forked from organicmaps/organicmaps
Refined the Italian translation for navigation directions. The previous version incorrectly used "sulla" when directing users to turn onto streets or boulevards, leading to grammatically incorrect phrases such as “sulla viale.” The phrase has been updated to use "in" instead, resulting in more natural and grammatically correct instructions. This enhancement not only improves the overall fluency of the translation but also addresses grammatical inconsistencies that previously caused errors in the navigation guidance. Signed-off-by: fparri <parrif_ibb@yahoo.com>
3034 lines
107 KiB
Text
3034 lines
107 KiB
Text
[[sound]]
|
||
|
||
[make_a_slight_right_turn]
|
||
en = Keep right.
|
||
ar = الزم اليمين.
|
||
be = Трымайцеся правей.
|
||
bg = Дръжте се вдясно.
|
||
ca = Manteniu-vos a la dreta.
|
||
cs = Držte se vpravo.
|
||
da = Hold til højre.
|
||
de = Halten Sie sich rechts.
|
||
el = Μείνετε δεξιά.
|
||
es = Manténgase a la derecha.
|
||
eu = Mantendu eskuinean.
|
||
fa = با زاویه کم به راست گردش کنید.
|
||
fi = Pysy oikealla.
|
||
fr = Serrez à droite.
|
||
he = הצמד לימין
|
||
hi = दायीं ओर रहें
|
||
hr = Držite desno.
|
||
hu = Jobbra tartson.
|
||
id = Tetap di kanan.
|
||
it = Rimani sulla destra.
|
||
ja = 右側を走行してください。
|
||
ko = 오른쪽에 두기.
|
||
mr = उजवीकडे ठेवा.
|
||
nb = Hold til høyre.
|
||
nl = Rechts aanhouden.
|
||
pl = Trzymaj się prawej strony.
|
||
pt = Mantenha-se à direita.
|
||
ro = Păstrați la dreapta.
|
||
ru = Держитесь правее.
|
||
sk = Držte sa vpravo.
|
||
sr = Скрените благо десно.
|
||
sv = Håll höger.
|
||
sw = Kaa kuria.
|
||
th = ชิดขวาไว้
|
||
tr = Sağdan devam edin.
|
||
uk = Тримайтеся правіше.
|
||
vi = Đi về phía phải.
|
||
zh-Hans = 向右前方行驶。
|
||
zh-Hant = 向右前方行駛。
|
||
|
||
[make_a_slight_right_turn_street]
|
||
comment = Optionally used inside dist_direction_onto_street in position 3 when the normal make_a_slight_right_turn is insufficient. For most languages that don't need this, the value should be the word NULL
|
||
en = NULL
|
||
nl = de flauwe bocht naar rechts
|
||
|
||
[make_a_slight_right_turn_street_verb]
|
||
comment = Optionally used inside dist_direction_onto_street in position 5 when make_a_slight_right_turn_street needs to be split into two parts. For most languages that don't need this, the value should be the word NULL
|
||
en = NULL
|
||
nl = Neem
|
||
|
||
[make_a_right_turn]
|
||
en = Turn right.
|
||
ar = انعطف يميناً.
|
||
be = Павярніце направа.
|
||
bg = Завийте надясно.
|
||
ca = Gireu a la dreta.
|
||
cs = Odbočte vpravo.
|
||
da = Drej til højre.
|
||
de = Rechts abbiegen.
|
||
el = Στρίψε δεξιά.
|
||
es = Gire a la derecha.
|
||
eu = Biratu eskuinera.
|
||
fa = به راست گردش کنید.
|
||
fi = Käänny oikealle.
|
||
fr = Tournez à droite.
|
||
he = פנה ימינה
|
||
hi = दायीं ओर मुड़ें।
|
||
hr = Skrenite udesno.
|
||
hu = Forduljon jobbra.
|
||
id = Belok kanan.
|
||
it = Gira a destra.
|
||
ja = 右折です。
|
||
ko = 우회전하십시오.
|
||
mr = उजवीकडे वळा.
|
||
nb = Ta til høyre.
|
||
nl = Sla rechtsaf.
|
||
pl = Skręć w prawo.
|
||
pt = Vire à direita.
|
||
ro = Virați la dreapta.
|
||
ru = Поверните направо.
|
||
sk = Odbočte doprava.
|
||
sr = Скрените десно.
|
||
sv = Sväng höger.
|
||
sw = Zunguka upande wa kulia.
|
||
th = เลี้ยวขวา
|
||
tr = Sağa dönün.
|
||
uk = Поверніть праворуч.
|
||
vi = Rẽ phải.
|
||
zh-Hans = 右转。
|
||
zh-Hant = 右轉。
|
||
|
||
[make_a_right_turn_street]
|
||
comment = Optionally used inside dist_direction_onto_street in position 3 when the normal make_a_right_turn is insufficient. For most languages that don't need this, the value should be the word NULL
|
||
en = NULL
|
||
ja = 右折です
|
||
nl = naar rechts afslaan
|
||
|
||
[make_a_sharp_right_turn]
|
||
en = Sharp right.
|
||
ar = إلى أقصى اليمين.
|
||
be = Рэзка павярніце направа.
|
||
bg = Завийте рязко надясно.
|
||
ca = Gireu fortament a la dreta.
|
||
cs = Ostře doprava.
|
||
da = Skarpt til højre.
|
||
de = Scharf rechts.
|
||
el = Απότομα δεξιά.
|
||
es = Gire bruscamente a la derecha.
|
||
eu = Eman bira itxia eskuinera.
|
||
fa = با زاویه تند به راست گردش کنید.
|
||
fi = Jyrkkä oikea.
|
||
fr = À droite toute.
|
||
he = פנה פניה חדה ימינה
|
||
hi = तीव्रता से दाएं मुड़े।
|
||
hr = Oštro udesno.
|
||
hu = Kanyarodjon élesen jobbra.
|
||
id = Belok tajam ke kanan.
|
||
it = Svoltare a destra.
|
||
ja = 右に大きく曲がります。
|
||
ko = 급우회전.
|
||
mr = तीव्र उजवे वळण
|
||
nb = Ta skarpt til høyre.
|
||
nl = Scherp rechtsaf.
|
||
pl = Ostro w prawo.
|
||
pt = Curva acentuada à direita.
|
||
ro = Virați strâns la dreapta.
|
||
ru = Резко поверните направо.
|
||
sk = Ostro doprava.
|
||
sr = Скрените оштро десно.
|
||
sv = Skarpt höger.
|
||
sw = Fanya kulia mkali.
|
||
th = หักมุมขวา
|
||
tr = Tam sağa dönün.
|
||
uk = Різко вправо.
|
||
vi = Rẽ ngoặt bên phải.
|
||
zh-Hans = 向右急转。
|
||
zh-Hant = 向右急轉。
|
||
|
||
[make_a_sharp_right_turn_street]
|
||
comment = Optionally used inside dist_direction_onto_street in position 3 when the normal make_a_sharp_right_turn is insufficient. For most languages that don't need this, the value should be the word NULL
|
||
en = NULL
|
||
nl = scherp naar rechts afslaan
|
||
|
||
[enter_the_roundabout]
|
||
en = Enter the roundabout.
|
||
ar = ادخل الدوار.
|
||
be = Павярніце на круг.
|
||
bg = Влезте в кръговото движение.
|
||
ca = Entreu a la rotonda.
|
||
cs = Vjeďte na kruhový objezd.
|
||
da = Kør ind i rundkørslen.
|
||
de = Fahren Sie in den Kreisverkehr ein.
|
||
el = Μπείτε στην κυκλική διασταύρωση.
|
||
es = Entre en la rotonda.
|
||
es-MX = Entre a la glorieta.
|
||
eu = Sartu biribilgunera.
|
||
fa = به میدان وارد شوید.
|
||
fi = Aja liikenneympyrään.
|
||
fr = Prenez le rond-point.
|
||
he = היכנס לכיכר
|
||
hi = गोल चक्कर में प्रवेश करें।
|
||
hr = Uđite na zaobilaznicu.
|
||
hu = Hajtson be a körforgalomba.
|
||
id = Masuk ke bundaran.
|
||
it = Entra nella rotonda.
|
||
ja = ラウンドアバウトに入り。
|
||
ko = 로터리 진입입니다.
|
||
mr = चौकात प्रवेश करा.
|
||
nb = Kjør inn i rundkjøringen.
|
||
nl = Rij de rotonde op.
|
||
pl = Wjedź na rondo.
|
||
pt = Entre na rotunda.
|
||
pt-BR = Entre na rotatória.
|
||
ro = Intrați în sensul giratoriu.
|
||
ru = Поверните на кольцо.
|
||
sk = Vojdite na kruhový objazd.
|
||
sr = Уђите у кружни ток.
|
||
sv = Kör in i rondellen.
|
||
sw = Ingia kwenye mzunguko.
|
||
th = เข้าสู่วงเวียน
|
||
tr = Kavşağa girin.
|
||
uk = В'їзд на кільцеву транспортну розв'язку.
|
||
vi = Đi vào vòng xoay.
|
||
zh-Hans = 驶入环岛。
|
||
zh-Hant = 駛入環狀交叉路口。
|
||
|
||
[enter_the_roundabout_street]
|
||
comment = Optionally used inside dist_direction_onto_street in position 3 when the normal enter_the_roundabout is insufficient. For most languages that don't need this, the value should be the word NULL
|
||
en = NULL
|
||
ja = に入ります
|
||
nl = de rotonde
|
||
|
||
[enter_the_roundabout_street_verb]
|
||
comment = Optionally used inside dist_direction_onto_street in position 5 when enter_the_roundabout_street needs to be split into two parts. For most languages that don't need this, the value should be the word NULL
|
||
en = NULL
|
||
ja = ラウンドアバウトに入り、
|
||
nl = Rijd
|
||
|
||
[leave_the_roundabout]
|
||
en = Exit the roundabout.
|
||
ar = اخرج من الدوار.
|
||
be = Збочце з круга.
|
||
bg = Излезте от кръговото движение.
|
||
ca = Sortiu de la rotonda.
|
||
cs = Opusťte kruhový objezd.
|
||
da = Forlad rundkørslen.
|
||
de = Aus dem Kreisverkehr ausfahren.
|
||
el = Βγείτε από την κυκλική διασταύρωση.
|
||
es = Salga de la rotonda.
|
||
es-MX = Salga de la glorieta.
|
||
eu = Irten biribilgunetik.
|
||
fa = از میدان خارج شوید.
|
||
fi = Poistu liikenneympyrästä.
|
||
fr = Sortez du rond-point.
|
||
he = צא מהכיכר
|
||
hi = परिपथ से बाहर निकलें।
|
||
hr = Napustite zaobilaznicu.
|
||
hu = Hagyja el a körforgalmat.
|
||
id = Keluar dari bundaran.
|
||
it = Esci dalla rotonda.
|
||
ja = ロータリーを出ます。
|
||
ko = 원형 교차로에서 나갑니다.
|
||
mr = चौकातून बाहेर पडा.
|
||
nb = Kjør ut av rundkjøringen.
|
||
nl = Verlaat de rotonde.
|
||
pl = Zjedź z ronda.
|
||
pt = Saia da rotunda.
|
||
pt-BR = Saia da rotatória.
|
||
ro = Ieșiți din sensul giratoriu.
|
||
ru = Сверните с кольца.
|
||
sk = Opustite kruhový objazd.
|
||
sr = Изађите из кружног тока.
|
||
sv = Lämna rondellen.
|
||
sw = Toka kwenye mzunguko wa barabara.
|
||
th = ออกจากวงเวียน
|
||
tr = Kavşaktan çıkın.
|
||
uk = З'їзд з кільцевої транспортної розв'язки.
|
||
vi = Ra khỏi vòng xoay.
|
||
zh-Hans = 驶出环岛。
|
||
zh-Hant = 駛出環狀交叉路口。
|
||
|
||
[leave_the_roundabout_street]
|
||
comment = Optionally used inside dist_direction_onto_street in position 3 when the normal leave_the_roundabout is insufficient. For most languages that don't need this, the value should be the word NULL
|
||
en = NULL
|
||
ja = に出ます
|
||
nl = de rotonde
|
||
|
||
[leave_the_roundabout_street_verb]
|
||
comment = Optionally used inside dist_direction_onto_street in position 5 when leave_the_roundabout_street needs to be split into two parts. For most languages that don't need this, the value should be the word NULL
|
||
en = NULL
|
||
ja = ラウンドアバウトを出て、
|
||
nl = Verlaat
|
||
|
||
[make_a_slight_left_turn]
|
||
en = Keep left.
|
||
ar = الزم اليسار.
|
||
be = Трымайцеся лявей.
|
||
bg = Дръжте се вляво.
|
||
ca = Manteniu-vos a l'esquerra.
|
||
cs = Držte se vlevo.
|
||
da = Hold til venstre.
|
||
de = Halten Sie sich links.
|
||
el = Μείνετε αριστερά.
|
||
es = Manténgase a la izquierda.
|
||
eu = Mantendu ezkerrean.
|
||
fa = با زاویه کم به چپ گردش کنید.
|
||
fi = Pysy vasemmalla.
|
||
fr = Serrez à gauche.
|
||
he = היצמד לשמאל
|
||
hi = बायीं ओर रहें
|
||
hr = Držite lijevo.
|
||
hu = Balra tartson.
|
||
id = Tetap di kiri.
|
||
it = Rimani sulla sinistra.
|
||
ja = 左側を走行してください。
|
||
ko = 왼쪽에 두기.
|
||
mr = डावीकडे ठेवा.
|
||
nb = Hold til venstre.
|
||
nl = Links aanhouden.
|
||
pl = Trzymaj się lewej strony.
|
||
pt = Mantenha-se à esquerda.
|
||
ro = Păstrați la stânga.
|
||
ru = Держитесь левее.
|
||
sk = Držte sa vľavo.
|
||
sr = Скрените благо лево.
|
||
sv = Håll vänster.
|
||
sw = Kaa kushoto.
|
||
th = ชิดซ้ายไว้
|
||
tr = Soldan devam edin.
|
||
uk = Тримайтеся лівіше.
|
||
vi = Đi về phía trái.
|
||
zh-Hans = 向左前方行驶。
|
||
zh-Hant = 向左前方行駛。
|
||
|
||
[make_a_slight_left_turn_street]
|
||
comment = Optionally used inside dist_direction_onto_street in position 3 when the normal make_a_slight_left_turn is insufficient. For most languages that don't need this, the value should be the word NULL
|
||
en = NULL
|
||
nl = de flauwe bocht naar links
|
||
|
||
[make_a_slight_left_turn_street_verb]
|
||
comment = Optionally used inside dist_direction_onto_street in position 5 when make_a_slight_left_turn_street needs to be split into two parts. For most languages that don't need this, the value should be the word NULL
|
||
en = NULL
|
||
nl = Neem
|
||
|
||
[make_a_left_turn]
|
||
en = Turn left.
|
||
ar = انعطف يساراً.
|
||
be = Павярніце налева.
|
||
bg = Завийте наляво.
|
||
ca = Gireu a l'esquerra.
|
||
cs = Odbočte vlevo.
|
||
da = Drej til venstre.
|
||
de = Links abbiegen.
|
||
el = Στρίψε αριστερά.
|
||
es = Gire a la izquierda.
|
||
eu = Biratu ezkerrera.
|
||
fa = به چپ گردش کنید.
|
||
fi = Käänny vasemmalle.
|
||
fr = Tournez à gauche.
|
||
he = פנה שמאלה
|
||
hi = बायीं ओर मुड़ें।
|
||
hr = Skrenite ulijevo.
|
||
hu = Forduljon balra.
|
||
id = Belok kiri.
|
||
it = Gira a sinistra.
|
||
ja = 左折です。
|
||
ko = 좌회전하십시오.
|
||
mr = डावीकडे वळा.
|
||
nb = Ta til venstre.
|
||
nl = Sla linksaf.
|
||
pl = Skręć w lewo.
|
||
pt = Vire à esquerda.
|
||
ro = Virați la stânga.
|
||
ru = Поверните налево.
|
||
sk = Odbočte doľava.
|
||
sr = Скрените лево.
|
||
sv = Sväng vänster.
|
||
sw = Zunguka upande wa kushoto.
|
||
th = เลี้ยวซ้าย
|
||
tr = Sola dönün.
|
||
uk = Поверніть ліворуч.
|
||
vi = Rẽ trái.
|
||
zh-Hans = 左转。
|
||
zh-Hant = 左轉。
|
||
|
||
[make_a_left_turn_street]
|
||
comment = Optionally used inside dist_direction_onto_street in position 3 when the normal make_a_left_turn is insufficient. For most languages that don't need this, the value should be the word NULL
|
||
en = NULL
|
||
ja = 左折し
|
||
nl = naar links afslaan
|
||
|
||
[make_a_sharp_left_turn]
|
||
en = Sharp left.
|
||
ar = إلى أقصى اليسار.
|
||
be = Рэзка павярніце налева.
|
||
bg = Завийте рязко наляво.
|
||
ca = Gireu fortament a l'esquerra.
|
||
cs = Ostře doleva.
|
||
da = Skarpt til venstre.
|
||
de = Scharf links.
|
||
el = Απότομα αριστερά.
|
||
es = Gire bruscamente a la izquierda.
|
||
eu = Eman bira itxia ezkerrera.
|
||
fa = با زاویه تند به چپ گردش کنید.
|
||
fi = Jyrkkä vasen.
|
||
fr = À gauche toute.
|
||
he = פנה פניה חדה שמאלה
|
||
hi = तीव्रता से बाएं मुड़े।
|
||
hr = Oštro ulijevo.
|
||
hu = Kanyarodjon élesen balra.
|
||
id = Belok tajam ke kiri.
|
||
it = Svoltare a sinistra.
|
||
ja = 左に大きく曲がります。
|
||
ko = 급좌회전.
|
||
mr = तीव्र डावे वळण
|
||
nb = Ta skarpt til venstre.
|
||
nl = Scherp linksaf.
|
||
pl = Ostro w lewo.
|
||
pt = Curva acentuada à esquerda.
|
||
ro = Virați strâns la stânga.
|
||
ru = Резко поверните налево.
|
||
sk = Ostro doľava.
|
||
sr = Скрените оштро лево.
|
||
sv = Skarpt vänster.
|
||
sw = Fanya kushoto mkali.
|
||
th = หักมุมซ้าย
|
||
tr = Tam sola dönün.
|
||
uk = Різкий поворот наліво.
|
||
vi = Rẽ ngoặt bên trái.
|
||
zh-Hans = 向左急转。
|
||
zh-Hant = 向左急轉。
|
||
|
||
[make_a_sharp_left_turn_street]
|
||
comment = Optionally used inside dist_direction_onto_street in position 3 when the normal make_a_sharp_left_turn is insufficient. For most languages that don't need this, the value should be the word NULL
|
||
en = NULL
|
||
nl = scherp naar links afslaan
|
||
|
||
[make_a_u_turn]
|
||
en = Make a u-turn.
|
||
ar = إستدر للعودة.
|
||
be = Развярніцеся.
|
||
bg = Направете обратен завой.
|
||
ca = Feu un canvi de sentit.
|
||
cs = Otočte se do protisměru.
|
||
da = Vend om.
|
||
de = Wenden Sie.
|
||
el = Κάντε στροφή 180 μοιρών.
|
||
es = Cambie de sentido.
|
||
eu = Norabidea aldatu.
|
||
fa = دور بزنید.
|
||
fi = Tee U-käännös.
|
||
fr = Faites demi-tour.
|
||
he = פנה פניית פרסה
|
||
hi = यू-टर्न लें।
|
||
hr = Napravite poluzaokret.
|
||
hu = Forduljon vissza.
|
||
id = Putar balik.
|
||
it = Effettua un'inversione a U.
|
||
ja = 後ろ方向です。
|
||
ko = 유턴입니다.
|
||
mr = यू-टर्न घ्या.
|
||
nb = Ta en U-sving.
|
||
nl = Keer om.
|
||
pl = Zawróć.
|
||
pt = Faça inversão de marcha.
|
||
pt-BR = Faça o retorno.
|
||
ro = Întoarceți-vă o sută optzeci de grade.
|
||
ru = Развернитесь.
|
||
sk = Otočte sa o stoosemdesiat stupňov.
|
||
sr = Урадите полукружно окретање.
|
||
sv = Gör en U-sväng.
|
||
sw = Geuka urudi ulikotoka.
|
||
th = กลับรถ
|
||
tr = U dönüşü yapın.
|
||
uk = Зробіть розворот.
|
||
vi = Quay đầu.
|
||
zh-Hans = 掉头。
|
||
zh-Hant = 掉頭。
|
||
|
||
[make_a_u_turn_street]
|
||
comment = Optionally used inside dist_direction_onto_street in position 3 when the normal make_a_u_turn is insufficient. For most languages that don't need this, the value should be the word NULL
|
||
en = NULL
|
||
ja = に入ります
|
||
|
||
[make_a_u_turn_street_verb]
|
||
comment = Optionally used inside dist_direction_onto_street in position 5 when make_a_u_turn_street needs to be split into two parts. For most languages that don't need this, the value should be the word NULL
|
||
en = NULL
|
||
ja = 後ろ方向して
|
||
|
||
[go_straight]
|
||
en = Go straight.
|
||
ar = إستمر إلى الأمام.
|
||
be = Рухайцеся прама.
|
||
bg = Продължете направо.
|
||
ca = Seguiu tot recte.
|
||
cs = Jeďte rovně.
|
||
da = Fortsæt lige ud.
|
||
de = Fahren Sie geradeaus.
|
||
el = Συνεχίστε ευθεία.
|
||
es = Continúe recto.
|
||
eu = Zuzen jarraitu.
|
||
fa = مستقیم بروید.
|
||
fi = Aja suoraan.
|
||
fr = Continuez tout droit.
|
||
he = המשך ישר
|
||
hi = सीधे चलें।
|
||
hr = Idite ravno.
|
||
hu = Haladjon tovább egyenesen.
|
||
id = Lurus terus.
|
||
it = Sempre dritto.
|
||
ja = 直進です。
|
||
ko = 직진입니다.
|
||
mr = सरळ जा.
|
||
nb = Fortsett rett fram.
|
||
nl = Rij rechtdoor.
|
||
pl = Jedź prosto.
|
||
pt = Siga em frente.
|
||
ro = Mergeți înainte.
|
||
ru = Двигайтесь прямо.
|
||
sk = Choďte rovno.
|
||
sr = Наставите право.
|
||
sv = Åk rakt framåt.
|
||
sw = Pita kabisa.
|
||
th = ตรงไป
|
||
tr = Düz ilerleyin.
|
||
uk = Їдьте прямо.
|
||
vi = Đi thẳng.
|
||
zh-Hans = 继续直行。
|
||
zh-Hant = 繼續直行。
|
||
|
||
[exit]
|
||
en = Exit.
|
||
ar = خروج.
|
||
be = З'езд.
|
||
bg = Изход.
|
||
ca = Sortida.
|
||
cs = výstup.
|
||
da = Afkørsel.
|
||
de = Nehmen Sie die Ausfahrt.
|
||
el = Εξοδος.
|
||
es = Salga.
|
||
eu = Irteera.
|
||
fa = خروج.
|
||
fi = Poistu.
|
||
fr = Sortie.
|
||
he = יציאה.
|
||
hi = बाहर जाएं.
|
||
hr = Izlaz.
|
||
hu = Hajtson ki!
|
||
id = Keluar.
|
||
it = Uscita.
|
||
ja = 出口です。
|
||
ko = 출구.
|
||
mr = बाहेर पडा.
|
||
nb = Ta avkjøringen.
|
||
nl = Verlaat.
|
||
pl = Zjedź zjazdem.
|
||
pt = Saia.
|
||
pt-BR = Pegue a saída.
|
||
ro = Ieșire.
|
||
ru = Съезд.
|
||
sk = Použite výjazd.
|
||
sr = Искључите се.
|
||
sv = Utgång.
|
||
sw = Kuondoka.
|
||
th = ทางออก.
|
||
tr = çıkın.
|
||
uk = З'їзд.
|
||
vi = Đi theo lối ra
|
||
zh-Hans = 驶出当前路段。
|
||
zh-Hant = 駛出當前路段。
|
||
|
||
[onto]
|
||
comment = Used in dist_direction_onto_street in position 3 unless take_exit_number is specified. For languages that don't have an "onto" word, (e.g. eu, ja, ko), the value should be the word NULL
|
||
en = onto
|
||
ar = إلى
|
||
be = на
|
||
bg = към
|
||
cs = na
|
||
da = ad
|
||
de = auf
|
||
el = στην
|
||
es = hacia
|
||
es-MX = hacia
|
||
eu = NULL
|
||
fa = ﺐﻫ
|
||
fi = tielle
|
||
fr = sur
|
||
hi = पर
|
||
hr = na
|
||
hu = a
|
||
id = ke
|
||
it = in
|
||
ja = NULL
|
||
ko = NULL
|
||
mr = वर
|
||
nb = inn på
|
||
nl = naar
|
||
pl = na
|
||
pt = para
|
||
pt-BR = para
|
||
ro = pe
|
||
ru = на
|
||
sk = na
|
||
sr = у улицу
|
||
sv = in på
|
||
sw = kwenye
|
||
th = เข้าสู่
|
||
tr = yönünde
|
||
uk = на
|
||
vi = vào
|
||
zh-Hans = 驶入到
|
||
zh-Hant = 駛入到
|
||
|
||
[take_exit_number]
|
||
comment = Used in dist_direction_onto_street instead of "Exit" when there's an exit number after. Replaces the "onto" string as well. (There is no take_exit_number_street since this string is only used when announcing street names anyway.)
|
||
en = Take exit
|
||
ar = خروج إلى
|
||
be = З'езд на
|
||
bg = Вземете изхода
|
||
ca = Agafeu la sortida
|
||
cs = výstup na
|
||
da = Afkørsel ad
|
||
de = Nehmen Sie die Ausfahrt auf
|
||
el = Εξοδος στην
|
||
es = Tome la salida
|
||
eu = Irten
|
||
fa = خروجﺐﻫ
|
||
fi = Poistu tielle
|
||
fr = Sortie sur
|
||
he = צא ביציאה
|
||
hi = बाहर जाएं पर
|
||
hr = Izlaz na
|
||
hu = Hajtson ki a
|
||
id = Keluar ke
|
||
it = Uscita sulla
|
||
ja = 出口を出る
|
||
ko = 출구
|
||
mr = बाहेर पडा वर
|
||
nb = Ta avkjøringen inn på
|
||
nl = Verlaat naar
|
||
pl = Wybierz zjazd
|
||
pt = Siga pela saída
|
||
pt-BR = Pegue a saída
|
||
ro = Ieșire pe
|
||
ru = Съезд на
|
||
sk = Výjazd na
|
||
sr = Изађите на излаз
|
||
sv = Utgång in på
|
||
sw = Kuondoka kwenye
|
||
th = ทางออก เข้าสู่
|
||
tr = çıkın yönünde
|
||
uk = З'їзд на
|
||
vi = Đi theo lối ra số
|
||
zh-Hans = 驶出 上
|
||
zh-Hant = 出口 上
|
||
|
||
[take_exit_number_street_verb]
|
||
comment = Optionally used inside dist_direction_onto_street in position 5 when take_exit_number needs to be split into two parts. For languages that don't have a stand-alone "onto" word but still have a %5 formatter position, it must be specified as the word NULL
|
||
en = NULL
|
||
nl = Neem
|
||
|
||
[destination]
|
||
en = You’ll arrive.
|
||
ar = سوف تصل.
|
||
be = Вы прыбудзеце ў пункт прызначэння.
|
||
bg = Ще стигнете местоназначението си.
|
||
ca = Arribareu a la destinació.
|
||
cs = Přijedete do cíle.
|
||
da = Ankommer du.
|
||
de = Werden Sie ankommen.
|
||
el = Θα φτάσετε.
|
||
es = Llegará a su destino.
|
||
eu = Zure helmugara iritsiko zara.
|
||
fa = به مقصد خواهيد رسيد.
|
||
fi = Olet perillä.
|
||
fr = Vous arriverez.
|
||
he = תגיע ליעד.
|
||
hi = गंतव्य स्थान
|
||
hr = Stižete.
|
||
hu = Megérkezik.
|
||
id = Anda akan tiba.
|
||
it = Arriverai.
|
||
ja = 到着します。
|
||
ko = 도착할 예정입니다.
|
||
mr = तुम्ही पोहोचाल.
|
||
nb = Ankommer du.
|
||
nl = Arriveert u.
|
||
pl = Dojedziesz do celu.
|
||
pt = Chegará ao seu destino.
|
||
pt-BR = Você chegará ao seu destino.
|
||
ro = Veți sosi.
|
||
ru = Вы прибудете в пункт назначения.
|
||
sk = Dorazíte do cieľa.
|
||
sr = Стижете на одредиште.
|
||
sv = Är du framme.
|
||
sw = Utawasili.
|
||
th = คุณจะถึง
|
||
tr = Varacaksınız.
|
||
uk = Ви прибудете.
|
||
vi = Bạn sẽ đến.
|
||
zh-Hans = 即将到达目的地。
|
||
zh-Hant = 即將到達目的地。
|
||
|
||
[you_have_reached_the_destination]
|
||
en = You have arrived.
|
||
ar = لقد وصلت.
|
||
be = Вы прыбылі ў пункт прызначэння.
|
||
bg = Пристигнахте в местоназначението си.
|
||
ca = Heu arribat.
|
||
cs = Jste v cíli.
|
||
da = Du er ankommet.
|
||
de = Sie sind angekommen.
|
||
el = Έχετε φτάσει.
|
||
es = Ha llegado a su destino.
|
||
eu = Helmugara iritsi zara.
|
||
fa = به مقصد رسيديد.
|
||
fi = Olet saapunut.
|
||
fr = Vous êtes arrivé.
|
||
he = הגעת ליעד
|
||
hi = आप पहुंच गए हैं।
|
||
hr = Stigli ste.
|
||
hu = Megérkezett.
|
||
id = Anda sudah sampai.
|
||
it = Sei arrivato.
|
||
ja = 目的地に到着しました。
|
||
ko = 도착했습니다.
|
||
mr = तुम्ही पोहोचला आहात.
|
||
nb = Du har ankommet.
|
||
nl = Bestemming bereikt.
|
||
pl = Dotarłeś do celu.
|
||
pt = Chegou ao seu destino.
|
||
pt-BR = Você chegou ao seu destino.
|
||
ro = Ați ajuns.
|
||
ru = Вы прибыли в пункт назначения.
|
||
sk = Dorazili ste do cieľa.
|
||
sr = Стигли сте.
|
||
sv = Du har anlänt.
|
||
sw = Umewasili mwisho wa safari.
|
||
th = คุณมาถึงแล้ว
|
||
tr = Hedef noktasına vardınız.
|
||
uk = Ви прибули.
|
||
vi = Bạn đã đến.
|
||
zh-Hans = 您已到达目的地。
|
||
zh-Hant = 你已到達目的地。
|
||
|
||
[in_50_meters]
|
||
en = In fifty meters
|
||
ar = بعد خمسين متراً
|
||
be = Праз пяцьдзесят метраў
|
||
bg = След петдесет метра
|
||
ca = A cinquanta metres
|
||
cs = Za padesát metrů
|
||
da = Om halvtreds meter
|
||
de = In fünfzig Metern
|
||
el = Σε πενήντα μέτρα
|
||
es = En cincuenta metros
|
||
eu = Berrogeita hamar metrora
|
||
fa = در پنجاه متری
|
||
fi = Viidenkymmenen metrin päässä
|
||
fr = Dans cinquante mètres
|
||
he = בעוד חמישים מטר
|
||
hi = पचास मीटर में।
|
||
hr = Za pedeset metara
|
||
hu = Ötven méter után
|
||
id = Setelah lima puluh meter
|
||
it = Tra cinquanta metri
|
||
ja = 五十メートル先
|
||
ko = 오십 미터 앞
|
||
mr = पन्नास मीटर मध्ये
|
||
nb = Om femti meter
|
||
nl = Over vijftig meter
|
||
pl = Za pięćdziesiąt metrów
|
||
pt = A cinquenta metros
|
||
pt-BR = Em cinquenta metros
|
||
ro = După cincizeci de metri
|
||
ru = Через пятьдесят метров
|
||
sk = Po päťdesiatich metroch
|
||
sr = За педесет метара
|
||
sv = Om femtio meter
|
||
sw = Kabla ya mita hamsini
|
||
th = อีกห้าสิบเมตร
|
||
tr = Elli metre sonra
|
||
uk = Через п'ятдесят метрів
|
||
vi = Trong năm mươi mét nữa
|
||
zh-Hans = 在五十米后
|
||
zh-Hant = 在五十公尺後
|
||
|
||
[in_100_meters]
|
||
en = In one hundred meters
|
||
ar = بعد مئة متر
|
||
be = Праз сто метраў
|
||
bg = След сто метра
|
||
ca = A cent metres
|
||
cs = Za sto metrů
|
||
da = Om et hundrede meter
|
||
de = In einhundert Metern
|
||
el = Σε εκατό μέτρα
|
||
es = En cien metros
|
||
eu = Ehun metrora
|
||
fa = در صد متری
|
||
fi = Sadan metrin päässä
|
||
fr = Dans cents mètres
|
||
he = בעוד מאה מטר
|
||
hi = एक सौ मीटर में।
|
||
hr = Za stotinu metara
|
||
hu = Száz méter után
|
||
id = Setelah seratus meter
|
||
it = Tra cento metri
|
||
ja = 百メートル先
|
||
ko = 백 미터 앞
|
||
mr = शंभर मीटर मध्ये
|
||
nb = Om hundre meter
|
||
nl = Over honderd meter
|
||
pl = Za sto metrów
|
||
pt = A cem metros
|
||
pt-BR = Em cem metros
|
||
ro = După o sută de metri
|
||
ru = Через сто метров
|
||
sk = Po sto metroch
|
||
sr = За сто метара
|
||
sv = Om ett hundra meter
|
||
sw = Kabla ya mita mia moja
|
||
th = อีกหนึ่งร้อยเมตร
|
||
tr = Yüz metre sonra
|
||
uk = Через сто метрів
|
||
vi = Trong một trăm mét nữa
|
||
zh-Hans = 在一百米后
|
||
zh-Hant = 在一百公尺後
|
||
|
||
[in_200_meters]
|
||
en = In two hundred meters
|
||
ar = بعد مئتين متر
|
||
be = Праз дзвесце метраў
|
||
bg = След двеста метра
|
||
ca = A dos-cents metres
|
||
cs = Za dvě stě metrů
|
||
da = Om to hundrede meter
|
||
de = In zweihundert Metern
|
||
el = Σε διακόσια μέτρα
|
||
es = En doscientos metros
|
||
eu = Berrehun metrora
|
||
fa = در دویست متری
|
||
fi = Kahdensadan metrin päässä
|
||
fr = Dans deux cents mètres
|
||
he = בעוד מאתיים מטר
|
||
hi = दो सौ मीटर में।
|
||
hr = Za dvije stotine metara
|
||
hu = Kétszáz méter után
|
||
id = Setelah dua ratus meter
|
||
it = Tra duecento metri
|
||
ja = 二百メートル先
|
||
ko = 이백 미터 앞
|
||
mr = दोनशे मीटर मध्ये
|
||
nb = Om to hundre meter
|
||
nl = Over tweehonderd meter
|
||
pl = Za dwieście metrów
|
||
pt = A duzentos metros
|
||
pt-BR = Em duzentos metros
|
||
ro = După două sute de metri
|
||
ru = Через двести метров
|
||
sk = Po dvesto metroch
|
||
sr = За двеста метара
|
||
sv = Om två hundra meter
|
||
sw = Kabla ya mita mia mbili
|
||
th = อีกสองร้อยเมตร
|
||
tr = İki yüz metre sonra
|
||
uk = Через двісті метрів
|
||
vi = Trong hai trăm mét nữa
|
||
zh-Hans = 在两百米后
|
||
zh-Hant = 在兩百公尺後
|
||
|
||
[in_250_meters]
|
||
en = In two hundred and fifty meters
|
||
ar = بعد مئتين وخمسين متراً
|
||
be = Праз дзвесце пяцьдзесят метраў
|
||
bg = След двеста и петдесет метра
|
||
ca = A dos-cents cinquanta metres
|
||
cs = Za dvě stě padesát metrů
|
||
da = Om to hundrede og halvtreds meter
|
||
de = In zweihundertfünfzig Metern
|
||
el = Σε διακόσια πενήντα μέτρα
|
||
es = En doscientos cincuenta metros
|
||
eu = Berrehun eta berrogeita hamar metrora
|
||
fa = در دوصد و پنجاه متر
|
||
fi = Kahdensadanviidenkymmenen metrin päässä
|
||
fr = Dans deux cents cinquante mètres
|
||
he = בעוד מאתיים וחמישים מטר
|
||
hi = दो सौ पचास मीटर में।
|
||
hr = Za dvije stotine i pedeset metara
|
||
hu = Kétszázötven méter után
|
||
id = Setelah dua ratus lima puluh meter
|
||
it = Tra duecento cinquanta metri
|
||
ja = 二百五十メートル先
|
||
ko = 이백오십 미터 앞
|
||
mr = अडीचशे मीटर मध्ये
|
||
nb = Om to hundre og femti meter
|
||
nl = Over tweehonderdvijftig meter
|
||
pl = Za dwieście pięćdziesiąt metrów
|
||
pt = A duzentos e cinquenta metros
|
||
pt-BR = Em duzentos e cinquenta metros
|
||
ro = După două sute cincizeci de metri
|
||
ru = Через двести пятьдесят метров
|
||
sk = Po dvestopäťdesiatich metroch
|
||
sr = За двеста педесет метара
|
||
sv = Om två hundra femtio meter
|
||
sw = Kabla ya mita mia mbili hamsini
|
||
th = อีกสองร้อยห้าสิบเมตร
|
||
tr = İki yüz elli metre sonra
|
||
uk = Через двісті п'ятдесят метрів
|
||
vi = Trong hai trăm năm mươi mét
|
||
zh-Hans = 在两百五十米后
|
||
zh-Hant = 在兩百五十公尺後
|
||
|
||
[in_300_meters]
|
||
en = In three hundred meters
|
||
ar = بعد ثلاثمئة متر
|
||
be = Праз трыста метраў
|
||
bg = След триста метра
|
||
ca = A tres-cents metres
|
||
cs = Za tři sta metrů
|
||
da = Om tre hundrede meter
|
||
de = In dreihundert Metern
|
||
el = Σε τριακόσια μέτρα
|
||
es = En trescientos metros
|
||
eu = Hirurehun metrora
|
||
fa = در سیصد متری
|
||
fi = Kolmensadan metrin päässä
|
||
fr = Dans trois cents mètres
|
||
he = בעוד שלוש מאות מטר
|
||
hi = तीन सौ मीटर में।
|
||
hr = Za tri stotine metara
|
||
hu = Háromszáz méter után
|
||
id = Setelah tiga ratus meter
|
||
it = Tra trecento metri
|
||
ja = 三百メートル先
|
||
ko = 삼백 미터 앞
|
||
mr = तीनशे मीटर मध्ये
|
||
nb = Om tre hundre meter
|
||
nl = Over driehonderd meter
|
||
pl = Za trzysta metrów
|
||
pt = A trezentos metros
|
||
pt-BR = Em trezentos metros
|
||
ro = După trei sute de metri
|
||
ru = Через триста метров
|
||
sk = Po tristo metroch
|
||
sr = За триста метара
|
||
sv = Om tre hundra meter
|
||
sw = Kabla ya mita mia tatu
|
||
th = อีกสามร้อยเมตร
|
||
tr = Üç yüz metre sonra
|
||
uk = Через триста метрів
|
||
vi = Trong ba trăm mét nữa
|
||
zh-Hans = 在三百米后
|
||
zh-Hant = 在三百公尺後
|
||
|
||
[in_400_meters]
|
||
en = In four hundred meters
|
||
ar = بعد أربعمئة متر
|
||
be = Праз чатырыста метраў
|
||
bg = След четиристотин метра
|
||
ca = A quatre-cents metres
|
||
cs = Za čtyři sta metrů
|
||
da = Om fire hundrede meter
|
||
de = In vierhundert Metern
|
||
el = Σε τετρακόσια μέτρα
|
||
es = En cuatrocientos metros
|
||
eu = Laurehun metrora
|
||
fa = در چهارصد متری
|
||
fi = Neljänsadan metrin päässä
|
||
fr = Dans quatre cents mètres
|
||
he = בעוד ארבע מאות מטר
|
||
hi = चार सौ मीटर में।
|
||
hr = Za četiri stotine metara
|
||
hu = Négyszáz méter után
|
||
id = Setelah empat ratus meter
|
||
it = Tra quattrocento metri
|
||
ja = 四百メートル先
|
||
ko = 사백 미터 앞
|
||
mr = चारशे मीटर मध्ये
|
||
nb = Om fire hundre meter
|
||
nl = Over vierhonderd meter
|
||
pl = Za czterysta metrów
|
||
pt = A quatrocentos metros
|
||
pt-BR = Em quatrocentos metros
|
||
ro = După patru sute de metri
|
||
ru = Через четыреста метров
|
||
sk = Po štyristo metroch
|
||
sr = За четристо метара
|
||
sv = Om fyra hundra meter
|
||
sw = Kabla ya mita mia nne
|
||
th = อีกสี่ร้อยเมตร
|
||
tr = Dört yüz metre sonra
|
||
uk = Через чотириста метрів
|
||
vi = Trong bốn trăm mét nữa
|
||
zh-Hans = 在四百米后
|
||
zh-Hant = 在四百公尺後
|
||
|
||
[in_500_meters]
|
||
en = In five hundred meters
|
||
ar = بعد خمسمئة متر
|
||
be = Праз пяцьсот метраў
|
||
bg = След петстотин метра
|
||
ca = A cinc-cents metres
|
||
cs = Za pět set metrů
|
||
da = Om fem hundrede meter
|
||
de = In fünfhundert Metern
|
||
el = Σε πεντακόσια μέτρα
|
||
es = En quinientos metros
|
||
eu = Bostehun metrora
|
||
fa = در پانصد متری
|
||
fi = Viidensadan metrin päässä
|
||
fr = Dans cinq cents mètres
|
||
he = בעוד חמש מאות מטר
|
||
hi = पांच सौ मीटर में।
|
||
hr = Za pet stotina metara
|
||
hu = Ötszáz méter után
|
||
id = Setelah lima ratus meter
|
||
it = Tra cinquecento metri
|
||
ja = 五百メートル先
|
||
ko = 오백 미터 앞
|
||
mr = पाचशे मीटर मध्ये
|
||
nb = Om fem hundre meter
|
||
nl = Over vijfhonderd meter
|
||
pl = Za pięćset metrów
|
||
pt = A quinhentos metros
|
||
pt-BR = Em quinhentos metros
|
||
ro = După cinci sute de metri
|
||
ru = Через пятьсот метров
|
||
sk = Po päťsto metroch
|
||
sr = За петсто метара
|
||
sv = Om fem hundra meter
|
||
sw = Kabla ya mita mia tano
|
||
th = อีกห้าร้อยเมตร
|
||
tr = Beş yüz metre sonra
|
||
uk = Через п’ятсот метрів
|
||
vi = Trong năm trăm mét nữa
|
||
zh-Hans = 在五百米后
|
||
zh-Hant = 在五百公尺後
|
||
|
||
[in_600_meters]
|
||
en = In six hundred meters
|
||
ar = بعد ستمئة متر
|
||
be = Праз шэсцьсот метраў
|
||
bg = След шестстотин метра
|
||
ca = A sis-cents metres
|
||
cs = Za šest set metrů
|
||
da = Om seks hundrede meter
|
||
de = In sechshundert Metern
|
||
el = Σε εξακόσια μέτρα
|
||
es = En seiscientos metros
|
||
eu = Seiehun metrora
|
||
fa = در ششصد متری
|
||
fi = Kuudensadan metrin päässä
|
||
fr = Dans six cents mètres
|
||
he = בעוד שש מאות מטר
|
||
hi = छह सौ मीटर में।
|
||
hr = Za šest stotina metara
|
||
hu = Hatszáz méter után
|
||
id = Setelah enam ratus meter
|
||
it = Tra seicento metri
|
||
ja = 六百メートル先
|
||
ko = 육백 미터 앞
|
||
mr = सहाशे मीटर मध्ये
|
||
nb = Om seks hundre meter
|
||
nl = Over zeshonderd meter
|
||
pl = Za sześćset metrów
|
||
pt = A seiscentos metros
|
||
pt-BR = Em seiscentos metros
|
||
ro = După șase sute de metri
|
||
ru = Через шестьсот метров
|
||
sk = Po šesťsto metroch
|
||
sr = За шестсто метара
|
||
sv = Om sex hundra meter
|
||
sw = Kabla ya mita mia sita
|
||
th = อีกหกร้อยเมตร
|
||
tr = Altı yüz metre sonra
|
||
uk = Через шістсот метрів
|
||
vi = Trong sáu trăm mét nữa
|
||
zh-Hans = 在六百米后
|
||
zh-Hant = 在六百公尺後
|
||
|
||
[in_700_meters]
|
||
en = In seven hundred meters
|
||
ar = بعد سبعمئة متر
|
||
be = Праз сямсот метраў
|
||
bg = След седемстотин метра
|
||
ca = A set-cents metres
|
||
cs = Za sedm set metrů
|
||
da = Om syv hundrede meter
|
||
de = In siebenhundert Metern
|
||
el = Σε επτακόσια μέτρα
|
||
es = En setecientos metros
|
||
eu = Zazpiehun metrora
|
||
fa = در هفتصد متری
|
||
fi = Seitsemänsadan metrin päässä
|
||
fr = Dans sept cents mètres
|
||
he = בעוד שבע מאות מטר
|
||
hi = सात सौ मीटर में।
|
||
hr = Za sedam stotina metara
|
||
hu = Hétszáz méter után
|
||
id = Setelah tujuh ratus meter
|
||
it = Tra settecento metri
|
||
ja = 七百メートル先
|
||
ko = 칠백 미터 앞
|
||
mr = सातशे मीटर मध्ये
|
||
nb = Om sju hundre meter
|
||
nl = Over zevenhonderd meter
|
||
pl = Za siedemset metrów
|
||
pt = A setecentos metros
|
||
pt-BR = Em setecentos metros
|
||
ro = După șapte sute de metri
|
||
ru = Через семьсот метров
|
||
sk = Po sedemsto metroch
|
||
sr = За седамсто метара
|
||
sv = Om sju hundra meter
|
||
sw = Kabla ya mita mia saba
|
||
th = อีกเจ็ดร้อยเมตร
|
||
tr = Yedi yüz metre sonra
|
||
uk = Через сімсот метрів
|
||
vi = Trong bảy trăm mét nữa
|
||
zh-Hans = 在七百米后
|
||
zh-Hant = 在七百公尺後
|
||
|
||
[in_750_meters]
|
||
en = In seven hundred and fifty meters
|
||
ar = بعد سبعمئة وخمسين مترًا
|
||
be = Праз сямсот пяцьдзясят метраў
|
||
bg = След седемстотин и петдесет метра
|
||
ca = A set-cents cinquanta metres
|
||
cs = Za sedm set padesát metrů
|
||
da = Om syv hundrede og halvtreds meter
|
||
de = In siebenhundertfünfzig Metern
|
||
el = Σε επτακόσια πενήντα μέτρα
|
||
es = En setecientos cincuenta metros
|
||
eu = Zazpiehun eta berrogeita hamar metrora
|
||
fa = در هفتصد و پنجاه متری
|
||
fi = Seitsemänsadanviidenkymmenen metrin päässä
|
||
fr = Dans sept cents cinquante mètres
|
||
he = בעוד שבע מאות וחמישים מטר
|
||
hi = सात सौ पचास मीटर में।
|
||
hr = Za sedam stotina i pedeset metara
|
||
hu = Hétszázötven méter után
|
||
id = Setelah tujuh ratus lima puluh meter
|
||
it = Tra settecento cinquanta metri
|
||
ja = 七百五十メートル先
|
||
ko = 칠백오십 미터 앞
|
||
mr = साडेसातशे मीटर मध्ये
|
||
nb = Om sju hundre og femti meter
|
||
nl = Over zevenhonderdvijftig meter
|
||
pl = Za siedemset pięćdziesiąt metrów
|
||
pt = A setecentos e cinquenta metros
|
||
pt-BR = Em setecentos e cinquenta metros
|
||
ro = După șapte sute cincizeci de metri
|
||
ru = Через семьсот пятьдесят метров
|
||
sk = Po sedemstopäťdesiatich metroch
|
||
sr = За седамсто педесет метара
|
||
sv = Om sju hundra femtio meter
|
||
sw = Kabla ya mita mia saba hamsini
|
||
th = อีกเจ็ดร้อยห้าสิบเมตร
|
||
tr = Yedi yüz elli metre sonra
|
||
uk = Через сімсот п'ятьдесят метрів
|
||
vi = Trong bảy trăm năm mươi mét nữa
|
||
zh-Hans = 在七百五十米后
|
||
zh-Hant = 在七百五十公尺後
|
||
|
||
[in_800_meters]
|
||
en = In eight hundred meters
|
||
ar = بعد ثمانمئة متر
|
||
be = Праз васямсот метраў
|
||
bg = След осемстотин метра
|
||
ca = A vuit-cents
|
||
cs = Za osm set metrů
|
||
da = Om otte hundrede meter
|
||
de = In achthundert Metern
|
||
el = Σε οκτακόσια μέτρα
|
||
es = En ochocientos metros
|
||
eu = Zortziehun metrora
|
||
fa = در هشتصد متری
|
||
fi = Kahdeksansadan metrin päässä
|
||
fr = Dans huit cents mètres
|
||
he = בעוד 800 מטר
|
||
hi = आठ सौ मीटर में।
|
||
hr = Za osam stotina metara
|
||
hu = Nyolcszáz méter után
|
||
id = Setelah delapan ratus meter
|
||
it = Tra ottocento metri
|
||
ja = 八百メートル先
|
||
ko = 팔백 미터 앞
|
||
mr = आठशे मीटर मध्ये
|
||
nb = Om åtte hundre meter
|
||
nl = Over achthonderd meter
|
||
pl = Za osiemset metrów
|
||
pt = A oitocentos metros
|
||
pt-BR = Em oitocentos metros
|
||
ro = După opt sute de metri
|
||
ru = Через восемьсот метров
|
||
sk = Po osemsto metroch
|
||
sr = За осамсто метара
|
||
sv = Om åtta hundra meter
|
||
sw = Kabla ya mita mia nane
|
||
th = อีกแปดร้อยเมตร
|
||
tr = Sekiz yüz metre sonra
|
||
uk = Через вісімсот метрів
|
||
vi = Trong tám trăm mét nữa
|
||
zh-Hans = 在八百米后
|
||
zh-Hant = 在八百公尺後
|
||
|
||
[in_900_meters]
|
||
en = In nine hundred meters
|
||
ar = بعد تسعمئة متر
|
||
be = Праз дзевяцьсот метраў
|
||
bg = След деветстотин метра
|
||
ca = A nou-cents metres
|
||
cs = Za devět se metrů
|
||
da = Om ni hundrede meter
|
||
de = In neunhundert Metern
|
||
el = Σε εννιακόσια μέτρα
|
||
es = En novecientos metros
|
||
eu = Bederatziehun metrora
|
||
fa = در نهصد متری
|
||
fi = Yhdeksänsadan metrin päässä
|
||
fr = Dans neuf cents mètres
|
||
he = בעוד 900 מטר
|
||
hi = नौ सौ मीटर में।
|
||
hr = Za devet stotina metara
|
||
hu = Kilencszáz méter után
|
||
id = Setelah sembilan ratus meter
|
||
it = Tra novecento metri
|
||
ja = 九百メートル先
|
||
ko = 구백 미터 앞
|
||
mr = नऊशे मीटर मध्ये
|
||
nb = Om ni hundre meter
|
||
nl = Over negenhonderd meter
|
||
pl = Za dziewięćset metrów
|
||
pt = A novecentos metros
|
||
pt-BR = Em novecentos metros
|
||
ro = După nouă sute de metri
|
||
ru = Через девятьсот метров
|
||
sk = Po deväťsto metroch
|
||
sr = За деветсто метара
|
||
sv = Om nio hundra meter
|
||
sw = Kabla ya mita mia tisa
|
||
th = อีกเก้าร้อยเมตร
|
||
tr = Dokuz yüz metre sonra
|
||
uk = Через дев'ятсот метрів
|
||
vi = Trong chín trăm mét nữa
|
||
zh-Hans = 在九百米后
|
||
zh-Hant = 在九百公尺後
|
||
|
||
[in_1_kilometer]
|
||
en = In one kilometer
|
||
ar = بعد كيلومتر واحد
|
||
be = Праз кіламетр
|
||
bg = След един километър
|
||
ca = A un quilòmetre
|
||
cs = Za jeden kilometr
|
||
da = Om en kilometer
|
||
de = In einem Kilometer
|
||
el = Σε ένα χιλιόμετρο
|
||
es = En un kilómetro
|
||
eu = Kilometro batera
|
||
fa = در یک کیلومتری
|
||
fi = Yhden kilometrin päässä
|
||
fr = Dans un kilomètre
|
||
he = בעוד קילומטר
|
||
hi = एक किलोमीटर में।
|
||
hr = Za jedan kilometar
|
||
hu = Egy kilométer után
|
||
id = Setelah satu kilometer
|
||
it = Tra un chilometro
|
||
ja = 一キロ先
|
||
ko = 일 킬로미터 앞
|
||
mr = एक किलोमीटर मध्ये
|
||
nb = Om en kilometer
|
||
nl = Over één kilometer
|
||
pl = Za kilometr
|
||
pt = A um quilómetro
|
||
pt-BR = Em um quilômetro
|
||
ro = După un kilometru
|
||
ru = Через километр
|
||
sk = Po jednom kilometri
|
||
sr = За један километар
|
||
sv = Om en kilometer
|
||
sw = Kabla ya kilomita moja
|
||
th = อีกหนึ่งกิโลเมตร
|
||
tr = Bir kilometre sonra
|
||
uk = Через однин кілометр
|
||
vi = Trong một kilômét nữa
|
||
zh-Hans = 在一公里后
|
||
zh-Hant = 在一公里後
|
||
|
||
[in_1_5_kilometers]
|
||
en = In one and a half kilometers
|
||
ar = بعد كيلومتر ونصف
|
||
be = Праз паўтара кіламетра
|
||
bg = След километър и половина
|
||
ca = A un quilòmetre i mig
|
||
cs = Za jeden a půl kilometru
|
||
da = Om halvanden kilometer
|
||
de = In anderthalb Kilometern
|
||
el = Σε ενάμισυ χιλιόμετρο
|
||
es = En un kilómetro y medio
|
||
eu = Kilometro eta erdira
|
||
fa = در یک و نیم کیلومتری
|
||
fi = Puolentoista kilomertin päässä
|
||
fr = Dans un virgule cinq kilomètre
|
||
he = בעוד קילומטר וחצי
|
||
hi = डेढ़ किलोमीटर में।
|
||
hr = Za jedan i pol kilometar
|
||
hu = Másfél kilométer után
|
||
id = Setelah satu setengah kilometer
|
||
it = Tra un chilometro e mezzo
|
||
ja = 一.五キロ先
|
||
ko = 일점오 킬로미터 앞
|
||
mr = दीड किलोमीटरमध्ये
|
||
nb = Om halvannen kilometer
|
||
nl = Over anderhalve kilometer
|
||
pl = Za półtora kilometra
|
||
pt = A um quilómetro e meio
|
||
pt-BR = Em um quilômetro e meio
|
||
ro = După un kilometru și jumătate
|
||
ru = Через полтора километра
|
||
sk = Po jeden a pol kilometri
|
||
sr = За један и по километар
|
||
sv = Om en och en halv kilometer
|
||
sw = Kabla ya kilomita moja na nusu
|
||
th = อีกหนึ่งกิโลเมตรครึ่ง
|
||
tr = Bir buçuk kilometre sonra
|
||
uk = Через півтора кілометра
|
||
vi = Trong một kilômét rưỡi nữa
|
||
zh-Hans = 在一点五公里后
|
||
zh-Hant = 在一點五公里後
|
||
|
||
[in_2_kilometers]
|
||
en = In two kilometers
|
||
ar = بعد كيلومترين
|
||
be = Праз два кіламетры
|
||
bg = След два километра
|
||
ca = A dos quilòmetres
|
||
cs = Za dva kilometry
|
||
da = Om to kilometer
|
||
de = In zwei Kilometern
|
||
el = Σε δύο χιλιόμετρα
|
||
es = En dos kilómetros
|
||
eu = Bi kilometrora
|
||
fa = در دو کیلومتری
|
||
fi = Kahden kilometrin päässä
|
||
fr = Dans deux kilomètres
|
||
he = בעוד שני קילומטר
|
||
hi = दो किलोमीटर में।
|
||
hr = Za dva kilometra
|
||
hu = Két kilométer után
|
||
id = Setelah dua kilometer
|
||
it = Tra due chilometri
|
||
ja = 二キロ先
|
||
ko = 이 킬로미터 앞
|
||
mr = दोन किलोमीटर मध्ये
|
||
nb = Om to kilometer
|
||
nl = Over twee kilometer
|
||
pl = Za dwa kilometry
|
||
pt = A dois quilómetros
|
||
pt-BR = Em dois quilômetros
|
||
ro = După doi kilometri
|
||
ru = Через два километра
|
||
sk = Po dvoch kilometroch
|
||
sr = За два километра
|
||
sv = Om två kilometer
|
||
sw = Kabla ya kilomita mbili
|
||
th = อีกสองกิโลเมตร
|
||
tr = İki kilometre sonra
|
||
uk = Через два кілометри
|
||
vi = Trong hai kilômét nữa
|
||
zh-Hans = 在两公里后
|
||
zh-Hant = 在兩公里后
|
||
|
||
[in_2_5_kilometers]
|
||
en = In two and a half kilometers
|
||
ar = بعد كيلومترين ونصف
|
||
be = Праз два з паловай кіламетры
|
||
bg = След два километра и половина
|
||
ca = A dos quilòmetres i mig
|
||
cs = Za dva a půl kilometru
|
||
da = Om en kilometer
|
||
de = In zweieinhalb Kilometern
|
||
el = Σε δυόμισι χιλιόμετρα
|
||
es = En dos kilómetros y medio
|
||
eu = Bi kilometro eta erdira
|
||
fa = در دو و نیم کیلومتری
|
||
fi = Kahden ja puolen kilometrin päässä
|
||
fr = Dans deux virgule cinq kilomètres
|
||
he = בעוד שניים וחצי קילומטר
|
||
hi = ढाई किलोमीटर में।
|
||
hr = Za dva i pol kilometra
|
||
hu = Két és fél kilométer után
|
||
id = Setelah dua setengah kilometer
|
||
it = Tra due chilometri e mezzo
|
||
ja = 二.五キロ先
|
||
ko = 이점오 킬로미터 앞
|
||
mr = अडीच किलोमीटरमध्ये
|
||
nb = Om to og en halv kilometer
|
||
nl = Over tweeëneenhalve kilometer
|
||
pl = Za dwa i pół kilometra
|
||
pt = A dois quilómetros e meio
|
||
pt-BR = Em dois quilômetros e meio
|
||
ro = După doi kilometri și jumătate
|
||
ru = Через два с половиной километра
|
||
sk = Po dva a pol kilometri
|
||
sr = За два и по километра
|
||
sv = Om två och en halv kilometer
|
||
sw = Kabla ya kilomita mbili na nusu
|
||
th = อีกสองกิโลเมตรครึ่ง
|
||
tr = İki buçuk kilometre sonra
|
||
uk = Через два з половиною кілометра
|
||
vi = Trong hai kilômét rưỡi nữa
|
||
zh-Hans = 在两点五公里后
|
||
zh-Hant = 在兩點五公里后
|
||
|
||
[in_3_kilometers]
|
||
en = In three kilometers
|
||
ar = بعد ثلاثة كيلومترات
|
||
be = Праз тры кіламетры
|
||
bg = След три километра
|
||
ca = A tres quilòmetres
|
||
cs = Za tři kilometry
|
||
da = Om tre kilometer
|
||
de = In drei Kilometern
|
||
el = Σε τρία χιλιόμετρα
|
||
es = En tres kilómetros
|
||
eu = Hiru kilometrora
|
||
fa = در سه کیلومتری
|
||
fi = Kolmen kilometrin päässä
|
||
fr = Dans trois kilomètres
|
||
he = בעוד שלוש קילומטר
|
||
hi = तीन किलोमीटर में।
|
||
hr = Za tri kilometra
|
||
hu = Három kilométer után
|
||
id = Setelah tiga kilometer
|
||
it = Tra tre chilometri
|
||
ja = 三キロ先
|
||
ko = 삼 킬로미터 앞
|
||
mr = तीन किलोमीटर मध्ये
|
||
nb = Om tre kilometer
|
||
nl = Over drie kilometer
|
||
pl = Za trzy kilometry
|
||
pt = A três quilómetros
|
||
pt-BR = Em três quilômetros
|
||
ro = După trei kilometri
|
||
ru = Через три километра
|
||
sk = Po troch kilometroch
|
||
sr = За три километра
|
||
sv = Om tre kilometer
|
||
sw = Kabla ya kilomita tatu
|
||
th = อีกสามกิโลเมตร
|
||
tr = Üç kilometre sonra
|
||
uk = Через три кілометри
|
||
vi = Trong ba kilômét nữa
|
||
zh-Hans = 在三公里后
|
||
zh-Hant = 在三公里後
|
||
|
||
[then]
|
||
en = Then
|
||
ar = ثم
|
||
be = Потым
|
||
bg = След
|
||
ca = Després
|
||
cs = Poté
|
||
da = Derefter
|
||
de = Danach
|
||
el = Στη συνέχεια
|
||
es = Después
|
||
eu = Gero
|
||
fa = سپس
|
||
fi = Sitten
|
||
fr = Puis
|
||
he = ואז
|
||
hi = फिर।
|
||
hr = Zatim
|
||
hu = Majd
|
||
id = Lalu.
|
||
it = Poi
|
||
ja = その先
|
||
ko = 그 다음
|
||
mr = मग
|
||
nb = deretter
|
||
nl = Daarna
|
||
pl = Następnie
|
||
pt = Depois
|
||
ro = Apoi
|
||
ru = Затем
|
||
sk = Potom
|
||
sr = Затим
|
||
sv = Efter det
|
||
sw = Kisha
|
||
th = จากนั้น
|
||
tr = Ardından
|
||
uk = Потім
|
||
vi = Sau đó
|
||
zh-Hans = 然后
|
||
zh-Hant = 然後
|
||
|
||
[dist_direction_onto_street]
|
||
comment = %1$s is the distance like in_500_meters, %2$s is the direction like make_a_right_turn_street or make_a_right_turn if unavailable, %3$s is "onto" unless the turn is an exit number, %4$s is the name/number of the street/exit, and %5$s is an optional turn verb particle. All languages inherit from the English default unless specified.
|
||
en = %1$s %2$s %3$s %4$s
|
||
fi = %2$s %3$s %4$s %1$s
|
||
hi = %1$s %4$s %3$s %2$s
|
||
hu = %1$s %2$s %3$s %4$s-re
|
||
ja = %1$s%5$s%4$s%3$s%2$s
|
||
mr = %1$s %4$s %3$s %2$s
|
||
nl = %5$s %1$s %2$s %3$s %4$s
|
||
tr = %1$s %4$s %3$s %2$s
|
||
|
||
[take_the_1_exit]
|
||
en = Take the first exit.
|
||
ar = اسلك المخرج الأول.
|
||
be = Збочце на першы з'езд.
|
||
bg = Вземете първия изход.
|
||
ca = Agafeu la primera sortida.
|
||
cs = Vyjeďte prvním výjezdem.
|
||
da = Tag den første afkørsel.
|
||
de = Nehmen Sie die erste Ausfahrt.
|
||
el = Πάρτε την πρώτη έξοδο.
|
||
es = Tome la primera salida.
|
||
eu = Hartu lehen irteera.
|
||
fa = اولین خروجی را داخل شوید.
|
||
fi = Poistu ensimmäisestä liittymästä.
|
||
fr = Prenez la première sortie.
|
||
he = צא ביציאה הראשונה.
|
||
hi = पहला एग्जिट लें।
|
||
hr = Izađite na prvom izlazu.
|
||
hu = Hajtson ki az első kijáratnál.
|
||
id = Ambil jalan keluar pertama.
|
||
it = Prendi la prima uscita.
|
||
ja = 一番目の出口を出て。
|
||
ko = 첫 번째 출구입니다.
|
||
mr = पहिला निर्गमन घ्या
|
||
nb = Ta første avkjøring.
|
||
nl = Neem de eerste afslag.
|
||
pl = Zjedź pierwszym zjazdem.
|
||
pt = Saia na primeira saída.
|
||
pt-BR = Pegue a primeira saída.
|
||
ro = Folosiți prima ieșire.
|
||
ru = Сверните на первый съезд.
|
||
sk = Opustite kruhový objazd prvým výjazdom.
|
||
sr = Изађите на први излаз.
|
||
sv = Ta första avfarten.
|
||
sw = Ingia barabara ya kwanza ya kutoka.
|
||
th = ออกทางออกที่หนึ่ง
|
||
tr = Birinci çıkıştan çıkın.
|
||
uk = Рухайтесь через перший з'їзд.
|
||
vi = Đi theo lối ra đầu tiên.
|
||
zh-Hans = 从第一个出口驶出。
|
||
zh-Hant = 從第一個出口駛出。
|
||
|
||
[take_the_1_exit_street]
|
||
comment = Optionally used inside dist_direction_onto_street in position 3 when the normal take_the_1_exit is insufficient. For most languages that don't need this, the value should be the word NULL
|
||
en = NULL
|
||
ja = に出ます
|
||
nl = de eerste afslag
|
||
|
||
[take_the_1_exit_street_verb]
|
||
comment = Optionally used inside dist_direction_onto_street in position 5 when take_the_1_exit_street needs to be split into two parts. For most languages that don't need this, the value should be the word NULL
|
||
en = NULL
|
||
ja = 1番出口を出て
|
||
nl = Neem
|
||
|
||
[take_the_2_exit]
|
||
en = Take the second exit.
|
||
ar = اسلك المخرج الثاني.
|
||
be = Збочце на другі з'езд.
|
||
bg = Вземете втория изход.
|
||
ca = Agafeu la segona sortida.
|
||
cs = Vyjeďte druhým výjezdem.
|
||
da = Tag den anden afkørsel.
|
||
de = Nehmen Sie die zweite Ausfahrt.
|
||
el = Πάρτε τη δεύτερη έξοδο.
|
||
es = Tome la segunda salida.
|
||
eu = Hartu bigarren irteera.
|
||
fa = دومین خروجی را داخل شوید.
|
||
fi = Poistu toisesta liittymästä.
|
||
fr = Prenez la deuxième sortie.
|
||
he = צא ביציאה השנייה.
|
||
hi = दूसरा एग्जिट लें।
|
||
hr = Izađite na drugom izlazu.
|
||
hu = Hajtson ki a második kijáratnál.
|
||
id = Ambil jalan keluar kedua.
|
||
it = Prendi la seconda uscita.
|
||
ja = 二番目の出口を出て。
|
||
ko = 두 번째 출구입니다.
|
||
mr = दुसरा निर्गमन घ्या
|
||
nb = Ta andre avkjøring.
|
||
nl = Neem de tweede afslag.
|
||
pl = Zjedź drugim zjazdem.
|
||
pt = Saia na segunda saída.
|
||
pt-BR = Pegue a segunda saída.
|
||
ro = Folosiți a doua ieșire.
|
||
ru = Сверните на второй съезд.
|
||
sk = Opustite kruhový objazd druhým výjazdom.
|
||
sr = Изађите на други излаз.
|
||
sv = Ta andra avfarten.
|
||
sw = Ingia barabara ya pili ya kutoka.
|
||
th = ออกทางออกที่สอง
|
||
tr = İkinci çıkıştan çıkın.
|
||
uk = Рухайтесь через другий з'їзд.
|
||
vi = Đi theo lối ra thứ hai.
|
||
zh-Hans = 从第二个出口驶出。
|
||
zh-Hant = 從第二個出口駛出。
|
||
|
||
[take_the_2_exit_street]
|
||
comment = Optionally used inside dist_direction_onto_street in position 3 when the normal take_the_2_exit is insufficient. For most languages that don't need this, the value should be the word NULL
|
||
en = NULL
|
||
ja = に出ます
|
||
nl = de tweede afslag
|
||
|
||
[take_the_2_exit_street_verb]
|
||
comment = Optionally used inside dist_direction_onto_street in position 5 when take_the_2_exit_street needs to be split into two parts. For most languages that don't need this, the value should be the word NULL
|
||
en = NULL
|
||
ja = 2番出口を出て
|
||
nl = Neem
|
||
|
||
[take_the_3_exit]
|
||
en = Take the third exit.
|
||
ar = اسلك المخرج الثالث.
|
||
be = Збочце на трэці з'езд.
|
||
bg = Вземете третия изход.
|
||
ca = Agafeu la tercera sortida.
|
||
cs = Vyjeďte třetím výjezdem.
|
||
da = Tag den tredje afkørsel.
|
||
de = Nehmen Sie die dritte Ausfahrt.
|
||
el = Πάρτε την τρίτη έξοδο.
|
||
es = Tome la tercera salida.
|
||
eu = Hartu hirugarren irteera.
|
||
fa = سومین خروجی را داخل شوید.
|
||
fi = Poistu kolmannesta liittymästä.
|
||
fr = Prenez la troisième sortie.
|
||
he = צא ביציאה השלישית.
|
||
hi = तीसरा एग्जिट लें।
|
||
hr = Izađite na trećem izlazu.
|
||
hu = Hajtson ki a harmadik kijáratnál.
|
||
id = Ambil jalan keluar ketiga.
|
||
it = Prendi la terza uscita.
|
||
ja = 三番目の出口を出て。
|
||
ko = 세 번째 출구입니다.
|
||
mr = तिसरा निर्गमन घ्या
|
||
nb = Ta tredje avkjøring.
|
||
nl = Neem de derde afslag.
|
||
pl = Zjedź trzecim zjazdem.
|
||
pt = Saia na terceira saída.
|
||
pt-BR = Pegue a terceira saída.
|
||
ro = Folosiți a treia ieșire.
|
||
ru = Сверните на третий съезд.
|
||
sk = Opustite kruhový objazd tretím výjazdom.
|
||
sr = Изађите на трећи излаз.
|
||
sv = Ta tredje avfarten.
|
||
sw = Ingia barabara ya tatu ya kutoka.
|
||
th = ออกทางออกที่สาม
|
||
tr = Üçüncü çıkıştan çıkın.
|
||
uk = Рухайтесь через третій з'їзд.
|
||
vi = Đi theo lối ra thứ ba.
|
||
zh-Hans = 从第三个出口驶出。
|
||
zh-Hant = 從第三個出口駛出。
|
||
|
||
[take_the_3_exit_street]
|
||
comment = Optionally used inside dist_direction_onto_street in position 3 when the normal take_the_3_exit is insufficient. For most languages that don't need this, the value should be the word NULL
|
||
en = NULL
|
||
ja = に出ます
|
||
nl = de derde afslag
|
||
|
||
[take_the_3_exit_street_verb]
|
||
comment = Optionally used inside dist_direction_onto_street in position 5 when take_the_3_exit_street needs to be split into two parts. For most languages that don't need this, the value should be the word NULL
|
||
en = NULL
|
||
ja = 3番出口を出て
|
||
nl = Neem
|
||
|
||
[take_the_4_exit]
|
||
en = Take the fourth exit.
|
||
ar = اسلك المخرج الرابع.
|
||
be = Збочце на чацвёрты з'езд.
|
||
bg = Вземете четвъртия изход.
|
||
ca = Agafeu la quarta sortida.
|
||
cs = Vyjeďte čtvrtým výjezdem.
|
||
da = Tag den fjerde afkørsel.
|
||
de = Nehmen Sie die vierte Ausfahrt.
|
||
el = Πάρτε την τέταρτη έξοδο.
|
||
es = Tome la cuarta salida.
|
||
eu = Hartu laugarren irteera.
|
||
fa = چهارمین خروجی را داخل شوید.
|
||
fi = Poistu neljännestä liittymästä.
|
||
fr = Prenez la quatrième sortie.
|
||
he = צא ביציאה הרביעית.
|
||
hi = चौथा एग्जिट लें।
|
||
hr = Izađite na četvrtom izlazu.
|
||
hu = Hajtson ki a negyedik kijáratnál.
|
||
id = Ambil jalan keluar keempat
|
||
it = Prendi la quarta uscita.
|
||
ja = 四番目の出口を出て。
|
||
ko = 네 번째 출구입니다.
|
||
mr = चौथा निर्गमन घ्या
|
||
nb = Ta fjerde avkjøring.
|
||
nl = Neem de vierde afslag.
|
||
pl = Zjedź czwartym zjazdem.
|
||
pt = Saia na quarta saída.
|
||
pt-BR = Pegue a quarta saída.
|
||
ro = Folosiți a patra ieșire.
|
||
ru = Сверните на четвертый съезд.
|
||
sk = Opustite kruhový objazd štvrtým výjazdom.
|
||
sr = Изађите на четврти излаз.
|
||
sv = Ta fjärde avfarten.
|
||
sw = Ingia barabara ya nne ya kutoka.
|
||
th = ออกทางออกที่สี่
|
||
tr = Dördüncü çıkıştan çıkın.
|
||
uk = Рухайтесь через четвертий з'їзд.
|
||
vi = Đi theo lối ra thứ tư.
|
||
zh-Hans = 从第四个出口驶出。
|
||
zh-Hant = 從第四個出口駛出。
|
||
|
||
[take_the_4_exit_street]
|
||
comment = Optionally used inside dist_direction_onto_street in position 3 when the normal take_the_4_exit is insufficient. For most languages that don't need this, the value should be the word NULL
|
||
en = NULL
|
||
ja = に出ます
|
||
nl = de vierde afslag
|
||
|
||
[take_the_4_exit_street_verb]
|
||
comment = Optionally used inside dist_direction_onto_street in position 5 when take_the_4_exit_street needs to be split into two parts. For most languages that don't need this, the value should be the word NULL
|
||
en = NULL
|
||
ja = 4番出口を出て
|
||
nl = Neem
|
||
|
||
[take_the_5_exit]
|
||
en = Take the fifth exit.
|
||
ar = اسلك المخرج الخامس.
|
||
be = Збочце на пяты з'езд.
|
||
bg = Вземете петия изход.
|
||
ca = Agafeu la cinquena sortida.
|
||
cs = Vyjeďte pátým výjezdem.
|
||
da = Tag den femte afkørsel.
|
||
de = Nehmen Sie die fünfte Ausfahrt.
|
||
el = Πάρτε την πέμπτη έξοδο.
|
||
es = Tome la quinta salida.
|
||
eu = Hartu bosgarren irteera.
|
||
fa = پنجمین خروجی را داخل شوید.
|
||
fi = Poistu viidennestä liittymästä.
|
||
fr = Prenez la cinquième sortie.
|
||
he = צא ביציאה החמישית.
|
||
hi = पाँचवाँ एग्जिट लें।
|
||
hr = Izađite na petom izlazu.
|
||
hu = Hajtson ki az ötödik kijáratnál.
|
||
id = Ambil jalan keluar kelima.
|
||
it = Prendi la quinta uscita.
|
||
ja = 五番目の出口を出て。
|
||
ko = 다섯 번째 출구입니다.
|
||
mr = पाचवा निर्गमन घ्या
|
||
nb = Ta femte avkjøring.
|
||
nl = Neem de vijfde afslag.
|
||
pl = Zjedź piątym zjazdem.
|
||
pt = Saia na quinta saída.
|
||
pt-BR = Pegue a quinta saída.
|
||
ro = Folosiți a cincea ieșire.
|
||
ru = Сверните на пятый съезд.
|
||
sk = Opustite kruhový objazd piatym výjazdom.
|
||
sr = Изађите на пети излаз.
|
||
sv = Ta femte avfarten.
|
||
sw = Ingia barabara ya tano ya kutoka.
|
||
th = ออกทางออกที่ห้า
|
||
tr = Beşinci çıkıştan çıkın.
|
||
uk = Рухайтесь через п'ятий з'їзд.
|
||
vi = Đi theo lối ra thứ năm.
|
||
zh-Hans = 从第五个出口驶出。
|
||
zh-Hant = 從第五個出口駛出。
|
||
|
||
[take_the_5_exit_street]
|
||
comment = Optionally used inside dist_direction_onto_street in position 3 when the normal take_the_5_exit is insufficient. For most languages that don't need this, the value should be the word NULL
|
||
en = NULL
|
||
ja = に出ます
|
||
nl = de vijfde afslag
|
||
|
||
[take_the_5_exit_street_verb]
|
||
comment = Optionally used inside dist_direction_onto_street in position 5 when take_the_5_exit_street needs to be split into two parts. For most languages that don't need this, the value should be the word NULL
|
||
en = NULL
|
||
ja = 5番出口を出て
|
||
nl = Neem
|
||
|
||
[take_the_6_exit]
|
||
en = Take the sixth exit.
|
||
ar = اسلك المخرج السادس.
|
||
be = Збочце на шосты з'езд.
|
||
bg = Вземете шестия изход.
|
||
ca = Agafeu la sisena sortida.
|
||
cs = Vyjeďte šestým výjezdem.
|
||
da = Tag den sjette afkørsel.
|
||
de = Nehmen Sie die sechste Ausfahrt.
|
||
el = Πάρτε την έκτη έξοδο.
|
||
es = Tome la sexta salida.
|
||
eu = Hartu seigarren irteera.
|
||
fa = ششمین خروجی را داخل شوید.
|
||
fi = Poistu kuudennesta liittymästä.
|
||
fr = Prenez la sixième sortie.
|
||
he = צא ביציאה השישית.
|
||
hi = छठा एग्जिट लें।
|
||
hr = Izađite na šestom izlazu.
|
||
hu = Hajtson ki a hatodik kijáratnál.
|
||
id = Ambil jalan keluar keenam.
|
||
it = Prendi la sesta uscita.
|
||
ja = 六番目の出口を出て。
|
||
ko = 여섯 번째 출구입니다.
|
||
mr = सहावा निर्गमन घ्या
|
||
nb = Ta sjette avkjøring.
|
||
nl = Neem de zesde afslag.
|
||
pl = Zjedź szóstym zjazdem.
|
||
pt = Saia na sexta saída.
|
||
pt-BR = Pegue a sexta saída.
|
||
ro = Folosiți a șasea ieșire.
|
||
ru = Сверните на шестой съезд.
|
||
sk = Opustite kruhový objazd šiestym výjazdom.
|
||
sr = Изађите на шести излаз.
|
||
sv = Ta sjätte avfarten.
|
||
sw = Ingia barabara ya sita ya kutoka.
|
||
th = ออกทางออกที่หก
|
||
tr = Altıncı çıkıştan çıkın.
|
||
uk = Рухайтесь через шостий з'їзд.
|
||
vi = Đi theo lối ra thứ sáu.
|
||
zh-Hans = 从第六个出口驶出。
|
||
zh-Hant = 從第六個出口駛出。
|
||
|
||
[take_the_6_exit_street]
|
||
comment = Optionally used inside dist_direction_onto_street in position 3 when the normal take_the_6_exit is insufficient. For most languages that don't need this, the value should be the word NULL
|
||
en = NULL
|
||
ja = に出ます
|
||
nl = de zesde afslag
|
||
|
||
[take_the_6_exit_street_verb]
|
||
comment = Optionally used inside dist_direction_onto_street in position 5 when take_the_6_exit_street needs to be split into two parts. For most languages that don't need this, the value should be the word NULL
|
||
en = NULL
|
||
ja = 6番出口を出て
|
||
nl = Neem
|
||
|
||
[take_the_7_exit]
|
||
en = Take the seventh exit.
|
||
ar = اسلك المخرج السابع.
|
||
be = Збочце на сёмы з'езд.
|
||
bg = Вземете седмия изход.
|
||
ca = Agafeu la setena sortida.
|
||
cs = Vyjeďte sedmým výjezdem.
|
||
da = Tag den syvende afkørsel.
|
||
de = Nehmen Sie die siebte Ausfahrt.
|
||
el = Πάρτε την έβδομη έξοδο.
|
||
es = Tome la séptima salida.
|
||
eu = Hartu zazpigarren irteera.
|
||
fa = هفتمین خروجی را داخل شوید.
|
||
fi = Poistu seitsemännestä liittymästä.
|
||
fr = Prenez la septième sortie.
|
||
he = צא ביציאה השביעית.
|
||
hi = सातवाँ एग्जिट लें।
|
||
hr = Izađite na sedmom izlazu.
|
||
hu = Hajtson ki a hetedik kijáratnál.
|
||
id = Ambil jalan keluar ketujuh.
|
||
it = Prendi la settima uscita.
|
||
ja = 七番目の出口を出て。
|
||
ko = 일곱 번째 출구입니다.
|
||
mr = सातवा निर्गमन घ्या
|
||
nb = Ta sjuende avkjøring.
|
||
nl = Neem de zevende afslag.
|
||
pl = Zjedź siódmym zjazdem.
|
||
pt = Saia na sétima saída.
|
||
pt-BR = Pegue a sétima saída.
|
||
ro = Folosiți a șaptea ieșire.
|
||
ru = Сверните на седьмой съезд.
|
||
sk = Opustite kruhový objazd siedmym výjazdom.
|
||
sr = Изађите на седми излаз.
|
||
sv = Ta sjunde avfarten.
|
||
sw = Ingia barabara ya saba ya kutoka.
|
||
th = ออกทางออกที่เจ็ด
|
||
tr = Yedinci çıkıştan çıkın.
|
||
uk = Рухайтесь через сьомий з'їзд.
|
||
vi = Đi theo lối ra thứ bảy.
|
||
zh-Hans = 从第七个出口驶出。
|
||
zh-Hant = 從第七個出口駛出。
|
||
|
||
[take_the_7_exit_street]
|
||
comment = Optionally used inside dist_direction_onto_street in position 3 when the normal take_the_7_exit is insufficient. For most languages that don't need this, the value should be the word NULL
|
||
en = NULL
|
||
ja = に出ます
|
||
nl = de zevende afslag
|
||
|
||
[take_the_7_exit_street_verb]
|
||
comment = Optionally used inside dist_direction_onto_street in position 5 when take_the_7_exit_street needs to be split into two parts. For most languages that don't need this, the value should be the word NULL
|
||
en = NULL
|
||
ja = 7番出口を出て
|
||
nl = Neem
|
||
|
||
[take_the_8_exit]
|
||
en = Take the eighth exit.
|
||
ar = اسلك المخرج الثامن.
|
||
be = Збочце на восьмы з'езд.
|
||
bg = Вземете осмия изход.
|
||
ca = Agafeu la vuitena sortida.
|
||
cs = Vyjeďte osmým výjezdem.
|
||
da = Tag den ottende afkørsel.
|
||
de = Nehmen Sie die achte Ausfahrt.
|
||
el = Πάρτε την όγδοη έξοδο.
|
||
es = Tome la octava salida.
|
||
eu = Hartu zortzigarren irteera.
|
||
fa = هشتمین خروجی را داخل شوید.
|
||
fi = Poistu kahdeksannesta liittymästä.
|
||
fr = Prenez la huitième sortie.
|
||
he = צא ביציאה השמינית.
|
||
hi = आठवाँ एग्जिट लें।
|
||
hr = Izađite na osmom izlazu.
|
||
hu = Hajtson ki a nyolcadik kijáratnál.
|
||
id = Ambil jalan keluar kedelapan.
|
||
it = Prendi l'ottava uscita.
|
||
ja = 八番目の出口を出て。
|
||
ko = 여덟 번째 출구입니다.
|
||
mr = आठवा निर्गमन घ्या
|
||
nb = Ta åttende avkjøring.
|
||
nl = Neem de achtste afslag.
|
||
pl = Zjedź ósmym zjazdem.
|
||
pt = Saia na oitava saída.
|
||
pt-BR = Pegue a oitava saída.
|
||
ro = Folosiți a opta ieșire.
|
||
ru = Сверните на восьмой съезд.
|
||
sk = Opustite kruhový objazd ôsmym výjazdom.
|
||
sr = Изађите на осми излаз.
|
||
sv = Ta åttonde avfarten.
|
||
sw = Ingia barabara ya nane ya kutoka.
|
||
th = ออกทางออกที่แปด
|
||
tr = Sekizinci çıkıştan çıkın.
|
||
uk = Рухайтесь через восьмий з'їзд.
|
||
vi = Đi theo lối ra thứ tám.
|
||
zh-Hans = 从第八个出口驶出。
|
||
zh-Hant = 從第八個出口駛出。
|
||
|
||
[take_the_8_exit_street]
|
||
comment = Optionally used inside dist_direction_onto_street in position 3 when the normal take_the_8_exit is insufficient. For most languages that don't need this, the value should be the word NULL
|
||
en = NULL
|
||
ja = に出ます
|
||
nl = de achtste afslag
|
||
|
||
[take_the_8_exit_street_verb]
|
||
comment = Optionally used inside dist_direction_onto_street in position 5 when take_the_8_exit_street needs to be split into two parts. For most languages that don't need this, the value should be the word NULL
|
||
en = NULL
|
||
ja = 8番出口を出て
|
||
nl = Neem
|
||
|
||
[take_the_9_exit]
|
||
en = Take the ninth exit.
|
||
ar = اسلك المخرج التاسع.
|
||
be = Збочце на дзявяты з'езд.
|
||
bg = Вземете деветия изход.
|
||
ca = Agafeu la novena sortida.
|
||
cs = Vyjeďte devátým výjezdem.
|
||
da = Tag den niende afkørsel.
|
||
de = Nehmen Sie die neunte Ausfahrt.
|
||
el = Πάρτε την ένατη έξοδο.
|
||
es = Tome la novena salida.
|
||
eu = Hartu bederatzigarren irteera.
|
||
fa = نهمین خروجی را داخل شوید.
|
||
fi = Poistu yhdeksännestä liittymästä.
|
||
fr = Prenez la neuvième sortie.
|
||
he = צא ביציאה התשיעית.
|
||
hi = नौवें निकास को लें।
|
||
hr = Izađite na devetom izlazu.
|
||
hu = Hajtson ki a kilencedik kijáratnál.
|
||
id = Ambil jalan keluar kesembilan.
|
||
it = Prendi la nona uscita.
|
||
ja = 九番目の出口を出て。
|
||
ko = 아홉 번째 출구입니다.
|
||
mr = नववा निर्गमन घ्या
|
||
nb = Ta niende avkjøring.
|
||
nl = Neem de negende afslag.
|
||
pl = Zjedź dziewiątym zjazdem.
|
||
pt = Saia na nona saída.
|
||
pt-BR = Pegue a nona saída.
|
||
ro = Folosiți a noua ieșire.
|
||
ru = Сверните на девятый съезд.
|
||
sk = Opustite kruhový objazd deviatym výjazdom.
|
||
sr = Изађите на девети излаз.
|
||
sv = Ta nionde avfarten.
|
||
sw = Ingia barabara ya tisa ya kutoka.
|
||
th = ออกทางออกที่เก้า
|
||
tr = Dokuzuncu çıkıştan çıkın.
|
||
uk = Рухайтесь через дев'ятий з'їзд.
|
||
vi = Đi theo lối ra thứ chín.
|
||
zh-Hans = 从第九个出口驶出。
|
||
zh-Hant = 從第九個出口駛出。
|
||
|
||
[take_the_9_exit_street]
|
||
comment = Optionally used inside dist_direction_onto_street in position 3 when the normal take_the_9_exit is insufficient. For most languages that don't need this, the value should be the word NULL
|
||
en = NULL
|
||
ja = に出ます
|
||
nl = de negende afslag
|
||
|
||
[take_the_9_exit_street_verb]
|
||
comment = Optionally used inside dist_direction_onto_street in position 5 when take_the_9_exit_street needs to be split into two parts. For most languages that don't need this, the value should be the word NULL
|
||
en = NULL
|
||
ja = 9番出口を出て
|
||
nl = Neem
|
||
|
||
[take_the_10_exit]
|
||
en = Take the tenth exit.
|
||
ar = اسلك المخرج العاشر.
|
||
be = Збочце на дзясяты з'езд.
|
||
bg = Вземете десетия изход.
|
||
ca = Agafeu la desena sortida.
|
||
cs = Vyjeďte desátým výjezdem.
|
||
da = Tag den tiende afkørsel.
|
||
de = Nehmen Sie die zehnte Ausfahrt.
|
||
el = Πάρτε την δέκατη έξοδο.
|
||
es = Tome la décima salida.
|
||
eu = Hartu hamargarren irteera.
|
||
fa = دهمین خروجی را داخل شوید.
|
||
fi = Poistu kymmenennestä liittymästä.
|
||
fr = Prenez la dixième sortie.
|
||
he = צא ביציאה העשירית.
|
||
hi = दसवाँ एग्जिट लें।
|
||
hr = Izađite na desetom izlazu.
|
||
hu = Hajtson ki a tizedik kijáratnál.
|
||
id = Ambil jalan keluar kesepuluh.
|
||
it = Prendi la decima uscita.
|
||
ja = 十番目の出口を出て。
|
||
ko = 열 번째 출구입니다.
|
||
mr = दहावा निर्गमन घ्या
|
||
nb = Ta tiende avkjøring.
|
||
nl = Neem de tiende afslag.
|
||
pl = Zjedź dziesiątym zjazdem.
|
||
pt = Saia na décima saída.
|
||
pt-BR = Pegue a décima saída.
|
||
ro = Folosiți a zecea ieșire.
|
||
ru = Сверните на десятый съезд.
|
||
sk = Opustite kruhový objazd desiatym výjazdom.
|
||
sr = Изађите на десети излаз.
|
||
sv = Ta tionde avfarten.
|
||
sw = Ingia barabara ya kumi ya kutoka.
|
||
th = ออกทางออกที่สิบ
|
||
tr = Onuncu çıkıştan çıkın.
|
||
uk = Рухайтесь через десятий з'їзд.
|
||
vi = Đi theo lối ra thứ mười.
|
||
zh-Hans = 从第十个出口驶出。
|
||
zh-Hant = 從第十個出口駛出。
|
||
|
||
[take_the_10_exit_street]
|
||
comment = Optionally used inside dist_direction_onto_street in position 3 when the normal take_the_10_exit is insufficient. For most languages that don't need this, the value should be the word NULL
|
||
en = NULL
|
||
ja = に出ます
|
||
nl = de tiende afslag
|
||
|
||
[take_the_10_exit_street_verb]
|
||
comment = Optionally used inside dist_direction_onto_street in position 5 when take_the_10_exit_street needs to be split into two parts. For most languages that don't need this, the value should be the word NULL
|
||
en = NULL
|
||
ja = 10番出口を出て
|
||
nl = Neem
|
||
|
||
[take_the_11_exit]
|
||
en = Take the eleventh exit.
|
||
ar = اسلك المَخْرَج الحادي عشر.
|
||
be = Збочце на адзінаццаты з'езд.
|
||
bg = Вземете единадесетия изход.
|
||
ca = Agafeu la onzena sortida.
|
||
cs = Vyjeďte jedenáctým výjezdem.
|
||
da = Tag den ellevte afkørsel.
|
||
de = Nehmen Sie die elfte Ausfahrt.
|
||
el = Πάρτε την ενδέκατη έξοδο.
|
||
es = Tome la undécima salida.
|
||
eu = Hartu hamaikagarren irteera.
|
||
fa = یازدهمین خروجی را داخل شوید.
|
||
fi = Poistu yhdennestätoista liittymästä.
|
||
fr = Prenez la onzième sortie.
|
||
he = צא ביציאה האחד עשר.
|
||
hi = ग्यारहवाँ एग्जिट लें।
|
||
hr = Izađite na jedanaestom izlazu.
|
||
hu = Hajtson ki a tizenegyedik kijáratnál.
|
||
id = Ambil jalan keluar kesebelas.
|
||
it = Prendi l'undicesima uscita.
|
||
ja = 十一番目の出口を出て。
|
||
ko = 열한 번째 출구입니다.
|
||
mr = अकरावा निर्गमन घ्या
|
||
nb = Ta ellevte avkjøring.
|
||
nl = Neem de elfde afslag.
|
||
pl = Zjedź jedenastym zjazdem.
|
||
pt = Saia na décima primeira saída.
|
||
pt-BR = Pegue a décima primeira saída.
|
||
ro = Folosiți a unsprezecea ieșire.
|
||
ru = Сверните на одиннадцатый съезд.
|
||
sk = Opustite kruhový objazd jedenástym výjazdom.
|
||
sr = Изађите на једанаести излаз.
|
||
sv = Ta elfte avfarten.
|
||
sw = Ingia barabara ya kumi na moja ya kutoka.
|
||
th = ออกทางออกที่สิบเอ็ด
|
||
tr = On birinci çıkıştan çıkın.
|
||
uk = Рухайтесь через одинадцятий з'їзд.
|
||
vi = Đi theo lối ra thứ mười một.
|
||
zh-Hans = 从第十一个出口驶出。
|
||
zh-Hant = 從第十一個出口駛出。
|
||
|
||
[take_the_11_exit_street]
|
||
comment = Optionally used inside dist_direction_onto_street in position 3 when the normal take_the_11_exit is insufficient. For most languages that don't need this, the value should be the word NULL
|
||
en = NULL
|
||
ja = に出ます
|
||
nl = de elfde afslag
|
||
|
||
[take_the_11_exit_street_verb]
|
||
comment = Optionally used inside dist_direction_onto_street in position 5 when take_the_11_exit_street needs to be split into two parts. For most languages that don't need this, the value should be the word NULL
|
||
en = NULL
|
||
ja = 11番出口を出て
|
||
nl = Neem
|
||
|
||
[in_50_feet]
|
||
en = In fifty feet
|
||
ar = بعد خمسين قدمًا
|
||
be = Праз пяцьдзесят футаў
|
||
bg = След петдесет фута
|
||
ca = A cinquanta peus
|
||
cs = Za padesát stop
|
||
da = Om halvtreds fod
|
||
de = In fünfzig Fuß
|
||
el = Σε πενήντα πόδια
|
||
es = En cincuenta pies
|
||
eu = Berrogeita hamar oinetara
|
||
fa = در پنجاه قدمی
|
||
fi = Viidenkymmenen jalan päässä
|
||
fr = Dans cinquante pieds
|
||
he = בעוד חמישים רגל
|
||
hi = पचास फीट में।
|
||
hr = Za pedeset stopa
|
||
hu = Ötven láb után
|
||
id = Setelah lima puluh kaki
|
||
it = Tra cinquanta piedi
|
||
ja = 五十フィート先
|
||
ko = 오십 피트 앞
|
||
mr = पन्नास फुटांत
|
||
nb = Om femti fot
|
||
nl = Over vijftig voet
|
||
pl = Za pięćdziesiąt stóp
|
||
pt = A cinquenta pés
|
||
pt-BR = Em cinquenta pés
|
||
ro = După cincizeci de picioare
|
||
ru = Через пятьдесят футов
|
||
sk = Po päťdesiatich stopách
|
||
sr = За педесет стопа
|
||
sv = Om femtio fot
|
||
sw = Kabla ya futi hamsini
|
||
th = อีกห้าสิบฟุต
|
||
tr = Elli fit sonra
|
||
uk = Через п'ятдесят футів
|
||
vi = Trong năm mươi feet nữa
|
||
zh-Hans = 在五十英尺后
|
||
zh-Hant = 在五十英尺後
|
||
|
||
[in_100_feet]
|
||
en = In one hundred feet
|
||
ar = بعد مئة قدم
|
||
be = Праз сто футаў
|
||
bg = След сто фута
|
||
ca = A cent peus
|
||
cs = Za sto stop
|
||
da = Om et hundrede fod
|
||
de = In einhundert Fuß
|
||
el = Σε εκατό πόδια
|
||
es = En cien pies
|
||
eu = Ehun oinetara
|
||
fa = در یک صد قدمی
|
||
fi = Sadan jalan päässä
|
||
fr = Dans cent pieds
|
||
he = בעוד מאה רגל
|
||
hi = सौ फीट में।
|
||
hr = Za stotinu stopa
|
||
hu = Száz láb után
|
||
id = Setelah seratus kaki
|
||
it = Tra cento piedi
|
||
ja = 百フィート先
|
||
ko = 백 피트 앞
|
||
mr = शंभर फुटात
|
||
nb = Om hundre fot
|
||
nl = Over honderd voet
|
||
pl = Za sto stóp
|
||
pt = A cem pés
|
||
pt-BR = Em cem pés
|
||
ro = După o sută de picioare
|
||
ru = Через сто футов
|
||
sk = Po sto stopách
|
||
sr = За сто стопа
|
||
sv = Om ett hundra fot
|
||
sw = Kabla ya futi mia moja
|
||
th = อีกหนึ่งร้อยฟุต
|
||
tr = Yüz fit sonra
|
||
uk = Через сто футів
|
||
vi = Trong một trăm feet nữa
|
||
zh-Hans = 在一百英尺后
|
||
zh-Hant = 在一百英尺後
|
||
|
||
[in_200_feet]
|
||
en = In two hundred feet
|
||
ar = بعد مئتين قدم
|
||
be = Праз дзвесце футаў
|
||
bg = След двеста фута
|
||
ca = A dos-cents peus
|
||
cs = Za dvě stě stop
|
||
da = Om to hundrede fod
|
||
de = In zweihundert Fuß
|
||
el = Σε διακόσια πόδια
|
||
es = En doscientos pies
|
||
eu = Berrehun oinetara
|
||
fa = در دویست قدمی
|
||
fi = Kahdensadan jalan päässä
|
||
fr = Dans deux cents pieds
|
||
he = בעוד מאתיים רגל
|
||
hi = दो सौ फीट में।
|
||
hr = Za dvije stotine stopa
|
||
hu = Kétszáz láb után
|
||
id = Setelah dua ratus kaki
|
||
it = Tra duecento piedi
|
||
ja = 二百フィート先
|
||
ko = 이백 피트 앞
|
||
mr = दोनशे फुटांत
|
||
nb = Om to hundre fot
|
||
nl = Over tweehonderd voet
|
||
pl = Za dwieście stóp
|
||
pt = A duzentos pés
|
||
pt-BR = Em duzentos pés
|
||
ro = După două sute de picioare
|
||
ru = Через двести футов
|
||
sk = Po dvesto stopách
|
||
sr = За двеста стопа
|
||
sv = Om två hundra fot
|
||
sw = Kabla ya futi mia mbili
|
||
th = อีกสองร้อยฟุต
|
||
tr = İki yüz fit sonra
|
||
uk = Через двісті футів
|
||
vi = Trong hai trăm feet nữa
|
||
zh-Hans = 在两百英尺后
|
||
zh-Hant = 在兩百英尺後
|
||
|
||
[in_300_feet]
|
||
en = In three hundred feet
|
||
ar = بعد ثلاثمئة قدم
|
||
be = Праз трыста футаў
|
||
bg = След триста фута
|
||
ca = A tres-cents peus
|
||
cs = Za tři sta stop
|
||
da = Om tre hundrede fod
|
||
de = In dreihundert Fuß
|
||
el = Στα τριακόσια πόδια
|
||
es = En trescientos pies
|
||
eu = Hirurehun oinetara
|
||
fa = در سیصد قدمی
|
||
fi = Kolmensadan jalan päässä
|
||
fr = Dans trois cents pieds
|
||
he = בעוד שלוש מאות רגל
|
||
hi = तीन सौ फीट में।
|
||
hr = Za tri stotine stopa
|
||
hu = Háromszáz láb után
|
||
id = Setelah tiga ratus kaki
|
||
it = Tra trecento piedi
|
||
ja = 三百フィート先
|
||
ko = 삼백 피트 앞
|
||
mr = तीनशे फुटांत
|
||
nb = Om tre hundre fot
|
||
nl = Over driehonderd voet
|
||
pl = Za trzysta stóp
|
||
pt = A trezentos pés
|
||
pt-BR = Em trezentos pés
|
||
ro = După trei sute de picioare
|
||
ru = Через триста футов
|
||
sk = Po tristo stopách
|
||
sr = За триста стопа
|
||
sv = Om tre hundra fot
|
||
sw = Kabla ya futi mia tatu
|
||
th = อีกสามร้อยฟุต
|
||
tr = Üç yüz fit sonra
|
||
uk = Через триста футів
|
||
vi = Trong ba trăm feet nữa
|
||
zh-Hans = 在三百英尺后
|
||
zh-Hant = 在三百英尺後
|
||
|
||
[in_400_feet]
|
||
en = In four hundred feet
|
||
ar = بعد أربعمئة قدم
|
||
be = Праз чатырыста футаў
|
||
bg = След четиристотин фута
|
||
ca = A quatre-cents peus
|
||
cs = Za čtyři sta stop
|
||
da = Om fire hundrede fod
|
||
de = In vierhundert Fuß
|
||
el = Σε τετρακόσια πόδια
|
||
es = En cuatrocientos pies
|
||
eu = Laurehun oinetara
|
||
fa = در چهارصد قدمی
|
||
fi = Neljänsadan jalan päässä
|
||
fr = Dans quatre cents pieds
|
||
he = בעוד ארבע מאות רגל
|
||
hi = चार सौ फीट में।
|
||
hr = Za četiri stotine stopa
|
||
hu = Négyszáz láb után
|
||
id = Setelah empat ratus kaki
|
||
it = Tra quattrocento piedi
|
||
ja = 四百フィート先
|
||
ko = 사백 피트 앞
|
||
mr = चारशे फुटांत
|
||
nb = Om fire hundre fot
|
||
nl = Over vierhonderd voet
|
||
pl = Za czterysta stóp
|
||
pt = A quatrocentos pés
|
||
pt-BR = Em quatrocentos pés
|
||
ro = După patru sute de picioare
|
||
ru = Через четыреста футов
|
||
sk = Po štyristo stopách
|
||
sr = За четристо стопа
|
||
sv = Om fyra hundra fot
|
||
sw = Kabla ya futi mia nne
|
||
th = อีกสี่ร้อยฟุต
|
||
tr = Dört yüz fit sonra
|
||
uk = Через чотириста футів
|
||
vi = Trong bốn trăm feet nữa
|
||
zh-Hans = 在四百英尺后
|
||
zh-Hant = 在四百英尺後
|
||
|
||
[in_500_feet]
|
||
en = In five hundred feet
|
||
ar = بعد خمسمئة قدم
|
||
be = Праз пяцьсот футаў
|
||
bg = След петстотин фута
|
||
ca = A cinc-cents peus
|
||
cs = Za pět set stop
|
||
da = Om femte hundrede fod
|
||
de = In fünfhundert Fuß
|
||
el = Σε πεντακόσια πόδια
|
||
es = En quinientos pies
|
||
eu = Bostehun oinetara
|
||
fa = در پانصد قدمی
|
||
fi = Viidensadan jalan päässä
|
||
fr = Dans cinq cents pieds
|
||
he = בעוד חמש מאות רגל
|
||
hi = पांच सौ फीट में।
|
||
hr = Za pet stotina stopa
|
||
hu = Ötszáz láb után
|
||
id = Setelah lima ratus kaki
|
||
it = Tra cinquecento piedi
|
||
ja = 五百フィート先
|
||
ko = 오백 피트 앞
|
||
mr = पाचशे फुटात
|
||
nb = Om fem hundre fot
|
||
nl = Over vijfhonderd voet
|
||
pl = Za pięćset stóp
|
||
pt = A quinhentos pés
|
||
pt-BR = Em quinhentos pés
|
||
ro = După cinci sute de picioare
|
||
ru = Через пятьсот футов
|
||
sk = Po päťsto stopách
|
||
sr = За петсто стопа
|
||
sv = Om fem hundra fot
|
||
sw = Kabla ya futi mia tano
|
||
th = อีกห้าร้อยฟุต
|
||
tr = Beş yüz fit sonra
|
||
uk = Через п'ятсот футів
|
||
vi = Trong năm trăm feet nữa
|
||
zh-Hans = 在五百英尺后
|
||
zh-Hant = 在五百英尺後
|
||
|
||
[in_600_feet]
|
||
en = In six hundred feet
|
||
ar = بعد ستمئة قدم
|
||
be = Праз шэсцьсот футаў
|
||
bg = След шестстотин фута
|
||
ca = A sis-cents peus
|
||
cs = Za šest set stop
|
||
da = Om sjette hundrede fod
|
||
de = In sechshundert Fuß
|
||
el = Σε εξακόσια πόδια
|
||
es = En seiscientos pies
|
||
eu = Seiehun oinetara
|
||
fa = در ششصد قدمی
|
||
fi = Kuudensadan jalan päässä
|
||
fr = Dans six cents pieds
|
||
he = בעוד שש מאות רגל
|
||
hi = छह सौ फीट में।
|
||
hr = Za šest stotina stopa
|
||
hu = Hatszáz láb után
|
||
id = Setelah enam ratus kaki
|
||
it = Tra seicento piedi
|
||
ja = 六百フィート先
|
||
ko = 육백 피트 앞
|
||
mr = सहाशे फुटांत
|
||
nb = Om seks hundre fot
|
||
nl = Over zeshonderd voet
|
||
pl = Za sześćset stóp
|
||
pt = A seiscentos pés
|
||
pt-BR = Em seiscentos pés
|
||
ro = După șase sute de picioare
|
||
ru = Через шестьсот футов
|
||
sk = Po šesťsto stopách
|
||
sr = За шестсто стопа
|
||
sv = Om sex hundra fot
|
||
sw = Kabla ya futi mia sita
|
||
th = อีกหกร้อยฟุต
|
||
tr = Altı yüz fit sonra
|
||
uk = Через шістсот футів
|
||
vi = Trong sáu trăm feet nữa
|
||
zh-Hans = 在六百英尺后
|
||
zh-Hant = 在六百英尺後
|
||
|
||
[in_700_feet]
|
||
en = In seven hundred feet
|
||
ar = بعد سبعمئة قدم
|
||
be = Праз сямсот футаў
|
||
bg = След седемстотин фута
|
||
ca = A set-cents peus
|
||
cs = Za sedm set stop
|
||
da = Om syv hundrede fod
|
||
de = In siebenhundert Fuß
|
||
el = Σε επτακόσια πόδια
|
||
es = En setecientos pies
|
||
eu = Zazpiehun oinetara
|
||
fa = در هفتصد قدمی
|
||
fi = Seitsemänsadan jalan päässä
|
||
fr = Dans sept cents pieds
|
||
he = בעוד שבע מאות רגל
|
||
hi = सात सौ फीट में।
|
||
hr = Za sedam stotina stopa
|
||
hu = Hétszáz láb után
|
||
id = Setelah tujuh ratus kaki
|
||
it = Tra settecento piedi
|
||
ja = 七百フィート先
|
||
ko = 칠백 피트 앞
|
||
mr = सातशे फुटांत
|
||
nb = Om sju hundre fot
|
||
nl = Over zevenhonderd voet
|
||
pl = Za siedemset stóp
|
||
pt = A setecentos pés
|
||
pt-BR = Em setecentos pés
|
||
ro = După șapte sute de picioare
|
||
ru = Через семьсот футов
|
||
sk = Po sedemsto stopách
|
||
sr = За седамсто стопа
|
||
sv = Om sju hundra fot
|
||
sw = Kabla ya futi mia saba
|
||
th = อีกเจ็ดร้อยฟุต
|
||
tr = Yedi yüz fit sonra
|
||
uk = Через сімсот футів
|
||
vi = Trong bảy trăm feet nữa
|
||
zh-Hans = 在七百英尺后
|
||
zh-Hant = 在七百英尺後
|
||
|
||
[in_800_feet]
|
||
en = In eight hundred feet
|
||
ar = بعد ثمانمئة قدم
|
||
be = Праз васямсот футаў
|
||
bg = След осемстотин фута
|
||
ca = A vuit-cents peus
|
||
cs = Za osm set stop
|
||
da = Om otte hundrede fod
|
||
de = In achthundert Fuß
|
||
el = Σε οκτακόσια πόδια
|
||
es = En ochocientos pies
|
||
eu = Zortziehun oinetara
|
||
fa = در هشتصد قدمی
|
||
fi = Kahdeksansadan jalan päässä
|
||
fr = Dans huit cents pieds
|
||
he = בעוד שמונה מאות רגל
|
||
hi = आठ सौ फीट में।
|
||
hr = Za osam stotina stopa
|
||
hu = Nyolcszáz láb után
|
||
id = Setelah delapan ratus kaki
|
||
it = Tra ottocento piedi
|
||
ja = 八百フィート先
|
||
ko = 팔백 피트 앞
|
||
mr = आठशे फुटांत
|
||
nb = Om åtte hundre fot
|
||
nl = Over achthonderd voet
|
||
pl = Za osiemset stóp
|
||
pt = A oitocentos pés
|
||
pt-BR = Em oitocentos pés
|
||
ro = După opt sute de picioare
|
||
ru = Через восемьсот футов
|
||
sk = Po osemsto stopách
|
||
sr = За осамсто стопа
|
||
sv = Om åtta hundra fot
|
||
sw = Kabla ya futi mia nane
|
||
th = อีกแปดร้อยฟุต
|
||
tr = Sekiz yüz fit sonra
|
||
uk = Через вісімсот футів
|
||
vi = Trong tám trăm feet nữa
|
||
zh-Hans = 在八百英尺后
|
||
zh-Hant = 在八百英尺後
|
||
|
||
[in_900_feet]
|
||
en = In nine hundred feet
|
||
ar = بعد تسعمئة قدم
|
||
be = Праз дзевяцьсот футаў
|
||
bg = След деветстотин фута
|
||
ca = A nou-cents peus
|
||
cs = Za devět set stop
|
||
da = Om ni hundrede fod
|
||
de = In neunhundert Fuß
|
||
el = Σε εννιακόσια πόδια
|
||
es = En novecientos pies
|
||
eu = Bederatziehun oinetara
|
||
fa = در نه صد قدمی
|
||
fi = Yhdeksänsadan jalan päässä
|
||
fr = Dans neuf cents pieds
|
||
he = בעוד תשע מאות רגל
|
||
hi = नौ सौ फीट में।
|
||
hr = Za devet stotina stopa
|
||
hu = Kilencszáz láb után
|
||
id = Setelah sembilan ratus kaki
|
||
it = Tra novecento piedi
|
||
ja = 九百フィート先
|
||
ko = 구백 피트 앞
|
||
mr = नऊशे फुटांत
|
||
nb = Om ni hundre fot
|
||
nl = Over negenhonderd voet
|
||
pl = Za dziewięćset stóp
|
||
pt = A novecentos pés
|
||
pt-BR = Em novecentos pés
|
||
ro = După nouă sute de picioare
|
||
ru = Через девятьсот футов
|
||
sk = Po deväťsto stopách
|
||
sr = За деветсто стопа
|
||
sv = Om nio hundra fot
|
||
sw = Kabla ya futi mia tisa
|
||
th = อีกเก้าร้อยฟุต
|
||
tr = Dokuz yüz fit sonra
|
||
uk = Через дев'ятсот футів
|
||
vi = Trong chín trăm feet nữa
|
||
zh-Hans = 在九百英尺后
|
||
zh-Hant = 在九百英尺後
|
||
|
||
[in_1000_feet]
|
||
en = In one thousand feet
|
||
ar = بعد ألف قدم
|
||
be = Праз тысячу футаў
|
||
bg = След хиляда фута
|
||
ca = A mil peus
|
||
cs = Za tisíc stop
|
||
da = Om et tusind fod
|
||
de = In eintausend Fuß
|
||
el = Σε χίλια πόδια
|
||
es = En mil pies
|
||
eu = Mila oinetara
|
||
fa = در یک هزار قدمی
|
||
fi = Tuhannen jalan päässä
|
||
fr = Dans mille pieds
|
||
he = בעוד אלף רגל
|
||
hi = एक हजार फीट में।
|
||
hr = Za tisuću stopa
|
||
hu = Ezer láb után
|
||
id = Setelah seribu kaki
|
||
it = Tra mille piedi
|
||
ja = 千フィート先
|
||
ko = 천 피트 앞
|
||
mr = एक हजार फुटात
|
||
nb = Om tusen fot
|
||
nl = Over duizend voet
|
||
pl = Za tysiąc stóp
|
||
pt = A mil pés
|
||
pt-BR = Em mil pés
|
||
ro = După o mie de picioare
|
||
ru = Через тысячу футов
|
||
sk = Po tisíc stopách
|
||
sr = За хиљаду стопа
|
||
sv = Om ett tusen fot
|
||
sw = Kabla ya futi elfu moja
|
||
th = อีกหนึ่งพันฟุต
|
||
tr = Bin fit sonra
|
||
uk = Через тисячу футів
|
||
vi = Trong một ngàn feet nữa
|
||
zh-Hans = 在一千英尺后
|
||
zh-Hant = 在一千英尺後
|
||
|
||
[in_1500_feet]
|
||
en = In fifteen hundred feet
|
||
ar = بعد ألف وخمسمئة قدم
|
||
be = Праз тысячу пяцьсот футаў
|
||
bg = След хиляда и петстотин фута
|
||
ca = A mil cinc-cents peus
|
||
cs = Za tisíc pět set stop
|
||
da = Om et tusind fem hundrede fod
|
||
de = In eintausendfünfhundert Fuß
|
||
el = Σε χίλια πεντακόσια πόδια
|
||
es = En mil quinientos pies
|
||
eu = Mila bostehun oinetara
|
||
fa = در یک هزار و پانصد قدمی
|
||
fi = Tuhannenviidensadan jalan päässä
|
||
fr = Dans mille cinq cents pieds
|
||
he = בעוד אלף וחמש מאות רגל
|
||
hi = एक हजार पांच सौ फीट में।
|
||
hr = Za tisuću i pet stotina stopa
|
||
hu = Ezerötszáz láb után
|
||
id = Setelah seribu lima ratus kaki
|
||
it = Tra mille cinquecento piedi
|
||
ja = 千五百フィート先
|
||
ko = 천오백 피트 앞
|
||
mr = पंधराशे फुटांत
|
||
nb = Om femten hundre fot
|
||
nl = Over vijftienhonderd voet
|
||
pl = Za tysiąc pięćset stóp
|
||
pt = A mil e quinhentos pés
|
||
pt-BR = Em mil e quinhentos pés
|
||
ro = După o mie cinci sute de picioare
|
||
ru = Через тысячу пятьсот футов
|
||
sk = Po tisícpäťsto stopách
|
||
sr = За хиљаду петсто стопа
|
||
sv = Om ett tusen fem hundra fot
|
||
sw = Kabla ya futi elfu moja na mia tano
|
||
th = อีกหนึ่งพันห้าร้อยฟุต
|
||
tr = Bin beş yüz fit sonra
|
||
uk = Через півтори тисячі футів
|
||
vi = Trong một ngàn năm trăm feet nữa
|
||
zh-Hans = 在一千五百英尺后
|
||
zh-Hant = 在一千五百英尺後
|
||
|
||
[in_2000_feet]
|
||
en = In two thousand feet
|
||
ar = بعد ألفي قدم
|
||
be = Праз дзве тысячы футаў
|
||
bg = След две хиляди фута
|
||
ca = A dos mil peus
|
||
cs = Za dva tisíce stop
|
||
da = Om to tusind fod
|
||
de = In zweitausend Fuß
|
||
el = Σε δύο χιλιάδες πόδια
|
||
es = En dos mil pies
|
||
eu = Bi mila oinetara
|
||
fa = در دو هزار قدمی
|
||
fi = Kahdentuhannen jalan päässä
|
||
fr = Dans deux mille pieds
|
||
he = בעוד אלפיים רגל
|
||
hi = दो हजार फीट में।
|
||
hr = Za dvije tisuće stopa
|
||
hu = Kétezer láb után
|
||
id = Setelah dua ribu kaki
|
||
it = Tra duemila piedi
|
||
ja = 二千フィート先
|
||
ko = 이천 피트 앞
|
||
mr = दोन हजार फुटात
|
||
nb = Om to tusen fot
|
||
nl = Over tweeduizend voet
|
||
pl = Za dwa tysiące stóp
|
||
pt = A dois mil pés
|
||
pt-BR = Em dois mil pés
|
||
ro = După două mii de picioare
|
||
ru = Через две тысячи футов
|
||
sk = Po dvetisíc stopách
|
||
sr = За две хиљаде стопа
|
||
sv = Om två tusen fot
|
||
sw = Kabla ya futi elfu mbili
|
||
th = อีกสองพันฟุต
|
||
tr = İki bin fit sonra
|
||
uk = Через дві тисячі футів
|
||
vi = Trong hai ngàn feet nữa
|
||
zh-Hans = 在两千英尺后
|
||
zh-Hant = 在兩千英尺後
|
||
|
||
[in_2500_feet]
|
||
en = In twenty five hundred feet
|
||
ar = بعد ألفين وخمسمئة قدم
|
||
be = Праз дзве тысячы пяцьсот футаў
|
||
bg = След две хиляди и петстотин фута
|
||
ca = A dos mil cinc-cents peus
|
||
cs = Za dva tisíce pět set stop
|
||
da = Om to tusinde fem hundrede fod
|
||
de = In zweitausendfünfhundert Fuß
|
||
el = Σε δυόμισυ χιλιάδες πόδια
|
||
es = En dos mil quinientos pies
|
||
eu = Bi mila bostehun oinetara
|
||
fa = در پانصد و بیست قدمی
|
||
fi = Kahdentuhannenviidensadan jalan päässä
|
||
fr = Dans deux mille cinq cents pieds
|
||
he = בעוד אלפיים וחמש מאות רגל
|
||
hi = दो हजार पांच सौ फीट में।
|
||
hr = Za dvije tisuće i pet stotina stopa
|
||
hu = Kétezer-ötszáz láb után
|
||
id = Setelah dua ribu lima ratus kaki
|
||
it = Tra duemila cinquecento piedi
|
||
ja = 二千五百フィート先
|
||
ko = 이천오백 피트 앞
|
||
mr = पंचवीसशे फुटांत
|
||
nb = Om to tusen fem hundre fot
|
||
nl = Over vijfentwintighonderd voet
|
||
pl = Za dwa i pół tysiąca stóp
|
||
pt = A dois mil e quinhentos pés
|
||
pt-BR = Em dois mil e quinhentos pés
|
||
ro = După două mii cinci sute de picioare
|
||
ru = Через две тысячи пятьсот футов
|
||
sk = Po dvetisícpäťsto stopách
|
||
sr = За две хиљаде петсто стопа
|
||
sv = Om två tusen fem hundra fot
|
||
sw = Kabla ya futi elfu mbili na mia tano
|
||
th = อีกสองพันห้าร้อยฟุต
|
||
tr = İki bin beş yüz fit sonra
|
||
uk = Через дві з половиною тисячі футів
|
||
vi = Trong hai ngàn năm trăm feet nữa
|
||
zh-Hans = 在两千五百英尺后
|
||
zh-Hant = 在兩千五百英尺後
|
||
|
||
[in_3000_feet]
|
||
en = In three thousand feet
|
||
ar = بعد ثلاثة آلاف قدم
|
||
be = Праз тры тысячы футаў
|
||
bg = След три хиляди фута
|
||
ca = A tres mil peus
|
||
cs = Za tři tisíce stop
|
||
da = Om tre tusind fod
|
||
de = In dreitausend Fuß
|
||
el = Σε τρεις χιλιάδες πόδια
|
||
es = En tres mil pies
|
||
eu = Hiru mila oinetara
|
||
fa = در سه هزار قدمی
|
||
fi = Kolmentuhannen jalan päässä
|
||
fr = Dans trois mille pieds
|
||
he = בעוד שלושת אלפים רגל
|
||
hi = तीन हजार फीट में।
|
||
hr = Za tri tisuće stopa
|
||
hu = Háromezer láb után
|
||
id = Setelah tiga ribu kaki
|
||
it = Tra tremila piedi
|
||
ja = 三千フィート先
|
||
ko = 삼천 피트 앞
|
||
mr = तीन हजार फुटात
|
||
nb = Om tre tusen fot
|
||
nl = Over drieduizend voet
|
||
pl = Za trzy tysiące stóp
|
||
pt = A três mil pés
|
||
pt-BR = Em três mil pés
|
||
ro = După trei mii de picioare
|
||
ru = Через три тысячи футов
|
||
sk = Po tritisíc stopách
|
||
sr = За три хиљаде стопа
|
||
sv = Om tre tusen fot
|
||
sw = Kabla ya futi elfu tatu
|
||
th = อีกสามพันฟุต
|
||
tr = Üç bin fit sonra
|
||
uk = Через три тисячі футів
|
||
vi = Trong ba ngàn feet nữa
|
||
zh-Hans = 在三千英尺后
|
||
zh-Hant = 在三千英尺後
|
||
|
||
[in_3500_feet]
|
||
en = In thirty five hundred feet
|
||
ar = بعد ثلاثة آلاف وخمسمئة قدم
|
||
be = Праз тры тысячы пяцьсот футаў
|
||
bg = След три хиляди и петстотин фута
|
||
ca = A tres mil cinc-cents peus
|
||
cs = Za tři tisíce pět set stop
|
||
da = Om tre tusind fem hundrede fod
|
||
de = In dreitausendfünfhundert Fuß
|
||
el = Σε τρισύμιση χιλιάδες πόδια
|
||
es = En tres mil quinientos pies
|
||
eu = Hiru mila bostehun oinetara
|
||
fa = در سه هزار و پانصد قدمی
|
||
fi = Kolmentuhannenviidensadan jalan päässä
|
||
fr = Dans trois mille cinq cents pieds
|
||
he = בעוד שלושת אלפים וחמש מאות רגל
|
||
hi = तीन हजार पांच सौ फीट में।
|
||
hr = Za tri tisuće i pet stotina stopa
|
||
hu = Háromezer-ötszáz láb után
|
||
id = Setelah tiga ribu lima ratus kaki
|
||
it = Tra tremila cinquecento piedi
|
||
ja = 三千五百フィート先
|
||
ko = 삼천오백 피트 앞
|
||
mr = पस्तीसशे फुटांत
|
||
nb = Om tre tusen fem hundre fot
|
||
nl = Over vijfendertighonderd voet
|
||
pl = Za trzy i pół tysiąca stóp
|
||
pt = A três mil e quinhentos pés
|
||
pt-BR = Em três mil e quinhentos pés
|
||
ro = După trei mii cinci sute de picioare
|
||
ru = Через три тысячи пятьсот футов
|
||
sk = Po tritisícpäťsto stopách
|
||
sr = За три хиљаде петсто стопа
|
||
sv = Om tre tusen fem hundra fot
|
||
sw = Kabla ya futi elfu tatu na mia tano
|
||
th = อีกสามพันห้าร้อยฟุต
|
||
tr = Üç bin beş yüz fit sonra
|
||
uk = Через три з половиною тисячі футів
|
||
vi = Trong ba ngàn năm trăm feet nữa
|
||
zh-Hans = 在三千五百英尺后
|
||
zh-Hant = 在三千五百英尺後
|
||
|
||
[in_4000_feet]
|
||
en = In four thousand feet
|
||
ar = بعد أربعة آلاف قدم
|
||
be = Праз чатыры тысячы футаў
|
||
bg = След четири хиляди фута
|
||
ca = A quatre mil peus
|
||
cs = Za čtyři tisíce stop
|
||
da = Om fire tusind fod
|
||
de = In viertausend Fuß
|
||
el = Σε τέσσερις χιλιάδες πόδια
|
||
es = En cuatro mil pies
|
||
eu = Lau mila oinetara
|
||
fa = در چهار هزار قدمی
|
||
fi = Neljäntuhannen jalan päässä
|
||
fr = Dans quatre mille pieds
|
||
he = בעוד ארבעת אלפים רגל
|
||
hi = चार हजार फीट में।
|
||
hr = Za četiri tisuće stopa
|
||
hu = Négyezer láb után
|
||
id = Setelah empat ribu kaki
|
||
it = Tra quattromila piedi
|
||
ja = 四千フィート先
|
||
ko = 사천 피트 앞
|
||
mr = चार हजार फुटात
|
||
nb = Om fire tusen fot
|
||
nl = Over vierduizend voet
|
||
pl = Za cztery tysiące stóp
|
||
pt = A quatro mil pés
|
||
pt-BR = Em quatro mil pés
|
||
ro = După patru mii de picioare
|
||
ru = Через четыре тысячи футов
|
||
sk = Po štyritisíc stopách
|
||
sr = За четири хиљаде стопа
|
||
sv = Om fyra tusen fot
|
||
sw = Kabla ya futi elfu nne
|
||
th = อีกสี่พันฟุต
|
||
tr = Dört bin fit sonra
|
||
uk = Через чотири тисячі футів
|
||
vi = Trong bốn ngàn feet nữa
|
||
zh-Hans = 在四千英尺后
|
||
zh-Hant = 在四千英尺後
|
||
|
||
[in_4500_feet]
|
||
en = In forty five hundred feet
|
||
ar = بعد أربعة آلاف وخمسمئة قدم
|
||
be = Праз чатыры тысячы пяцьсот футаў
|
||
bg = След четири хиляди и петстотин фута
|
||
ca = A quatre mil cinc-cents peus
|
||
cs = Za čtyři tisíce pět set stop
|
||
da = Om fire tusind fem hundrede fod
|
||
de = In viertausendfünfhundert Fuß
|
||
el = Σε τεσσερισήμισι χιλιάδες πόδια
|
||
es = En cuatro mil quinientos pies
|
||
eu = Lau mila bostehun oinetara
|
||
fa = در چهار هزار و پانصد قدمی
|
||
fi = Neljäntuhannenviidensadan jalan päässä
|
||
fr = Dans quatre mille cinq cents pieds
|
||
he = בעוד ארבעת אלפים וחמש מאות רגל
|
||
hi = चार हजार पांच सौ फीट में।
|
||
hr = Za četiri tisuće i pet stotina stopa
|
||
hu = Négyezer-ötszáz láb után
|
||
id = Setelah empat ribu lima ratus kaki
|
||
it = Tra quattromila cinquecento piedi
|
||
ja = 四千五百フィート先
|
||
ko = 사천오백 피트 앞
|
||
mr = पंचेचाळीसशे फुटांत
|
||
nb = Om fire tusen fem hundre fot
|
||
nl = Over vijfenveertighonderd voet
|
||
pl = Za cztery i pół tysiąca stóp
|
||
pt = A quatro mil e quinhentos pés
|
||
pt-BR = Em quatro mil e quinhentos pés
|
||
ro = După patru mii cinci sute de picioare
|
||
ru = Через четыре тысячи пятьсот футов
|
||
sk = Po štyritisícpäťsto stopách
|
||
sr = За четири хиљаде петсто стопа
|
||
sv = Om fyra tusen fem hundra fot
|
||
sw = Kabla ya futi elfu nne na mia tano
|
||
th = อีกสี่พันห้าร้อยฟุต
|
||
tr = Dört bin beş yüz fit sonra
|
||
uk = Через чотири з половиною тисячі футів
|
||
vi = Trong bốn ngàn năm trăm feet nữa
|
||
zh-Hans = 在四千五百英尺后
|
||
zh-Hant = 在四千五百英尺後
|
||
|
||
[in_5000_feet]
|
||
en = In five thousand feet
|
||
ar = بعد خمسة آلاف قدم
|
||
be = Праз пяць тысяч футаў
|
||
bg = След пет хиляди фута
|
||
ca = A cinc mil peus
|
||
cs = Za pět tisíc stop
|
||
da = Om fem tusind fod
|
||
de = In fünftausend Fuß
|
||
el = Σε πέντε χιλιάδες πόδια
|
||
es = En cinco mil pies
|
||
eu = Bost mila oinetara
|
||
fa = در پنج هزار قدمی
|
||
fi = Viidentuhannen jalan päässä
|
||
fr = Dans cinq mille pieds
|
||
he = בעוד חמשת אלפים רגל
|
||
hi = पांच हजार फीट में।
|
||
hr = Za pet tisuća stopa
|
||
hu = Ötezer láb után
|
||
id = Setelah lima ribu kaki
|
||
it = Tra cinquemila piedi
|
||
ja = 五千フィート先
|
||
ko = 오천 피트 앞
|
||
mr = पाच हजार फुटात
|
||
nb = Om fem tusen fot
|
||
nl = Over vijfduizend voet
|
||
pl = Za pięć tysięcy stóp
|
||
pt = A cinco mil pés
|
||
pt-BR = Em cinco mil pés
|
||
ro = După cinci mii de picioare
|
||
ru = Через пять тысяч футов
|
||
sk = Po päťtisíc stopách
|
||
sr = За пет хиљада стопа
|
||
sv = Om fem tusen fot
|
||
sw = Kabla ya futi elfu tano
|
||
th = อีกห้าพันฟุต
|
||
tr = Beş bin fit sonra
|
||
uk = Через п'ять тисяч футів
|
||
vi = Trong năm ngàn feet nữa
|
||
zh-Hans = 在五千英尺后
|
||
zh-Hant = 在五千英尺後
|
||
|
||
[in_1_mile]
|
||
en = In one mile
|
||
ar = بعد ميل واحد
|
||
be = Праз адну мілю
|
||
bg = След една миля
|
||
ca = A un milla
|
||
cs = Za jednu míli
|
||
da = Om en mil
|
||
de = In einer Meile
|
||
el = Σε ένα μίλι
|
||
es = En una milla
|
||
eu = Milia batera
|
||
fa = در یک مایلی
|
||
fi = Mailin päässä
|
||
fr = Dans un mile
|
||
he = בעוד מייל אחד
|
||
hi = एक मील में।
|
||
hr = Za jednu milju
|
||
hu = Egy mérföld után
|
||
id = Setelah satu mil
|
||
it = Tra un miglio
|
||
ja = 一マイル先
|
||
ko = 일 마일 앞
|
||
mr = एक मैल मध्ये
|
||
nb = Om en mile
|
||
nl = Over één mijl
|
||
pl = Za jedną milę
|
||
pt = A uma milha
|
||
pt-BR = Em uma milha
|
||
ro = După o milă
|
||
ru = Через одну милю
|
||
sk = Po jednej míli
|
||
sr = За једну миљу
|
||
sv = Om en mile
|
||
sw = Kabla ya maili moja
|
||
th = อีกหนึ่งไมล์
|
||
tr = Bir mil sonra
|
||
uk = Через одну милю
|
||
vi = Trong một dặm nữa
|
||
zh-Hans = 在一英里后
|
||
zh-Hant = 在一英里後
|
||
|
||
[in_1_5_miles]
|
||
en = In one and a half miles
|
||
ar = بعد ميل ونصف
|
||
be = Праз паўтары мілі
|
||
bg = След една миля и половина
|
||
ca = A una milla i mitja
|
||
cs = Za jednu a půl míle
|
||
da = Om halvanden mil
|
||
de = In anderthalb Meilen
|
||
el = Σε ενάμισυ μίλι
|
||
es = En una milla y media
|
||
eu = Milia eta erdira
|
||
fa = در یک و نیم مایلی
|
||
fi = Puolentoista mailin päässä
|
||
fr = Dans un virgule cinq mile
|
||
he = בעוד אחד וחצי מיילים
|
||
hi = डेढ़ मील में।
|
||
hr = Za jednu i pol milju
|
||
hu = Másfél mérföld után
|
||
id = Setelah satu setengah mil
|
||
it = Tra un miglio e mezzo
|
||
ja = 一.五マイル先
|
||
ko = 일점오 마일 앞
|
||
mr = दीड मैल मध्ये
|
||
nb = Om halvannen mile
|
||
nl = Over anderhalve mijl
|
||
pl = Za półtorej mili
|
||
pt = A uma milha e meia
|
||
pt-BR = Em uma milha e meia
|
||
ro = După o milă și jumătate
|
||
ru = Через полторы мили
|
||
sk = Po jeden a pol míli
|
||
sr = За једну и по миљу
|
||
sv = Om en och en halv mile
|
||
sw = Kabla ya maili moja na nusu
|
||
th = อีกหนึ่งไมล์ครึ่ง
|
||
tr = Bir buçuk mil sonra
|
||
uk = Через півтори милі
|
||
vi = Trong một dặm rưỡi nữa
|
||
zh-Hans = 在一点五英里后
|
||
zh-Hant = 在一點五英里後
|
||
|
||
[in_2_miles]
|
||
en = In two miles
|
||
ar = بعد ميلين
|
||
be = Праз дзве мілі
|
||
bg = След две мили
|
||
ca = A dues milles
|
||
cs = Za dvě míle
|
||
da = Om to mil
|
||
de = In zwei Meilen
|
||
el = Σε δύο μίλια
|
||
es = En dos millas
|
||
eu = Bi milietara
|
||
fa = در دو مایلی
|
||
fi = Kahden mailin päässä
|
||
fr = Dans deux miles
|
||
he = בעוד שני מיילים
|
||
hi = दो मील में।
|
||
hr = Za dvije milje
|
||
hu = Két mérföld után
|
||
id = Setelah dua mil
|
||
it = Tra due miglia
|
||
ja = 二マイル先
|
||
ko = 이 마일 앞
|
||
mr = दोन मैल मध्ये
|
||
nb = Om to mile
|
||
nl = Over twee mijl
|
||
pl = Za dwie mile
|
||
pt = A duas milhas
|
||
pt-BR = Em duas milhas
|
||
ro = După două mile
|
||
ru = Через две мили
|
||
sk = Po dvoch míľach
|
||
sr = За две миље
|
||
sv = Om två mile
|
||
sw = Kabla ya maili mbili
|
||
th = อีกสองไมล์
|
||
tr = İki mil sonra
|
||
uk = Через дві милі
|
||
vi = Trong hai dặm nữa
|
||
zh-Hans = 在两英里后
|
||
zh-Hant = 在兩英里後
|
||
|
||
[unknown_camera]
|
||
en = Camera ahead
|
||
ar = الكاميرا أمامك
|
||
be = Наперадзе камера
|
||
bg = Камера отпред
|
||
ca = Càmera al davant
|
||
cs = Radar vpředu
|
||
da = Kamera foran dig
|
||
de = Blitzer voraus
|
||
el = Κάμερα παρακάτω
|
||
es = Cámara adelante
|
||
es-MX = Cámara próxima
|
||
eu = Kamera aurrean
|
||
fa = دوربین کنترل سرعت در نزدیکی
|
||
fi = Edessä on kamera
|
||
fr = Caméra devant
|
||
he = מצלמה לפניך
|
||
hi = स्पीड कैमरा आगे
|
||
hu = Kamera következik
|
||
id = Diawasi kamera
|
||
it = Autovelox in prossimità
|
||
ja = この先に自動速度違反取締装置があります。
|
||
ko = 전방에 카메라
|
||
mr = पुढे कॅमेरा आहे
|
||
nb = Fotoboks foran
|
||
nl = Camera in zicht
|
||
pl = Fotoradar na drodze
|
||
pt = Câmera à frente
|
||
pt-BR = Radar à frente
|
||
ro = Cameră frontală
|
||
ru = Впереди камера
|
||
sk = Pozor, radar!
|
||
sr = Пажња, прекршајна камера!
|
||
sv = Kamera framför
|
||
sw = Kamera Mbele
|
||
th = มีกล้องอยู่ข้างหน้า
|
||
tr = İleride kamera var
|
||
uk = Попереду камера
|
||
vi = Máy ảnh phía trước
|
||
zh-Hans = 前方有摄像头
|
||
zh-Hant = 前方有攝影機
|