From eef37fcdc070715c52edf90573cb9c8e80c0892c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timofey Date: Tue, 2 Aug 2016 15:23:18 +0300 Subject: [PATCH] Strings.txt: [booking_checkin] [booking_checkout] [placepage_add_place_button] [editor_share_to_all_dialog_title] [editor_share_to_all_dialog_message_1] [editor_share_to_all_dialog_message_2] [navigation_overview_button] [navigation_stop_button] [recent_track_background_dialog_title] [recent_track_background_dialog_message] [off_recent_track_background_button] [continue_recent_track_background_button] [sharing_call_action_look] [sharing_booking] [error_enter_correct_phone] [pref_map_auto_zoom] [location_services_disabled_3] [bookmarks_empty_title] [bookmarks_empty_message_1] [bookmarks_empty_message_2] [bookmarks_empty_message_3] [place_page_button_read_descriprion] [kilometer] [meter] [mile] [foot] [minute] [hour] [day] [miles_per_hour] [kilometers_per_hour] [bookmarks_group_name] --- strings.txt | 710 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 645 insertions(+), 65 deletions(-) diff --git a/strings.txt b/strings.txt index d7d4ec0793..7281a3daab 100644 --- a/strings.txt +++ b/strings.txt @@ -5564,9 +5564,33 @@ sk = Posledná trasa [pref_map_auto_zoom] - comment = Settings «Map» category: «Auto zoom» title - tags = ios, android en = Auto zoom + ru = Автозум + ar = تكبير تلقائي + cs = Automatické zvětšení + da = Auto zoom + nl = Automatisch zoomen + fi = Automaattinen zoomaus + fr = Zoom automatique + de = Auto-Zoom + hu = Auto-zoom + id = Perbesar otomatis + it = Zoom automatico + ja = 自動ズーム + ko = 자동 줌 + nb = Automatisk zooming + pl = Auto zoom + pt = Zoom automático + ro = Zoom automat + es = Autozoom + sv = Automatisk zoom + th = ซูมอัตโนมัติ + tr = Otomatik yakınlaştırma + uk = Автозум + vi = Ống dòm tự động + zh-Hans = 自动缩放 + zh-Hant = 自動縮放 + sk = Automatický zoom [duration_disabled] tags = ios,android @@ -17087,35 +17111,34 @@ sk = 2. Kliknite na položku Lokalita [location_services_disabled_3] - tags = ios - en = 3. Select Always - ru = 3. Выберите «Всегда» - ar = 3. اختر دائما - cs = 3. Vyberte Vždy zapnuto - da = 3. Vælg Altid - nl = 3. Selecteer 'Altijd' - fi = 3. Selecteer 'Altijd' - fr = 3. Sélectionner Toujours - de = 3. 'Immer' auswählen - hu = 3. Válassza ki a Mindig gombot - id = 3. Pilih Selalu - it = 3. Seleziona Sempre - ja = 3. 「常時」を選択します - ko = 3. 항상 선택 - nb = 3. Velg Alltid - pl = 3. Wybierz „Zawsze” - pt = 3. Selecionar sempre - ro = 3. Selectați Întotdeauna - es = 3. Selecciona "Siempre" - sv = 3. Välj Alltid - th = 3. เลือก เสมอ - tr = 3. Her Zamanı Seçin - uk = 3. Виберіть «Завжди» - vi = 3. Chọn Luôn luôn - zh-Hans = 3. 选择总是 - zh-Hant = 3. 選擇總是 - he = 3. בחרו ב"תמיד" (Always) - sk = 3. Vyberte Vždy + comment = iOS Dialog for the case when the location permission is not granted + en = 3. Select While Using the App + ru = 3. Выберите «При использовании программы» + ar = 3. اختيار أثناء استخدام التطبيق + cs = 3. Vyberte při používání aplikace + da = 3. Vælg Mens app'en bruges + nl = 3. Selecteer Terwijl Je de App Gebruikt + fi = 3. Valitse sovellusta käytettäessä + fr = 3. Sélectionner tout en utilisant l'app + de = 3. Wählen Sie „Beim Verwenden der App“ + hu = 3. Kiválaszt az alkalmazás használata alatt + id = 3. Pilih While Using the App + it = 3. Seleziona mentre usi l'app + ja = 3. アプリの使用中を選択してください + ko = 3. 앱 사용 중에 선택 + nb = 3.Velg når appen er i bruk + pl = 3. Zaznacz Podczas korzystania z aplikacji + pt = 3. Selecione Durante Uso do Aplicativo + ro = 3. Selectați în timp ce folosiți aplicația + es = 3. Seleccionar Al usar la aplicación + sv = 3. Välj Medan appen används + th = 3. เลือกในขณะใช้แอป + tr = 3. Uygulamayı Kullanırken Seç + uk = 3. Оберіть "Під час роботи програми" + vi = 3. Chọn Khi Đang Dùng Ứng dụng + zh-Hans = 3. 使用应用时选择 + zh-Hant = 3. 使用應用時選擇 + sk = 3. Vyberte si počas používania aplikácie [placepage_parking_surface] en = Surface @@ -17583,7 +17606,7 @@ [meter] en = m ru = м - ar = متر + ar = م cs = m da = m nl = m @@ -17605,8 +17628,8 @@ tr = m uk = м vi = m - zh-Hans = m - zh-Hant = m + zh-Hans = 米 + zh-Hant = 米 sk = m [kilometer] @@ -17626,7 +17649,7 @@ ko = km nb = km pl = km - pt = km + pt = Km ro = km es = km sv = km @@ -17634,10 +17657,213 @@ tr = km uk = км vi = km - zh-Hans = km - zh-Hant = km + zh-Hans = 千米 + zh-Hant = 千米 sk = km + [kilometers_per_hour] + en = km/h + ru = км/ч + ar = كم/ساعة + cs = km/h + da = km/t + nl = km/h + fi = km/h + fr = km/h + de = km / h + hu = km/h + id = km/j + it = chilometri orari (km/h) + ja = キロメートル毎時 + ko = km/시 + nb = km/t + pl = km/h + pt = km/h + ro = km/h + es = km/h + sv = km/h + th = กม./ชม. + tr = km/s + uk = км/год + vi = km/giờ + zh-Hans = 公里每小时 + zh-Hant = 公里每小時 + sk = km/h + + [mile] + en = mi + ru = ми + ar = ميل + cs = mil + da = mil + nl = mijl + fi = mi + fr = mi + de = mi + hu = mf + id = mil + it = mi + ja = マイル + ko = mi + nb = mi + pl = mi + pt = M + ro = mi + es = mile + sv = mile + th = ไมล์ + tr = mil + uk = мл + vi = dặm + zh-Hans = 英里 + zh-Hant = 英里 + sk = mi + + [foot] + en = ft + ru = ft + ar = قدم + cs = stop + da = fod + nl = voet + fi = ft + fr = pi + de = ft + hu = l + id = kaki + it = ft + ja = フィート + ko = ft + nb = ft + pl = ft + pt = ft + ro = ft + es = fot + sv = fot + th = ฟุต + tr = ft + uk = фут + vi = ft + zh-Hans = 英尺 + zh-Hant = 英尺 + sk = ft + + [miles_per_hour] + en = mph + ru = ми/ч + ar = ميل/ساعة + cs = mil/h + da = mph + nl = mph + fi = mph + fr = mph + de = mph + hu = mph + id = mpj + it = miglia orarie (mph) + ja = マイル毎時 + ko = mph + nb = mph + pl = mph + pt = mph + ro = mph + es = mph + sv = mph + th = ไมล์/ชม. + tr = mph + uk = мл/год + vi = mph + zh-Hans = 英里每小时 + zh-Hant = 英里每小時 + sk = mph + + [day] + en = d + ru = д + ar = ي + cs = dní + da = dag + nl = d + fi = p + fr = j + de = d + hu = n + id = h + it = g + ja = 日 + ko = d + nb = d + pl = d + pt = d + ro = z + es = d + sv = d + th = ว. + tr = g + uk = д + vi = ngày + zh-Hans = 天 + zh-Hant = 天 + sk = d + + [hour] + en = h + ru = ч + ar = س + cs = hod + da = time + nl = u + fi = t + fr = h + de = h + hu = ó + id = j + it = h + ja = 時間 + ko = t + nb = t + pl = godz + pt = h + ro = o + es = h + sv = h + th = ชม. + tr = sa + uk = год + vi = giờ + zh-Hans = 小時 + zh-Hant = 小時 + sk = hod + + [minute] + en = min + ru = мин + ar = د + cs = min + da = min + nl = min + fi = min + fr = min + de = min + hu = p + id = mnt + it = min + ja = 分 + ko = min + nb = min + pl = min + pt = min + ro = min + es = min + sv = min + th = น. + tr = dk + uk = хв + vi = phút + zh-Hans = 分鐘 + zh-Hant = 分鐘 + sk = min + [placepage_place_description] en = Description ru = Описание @@ -18132,33 +18358,34 @@ sk = …viac [error_enter_correct_phone] - en = Enter a phone number without letters - ru = Введите номер телефона без букв - ar = أدحل رقم الهاتف دون أحرف - cs = Zadat telefonní číslo bez písmen - da = Indtast telefonnummer uden bogstaver - nl = Voer een telefoonnummer in zonder letters - fi = Syötä puhelinnumero ilman kirjaimia - fr = Saisir un numéro de téléphone sans lettres - de = Geben Sie die Telefonnummer ohne Buchstaben ein - hu = Adj meg egy telefonszámot betűk nélkül - id = Masukkan nomor telepon tanpa huruf - it = Inserisci un numero di telefono senza lettere - ja = 文字なしで電話番号を入力してください - ko = 문자없이 전화 번호 입력 - nb = Oppgi telefonnummer uten bokstaver - pl = Wpisz numer telefonu bez liter - pt = Preencha com o número de telefone sem letras - ro = Introduceți numărul de telefon fără litere - es = Introduce el número de teléfono sin letras - sv = Ange telefonnummer utan bokstäver - th = กรอกหมายเลขโทรศัพท์โดยไม่ใช้ตัวอักษร - tr = Telefon numarasını harf olmadan girin - uk = Введіть номер телефону без літер - vi = Nhập số điện thoại không có chữ cái - zh-Hans = 输入无字母的电话号码 - zh-Hant = 輸入無字母的電話號碼 - sk = Zadajte telefónne číslo bez písmen + comment = Phone number error message + en = Enter a valid phone number + ru = Введите корректный номер телефона + ar = أدخل رقم هاتف صحيح + cs = Zadejte správné telefonní číslo + da = Indtast korrekt telefonnummer + nl = Voer het juiste telefoonnummer in + fi = Syötä kelvollinen puhelinnumero + fr = Saisissez un numéro de téléphone valide + de = Geben Sie die richtige Telefonnummer ein + hu = Adja meg a helyes telefonszámot + id = Masukkan nomor telepon yang benar + it = Inserisci un numero di telefono corretto + ja = 正しい電話番号を入力してください + ko = 올바른 전화 번호 입력 + nb = Skriv riktig telefonnummer + pl = Wprowadź poprawny numer telefonu + pt = Insira o número correto do telefone + ro = Introduceți numărul de telefon corect + es = Introduce un número de teléfono correcto + sv = Ange korrekt telefonnummer + th = กรอกหมายเลขโทรศัพท์ที่ถูกต้อง + tr = Doğru telefon numarası gir + uk = Введіть правильний номер телефону + vi = Nhập chính xác số điện thoại + zh-Hans = 输入正确的电话号码 + zh-Hant = 輸入正確的電話號碼 + sk = Zadajte správne telefónne číslo [error_enter_correct_web] en = Enter a valid web address @@ -18625,7 +18852,7 @@ sk = Pridať miesto na mape [editor_share_to_all_dialog_title] - comment = Dialog to inform the user that the information will be visible to everyone, so that they don't post personal opinions, notes to self, etc. + comment = Displayed when saving some edits to the map to warn against publishing personal data en = Do you want to send it to all users? ru = Отправить всем пользователям? ar = هل ترغب في إرساله لجميع المستخدمين؟ @@ -18770,3 +18997,356 @@ zh-Hans = 停止 zh-Hant = 停止 sk = stop + + [bookmarks_empty_title] + comment = Text on an empty bookmark page + en = Save Bookmarks + ru = Сохраняйте метки + ar = حفظ الإشارات المرجعية + cs = Uložit oblíbené + da = Gem bogmærker + nl = Bladwijzers opslaan + fi = Tallenna Kirjanmerkit + fr = Enregistrez des signets + de = Lesezeichen speichern + hu = Könyvjelzők mentése + id = Simpan Penanda + it = Salva i Segnalibri + ja = ブックマークを保存 + ko = 북마크 저장 + nb = Lagre bokmerker + pl = Zapisz zakładki + pt = Salvar Favoritos + ro = Salvare marcaje + es = Guardar marcadores + sv = Spara bokmärken + th = บันทึกบุ๊กมาร์ก + tr = Yer İşaretlerini Kaydet + uk = Зберегти закладки + vi = Lưu Đánh dấu trang + zh-Hans = 保存书签 + zh-Hant = 儲存書籤 + sk = Uložiť záložky + + [bookmarks_empty_message_1] + en = Tap on ★ to save favorite places for quick access. + ru = Нажмите ★, чтобы сохранить любимые места для быстрого доступа к ним. + ar = انقر على ★ لحفظ الأماكن المفضلة من أجل إمكانية الوصول السريع. + cs = Klikněte na ★ pro uložení oblíbených míst pro rychlý přístup. + da = Tryk på ★ for at gemme foretrukne steder til hurtig adgang. + nl = Tik op ★ om favoriete plaatsen op te slaan voor snelle toegang. + fi = Napsauta ★ tallentaaksesi suosikkipaikkoja. + fr = Tapez sur ★ pour enregistrer vos lieux préférés pour un accès rapide. + de = Tippen Sie auf ★, um Ihre Lieblingsorte für den Schnellzugriff zu speichern. + hu = Koppintson a ★-ra a kedvenc helyei mentéséhez, gyors eléréséhez. + id = Ketuk pada ★ untuk menyimpan tempat-tempat favorit untuk akses cepat. + it = Tocca su ★ per salvare i luoghi preferiti e accedervi rapidamente. + ja = ★をタップしてお気に入りの場所にクイックアクセス。 + ko = 빠른 액세스를 위해 즐겨찾는 장소에 저장하기 위해 ★를 누릅니다. + nb = Trykk på ★ for å lagre favorittsteder og få rask tilgang. + pl = Stuknij ★, aby zapisać ulubione miejsca w celu szybkiego dostępu. + pt = Toque em ★ para salvar locais favoritos para rápido acesso. + ro = Atingeți ★ pentru a salva locurile preferate, pentru un acces rapid. + es = Pulsa ★ para guardar los lugares favoritos a los que podrás acceder rápidamente. + sv = Knacka på ★ för att spara favoritplatser för snabb åtkomst. + th = แตะ ★ เพื่อบันทึกสถานที่โปรดเพื่อให้เข้าถึงได้อย่างรวดเร็ว + tr = Hızlı erişim için favori yerlere kaydetmek için ★ dokunun. + uk = Клацніть по ★, щоб зберегти улюблені місця для швидкого доступу. + vi = Chạm vào ★ để lưu địa điểm yêu thích giúp truy cập nhanh. + zh-Hans = 点击★保存收藏地点以便快速访问。 + zh-Hant = 按★ 儲存至愛地點以方便存取。 + sk = Ak si chcete uložiť obľúbené miesta pre rýchly prístup, klepnite na ★. + + [bookmarks_empty_message_2] + en = Import Bookmarks from email and web. + ru = Импортируйте метки из почты и интернета. + ar = جلب العلامات المرجعية من البريد الإلكتروني والإنترنت. + cs = Importovat oblíbené z emailu a webu. + da = Importer bogmærker fra email og web. + nl = Importeer bladwijzers vanuit email en het internet. + fi = Tuo kirjanmerkit sähköpostista ja webistä. + fr = Importez des signets à partir d'un email et du Web. + de = Lesezeichen aus Mail und Web importieren. + hu = Importálja a könyvjelzőket a levelezésből és a böngészőből. + id = Impor penanda dari email dan web. + it = Importa i segnalibri dalla posta elettronica e dal web. + ja = メールやウェブからブックマークをインポートする。 + ko = 이메일 및 웹에서 북마크를 가져옵니다. + nb = Importer bokmerker fra e-post og nettet. + pl = Importuj zakładki z aplikacji Mail i z Sieci. + pt = Importe favoritos do Mail e da web. + ro = Importare marcaje din Mail și web. + es = Importar marcadores desde Mail y la web. + sv = Importera bokmärken från Mail och webben. + th = นำเข้าบุ๊กมาร์กจาก Mail และเว็บ + tr = E-postadan ve weben yer işaretlerini içe aktarın. + uk = Імпортувати закладки з Mail та web. + vi = Nhập đánh dấu trang từ Hộp thư và trang web. + zh-Hans = 从邮箱和网页导入书签。 + zh-Hant = 從 Mail及網上匯入書籤。 + sk = Importujte si záložky z emailu a webu. + + [bookmarks_empty_message_3] + en = check out: %s + ru = выезд: %s + ar = غادر: %s + cs = odjezd: %s + da = tjek ud: %s + nl = uitchecken: %s + fi = kirjaudu ulos: %s + fr = départ : %s + de = Auschecken: %s + hu = kijelentkezés: %s + id = check-out: %s + it = check out: %s + ja = チェックアウト:%s + ko = 체크아웃: %s + nb = sjekk ut: %s + pl = wymeldowanie: %s + pt = check out: %s + ro = check out: %s + es = hora de salida: %s + sv = utcheckning: %s + th = เช็คเอาท์: %s + tr = çıkış: %s + uk = виїзд: %s + vi = đăng ký ra: %s + zh-Hans = 退房: %s + zh-Hant = 退房: %s + sk = odchod: %s + + [bookmarks_group_name] + comment = Name of the group for booked hotels + en = Booked hotels + ru = Забронированные отели + ar = فنادق تم حجزها + cs = Zarezervované hotely + da = Bookede hoteller + nl = Geboekte hotels + fi = Varatut hotellit + fr = Hôtels réservés + de = Gebuchte Hotels + hu = Hotelfoglalások + id = Hotel yang dipesan + it = Hotel prenotati + ja = 予約したホテル + ko = 호텔 예약함 + nb = Bestilte hoteller + pl = Zarezerwowane hotele + pt = Hotéis reservados + ro = Hoteluri rezervate + es = Hoteles reservados + sv = Bokade hotell + th = โรงแรมที่จอง + tr = Ayırtılan oteller + uk = Заброньовані готелі + vi = Đã đặt trước khách sạn + zh-Hans = 预订的酒店 + zh-Hant = 預訂的酒店 + sk = Rezervované hotely + + [place_page_button_read_descriprion] + en = Read + ru = Прочитать + ar = اقرأ + cs = Číst + da = Læs + nl = Lezen + fi = Lue + fr = Lire + de = Lesen + hu = Olvassa el + id = Baca + it = Leggi + ja = 詳細 + ko = 읽기 + nb = Les + pl = Czytaj + pt = Leia + ro = Citiți + es = Leer + sv = Läs + th = อ่าน + tr = Oku + uk = Прочитати + vi = Đọc + zh-Hans = 阅读 + zh-Hant = 閱讀 + sk = Prečítajte si + + [recent_track_background_dialog_title] + comment = iOS dialog for the case when recent track recording is on and the app comes back from background + en = Disable recording of your recently traveled route? + ru = Выключить запись недавно пройденого пути? + ar = تريد تعطيل التسجيل الخاص بمسار سفرك الأخير؟ + cs = Zakázat záznam vaší nedávno ujeté trasy? + da = Vil du deaktivere gemningen af din seneste rejserute? + nl = Vastleggen van uw onlangs afgelegde route uitschakelen? + fi = Poistetaanko viimeisen matkareitin tallennus? + fr = Souhaitez-vous désactiver l'enregistrement de vos itinéraires récents ? + de = Aufzeichnung Ihrer kürzlich gefahrenen Route deaktivieren? + hu = Megszakítod a legutóbb megtett utad rögzítését? + id = Nonaktifkan rekaman dari rute yang baru Anda lalui? + it = Disattivare la registrazione del tuo percorso effettuato di recente? + ja = 最近の走行ルートの記録を無効にしますか? + ko = 최근 여행한 경로 녹음을 비활성화하시겠습니까? + nb = Deaktivere opptak av nylig reiste rute? + pl = Wyłączyć rejestrowanie niedawno przebytej trasy? + pt = Desabilitar registro de sua rota recente? + ro = Dezactivați înregistrarea celui mai recent traseu urmat? + es = ¿Deshabilitar registro de ruta recorrida recientemente? + sv = Avaktivera inspelning av din senaste resta rutt? + th = ปิดการใช้งานการบันทึกเส้นทางที่คุณเดินทางเมื่อเร็ว ๆ นี้? + tr = En son seyahat edilen rotanızı kaydetmeyi devre dışı bırakmak istiyor musunuz? + uk = Вимкнути запис нещодавно пройденого шляху? + vi = Tắt ghi lại tuyến đường đã đi gần đây của bạn? + zh-Hans = 禁止记录您最近去过的路径? + zh-Hant = 禁止記錄您最近去過的路徑? + sk = Znemožniť nahrávanie vami nedávno precestovanej trasy? + + [sharing_booking] + comment = If a hotel is being shared + en = or book at booking.com + ru = или забронируй на booking.com + ar = أو قم بالحجز عبر booking.com + cs = nebo zarezervujte na booking.com + da = eller book på booking.com + nl = of boek via booking.com + fi = tai varaa booking.comissa + fr = ou réservez sur booking.com + de = oder auf booking.com buchen + hu = vagy foglaljon a booking.com-on + id = atau pesan di booking.com + it = o prenota su booking.com + ja = またはbooking.comで予約 + ko = 또는 booking.com에서 예약 + nb = eller bestill via booking.com + pl = lub zarezerwuj na booking.com + pt = ou faça sua reserva em booking.com + ro = sau rezervați pe booking.com + es = o reserva en booking.com + sv = eller boka på booking.com + th = หรือจองที่ booking.com + tr = veya booking.com'dan yer ayırt + uk = або забронюй на booking.com + vi = hoặc đặt phòng tại booking.com + zh-Hans = 或者在booking.com上预订 + zh-Hant = 或在booking.com上預訂 + sk = alebo si rezervujte na booking.com + + [off_recent_track_background_button] + en = Disable + ru = Выключить + ar = تعطيل + cs = Zakázat + da = Deaktiver + nl = Uitschakelen + fi = Poista + fr = Désactiver + de = Deaktivieren + hu = Megszakítás + id = Nonaktifkan + it = Disattiva + ja = 無効にする + ko = 비활성화 + nb = Deaktiver + pl = Wyłącz + pt = Desabilitar + ro = Dezactivare + es = Deshabilitar + sv = Avaktivera + th = ปิดการใช้งาน + tr = Devre Dışı Bırak + uk = Вимкнути + vi = Tắt + zh-Hans = 禁用 + zh-Hant = 禁用 + sk = Znemožniť + + [sharing_call_action_look] + comment = For sharing via SMS and so on + en = Check out + ru = Посмотри + ar = انظر + cs = Odjezd + da = Tjek + nl = Bekijk + fi = Tarkastele + fr = Consultez + de = Nachsehen + hu = Tekintse meg + id = Lihat + it = Dai uno sguardo + ja = ご覧ください + ko = 체크아웃 + nb = Sjekk ut + pl = Sprawdź + pt = Procure + ro = Aruncați o privire + es = Comprueba + sv = Kolla in + th = ตรวจชม + tr = İncele + uk = Подивись, + vi = Xem + zh-Hans = 来看看 + zh-Hant = 看一看 + sk = Pozrite si + + [continue_recent_track_background_button] + en = Continue + ru = Продолжить + ar = استمرار + cs = Pokračovat + da = Fortsæt + nl = Verdergaan + fi = Jatka + fr = Continuer + de = Fortsetzen + hu = Folytatás + id = Teruskan + it = Continua + ja = 続行 + ko = 계속 + nb = Fortsett + pl = Kontynuuj + pt = Continuar + ro = Continuare + es = Continuar + sv = Fortsätt + th = ดำเนินการต่อ + tr = Devam Et + uk = Продовжити + vi = Tiếp tục + zh-Hans = 继续 + zh-Hant = 繼續 + sk = Pokračovať + + [recent_track_background_dialog_message] + en = MAPS.ME uses your geoposition in the background for recording your recently traveled route. + ru = MAPS.ME использует вашу геопозицию в фоновом режиме для записи недавно пройденного пути. + ar = يستخدم MAPS.ME موقعك الجغرافي في الخلفية لتسجيل مسار سفرك الأخير. + cs = MAPS.ME používají geopozici na pozadí, aby se zaznamenala vaše nedávno ujetá trasa. + da = MAPS.ME anvender din geoposition i baggrunden til at gemme din seneste rejserute. + nl = MAPS.ME gebruikt uw geografische positie op de achtergrond om uw onlangs afgelegde route vast te leggen. + fi = MAPS.SE käyttää taustalla geosijaintia sinun viimeisen matkareitin tallentamiseksi. + fr = MAPS.ME utilise votre géolocalisation en arrière-plan pour enregistrer vos itinéraires récents. + de = MAPS.ME verwendet Ihre Geoposition im Hintergrund, um Ihre kürzlich gefahrene Route aufzunehmen. + hu = A MAPS.ME a geopozíciód használatával a háttérben rögzíti a legutóbb megtett utad. + id = MAPS.ME menggunakan geoposisi di latar belakang untuk merekam rute yang baru Anda lalui. + it = MAPS.ME usa la tua posizione geografica in background per registrare il tuo percorso effettuato più di recente. + ja = MAPS.MEは、あなたの位置情報をバックグラウンドで使用して最近の走行ルートを記録します。 + ko = MAPS.ME는 최근 여행한 경로를 녹음하기 위해 배경 화면에서 지역 위치 서비스를 사용합니다. + nb = MAPS.ME bruker geografiske funksjoner i bakgrunnen for å registrere din nylig reiste rute. + pl = MAPS.ME używa w tle geolokalizacji w celu rejestrowania niedawno przebytej trasy. + pt = O MAPS.ME usa sua localização geográfica em segundo plano para registrar sua rota recente. + ro = MAPS.ME folosește în fundal geo-locația pentru a înregistra cel mai recent traseu urmat. + es = MAPS.ME usa tu geolocalización en segundo plano para registrar tu ruta recorrida recientemente. + sv = MAPS.ME använder din geografiska position i bakgrunden för att spela in din senaste resta rutt. + th = MAPS.ME ใช้ตำแหน่งทางภูมิศาสตร์ของคุณในพื้นหลังเพื่อบันทึกเส้นทางที่คุณเดินทางเมื่อเร็ว ๆ นี้ + tr = MAPS.ME, en son seyahat ettiğiniz rotayı kaydetmek için arka planda coğrafi konumunuzu kullanır. + uk = MAPS.ME використовує вашу геопозицію у фоновому режимі для запису нещодавно пройденого шляху. + vi = MAPS.ME sử dụng định vị của bạn trong ứng dụng chạy nền để ghi lại tuyến đường đã đi gần đây của bạn. + zh-Hans = MAPS.ME使用背景中的地理位置记录您最近去过的路径。 + zh-Hant = MAPS.ME使用背景中的地理位置記錄您最近去過的路徑。 + sk = MAPS.ME používa vašu geopozíciu na pozadí pre zaznamenávanie vami nedávno precestovanej trasy.