-permissive ja = 自転車道 pl = Droga rowerowa ograniczona + zh-Hans = 自行车道 [type.highway.cycleway.tunnel] en = highway-cycleway-tunnel ja = 自転車道(トンネル) pl = Tunel drogowy dla rowerów + zh-Hans = 自行车道 [type.highway.footway] en = Path @@ -7207,7 +7264,7 @@ tr = Yol uk = Пішохідна доріжка vi = Đường - zh-Hans = 路径 + zh-Hans = 步行道路 zh-Hant = 人行步道 el = Διαδρομή sk = Cesta @@ -7239,7 +7296,7 @@ tr = Yol uk = Пішохідна доріжка vi = Đường - zh-Hans = 路径 + zh-Hans = 步行道路 zh-Hant = 人行步道 el = Διαδρομή sk = Cesta @@ -7271,7 +7328,7 @@ tr = Yol uk = Пішохідна доріжка vi = Đường - zh-Hans = 路径 + zh-Hans = 步行道路 zh-Hant = 人行步道 el = Διαδρομή sk = Cesta @@ -7303,7 +7360,7 @@ tr = Yol uk = Пішохідна доріжка vi = Đường - zh-Hans = 路径 + zh-Hans = 步行道路 zh-Hant = 人行步道 el = Διαδρομή sk = Cesta @@ -7335,7 +7392,7 @@ tr = Yol uk = Пішохідна доріжка vi = Đường - zh-Hans = 路径 + zh-Hans = 步行道路 zh-Hant = 人行步道 el = Διαδρομή sk = Cesta @@ -7367,7 +7424,7 @@ tr = Yol uk = Пішохідна доріжка vi = Đường - zh-Hans = 路径 + zh-Hans = 步行道路 zh-Hant = 人行步道 el = Διαδρομή sk = Cesta @@ -7399,7 +7456,7 @@ tr = Yol uk = Пішохідна доріжка vi = Đường - zh-Hans = 路径 + zh-Hans = 步行道路 zh-Hant = 人行步道 el = Διαδρομή sk = Cesta @@ -7431,7 +7488,7 @@ tr = Yol uk = Пішохідна доріжка vi = Đường - zh-Hans = 路径 + zh-Hans = 步行道路 zh-Hant = 人行步道 el = Διαδρομή sk = Cesta @@ -7463,7 +7520,7 @@ tr = Yol uk = Пішохідна доріжка vi = Đường - zh-Hans = 路径 + zh-Hans = 步行道路 zh-Hant = 人行步道 el = Διαδρομή sk = Cesta @@ -7495,7 +7552,7 @@ tr = Yol uk = Пішохідна доріжка vi = Đường - zh-Hans = 路径 + zh-Hans = 步行道路 zh-Hant = 人行步道 el = Διαδρομή sk = Cesta @@ -7527,7 +7584,7 @@ tr = Yol uk = Пішохідна доріжка vi = Đường - zh-Hans = 路径 + zh-Hans = 步行道路 zh-Hant = 人行步道 el = Διαδρομή sk = Cesta @@ -7592,7 +7649,7 @@ tr = Cadde uk = Вулиця vi = Phố - zh-Hans = 街头 + zh-Hans = 生活性街道 zh-Hant = 路 el = Οδός sk = Ulica @@ -7624,7 +7681,7 @@ tr = Cadde uk = Вулиця vi = Phố - zh-Hans = 街头 + zh-Hans = 生活性街道 zh-Hant = 路 el = Οδός sk = Ulica @@ -7656,7 +7713,7 @@ tr = Cadde uk = Вулиця vi = Phố - zh-Hans = 街头 + zh-Hans = 生活性街道 zh-Hant = 路 el = Οδός sk = Ulica @@ -7688,8 +7745,8 @@ tr = Cadde uk = Вулиця vi = Phố - zh-Hans = 街头 - zh-Hant = 路 + zh-Hans = 高速公路 + zh-Hant = 高速公路 el = Οδός sk = Ulica fa = جاده @@ -7720,8 +7777,8 @@ tr = Cadde uk = Вулиця vi = Phố - zh-Hans = 街头 - zh-Hant = 路 + zh-Hans = 高速公路 + zh-Hant = 高速公路 el = Οδός sk = Ulica fa = جاده @@ -7752,8 +7809,8 @@ tr = Cadde uk = Вулиця vi = Phố - zh-Hans = 街头 - zh-Hant = 路 + zh-Hans = 高速公路 + zh-Hant = 高速公路 el = Οδός sk = Ulica fa = جاده @@ -7814,8 +7871,8 @@ tr = Cadde uk = Вулиця vi = Phố - zh-Hans = 街头 - zh-Hant = 路 + zh-Hans = 高速公路连接路 + zh-Hant = 高速公路連接路 el = Οδός sk = Ulica fa = جاده @@ -7846,8 +7903,8 @@ tr = Cadde uk = Вулиця vi = Phố - zh-Hans = 街头 - zh-Hant = 路 + zh-Hans = 高速公路连接路 + zh-Hant = 高速公路連接路 el = Οδός sk = Ulica fa = جاده @@ -7878,8 +7935,8 @@ tr = Cadde uk = Вулиця vi = Phố - zh-Hans = 街头 - zh-Hant = 路 + zh-Hans = 高速公路连接路 + zh-Hant = 高速公路連接路 el = Οδός sk = Ulica fa = جاده @@ -7910,7 +7967,7 @@ tr = Yol uk = Пішохідна доріжка vi = Đường - zh-Hans = 路径 + zh-Hans = 小道 zh-Hant = 人行步道 el = Διαδρομή sk = Cesta @@ -7942,7 +7999,7 @@ tr = Yol uk = Пішохідна доріжка vi = Đường - zh-Hans = 路径 + zh-Hans = 小道 zh-Hant = 人行步道 el = Διαδρομή sk = Cesta @@ -7974,7 +8031,7 @@ tr = Yol uk = Пішохідна доріжка vi = Đường - zh-Hans = 路径 + zh-Hans = 小道 zh-Hant = 人行步道 el = Διαδρομή sk = Cesta @@ -8006,7 +8063,7 @@ tr = Yol uk = Пішохідна доріжка vi = Đường - zh-Hans = 路径 + zh-Hans = 小道 zh-Hant = 人行步道 el = Διαδρομή sk = Cesta @@ -8038,7 +8095,7 @@ tr = Yol uk = Пішохідна доріжка vi = Đường - zh-Hans = 路径 + zh-Hans = 小道 zh-Hant = 人行步道 el = Διαδρομή sk = Cesta @@ -8070,7 +8127,7 @@ tr = Yol uk = Пішохідна доріжка vi = Đường - zh-Hans = 路径 + zh-Hans = 小道 zh-Hant = 人行步道 el = Διαδρομή sk = Cesta @@ -8102,7 +8159,7 @@ tr = Yol uk = Пішохідна доріжка vi = Đường - zh-Hans = 路径 + zh-Hans = 小道 zh-Hant = 人行步道 el = Διαδρομή sk = Cesta @@ -8134,7 +8191,7 @@ tr = Yol uk = Пішохідна доріжка vi = Đường - zh-Hans = 路径 + zh-Hans = 小道 zh-Hant = 人行步道 el = Διαδρομή sk = Cesta @@ -8166,7 +8223,7 @@ tr = Yol uk = Пішохідна доріжка vi = Đường - zh-Hans = 路径 + zh-Hans = 小道 zh-Hant = 人行步道 el = Διαδρομή sk = Cesta @@ -8198,7 +8255,7 @@ tr = Yol uk = Пішохідна доріжка vi = Đường - zh-Hans = 路径 + zh-Hans = 小道 zh-Hant = 人行步道 el = Διαδρομή sk = Cesta @@ -8230,7 +8287,7 @@ tr = Yol uk = Пішохідна доріжка vi = Đường - zh-Hans = 路径 + zh-Hans = 小道 zh-Hant = 人行步道 el = Διαδρομή sk = Cesta @@ -8262,7 +8319,7 @@ tr = Yol uk = Пішохідна доріжка vi = Đường - zh-Hans = 路径 + zh-Hans = 小道 zh-Hant = 人行步道 el = Διαδρομή sk = Cesta @@ -8294,7 +8351,7 @@ tr = Cadde uk = Вулиця vi = Phố - zh-Hans = 街头 + zh-Hans = 步行街 zh-Hant = 路 el = Οδός sk = Ulica @@ -8326,7 +8383,7 @@ tr = Cadde uk = Вулиця vi = Phố - zh-Hans = 街头 + zh-Hans = 步行区域 zh-Hant = 路 el = Οδός sk = Ulica @@ -8358,7 +8415,7 @@ tr = Cadde uk = Вулиця vi = Phố - zh-Hans = 街头 + zh-Hans = 步行街 zh-Hant = 路 el = Οδός sk = Ulica @@ -8390,7 +8447,7 @@ tr = Cadde uk = Вулиця vi = Phố - zh-Hans = 街头 + zh-Hans = 步行街 zh-Hant = 路 el = Οδός sk = Ulica @@ -8422,8 +8479,8 @@ tr = Cadde uk = Вулиця vi = Phố - zh-Hans = 街头 - zh-Hant = 路 + zh-Hans = 主要道路 + zh-Hant = 主要道路 el = Οδός sk = Ulica fa = جاده @@ -8454,8 +8511,8 @@ tr = Cadde uk = Вулиця vi = Phố - zh-Hans = 街头 - zh-Hant = 路 + zh-Hans = 主要道路 + zh-Hant = 主要道路 el = Οδός sk = Ulica fa = جاده @@ -8486,8 +8543,8 @@ tr = Cadde uk = Вулиця vi = Phố - zh-Hans = 街头 - zh-Hant = 路 + zh-Hans = 主要道路 + zh-Hant = 主要道路 el = Οδός sk = Ulica fa = جاده @@ -8518,8 +8575,8 @@ tr = Cadde uk = Вулиця vi = Phố - zh-Hans = 街头 - zh-Hant = 路 + zh-Hans = 主要道路连接路 + zh-Hant = 主要道路連接路 el = Οδός sk = Ulica fa = جاده @@ -8550,8 +8607,8 @@ tr = Cadde uk = Вулиця vi = Phố - zh-Hans = 街头 - zh-Hant = 路 + zh-Hans = 主要道路连接路 + zh-Hant = 主要道路連接路 el = Οδός sk = Ulica fa = جاده @@ -8582,8 +8639,8 @@ tr = Cadde uk = Вулиця vi = Phố - zh-Hans = 街头 - zh-Hant = 路 + zh-Hans = 主要道路连接路 + zh-Hant = 主要道路連接路 el = Οδός sk = Ulica fa = جاده @@ -8614,7 +8671,7 @@ tr = Koşu yolu uk = Автодром vi = Đường đua - zh-Hans = 跑马场 + zh-Hans = 赛车场 zh-Hant = 跑道 el = Πίστα αγώνων sk = Pretekárska dráha @@ -8646,8 +8703,8 @@ tr = Cadde uk = Вулиця vi = Phố - zh-Hans = 街头 - zh-Hant = 路 + zh-Hans = 住宅区道路 + zh-Hant = 住宅區道路 el = Οδός sk = Ulica fa = جاده @@ -8678,8 +8735,8 @@ tr = Cadde uk = Вулиця vi = Phố - zh-Hans = 街头 - zh-Hant = 路 + zh-Hans = 住宅区道路 + zh-Hant = 住宅區道路 el = Οδός sk = Ulica fa = جاده @@ -8710,8 +8767,8 @@ tr = Cadde uk = Вулиця vi = Phố - zh-Hans = 街头 - zh-Hant = 路 + zh-Hans = 住宅区道路 + zh-Hant = 住宅區道路 el = Οδός sk = Ulica fa = جاده @@ -8742,8 +8799,8 @@ tr = Cadde uk = Вулиця vi = Phố - zh-Hans = 街头 - zh-Hant = 路 + zh-Hans = 住宅区道路 + zh-Hant = 住宅區道路 el = Οδός sk = Ulica fa = جاده @@ -8805,8 +8862,8 @@ tr = Cadde uk = Вулиця vi = Phố - zh-Hans = 街头 - zh-Hant = 路 + zh-Hans = 道路 + zh-Hant = 道路 el = Οδός sk = Ulica fa = جاده @@ -8837,8 +8894,8 @@ tr = Cadde uk = Вулиця vi = Phố - zh-Hans = 街头 - zh-Hant = 路 + zh-Hans = 道路 + zh-Hant = 道路 el = Οδός sk = Ulica fa = جاده @@ -8869,8 +8926,8 @@ tr = Cadde uk = Вулиця vi = Phố - zh-Hans = 街头 - zh-Hant = 路 + zh-Hans = 道路 + zh-Hant = 道路 el = Οδός sk = Ulica fa = جاده @@ -8901,8 +8958,8 @@ tr = Cadde uk = Вулиця vi = Phố - zh-Hans = 街头 - zh-Hant = 路 + zh-Hans = 次要道路 + zh-Hant = 次要道路 el = Οδός sk = Ulica fa = جاده @@ -8933,8 +8990,8 @@ tr = Cadde uk = Вулиця vi = Phố - zh-Hans = 街头 - zh-Hant = 路 + zh-Hans = 次要道路 + zh-Hant = 次要道路 el = Οδός sk = Ulica fa = جاده @@ -8965,8 +9022,8 @@ tr = Cadde uk = Вулиця vi = Phố - zh-Hans = 街头 - zh-Hant = 路 + zh-Hans = 次要道路 + zh-Hant = 次要道路 el = Οδός sk = Ulica fa = جاده @@ -8997,8 +9054,8 @@ tr = Cadde uk = Вулиця vi = Phố - zh-Hans = 街头 - zh-Hant = 路 + zh-Hans = 次要道路连接路 + zh-Hant = 次要道路連接路 el = Οδός sk = Ulica fa = جاده @@ -9029,8 +9086,8 @@ tr = Cadde uk = Вулиця vi = Phố - zh-Hans = 街头 - zh-Hant = 路 + zh-Hans = 次要道路连接路 + zh-Hant = 次要道路連接路 el = Οδός sk = Ulica fa = جاده @@ -9061,8 +9118,8 @@ tr = Cadde uk = Вулиця vi = Phố - zh-Hans = 街头 - zh-Hant = 路 + zh-Hans = 次要道路连接路 + zh-Hant = 次要道路連接路 el = Οδός sk = Ulica fa = جاده @@ -9093,8 +9150,8 @@ tr = Cadde uk = Вулиця vi = Phố - zh-Hans = 街头 - zh-Hant = 路 + zh-Hans = 辅助道路 + zh-Hant = 輔助道路 el = Οδός sk = Ulica fa = جاده @@ -9125,8 +9182,8 @@ tr = Cadde uk = Вулиця vi = Phố - zh-Hans = 街头 - zh-Hant = 路 + zh-Hans = 辅助道路 + zh-Hant = 輔助道路 el = Οδός sk = Ulica fa = جاده @@ -9157,8 +9214,8 @@ tr = Cadde uk = Вулиця vi = Phố - zh-Hans = 街头 - zh-Hant = 路 + zh-Hans = 辅助道路 + zh-Hant = 輔助道路 el = Οδός sk = Ulica fa = جاده @@ -9189,8 +9246,8 @@ tr = Cadde uk = Вулиця vi = Phố - zh-Hans = 街头 - zh-Hant = 路 + zh-Hans = 车道 + zh-Hant = 車道 el = Οδός sk = Ulica fa = جاده @@ -9221,8 +9278,8 @@ tr = Cadde uk = Вулиця vi = Phố - zh-Hans = 街头 - zh-Hant = 路 + zh-Hans = 停车场通道 + zh-Hant = 停車場通道 el = Οδός sk = Ulica fa = جاده @@ -9253,8 +9310,8 @@ tr = Cadde uk = Вулиця vi = Phố - zh-Hans = 街头 - zh-Hant = 路 + zh-Hans = 辅助道路 + zh-Hant = 輔助道路 el = Οδός sk = Ulica fa = جاده @@ -9263,6 +9320,8 @@ en = highway-services ja = サービスエリア pl = Miejsce obsługi podróżnych + zh-Hans = 服务区 + zh-Hant = 服務區 [type.highway.speed_camera] en = Speed Camera @@ -9290,7 +9349,7 @@ tr = Hız Kamerası uk = Камера безпеки дорожнього руху vi = Camera bắn tốc độ - zh-Hans = 测速照相机 + zh-Hans = 超速摄像头 zh-Hant = 測速照相機 el = Κάμερα ταχύτητας sk = Rýchlostná kamera @@ -9322,7 +9381,7 @@ tr = Yol uk = Пішохідна доріжка vi = Đường - zh-Hans = 路径 + zh-Hans = 阶梯 zh-Hant = 人行步道 el = Διαδρομή sk = Cesta @@ -9354,7 +9413,7 @@ tr = Yol uk = Пішохідна доріжка vi = Đường - zh-Hans = 路径 + zh-Hans = 阶梯 zh-Hant = 人行步道 el = Διαδρομή sk = Cesta @@ -9386,7 +9445,7 @@ tr = Yol uk = Пішохідна доріжка vi = Đường - zh-Hans = 路径 + zh-Hans = 阶梯 zh-Hant = 人行步道 el = Διαδρομή sk = Cesta @@ -9418,8 +9477,8 @@ tr = Cadde uk = Вулиця vi = Phố - zh-Hans = 街头 - zh-Hant = 路 + zh-Hans = 三级道路 + zh-Hant = 三级道路 el = Οδός sk = Ulica fa = جاده @@ -9450,8 +9509,8 @@ tr = Cadde uk = Вулиця vi = Phố - zh-Hans = 街头 - zh-Hant = 路 + zh-Hans = 三级道路 + zh-Hant = 三级道路 el = Οδός sk = Ulica fa = جاده @@ -9482,8 +9541,8 @@ tr = Cadde uk = Вулиця vi = Phố - zh-Hans = 街头 - zh-Hant = 路 + zh-Hans = 三级道路 + zh-Hant = 三级道路 el = Οδός sk = Ulica fa = جاده @@ -9514,8 +9573,8 @@ tr = Cadde uk = Вулиця vi = Phố - zh-Hans = 街头 - zh-Hant = 路 + zh-Hans = 三级道路连接路 + zh-Hant = 三级道路連接路 el = Οδός sk = Ulica fa = جاده @@ -9546,8 +9605,8 @@ tr = Cadde uk = Вулиця vi = Phố - zh-Hans = 街头 - zh-Hant = 路 + zh-Hans = 三级道路连接路 + zh-Hant = 三级道路連接路 el = Οδός sk = Ulica fa = جاده @@ -9578,8 +9637,8 @@ tr = Cadde uk = Вулиця vi = Phố - zh-Hans = 街头 - zh-Hant = 路 + zh-Hans = 三级道路连接路 + zh-Hant = 三级道路連接路 el = Οδός sk = Ulica fa = جاده @@ -9610,8 +9669,8 @@ tr = Cadde uk = Вулиця vi = Phố - zh-Hans = 街头 - zh-Hant = 路 + zh-Hans = 土路 + zh-Hant = 土路 el = Οδός sk = Ulica fa = جاده @@ -9642,8 +9701,8 @@ tr = Cadde uk = Вулиця vi = Phố - zh-Hans = 街头 - zh-Hant = 路 + zh-Hans = 土路 + zh-Hant = 土路 el = Οδός sk = Ulica fa = جاده @@ -9674,8 +9733,8 @@ tr = Cadde uk = Вулиця vi = Phố - zh-Hans = 街头 - zh-Hant = 路 + zh-Hans = 土路 + zh-Hant = 土路 el = Οδός sk = Ulica fa = جاده @@ -9706,8 +9765,8 @@ tr = Cadde uk = Вулиця vi = Phố - zh-Hans = 街头 - zh-Hant = 路 + zh-Hans = 土路 + zh-Hant = 土路 el = Οδός sk = Ulica fa = جاده @@ -9738,8 +9797,8 @@ tr = Cadde uk = Вулиця vi = Phố - zh-Hans = 街头 - zh-Hant = 路 + zh-Hans = 土路 + zh-Hant = 土路 el = Οδός sk = Ulica fa = جاده @@ -9770,8 +9829,8 @@ tr = Cadde uk = Вулиця vi = Phố - zh-Hans = 街头 - zh-Hant = 路 + zh-Hans = 土路 + zh-Hant = 土路 el = Οδός sk = Ulica fa = جاده @@ -9802,8 +9861,8 @@ tr = Cadde uk = Вулиця vi = Phố - zh-Hans = 街头 - zh-Hant = 路 + zh-Hans = 土路 + zh-Hant = 土路 el = Οδός sk = Ulica fa = جاده @@ -9834,8 +9893,8 @@ tr = Cadde uk = Вулиця vi = Phố - zh-Hans = 街头 - zh-Hant = 路 + zh-Hans = 土路 + zh-Hant = 土路 el = Οδός sk = Ulica fa = جاده @@ -9866,8 +9925,8 @@ tr = Cadde uk = Вулиця vi = Phố - zh-Hans = 街头 - zh-Hant = 路 + zh-Hans = 土路 + zh-Hant = 土路 el = Οδός sk = Ulica fa = جاده @@ -9898,8 +9957,8 @@ tr = Cadde uk = Вулиця vi = Phố - zh-Hans = 街头 - zh-Hant = 路 + zh-Hans = 土路 + zh-Hant = 土路 el = Οδός sk = Ulica fa = جاده @@ -9930,8 +9989,8 @@ tr = Cadde uk = Вулиця vi = Phố - zh-Hans = 街头 - zh-Hant = 路 + zh-Hans = 土路 + zh-Hant = 土路 el = Οδός sk = Ulica fa = جاده @@ -9994,8 +10053,8 @@ tr = Cadde uk = Вулиця vi = Phố - zh-Hans = 街头 - zh-Hant = 路 + zh-Hans = 干线道路 + zh-Hant = 主幹道 el = Οδός sk = Ulica fa = جاده @@ -10026,8 +10085,8 @@ tr = Cadde uk = Вулиця vi = Phố - zh-Hans = 街头 - zh-Hant = 路 + zh-Hans = 干线道路 + zh-Hant = 主幹道 el = Οδός sk = Ulica fa = جاده @@ -10058,8 +10117,8 @@ tr = Cadde uk = Вулиця vi = Phố - zh-Hans = 街头 - zh-Hant = 路 + zh-Hans = 干线道路 + zh-Hant = 主幹道 el = Οδός sk = Ulica fa = جاده @@ -10090,8 +10149,8 @@ tr = Cadde uk = Вулиця vi = Phố - zh-Hans = 街头 - zh-Hant = 路 + zh-Hans = 干线道路连接路 + zh-Hant = 主幹道連接路 el = Οδός sk = Ulica fa = جاده @@ -10122,8 +10181,8 @@ tr = Cadde uk = Вулиця vi = Phố - zh-Hans = 街头 - zh-Hant = 路 + zh-Hans = 干线道路连接路 + zh-Hant = 主幹道連接路 el = Οδός sk = Ulica fa = جاده @@ -10154,8 +10213,8 @@ tr = Cadde uk = Вулиця vi = Phố - zh-Hans = 街头 - zh-Hant = 路 + zh-Hans = 干线道路连接路 + zh-Hant = 主幹道連接路 el = Οδός sk = Ulica fa = جاده @@ -10186,8 +10245,8 @@ tr = Cadde uk = Вулиця vi = Phố - zh-Hans = 街头 - zh-Hant = 路 + zh-Hans = 道路 + zh-Hant = 道路 el = Οδός sk = Ulica fa = جاده @@ -10218,8 +10277,8 @@ tr = Cadde uk = Вулиця vi = Phố - zh-Hans = 街头 - zh-Hant = 路 + zh-Hans = 道路 + zh-Hant = 道路 el = Οδός sk = Ulica fa = جاده @@ -10250,8 +10309,8 @@ tr = Cadde uk = Вулиця vi = Phố - zh-Hans = 街头 - zh-Hant = 路 + zh-Hans = 道路 + zh-Hant = 道路 el = Οδός sk = Ulica fa = جاده @@ -10282,8 +10341,8 @@ tr = Cadde uk = Вулиця vi = Phố - zh-Hans = 街头 - zh-Hant = 路 + zh-Hans = 道路 + zh-Hant = 道路 el = Οδός sk = Ulica fa = جاده @@ -10298,6 +10357,7 @@ en = historic ja = 史跡 pl = Historyczne + zh-Hans = 历史地点 [type.historic.archaeological_site] en = Archaeological Site @@ -10325,7 +10385,7 @@ tr = Arkeolojik alan uk = Розкопки vi = Điểm khảo cổ - zh-Hans = 考古遗址 + zh-Hans = 考古地点 zh-Hant = 考古遺址 el = Αρχαιολογικός χώρος sk = Vykopávky @@ -10336,11 +10396,13 @@ ru = Место исторического сражения ja = 古戦場 pl = Miejsce historycznej bitwy + zh-Hans = 古战场 [type.historic.boundary_stone] en = historic-boundary_stone ja = 境界標 pl = Historyczny kamień graniczny + zh-Hans = 界碑 [type.historic.castle] en = Castle @@ -10442,11 +10504,13 @@ en = historic-citywalls ja = 歴史的な城壁 pl = Historyczne mury miasta + zh-Hans = 历史城墙 [type.historic.fort] en = historic-fort ja = 歴史的な要塞 pl = Historyczny fort + zh-Hans = 历史要塞 [type.historic.memorial] en = Memorial @@ -10471,7 +10535,7 @@ tr = Anıt uk = Меморіал vi = Đài tưởng niệm - zh-Hans = 纪念馆 + zh-Hans = 纪念物 zh-Hant = 紀念館 el = Μνημείο sk = Pomník @@ -10500,7 +10564,7 @@ tr = Anıt uk = Меморіал vi = Đài tưởng niệm - zh-Hans = 纪念馆 + zh-Hans = 纪念物 zh-Hant = 紀念館 el = Μνημείο sk = Pomník @@ -10529,7 +10593,7 @@ tr = Anıt uk = Меморіал vi = Đài tưởng niệm - zh-Hans = 纪念馆 + zh-Hans = 雕塑 zh-Hant = 紀念館 el = Μνημείο sk = Pomník @@ -10558,7 +10622,7 @@ tr = Anıt uk = Меморіал vi = Đài tưởng niệm - zh-Hans = 纪念馆 + zh-Hans = 塑像 zh-Hant = 紀念館 el = Μνημείο sk = Pomník @@ -10582,7 +10646,7 @@ tr = Abide uk = Пам'ятник vi = Tượng đài - zh-Hans = 纪念碑 + zh-Hans = 纪念堂 zh-Hant = 紀念碑 el = Μνημείο sk = Zaujímavosť @@ -10592,6 +10656,7 @@ en = historic-museum ja = 歴史的なミュージアム pl = Muzeum historyczne + zh-Hans = 历史博物馆 [type.historic.ruins] en = Ruins @@ -10651,7 +10716,7 @@ tr = Görülecek yerler uk = Пам’ятні місця vi = Diểm tham quan - zh-Hans = 景点 + zh-Hans = 历史船 zh-Hant = 旅遊景點 el = Αξιοθέατο sk = Pamätihodnosť @@ -10683,7 +10748,7 @@ tr = Görülecek yerler uk = Пам’ятні місця vi = Diểm tham quan - zh-Hans = 景点 + zh-Hans = 陵墓 zh-Hant = 旅遊景點 el = Αξιοθέατο sk = Pamätihodnosť @@ -10693,11 +10758,13 @@ en = historic-wayside_cross ja = 歴史的な十字架 pl = Krzyż przydrożny + zh-Hans = 路旁十字架 [type.historic.wayside_shrine] en = historic-wayside_shrine ja = 歴史的な祠 pl = Kapliczka przydrożna + zh-Hans = 路旁神龛 [type.hwtag] en = hwtag @@ -10759,7 +10826,7 @@ ko = 인터넷 th = อินเทอร์เน็ต uk = Інтернет - zh-Hans = 互联网 + zh-Hans = 无线热点 zh-Hant = 互聯網 el = Ίντερνετ fa = وای فای @@ -10768,22 +10835,26 @@ en = junction ja = 交差点 pl = Skrzyżowanie + zh-Hans = 交叉口 [type.junction.roundabout] en = junction-roundabout ja = ラウンドアバウト pl = Rondo + zh-Hans = 环岛 [type.landuse] en = landuse ja = 土地利用 pl = Zagospodarowanie ziemi + zh-Hans = 土地利用要素 [type.landuse.allotments] en = Allotments ru = Земельные участки ja = 市民農園 pl = Działki + zh-Hans = 市民农园 [type.landuse.basin] en = Water @@ -10821,6 +10892,7 @@ ru = Земли для застройки ja = 再開発用地 pl = Teren do zabudowy + zh-Hans = 棕土 [type.landuse.cemetery] en = Graveyard @@ -10880,8 +10952,8 @@ tr = Mezarlık uk = Цвинтар vi = Bãi tha ma - zh-Hans = 墓地 - zh-Hant = 墓地 + zh-Hans = 基督教墓地 + zh-Hant = 基督教墓地 el = Νεκροταφείο sk = Cintorín fa = قبرستان @@ -10924,18 +10996,21 @@ en = landuse-commercial ja = 商業用地 pl = Teren handlu i usług + zh-Hans = 商务办公用地 [type.landuse.construction] en = Construction ru = Стройка ja = 建設工事中 pl = Teren budowy + zh-Hans = 建设区域 [type.landuse.farm] en = Farm ru = Ферма ja = 農地 pl = Gospodarstwo rolne + zh-Hans = 农田 [type.landuse.farmland] en = Farmland @@ -10976,6 +11051,7 @@ ru = Сельскохозяйственная земля ja = 農地 pl = Obejście gospodarskie + zh-Hans = 农庄 [type.landuse.field] en = Field @@ -11115,6 +11191,7 @@ ru = Гаражи ja = ガレージ pl = Garaże + zh-Hans = 车库用地 [type.landuse.grass] en = Lawn @@ -11154,16 +11231,19 @@ en = landuse-greenfield ja = 建設予定地 pl = Obszar pod zabudowę + zh-Hans = 待开发荒地 [type.landuse.greenhouse_horticulture] en = landuse-greenhouse_horticulture ja = 温室栽培 + zh-Hans = 温室园艺 [type.landuse.industrial] en = Industrial land ru = Промзона ja = 工業用地 pl = Obszar przemysłowy + zh-Hans = 工业用地 [type.landuse.landfill] en = Landfill @@ -11195,7 +11275,7 @@ el = Σκουπιδότοπος sk = Skládka sw = Shamba la Taka - zh-Hans = 堆积场 + zh-Hans = 垃圾填埋区 zh-Hant = 堆積場 fa = دفن گاه زباله @@ -11204,22 +11284,26 @@ ru = Луг ja = 牧草地 pl = Łąka + zh-Hans = 草甸 [type.landuse.military] en = Military area ja = 軍用地 pl = Teren wojskowy + zh-Hans = 军事用地 [type.landuse.orchard] en = Orchard ru = Сад ja = 果樹園 pl = Sad + zh-Hans = 种植用地 [type.landuse.quarry] en = Quarry ja = 採石場 pl = Kamieniołom + zh-Hans = 矿场 [type.landuse.railway] en = Railway premises @@ -11251,7 +11335,7 @@ el = Σιδηροδρομικές εγκαταστάσεις sk = Priestory železnice sw = Eneo la njia ya reli - zh-Hans = 铁路设施 + zh-Hans = 铁路用地 zh-Hant = 鐵路設施 fa = محدوده راه آهن @@ -11259,6 +11343,7 @@ en = landuse-recreation_ground ja = レクリエーション pl = Tereny wypoczynkowe + zh-Hans = 康体场地 [type.landuse.reservoir] en = Water @@ -11295,11 +11380,13 @@ en = landuse-residential ja = 住宅地 pl = Tereny zamieszkania + zh-Hans = 住宅用地 [type.landuse.retail] en = landuse-retail ja = 小売店エリア pl = Obszar handlu + zh-Hans = 零售用地 [type.landuse.salt_pond] en = landuse-salt_pond @@ -11315,15 +11402,18 @@ en = Vineyard ja = ブドウ園 pl = Winnica + zh-Hans = 葡萄园 [type.leisure] en = leisure ja = レジャー pl = Wypoczynek + zh-Hans = 休闲要素 [type.leisure.common] en = leisure-common ja = レジャー(共有地) + zh-Hans = 公共用地 [type.leisure.dog_park] en = Dog area @@ -11491,6 +11581,7 @@ en = Ice rink ja = アイスリンク pl = Lodowisko + zh-Hans = 滑冰场 [type.leisure.landscape_reserve] en = Landscape reserve @@ -11500,6 +11591,7 @@ [type.leisure.marina] en = Marina ja = マリーナ + zh-Hans = 游艇码头 [type.leisure.nature_reserve] en = Nature reserve @@ -11531,7 +11623,7 @@ el = Φυσικό απόθεμα sk = Rezervácia sw = Hifadhi - zh-Hans = 野生动物园 + zh-Hans = 自然保护区 zh-Hant = 自然保護區 [type.leisure.park] @@ -11696,7 +11788,7 @@ tr = Spor sahası uk = Спортмайданчик vi = Sân vận động - zh-Hans = 球场 + zh-Hans = 运动场地 zh-Hant = 運動場 el = Γήπεδο αθλοπαιδιών sk = Športovisko @@ -11728,7 +11820,7 @@ tr = Oyun alanı uk = Дитячий майданчик vi = Sân chơi - zh-Hans = 操场 + zh-Hans = 儿童游乐场 zh-Hant = 遊樂場 el = Παιδική χαρά sk = Ihrisko @@ -11776,6 +11868,7 @@ en = leisure-slipway ja = スリップウェイ pl = Pochylnia + zh-Hans = 船台 [type.leisure.sports_centre] en = Sports Center @@ -11803,7 +11896,7 @@ tr = Spor uk = Спорткомплекс vi = Thể thao - zh-Hans = 运动 + zh-Hans = 体育中心 zh-Hant = 體育中心 el = Αθλητικό κέντρο sk = Športové centrum @@ -11867,8 +11960,8 @@ tr = Poligon uk = Тир vi = Nơi bắn súng - zh-Hans = 射击域 - zh-Hant = 射擊域 + zh-Hans = 射击场 + zh-Hant = 射擊場 el = Σκοπευτήριο sk = Strelnica fa = محل تیراندازی @@ -11961,7 +12054,7 @@ uk = Стадіон vi = Sân vận động zh-Hans = 体育场 - zh-Hant = 體育中心 + zh-Hant = 體育場 el = Γήπεδο sk = Štadión fa = استادیوم @@ -12001,6 +12094,7 @@ [type.leisure.track] en = leisure-track ja = トラック + zh-Hans = 賽道 [type.leisure.water_park] en = Water Park @@ -12037,11 +12131,13 @@ [type.man_made] en = man_made ja = 構造物 + zh-Hans = 人造要素 [type.man_made.breakwater] en = man_made-breakwater ja = 防波堤 pl = Falochron + zh-Hans = 防波堤 [type.man_made.cairn] en = man_made-cairn @@ -12083,6 +12179,7 @@ en = man_made-cutline ja = 森林の切れ目 pl = Przecinka leśna + zh-Hans = 树林分界线 [type.man_made.lighthouse] en = Lighthouse @@ -12120,16 +12217,19 @@ en = man_made-pier ja = 桟橋 pl = Molo + zh-Hans = 码头 [type.man_made.pipeline] en = man_made-pipeline ja = パイプライン pl = Rurociąg + zh-Hans = 管道 [type.man_made.pipeline.overground] en = man_made-pipeline-overground ja = 地表のパイプライン pl = Rurociąg nad ziemią + zh-Hans = 地面管道 [type.man_made.surveillance] en = Surveillance Camera @@ -12157,7 +12257,7 @@ tr = Güvenlik Kamerası uk = Камера спостереження vi = Camera giám sát - zh-Hans = 监控摄像头 + zh-Hans = 监视器 zh-Hant = 監控攝影機 el = Κάμερα παρακολούθησης sk = Bezpečnostná kamera @@ -12199,6 +12299,7 @@ en = man_made-wastewater_plant ja = 下水処理場 pl = Oczyszczalnia ścieków + zh-Hans = 污水处理厂 [type.man_made.water_tap] en = Water Tap @@ -12331,6 +12432,7 @@ [type.man_made.works] en = man_made-works ja = 工場 + zh-Hans = 工厂 [type.mapswithme] en = mapswithme @@ -12342,6 +12444,7 @@ en = military ja = 軍事 pl = Wojskowe + zh-Hans = 军事 [type.military.bunker] en = Bunker @@ -12366,11 +12469,13 @@ en = natural ja = 自然 pl = Natura + zh-Hans = 自然 [type.natural.bare_rock] en = Bare rock ja = 岩肌 pl = Skała macierzysta + zh-Hans = 岩石 [type.natural.bay] en = Bay @@ -12398,6 +12503,7 @@ tr = Koy uk = Затока vi = Vịnh + zh-Hans = 海湾 zh-Hant = 海灣 el = Κόλπος sk = Záliv @@ -12494,7 +12600,7 @@ tr = Mağara uk = Печера vi = Hang động - zh-Hans = 山洞 + zh-Hans = 洞口 zh-Hant = 洞穴 el = Σπήλαιο sk = Jaskyňa @@ -12504,12 +12610,14 @@ en = Cliff ja = 崖 pl = Klif + zh-Hans = 峭壁 [type.natural.coastline] en = Coastline ru = Береговая линия ja = 海岸線 pl = Linia brzegowa + zh-Hans = 海岸线 [type.natural.geyser] en = Geyser @@ -12609,7 +12717,7 @@ el = Λιβάδι sk = Lúka sw = Shamba - zh-Hans = 田野 + zh-Hans = 草原 zh-Hant = 田野 fa = کشتزار @@ -12617,12 +12725,14 @@ en = Heath ja = ヒース pl = Wrzosowisko + zh-Hans = 荒野 [type.natural.hot_spring] en = Hot spring ru = Горячий источник ja = 温泉 pl = Gorące źródło + zh-Hans = 温泉 [type.natural.lake] en = Lake @@ -12738,6 +12848,7 @@ en = Rock ja = 岩 pl = Skała + zh-Hans = 岩石 [type.natural.salt_pond] en = Salt pond @@ -12774,7 +12885,7 @@ el = Θαμνώδες περιοχή sk = Krovie sw = Eneo la Vichaka - zh-Hans = 丛林 + zh-Hans = 灌木丛 zh-Hant = 叢林 fa = بوته زار @@ -12804,7 +12915,7 @@ tr = Pınar uk = Джерело vi = Suối - zh-Hans = 海湾 + zh-Hans = 泉水 zh-Hant = 泉水 el = Πηγή νερού sk = Prameň @@ -12880,6 +12991,7 @@ en = Tree row ja = 並木 pl = Rząd drzew + zh-Hans = 树列 [type.natural.vineyard] en = Vineyard @@ -12979,7 +13091,7 @@ el = Υγρότοπος sk = Oblasť mokradí sw = Maeneo yenye majimaji - zh-Hans = 沼泽 + zh-Hans = 湿地 zh-Hant = 沼澤 fa = ناحیه تالابی @@ -12987,11 +13099,13 @@ en = Wetland ja = 泥炭地 pl = Torfowisko + zh-Hans = 泥炭地 [type.natural.wetland.marsh] en = Wetland ja = 沼地 pl = Moczary + zh-Hans = 沼泽地 [type.noexit] en = noexit @@ -13029,7 +13143,7 @@ tr = Ofis uk = Офіс vi = Văn phòng - zh-Hans = 办公室 + zh-Hans = 办公地点 zh-Hant = 辦公室 el = Γραφείο sk = Kancelária @@ -13061,7 +13175,7 @@ tr = Şirket bürosu uk = Організація vi = Văn phòng công ty - zh-Hans = 公司办公室 + zh-Hans = 企业公司 zh-Hant = 公司辦公室 el = Γραφείο επιχείρησης sk = Sídlo spoločnosti @@ -13093,7 +13207,7 @@ tr = Agent immobilier uk = Агенція нерухомості/ріелтор vi = Đại Lý Bất Động Sản - zh-Hans = 房屋中介 + zh-Hans = 地产中介 zh-Hant = 地產代理 el = Κτηματομεσίτης sk = Realitný agent @@ -13125,7 +13239,7 @@ tr = Devlet dairesi uk = Держустанова vi = Văn phòng chính phủ - zh-Hans = 政府机构 + zh-Hans = 政府办公点 zh-Hant = 政府辦公室 el = Κυβερνητικό γραφείο sk = Štátny úrad @@ -13157,7 +13271,7 @@ tr = Sigorta Acentası uk = Офіс страхової компанії vi = Văn phòng bảo hiểm - zh-Hans = 保险机构 + zh-Hans = 保险公司 zh-Hant = 保險公司 el = Ασφαλιστικό γραφείο sk = Poisťovňa @@ -13253,7 +13367,7 @@ tr = Cep telefonu operatörü uk = Мобільний оператор vi = Điều hành di động - zh-Hans = 移动运营商 + zh-Hans = 电信办公室 zh-Hant = 行動電話業者 el = Εταιρεία κινητής τηλεφωνίας sk = Mobilný operátor @@ -13321,6 +13435,7 @@ en = place ja = 地名 pl = Miejsce + zh-Hans = 地点 [type.place.city] en = City @@ -13349,7 +13464,7 @@ uk = Місто vi = Đất nước zh-Hans = 城市 - zh-Hant = 城鎮 + zh-Hant = 城市 el = Πόλη sk = Mesto fa = شهر @@ -13377,8 +13492,8 @@ tr = Başkent uk = Столиця vi = Thủ đô - zh-Hans = 资本 - zh-Hant = 首都 + zh-Hans = 首府 + zh-Hant = 首府 el = Πρωτεύουσα sk = Hlavné mesto fa = پایتخت @@ -13406,8 +13521,8 @@ tr = Başkent uk = Столиця vi = Thủ đô - zh-Hans = 资本 - zh-Hant = 首都 + zh-Hans = 首府 + zh-Hant = 首府 el = Πρωτεύουσα sk = Hlavné mesto fa = پایتخت @@ -13435,8 +13550,8 @@ tr = Başkent uk = Столиця vi = Thủ đô - zh-Hans = 资本 - zh-Hant = 首都 + zh-Hans = 首府 + zh-Hant = 首府 el = Πρωτεύουσα sk = Hlavné mesto fa = پایتخت @@ -13464,7 +13579,7 @@ tr = Başkent uk = Столиця vi = Thủ đô - zh-Hans = 资本 + zh-Hans = 首都 zh-Hant = 首都 el = Πρωτεύουσα sk = Hlavné mesto @@ -13493,7 +13608,7 @@ tr = Başkent uk = Столиця vi = Thủ đô - zh-Hans = 资本 + zh-Hans = 首都 zh-Hant = 首都 el = Πρωτεύουσα sk = Hlavné mesto @@ -13522,8 +13637,8 @@ tr = Başkent uk = Столиця vi = Thủ đô - zh-Hans = 资本 - zh-Hant = 首都 + zh-Hans = 首府 + zh-Hant = 首府 el = Πρωτεύουσα sk = Hlavné mesto fa = پایتخت @@ -13551,8 +13666,8 @@ tr = Başkent uk = Столиця vi = Thủ đô - zh-Hans = 资本 - zh-Hant = 首都 + zh-Hans = 首府 + zh-Hant = 首府 el = Πρωτεύουσα sk = Hlavné mesto fa = پایتخت @@ -13580,8 +13695,8 @@ tr = Başkent uk = Столиця vi = Thủ đô - zh-Hans = 资本 - zh-Hant = 首都 + zh-Hans = 首府 + zh-Hant = 首府 el = Πρωτεύουσα sk = Hlavné mesto fa = پایتخت @@ -13609,8 +13724,8 @@ tr = Başkent uk = Столиця vi = Thủ đô - zh-Hans = 资本 - zh-Hant = 首都 + zh-Hans = 首府 + zh-Hant = 首府 el = Πρωτεύουσα sk = Hlavné mesto fa = پایتخت @@ -13638,8 +13753,8 @@ tr = Başkent uk = Столиця vi = Thủ đô - zh-Hans = 资本 - zh-Hant = 首都 + zh-Hans = 首府 + zh-Hant = 首府 el = Πρωτεύουσα sk = Hlavné mesto fa = پایتخت @@ -13667,8 +13782,8 @@ tr = Başkent uk = Столиця vi = Thủ đô - zh-Hans = 资本 - zh-Hant = 首都 + zh-Hans = 首府 + zh-Hant = 首府 el = Πρωτεύουσα sk = Hlavné mesto fa = پایتخت @@ -13728,8 +13843,8 @@ tr = Ülke uk = Країна vi = Trường đại học - zh-Hans = 国家 - zh-Hant = 國 + zh-Hans = 国家/地区 + zh-Hant = 國家/地區 el = Χώρα sk = Krajina fa = کشور @@ -13760,7 +13875,7 @@ tr = Kırsal kesim uk = Округ vi = Thị trấn - zh-Hans = 国家 + zh-Hans = 县 zh-Hant = 縣 el = Δήμος sk = Krajina @@ -13898,6 +14013,7 @@ en = place-isolated_dwelling ja = 小規模な村 pl = Mała osada + zh-Hans = 孤立居所 [type.place.locality] en = Locality @@ -13935,6 +14051,7 @@ en = Neighbourhood ja = 地域 pl = Sąsiedztwo + zh-Hans = 街坊社区/小区 [type.place.ocean] en = Ocean @@ -14016,7 +14133,7 @@ tr = Deniz uk = Море vi = Biển - zh-Hans = 是 + zh-Hans = 海 zh-Hant = 海 el = Θάλασσα sk = More @@ -14026,6 +14143,7 @@ en = place-square ja = 広場 pl = Plac + zh-Hans = 广场 [type.place.state] en = State @@ -14053,8 +14171,8 @@ tr = Eyalet uk = Штат vi = Hạt - zh-Hans = 州 - zh-Hant = 省 + zh-Hans = 州/省 + zh-Hant = 州/省 el = Πολιτεία sk = Štát fa = ایالت @@ -14086,7 +14204,7 @@ uk = Штат vi = Hạt zh-Hans = 州 - zh-Hant = 省 + zh-Hant = 州 el = Πολιτεία sk = Štát fa = ایالت @@ -14189,25 +14307,30 @@ [type.power] en = power ja = 電力 + zh-Hans = 电力要素 [type.power.generator] en = power-generator ja = 発電機 + zh-Hans = 发电机 [type.power.line] en = power-line ja = 電力線 pl = Linia wysokiego napięcia + zh-Hans = 超高压输电线 [type.power.line.underground] en = power-line-underground ja = 地下電力線 pl = Podziemna linia wysokiego napięcia + zh-Hans = 超高压输电线 [type.power.minor_line] en = power-minor_line ja = 低圧電力線 pl = Linia niskiego napięcia + zh-Hans = 超高压输电线 [type.power.pole] en = Power Tower @@ -14302,7 +14425,7 @@ tr = Poteau électrique uk = Стовп ЛЕП vi = Trụ Điện - zh-Hans = 电线杆 + zh-Hans = 高压电塔 zh-Hant = 電塔 el = Πυλώνες μεταφοράς ρεύματος sk = Stĺp elektrického vedenia @@ -14327,32 +14450,39 @@ en = public_transport ja = 公共交通機関 pl = Transport publiczny + zh-Hans = 公共交通要素 [type.public_transport.platform] en = public_transport-platform ja = 公共交通機関のプラットホーム pl = Przystanek transportu publicznego + zh-Hans = 公共交通站台 [type.railway] en = railway ja = 鉄道 pl = Kolej + zh-Hans = 铁路要素 [type.railway.abandoned] en = railway-abandoned ja = 廃線 + zh-Hans = 铁路遗迹 [type.railway.abandoned.bridge] en = railway-abandoned-bridge ja = 廃線(橋) + zh-Hans = 铁路遗迹 [type.railway.abandoned.tunnel] en = railway-abandoned-tunnel ja = 廃線(トンネル) + zh-Hans = 铁路遗迹 [type.railway.construction] en = railway-construction ja = 建設中の鉄道 + zh-Hans = 在建铁路 [type.railway.crossing] en = railway-crossing @@ -14361,18 +14491,22 @@ [type.railway.disused] en = railway-disused ja = 休止線 + zh-Hans = 废弃铁路 [type.railway.funicular] en = railway-funicular ja = ケーブルカー + zh-Hans = 缆索铁路轨道 [type.railway.funicular.bridge] en = railway-funicular-bridge ja = ケーブルカー(橋) + zh-Hans = 缆索铁路轨道 [type.railway.funicular.tunnel] en = railway-funicular-tunnel ja = ケーブルカー(トンネル) + zh-Hans = 缆索铁路轨道 [type.railway.halt] en = Train Station @@ -14400,8 +14534,8 @@ tr = Gar uk = Залізничний вокзал vi = Đường tàu hỏa - zh-Hans = 火车站ี - zh-Hant = 鐵道 + zh-Hans = 小站 + zh-Hant = 小站 el = Σιδηροδρομικός σταθμός sk = Železničná stanica fa = ایستگاه قطار @@ -14452,14 +14586,17 @@ [type.railway.light_rail] en = railway-light_rail ja = ライトレール + zh-Hans = 轻轨轨道 [type.railway.light_rail.bridge] en = railway-light_rail-bridge ja = ライトレール(橋) + zh-Hans = 轻轨轨道 [type.railway.light_rail.tunnel] en = railway-light_rail-tunnel ja = ライトレール(トンネル) + zh-Hans = 轻轨轨道 [type.railway.monorail] en = Monorail @@ -14491,33 +14628,41 @@ el = Μονοαξονικός σιδηρόδρομος sk = Jednokoľajnicová dráha sw = Mfumo wa reli moja - zh-Hans = 单轨铁路 - zh-Hant = 單軌鐵路 + zh-Hans = 单轨轨道 + zh-Hant = 單軌軌道 fa = مونوریل [type.railway.monorail.bridge] en = railway-monorail-bridge ja = モノレール(橋) + zh-Hans = 单轨轨道 + zh-Hant = 單軌軌道 [type.railway.monorail.tunnel] en = railway-monorail-tunnel ja = モノレール(トンネル) + zh-Hans = 单轨轨道 + zh-Hant = 單軌軌道 [type.railway.narrow_gauge] en = railway-narrow_gauge ja = 狭軌鉄道 + zh-Hans = 窄轨铁路轨道 [type.railway.narrow_gauge.bridge] en = railway-narrow_gauge-bridge ja = 狭軌鉄道(橋) + zh-Hans = 窄轨铁路轨道 [type.railway.narrow_gauge.tunnel] en = railway-narrow_gauge-tunnel ja = ja = 狭軌鉄道(トンネル) + zh-Hans = 窄轨铁路轨道 [type.railway.platform] en = railway-platform ja = プラットホーム + zh-Hans = 火车站台 [type.railway.preserved] en = railway-preserved @@ -14561,21 +14706,27 @@ el = Σιδηρόδρομος sk = Železnica sw = Njia ya Reli - zh-Hans = 铁路 - zh-Hant = 鐵路 + zh-Hans = 铁路轨道 + zh-Hant = 鐵路軌道 fa = راه آهن [type.railway.rail.bridge] en = railway-rail-bridge ja = 鉄道(橋) + zh-Hans = 铁路轨道 + zh-Hant = 鐵路軌道 [type.railway.rail.motor_vehicle] en = railway-rail-motor_vehicle ja = 鉄道 + zh-Hans = 铁路轨道 + zh-Hant = 鐵路軌道 [type.railway.rail.tunnel] en = railway-rail-tunnel ja = 鉄道(鉄道) + zh-Hans = 铁路轨道 + zh-Hant = 鐵路軌道 [type.railway.razed] en = railway-razed @@ -14631,8 +14782,8 @@ tr = Gar uk = Залізничний вокзал vi = Đường tàu hỏa - zh-Hans = 火车站ี - zh-Hant = 鐵道 + zh-Hans = 火车站 + zh-Hant = 火車站 el = Σιδηροδρομικός σταθμός sk = Železničná stanica fa = ایستگاه قطار @@ -14663,8 +14814,8 @@ tr = Gar uk = Залізничний вокзал vi = Đường tàu hỏa - zh-Hans = 火车站ี - zh-Hant = 鐵道 + zh-Hans = 轻轨车站 + zh-Hant = 輕軌車站 el = Σιδηροδρομικός σταθμός sk = Železničná stanica fa = ایستگاه قطار @@ -14695,8 +14846,8 @@ tr = Gar uk = Залізничний вокзал vi = Đường tàu hỏa - zh-Hans = 火车站ี - zh-Hant = 鐵道 + zh-Hans = 单轨车站 + zh-Hant = 單軌車站 el = Σιδηροδρομικός σταθμός sk = Železničná stanica fa = ایستگاه قطار @@ -14727,8 +14878,8 @@ tr = Metro uk = Метро vi = Ngầm - zh-Hans = 地铁 - zh-Hant = 地鐵 + zh-Hans = 地铁车站 + zh-Hant = 地鐵車站 el = Μετρό sk = Metro fa = حمل و نقل @@ -14759,8 +14910,8 @@ tr = Metro uk = Метро vi = Ngầm - zh-Hans = 地铁 - zh-Hant = 地鐵 + zh-Hans = 地铁车站 + zh-Hant = 地鐵車站 el = Μετρό sk = Metro fa = حمل و نقل @@ -14791,8 +14942,8 @@ tr = Metro uk = Метро vi = Ngầm - zh-Hans = 地铁 - zh-Hant = 地鐵 + zh-Hans = 地铁车站 + zh-Hant = 地鐵車站 el = Μετρό sk = Metro fa = حمل و نقل @@ -14823,8 +14974,8 @@ tr = Metro uk = Метро vi = Ngầm - zh-Hans = 地铁 - zh-Hant = 地鐵 + zh-Hans = 地铁车站 + zh-Hant = 地鐵車站 el = Μετρό sk = Metro fa = حمل و نقل @@ -14855,8 +15006,8 @@ tr = Metro uk = Метро vi = Ngầm - zh-Hans = 地铁 - zh-Hant = 地鐵 + zh-Hans = 地铁车站 + zh-Hant = 地鐵車站 el = Μετρό sk = Metro fa = حمل و نقل @@ -14887,8 +15038,8 @@ tr = Metro uk = Метро vi = Ngầm - zh-Hans = 地铁 - zh-Hant = 地鐵 + zh-Hans = 地铁车站 + zh-Hant = 地鐵車站 el = Μετρό sk = Metro fa = حمل و نقل @@ -14919,8 +15070,8 @@ tr = Metro uk = Метро vi = Ngầm - zh-Hans = 地铁 - zh-Hant = 地鐵 + zh-Hans = 地铁车站 + zh-Hant = 地鐵車站 el = Μετρό sk = Metro fa = حمل و نقل @@ -14951,8 +15102,8 @@ tr = Metro uk = Метро vi = Ngầm - zh-Hans = 地铁 - zh-Hant = 地鐵 + zh-Hans = 地铁车站 + zh-Hant = 地鐵車站 el = Μετρό sk = Metro fa = حمل و نقل @@ -14983,8 +15134,8 @@ tr = Metro uk = Метро vi = Ngầm - zh-Hans = 地铁 - zh-Hant = 地鐵 + zh-Hans = 地铁车站 + zh-Hant = 地鐵車站 el = Μετρό sk = Metro fa = حمل و نقل @@ -15015,8 +15166,8 @@ tr = Metro uk = Метро vi = Ngầm - zh-Hans = 地铁 - zh-Hant = 地鐵 + zh-Hans = 地铁车站 + zh-Hant = 地鐵車站 el = Μετρό sk = Metro fa = حمل و نقل @@ -15047,8 +15198,8 @@ tr = Metro uk = Метро vi = Ngầm - zh-Hans = 地铁 - zh-Hant = 地鐵 + zh-Hans = 地铁车站 + zh-Hant = 地鐵車站 el = Μετρό sk = Metro fa = حمل و نقل @@ -15079,8 +15230,8 @@ tr = Metro uk = Метро vi = Ngầm - zh-Hans = 地铁 - zh-Hant = 地鐵 + zh-Hans = 地铁车站 + zh-Hant = 地鐵車站 el = Μετρό sk = Metro fa = حمل و نقل @@ -15111,8 +15262,8 @@ tr = Metro uk = Метро vi = Ngầm - zh-Hans = 地铁 - zh-Hant = 地鐵 + zh-Hans = 地铁车站 + zh-Hant = 地鐵車站 el = Μετρό sk = Metro fa = حمل و نقل @@ -15143,8 +15294,8 @@ tr = Metro uk = Метро vi = Ngầm - zh-Hans = 地铁 - zh-Hant = 地鐵 + zh-Hans = 地铁车站 + zh-Hant = 地鐵車站 el = Μετρό sk = Metro fa = حمل و نقل @@ -15175,8 +15326,8 @@ tr = Metro uk = Метро vi = Ngầm - zh-Hans = 地铁 - zh-Hant = 地鐵 + zh-Hans = 地铁车站 + zh-Hant = 地鐵車站 el = Μετρό sk = Metro fa = حمل و نقل @@ -15207,8 +15358,8 @@ tr = Metro uk = Метро vi = Ngầm - zh-Hans = 地铁 - zh-Hant = 地鐵 + zh-Hans = 地铁车站 + zh-Hant = 地鐵車站 el = Μετρό sk = Metro fa = حمل و نقل @@ -15239,8 +15390,8 @@ tr = Metro uk = Метро vi = Ngầm - zh-Hans = 地铁 - zh-Hant = 地鐵 + zh-Hans = 地铁车站 + zh-Hant = 地鐵車站 el = Μετρό sk = Metro fa = حمل و نقل @@ -15271,8 +15422,8 @@ tr = Metro uk = Метро vi = Ngầm - zh-Hans = 地铁 - zh-Hant = 地鐵 + zh-Hans = 地铁车站 + zh-Hant = 地鐵車站 el = Μετρό sk = Metro fa = حمل و نقل @@ -15303,8 +15454,8 @@ tr = Metro uk = Метро vi = Ngầm - zh-Hans = 地铁 - zh-Hant = 地鐵 + zh-Hans = 地铁车站 + zh-Hant = 地鐵車站 el = Μετρό sk = Metro fa = حمل و نقل @@ -15335,8 +15486,8 @@ tr = Metro uk = Метро vi = Ngầm - zh-Hans = 地铁 - zh-Hant = 地鐵 + zh-Hans = 地铁车站 + zh-Hant = 地鐵車站 el = Μετρό sk = Metro fa = حمل و نقل @@ -15367,8 +15518,8 @@ tr = Metro uk = Метро vi = Ngầm - zh-Hans = 地铁 - zh-Hant = 地鐵 + zh-Hans = 地铁车站 + zh-Hant = 地鐵車站 el = Μετρό sk = Metro fa = حمل و نقل @@ -15399,8 +15550,8 @@ tr = Metro uk = Метро vi = Ngầm - zh-Hans = 地铁 - zh-Hant = 地鐵 + zh-Hans = 地铁车站 + zh-Hant = 地鐵車站 el = Μετρό sk = Metro fa = حمل و نقل @@ -15431,8 +15582,8 @@ tr = Metro uk = Метро vi = Ngầm - zh-Hans = 地铁 - zh-Hant = 地鐵 + zh-Hans = 地铁车站 + zh-Hant = 地鐵車站 el = Μετρό sk = Metro fa = حمل و نقل @@ -15463,8 +15614,8 @@ tr = Metro uk = Метро vi = Ngầm - zh-Hans = 地铁 - zh-Hant = 地鐵 + zh-Hans = 地铁车站 + zh-Hant = 地鐵車站 el = Μετρό sk = Metro fa = حمل و نقل @@ -15495,8 +15646,8 @@ tr = Metro uk = Метро vi = Ngầm - zh-Hans = 地铁 - zh-Hant = 地鐵 + zh-Hans = 地铁车站 + zh-Hant = 地鐵車站 el = Μετρό sk = Metro fa = حمل و نقل @@ -15609,8 +15760,8 @@ tr = Metro uk = Метро vi = Ngầm - zh-Hans = 地铁 - zh-Hant = 地鐵 + zh-Hans = 地铁入口 + zh-Hant = 地鐵入口 el = Μετρό sk = Metro fa = حمل و نقل @@ -15641,8 +15792,8 @@ tr = Metro uk = Метро vi = Ngầm - zh-Hans = 地铁 - zh-Hant = 地鐵 + zh-Hans = 地铁入口 + zh-Hant = 地鐵入口 el = Μετρό sk = Metro fa = حمل و نقل @@ -15673,8 +15824,8 @@ tr = Metro uk = Метро vi = Ngầm - zh-Hans = 地铁 - zh-Hant = 地鐵 + zh-Hans = 地铁入口 + zh-Hant = 地鐵入口 el = Μετρό sk = Metro fa = حمل و نقل @@ -15705,8 +15856,8 @@ tr = Metro uk = Метро vi = Ngầm - zh-Hans = 地铁 - zh-Hant = 地鐵 + zh-Hans = 地铁入口 + zh-Hant = 地鐵入口 el = Μετρό sk = Metro fa = حمل و نقل @@ -15737,8 +15888,8 @@ tr = Metro uk = Метро vi = Ngầm - zh-Hans = 地铁 - zh-Hant = 地鐵 + zh-Hans = 地铁入口 + zh-Hant = 地鐵入口 el = Μετρό sk = Metro fa = حمل و نقل @@ -15769,8 +15920,8 @@ tr = Metro uk = Метро vi = Ngầm - zh-Hans = 地铁 - zh-Hant = 地鐵 + zh-Hans = 地铁入口 + zh-Hant = 地鐵入口 el = Μετρό sk = Metro fa = حمل و نقل @@ -15801,8 +15952,8 @@ tr = Metro uk = Метро vi = Ngầm - zh-Hans = 地铁 - zh-Hant = 地鐵 + zh-Hans = 地铁入口 + zh-Hant = 地鐵入口 el = Μετρό sk = Metro fa = حمل و نقل @@ -15833,8 +15984,8 @@ tr = Metro uk = Метро vi = Ngầm - zh-Hans = 地铁 - zh-Hant = 地鐵 + zh-Hans = 地铁入口 + zh-Hant = 地鐵入口 el = Μετρό sk = Metro fa = حمل و نقل @@ -15865,8 +16016,8 @@ tr = Metro uk = Метро vi = Ngầm - zh-Hans = 地铁 - zh-Hant = 地鐵 + zh-Hans = 地铁入口 + zh-Hant = 地鐵入口 el = Μετρό sk = Metro fa = حمل و نقل @@ -15897,8 +16048,8 @@ tr = Metro uk = Метро vi = Ngầm - zh-Hans = 地铁 - zh-Hant = 地鐵 + zh-Hans = 地铁入口 + zh-Hant = 地鐵入口 el = Μετρό sk = Metro fa = حمل و نقل @@ -15929,8 +16080,8 @@ tr = Metro uk = Метро vi = Ngầm - zh-Hans = 地铁 - zh-Hant = 地鐵 + zh-Hans = 地铁入口 + zh-Hant = 地鐵入口 el = Μετρό sk = Metro fa = حمل و نقل @@ -15938,14 +16089,20 @@ [type.railway.tram] en = railway-tram ja = トラム + zh-Hans = 电车轨道 + zh-Hant = 電車軌道 [type.railway.tram.bridge] en = railway-tram-bridge ja = トラム(橋) + zh-Hans = 电车轨道 + zh-Hant = 電車軌道 [type.railway.tram.tunnel] en = railway-tram-tunnel ja = トラム(トンネル) + zh-Hans = 电车轨道 + zh-Hant = 電車軌道 [type.railway.tram_stop] en = Tram Stop @@ -15982,30 +16139,37 @@ [type.railway.yard] en = railway-yard ja = ヤード + zh-Hans = 铁路货场 [type.railway.yard.bridge] en = railway-yard-bridge ja = ヤード(橋) + zh-Hans = 铁路货场 [type.railway.yard.tunnel] en = railway-yard-tunnel ja = ヤード(トンネル) + zh-Hans = 铁路货场 [type.route] en = route ja = ルート + zh-Hans = 线路 [type.route.ferry] en = route-ferry ja = フェリー航路 + zh-Hans = 航线 [type.route.ferry.motor_vehicle] en = route-ferry-motor_vehicle ja = フェリー航路(動力車) + zh-Hans = 航线 [type.route.ferry.motorcar] en = route-ferry-motorcar ja = フェリー航路(自動車) + zh-Hans = 航线 [type.route.shuttle_train] en = route-shuttle_train @@ -16100,7 +16264,7 @@ tr = Fırın uk = Пекарня vi = Hiệu bánh - zh-Hans = 面包店 + zh-Hans = 烘培店 zh-Hant = 麵包店 el = Αρτοποιείο sk = Pekáreň @@ -16132,7 +16296,7 @@ tr = Güzellik salonu uk = Салон краси vi = Thẩm mỹ viện - zh-Hans = 美容院 + zh-Hans = 美容店 zh-Hant = 美容院 el = Σαλόνι αισθητικής sk = Kozmetický salón @@ -16164,7 +16328,7 @@ tr = Içecek uk = Напої vi = Đồ uống - zh-Hans = 饮料 + zh-Hans = 饮料店 zh-Hant = 飲料 el = Οινοπνευματώδη sk = Nápoje @@ -16222,8 +16386,8 @@ th = ร้านรับแทงพนัน uk = Букмекерська контора vi = Người nhận cá cược - zh-Hans = 做书店 - zh-Hant = 賭博業者 + zh-Hans = 博彩公司 + zh-Hant = 博彩公司 el = Πράκτορας στοιχημάτων sk = Stávková kancelária fa = صحافی @@ -16701,7 +16865,7 @@ tr = Bakım ürünleri uk = Косметика vi = Mỹ phẩm - zh-Hans = 化妝品 + zh-Hans = 化妝品店 zh-Hant = 化妆品 el = Καλλυντικά sk = Kozmetika @@ -16733,7 +16897,7 @@ tr = Alışveriş merkezi uk = Універмаг vi = Cửa hàng bách hóa - zh-Hans = 百货商店 + zh-Hans = 百货商场 zh-Hant = 百貨公司 el = Πολυκατάστημα sk = Obchodný dom @@ -16765,7 +16929,7 @@ tr = Hırdavatçı uk = Будматеріали vi = Cửa hàng phần cứng - zh-Hans = 硬件店 + zh-Hans = 家居用品店 zh-Hant = 五金行 el = Είδη κιγκαλερίας sk = Železiarstvo @@ -16797,7 +16961,7 @@ tr = Kuru Temizleme uk = Хімчистка vi = Giặt Sấy - zh-Hans = 干洗 + zh-Hans = 干洗店 zh-Hant = 乾洗 el = Στεγνό καθάρισμα sk = Čistiareň @@ -16829,7 +16993,7 @@ tr = Elektronik mağazası uk = Електротехнічний магазин vi = Cửa hàng điện - zh-Hans = 电子产品 + zh-Hans = 电子产品商店 zh-Hant = 電子產品 el = Ηλεκτρονικά sk = Elektronika @@ -17589,7 +17753,7 @@ tr = Tefeci uk = Ломбард vi = Cầm đồ - zh-Hans = 典当行 + zh-Hans = 典当商铺 zh-Hant = 當舖 el = Ενεχυροδανειστήριο sk = Záložňa @@ -17749,7 +17913,7 @@ tr = Spor ürünleri uk = Спортивні товари vi = Đồ dùng thể thao - zh-Hans = 运动商品店 + zh-Hans = 体育用品店 zh-Hant = 運動商品店 el = Αθλητικά είδη sk = Športové potreby @@ -17872,7 +18036,7 @@ tr = Mağaza uk = Крамниця vi = Cửa hàng - zh-Hans = 商店 + zh-Hans = 茶叶商店 zh-Hant = 購物 el = Κατάστημα sk = Obchod @@ -18068,7 +18232,7 @@ el = Βίντεο Κλαμπ sk = Predajňa s videami sw = Duka la Video - zh-Hans = 视频商城 + zh-Hans = 影像店 zh-Hant = 視頻商城 fa = فروشگاه رسانه‌های تصویری @@ -18102,7 +18266,7 @@ el = Κατάστημα βιντεοπαιχνιδιών sk = Predajňa s videohrami sw = Duka la Video za Michezo - zh-Hans = 电子游戏商城 + zh-Hans = 电子游戏店 zh-Hant = 電子遊戲商城 fa = فروشگاه بازی‌های رایانه‌ای @@ -18132,7 +18296,7 @@ tr = Caviste uk = Винна крамниця vi = Rượu - zh-Hans = 贩酒处 + zh-Hans = 酒品商店 zh-Hant = 販酒處 el = Οινοπωλείο sk = Vinotéka @@ -18272,6 +18436,7 @@ en = sport-baseball ja = 野球 pl = Baseball + zh-Hans = 棒球 [type.sport.basketball] en = Basketball @@ -18311,11 +18476,13 @@ en = sport-bowls ja = ローンボウルズ pl = Kręgle + zh-Hans = 保龄球 [type.sport.cricket] en = sport-cricket ja = クリケット pl = Krykiet + zh-Hans = 板球 [type.sport.curling] en = sport-curling @@ -18324,6 +18491,7 @@ [type.sport.diving] en = sport-diving ja = ダイビング + zh-Hans = 跳水 [type.sport.equestrian] en = Equestrian Sports @@ -18363,25 +18531,30 @@ en = sport-football ja = フットボール pl = Piłka nożna + zh-Hans = 足球 [type.sport.golf] en = sport-golf ja = ゴルフ pl = Golf + zh-Hans = 高尔夫球 [type.sport.gymnastics] en = sport-gymnastics ja = 体操競技 pl = Gimnastyka + zh-Hans = 体操 [type.sport.handball] en = sport-handball ja = ハンドボール pl = Piłka ręczna + zh-Hans = 手球 [type.sport.multi] en = sport-multi ja = 複数 + zh-Hans = 多元 [type.sport.scuba_diving] en = sport-scuba_diving @@ -18392,6 +18565,7 @@ en = sport-shooting ja = 射撃競技 pl = Strzelectwo sportowe + zh-Hans = 射击 [type.sport.skiing] en = sport-skiing @@ -18400,11 +18574,13 @@ [type.sport.soccer] en = sport-soccer ja = サッカー + zh-Hans = 足球 [type.sport.swimming] en = sport-swimming ja = 水泳 pl = Pływanie + zh-Hans = 游泳 [type.sport.tennis] en = Tennis court @@ -18444,6 +18620,7 @@ en = tourism ja = 観光 pl = Turystyka + zh-Hans = 旅游要素 [type.tourism.alpine_hut] en = Mountains Lodging @@ -18534,7 +18711,7 @@ tr = Turizm uk = Твір мистецтва vi = Du lịch - zh-Hans = 旅游 + zh-Hans = 艺术品 zh-Hant = 藝術品 el = Έργα τέχνης sk = Umelecké diela @@ -18566,7 +18743,7 @@ tr = Turizm uk = Твір мистецтва vi = Du lịch - zh-Hans = 旅游 + zh-Hans = 艺术品 zh-Hant = 藝術品 el = Έργα τέχνης sk = Umelecké diela @@ -18598,7 +18775,7 @@ tr = Turizm uk = Твір мистецтва vi = Du lịch - zh-Hans = 旅游 + zh-Hans = 油画 zh-Hant = 藝術品 el = Έργα τέχνης sk = Umelecké diela @@ -18630,7 +18807,7 @@ tr = Turizm uk = Твір мистецтва vi = Du lịch - zh-Hans = 旅游 + zh-Hans = 雕塑 zh-Hant = 藝術品 el = Έργα τέχνης sk = Umelecké diela @@ -18662,7 +18839,7 @@ tr = Turizm uk = Твір мистецтва vi = Du lịch - zh-Hans = 旅游 + zh-Hans = 雕像 zh-Hant = 藝術品 el = Έργα τέχνης sk = Umelecké diela @@ -18782,7 +18959,7 @@ tr = Kamp alanı uk = Кемпінг vi = Cắm trại - zh-Hans = 露营 + zh-Hans = 宿营场地 zh-Hant = 露營 el = Κάμπινγκ fa = محل چادر زنی @@ -18837,7 +19014,7 @@ th = ชาเลต์ uk = Шале vi = Khách sạn - zh-Hans = 木屋 + zh-Hans = 度假屋 zh-Hant = 木屋 el = Σαλέ sk = Chata @@ -18869,7 +19046,7 @@ tr = Görülecek yerler uk = Пам’ятні місця vi = Diểm tham quan - zh-Hans = 景点 + zh-Hans = 美术馆 zh-Hant = 旅遊景點 el = Αξιοθέατο sk = Pamätihodnosť @@ -18901,7 +19078,7 @@ tr = Misafir evi uk = Гостинний дім vi = Nhà khách - zh-Hans = 招待所์ + zh-Hans = 客栈 zh-Hant = 賓館 el = Ξενώνας sk = Penzión @@ -18924,7 +19101,7 @@ tr = Pansiyon uk = Хостел vi = Nhà trọ - zh-Hans = 旅馆 + zh-Hans = 旅舍 zh-Hant = 旅舍 el = Πανδοχείο fa = هتل @@ -18976,7 +19153,7 @@ tr = Turist bilgileri uk = Турінформація vi = Thông tin du lịch - zh-Hans = 旅游信息 + zh-Hans = 旅游问询处 zh-Hant = 觀光諮詢 el = Τουριστικές πληροφορίες sk = Infocentrum @@ -19104,7 +19281,7 @@ tr = Office de tourisme uk = Туристичний офіс vi = Văn Phòng Du Lịch - zh-Hans = 旅游服务处 + zh-Hans = 旅游咨询中心 zh-Hant = 旅遊辦事處 el = Ενημέρωση τουριστών sk = Turistické informačné centrum @@ -19237,7 +19414,7 @@ tr = Görülecek yerler uk = Пам’ятні місця vi = Diểm tham quan - zh-Hans = 景点 + zh-Hans = 主题公园 zh-Hant = 旅遊景點 el = Αξιοθέατο sk = Pamätihodnosť @@ -19301,7 +19478,7 @@ tr = Vahşi Doğa Kulübesi uk = Хибара vi = Nhà tạm trú - zh-Hans = 荒野小屋 + zh-Hans = 野外住宿小屋 zh-Hant = 山屋 el = Καλύβα sk = Chata @@ -19351,6 +19528,7 @@ [type.waterway] en = waterway ja = 水域 + zh-Hans = 航道要素 [type.waterway.canal] en = Canal @@ -19409,25 +19587,32 @@ [type.waterway.dam] en = waterway-dam ja = ダム + zh-Hans = 水坝 [type.waterway.ditch] en = waterway-ditch ja = 排水路 + zh-Hans = 水沟 [type.waterway.ditch.tunnel] en = waterway-ditch-tunnel ja = 排水路(トンネル) + zh-Hans = 水沟 [type.waterway.dock] en = waterway-dock ja = ドック + zh-Hans = 船坞 [type.waterway.drain] en = waterway-drain + ja = 用水路 + zh-Hans = 渠 [type.waterway.drain.tunnel] en = waterway-drain-tunnel ja = 用水路 + zh-Hans = 渠 [type.waterway.lock] en = waterway-lock @@ -19458,7 +19643,7 @@ tr = Écluse uk = Шлюз vi = Cổng Khóa - zh-Hans = 锁门 + zh-Hans = 闸门 zh-Hant = 閘門 el = Φράγμα sk = Stavidlo @@ -19489,7 +19674,7 @@ tr = Nehir uk = Річка vi = Sông - zh-Hans = 河 + zh-Hans = 河流 zh-Hant = 河流 el = Ποταμός sk = Rieka @@ -19521,7 +19706,7 @@ tr = Nehir uk = Річка vi = Sông - zh-Hans = 河 + zh-Hans = 河流 zh-Hant = 河流 el = Ποταμός sk = Rieka @@ -19553,7 +19738,7 @@ tr = Nehir uk = Річка vi = Sông - zh-Hans = 河 + zh-Hans = 河流 zh-Hant = 河流 el = Ποταμός sk = Rieka @@ -19585,8 +19770,8 @@ tr = Nehir uk = Річка vi = Sông - zh-Hans = 河 - zh-Hant = 河流 + zh-Hans = 溪 + zh-Hant = 溪 el = Ποταμός sk = Rieka fa = رودخانه @@ -19617,8 +19802,8 @@ tr = Nehir uk = Річка vi = Sông - zh-Hans = 河 - zh-Hant = 河流 + zh-Hans = 溪 + zh-Hant = 溪 el = Ποταμός sk = Rieka fa = رودخانه @@ -19649,8 +19834,8 @@ tr = Nehir uk = Річка vi = Sông - zh-Hans = 河 - zh-Hant = 河流 + zh-Hans = 溪 + zh-Hant = 溪 el = Ποταμός sk = Rieka fa = رودخانه @@ -19681,8 +19866,8 @@ tr = Nehir uk = Річка vi = Sông - zh-Hans = 河 - zh-Hant = 河流 + zh-Hans = 溪 + zh-Hant = 溪 el = Ποταμός sk = Rieka fa = رودخانه @@ -19722,10 +19907,12 @@ [type.waterway.weir] en = waterway-weir ja = 堰 + zh-Hans = 堰 [type.wheelchair] en = wheelchair ja = 車椅子 + zh-Hans = 轮椅 [type.wheelchair.limited] en = Limited wheelchair access @@ -19903,7 +20090,7 @@ tr = Bina uk = Будівля vi = Tòa nhà - zh-Hans = 建筑 + zh-Hans = 建筑部分 zh-Hant = 建築物 el = Κτίριο sk = Budova