diff --git a/android/res/values-cs/strings.xml b/android/res/values-cs/strings.xml index 890d982c80..8e082f750d 100644 --- a/android/res/values-cs/strings.xml +++ b/android/res/values-cs/strings.xml @@ -53,13 +53,13 @@ Moje poloha - Nenalezeno připojení k Internetu + Připojení k Internetu nenalezeno - Nenalezeno připojení k WiFi. Chceš použít mobilní sítě (GPRS, EDGE nebo 3G) pro stažení %s? + Připojení k WiFi nenalezeno. Chceš použít mobilní sítě (GPRS, EDGE nebo 3G) pro stažení %s? Prosím, povol Služby určování polohy - Prosím, uvolni nějaké místo v tvém zařízení, než začneš stahovat %s + Prosím, uvolni nějaké místo ve svém zařízení, než začneš stahovat %s Upozornit mě později @@ -81,7 +81,7 @@ Ano - Doporučujeme použít WiFi pro stahování větších map + Pro stahování větších map doporučujeme používat WiFi Aktualizovali jsme mapovou databázi a zmenšili objem map. U větších zemí si nyní můžeš vybrat ke stažení pouze region/stát, který potřebuješ. Pokud však chceš používat nové mapy, bude třeba odstranit všechny staré mapové podklady, které již byly staženy. @@ -114,7 +114,7 @@ Prosím, odpoj USB kabel nebo vlož paměťovou kartu pro použití s MAPS.ME Prosím, uvolni nejprve nějaký prostor na SD kartě/USB uložišti Nedostatek paměti ke spuštění aplikace - Prosím, uvolni nejprve %1$s v tvém zařízení, abys mohl/a stáhnout %2$s + Prosím, uvolni nejprve %1$s ve svém zařízení, aby bylo možné stáhnout %2$s Ještě než začneš, bude třeba stáhnout obecnou mapu světa.\nZabere to %1$.1f%2$s. Získávání aktuální polohy @@ -151,7 +151,7 @@ Barva záložky - Jméno záložky + Název záložky Skupiny záložek @@ -171,7 +171,7 @@ Skupina - Zatím nemáš žádné záložky.\nZáložku můžeš přidat přidržením libovolného místa na mapě.\nV MAPS.ME také mohou být zobrazeny importované záložky z jiných zdrojů. Soubor ve formátu KML/KMZ s uloženými záložkami můžeš otevřít např. z emailu, Dropboxu nebo webového odkazu. + Zatím nemáš žádné záložky.\nZáložku můžeš přidat přidržením libovolného místa na mapě.\nV MAPS.ME mohou být také zobrazeny importované záložky z jiných zdrojů. Soubor ve formátu KML/KMZ s uloženými záložkami můžeš otevřít např. z emailu, Dropboxu nebo webového odkazu. V MAPS.ME mohou být zobrazeny importované záložky z jiných zdrojů. Soubor ve formátu KML/KMZ s uloženými záložkami můžeš otevřít např. z emailu, Dropboxu nebo webového odkazu. @@ -242,7 +242,7 @@ Nahrávání záložek - Záložky byly úspěšně nahrány! Můžeš je najít na mapě nebo na obrazovce Správce záložek. + Záložky byly úspěšně nahrány! Můžeš je najít na mapě nebo ve správci záložek. Nahrávání záložek se nezdařilo. Soubor může být poškozený nebo vadný. @@ -254,11 +254,11 @@ Stahování země, v níž hledáš (%s) - Promiň, nastavení uložení map je dočasně nedostupné. + Omlouváme se, nastavení uložení map je dočasně nedostupné. Právě probíhá stahování země. - Doufáme, že se Ti používání MAPS.ME líbí! Je-li tomu tak, ohodnoť, prosím, naši aplikaci nebo na ni napiš recenzi v Obchodu s aplikacemi. Nezabere Ti to ani minutu, ale opravdu nám tím můžeš pomoci. Děkujeme Ti za Tvou podporu! + Doufáme, že se Ti používání MAPS.ME líbí! Je-li tomu tak, ohodnoť, prosím, naši aplikaci nebo na ni napiš recenzi v Obchodu s aplikacemi. Nezabere ti to ani minutu, ale opravdu nám tím můžeš pomoci. Děkujeme ti za tvou podporu! Ne, díky @@ -266,11 +266,11 @@ Koukni kde jsem. Otevři odkaz: %1$s nebo %2$s - Koukni na moji značku na mapě MAPS.ME + Koukni na moji značku na mapě v MAPS.ME - Ahoj,\n\nOznačil/a jsem: %1$s v MAPS.ME, offline mapách celého světa. Klepni na jeden z těchto odkazů %2$s, %3$s a uvidíš toto místo na mapě.\n\nDíky. + Ahoj,\n\noznačil/a jsem: %1$s v MAPS.ME, offline mapách celého světa. Klepni na jeden z těchto odkazů %2$s, %3$s a uvidíš toto místo na mapě.\n\nDíky. - Podívejte se na mou aktuální polohu na mapě na MAPS.ME + Podívej se na mou aktuální polohu na mapě na MAPS.ME Ahoj,\n\nPrávě jsem tady: %1$s. Klepni na jeden z těchto odkazů %2$s, %3$s a uvidíš toto místo na mapě.\n\nDíky. @@ -281,6 +281,16 @@ Zpráva E-Mail + + Uplatnit kód + + Zadej promo kód + + Kód byl úspěšně přijat! + + Chyba připojení. Opakuj akci později. + + Nesprávný kód! Opakuj zadání. Zkopírovat odkaz @@ -290,7 +300,7 @@ Odesílat statistiky - Dovol nám, prosím, shromažďovat statistické údaje o využivání, abychom mohli aplikaci zlepšit + Dovol nám, prosím, shromažďovat statistické údaje o využivání, abychom mohli aplikaci zlepšovat Více informací @@ -314,13 +324,13 @@ Vyhledávání Tlačítka přiblížení/oddálení Zobrazit na obrazovce - Více aplikací + Další aplikace Cestovní průvodce - Více aplikací + Další aplikace Vzdálenost Souřadnice Nezařazené - Zobrazit a mapě + Zobrazit na mapě Uložiště map bylo optimalizováno. Prosím, restartuj aplikaci.\n\nAdresář MapsWithMe v kořenové složce SD karty již není potřeba, můžeš ho smazat. @@ -342,41 +352,47 @@ Trasy - Zvolte začátek… + Zvol začátek… - Zvolte cíl… + Zvol cíl… + + Tato aplikace využívá geografická data (zahrnující mapy, zakreslení firem a zájmových bodů, hranice států a regionů apod.), která byla převzata z otevřeného projektu OpenStreetMap. Konzistenci, přesnost, úplnost ani správnost těchto OpenStreetMap dat proto nemůžeme zaručit. + + Souhlasím + + Nesouhlasím - Stáhněte si mapu místa, kde právě jste + Stáhni si mapu místa, kde právě jsi - MAPS.ME Pro dnes zdarma! Stáhněte nyní a řekněte svým kamarádům. + MAPS.ME Pro dnes zdarma! Stáhni si ji nyní a dej vědět kamarádům. - MAPS.ME jsou dostupné na Google Play se slevou 80 %! Stáhněte nyní a řekněte svým kamarádům. + Aplikace MAPS.ME je dostupná na Google Play se slevou 80 %! Stáhni si ji nyní a dej vědět kamarádům. - Právě přenášíme Vaše stažené mapy z MAPS.ME Lite na MAPS.ME. Může to několik minut trvat. + Právě přenášíme tvé stažené mapy z MAPS.ME Lite do MAPS.ME. Může to několik minut trvat. - Vaše stažené mapy jsou úspěšně přeneseny na MAPS.ME. + Tvé stažené mapy jsou úspěšně přeneseny do MAPS.ME. - Vaše mapy se nepodařilo přenést. Vymažte prosím MAPS.ME Lite a stáhněte si mapy znovu. + Tvé mapy se nepodařilo přenést. Prosím, odstraň MAPS.ME Lite a stáhni si mapy znovu. - MAPS.ME je dnes zdarma! Sdílejte tu zprávu na Facebooku. + MAPS.ME je dnes zdarma! Sdílej tu zprávu na Facebooku. - MAPS.ME jsou dostupné na Google Play se slevou 80 %! Sdílejte tu zprávu na Facebooku. + MAPS.ME jsou dostupné na Google Play se slevou 80%! Sdílej tu zprávu na Facebooku. - Úžasné offline mapy MAPS.ME jsou zdarma na App Store a dostupné s 80% slevou na Google Play. Pospěšte si a získejte tuto aplikaci ještě dnes, tato propagační akce brzy skončí! + Úžasné offline mapy MAPS.ME jsou zdarma na App Store a dostupné s 80% slevou na Google Play. Pospěš si a získej tuto aplikaci ještě dnes, tato propagační akce brzy skončí! - Právě jsem na Google Play získal(a) offline mapy MAPS.ME se slevou 80 %. Jsou také dostupné zdarma na iTunes. Nezmeškejte to! + Právě jsem na Google Play získal(a) offline mapy MAPS.ME se slevou 80%. Jsou také dostupné zdarma na iTunes. Nezmeškej to! - Nastavení a více + Nastavení & další Komunita MAPS.ME - Označit pomocí To se mi líbí na Facebooku + Lajknout na Facebooku Následovat na Twitteru Kontaktovat nás - Přihlásit se k našim novinkám + Přihlásit se k odběru novinek Ohodnotit aplikaci @@ -386,13 +402,13 @@ Nahlásit chybu - Přihlaste mě prosím k odběru zpravodaje MAPS.ME + Přihlaste mě, prosím, k odběru zpravodaje MAPS.ME - Chci se vždy jako první dozvídat o nejnovějších zprávách aktualizacích a akčních nabídkách. Svoje přihlášení k odběru mohu kdykoli zrušit. + Chci se vždy jako první dozvídat o nejnovějších zprávách, aktualizacích a akčních nabídkách. Své přihlášení k odběru mohu kdykoli zrušit. - MAPS.ME nabízí nejrychlejší offline mapy všech měst a zemí po celém světě. Cestujte s naprostou důvěrou: kdekoliv jste, MAPS.ME vám pomůže se najít na mapě, najít nejbližší restauraci, hotel, banku, benzínovou pumpu atd. Nevyžaduje připojení k internetu.\n\nNeustále pracujeme na nových funkcích a rádi bychom slyšeli váš názor, jak můžeme vylepšit MAPS.ME. Pokud máte s touto aplikací jakékoliv problémy, pak nás neváhejte kontaktovat na support@maps.me. Odpovídáme na každý požadavek!\n\nLíbí se vám MAPS.ME a chtěli byste nás podpořit? Existuje několik snadných způsobů zcela zdarma:\n\n- napište recenzi ve svém obchodě s aplikacemi\n- označte naši stránku http://www.facebook.com/mapswithme pomocí To se mi líbí\n- nebo jen řekněte o MAPS.ME své mámě, kamarádům a kolegům :)\n\nDěkujeme, že jste s námi. Velmi oceňujeme vaši podporu!\n\nP.S. Mapová data získáváme z OpenStreetMap, což je mapový projekt podobný Wikipedii, který umožňuje uživatelům vytvářet a upravovat mapy. Pokud zjistíte, že na mapě něco chybí nebo je špatně, pak můžete mapy opravit přímo na http://openstreetmap.org, a vaše změny se objeví v příští verzi MAPS.ME. + MAPS.ME nabízí nejrychlejší offline mapy všech měst a zemí po celém světě. Cestuj s naprostou důvěrou: kdekoliv jsi, MAPS.ME ti pomůže se najít na mapě, vyhledat nejbližší restauraci, hotel, banku, benzínovou pumpu atd. Nevyžaduje připojení k Internetu.\n\nNeustále pracujeme na nových funkcích a rádi bychom slyšeli také Tvůj názor, jak můžeme MAPS.ME vylepšit. Pokud máš s touto aplikací jakékoliv problémy, pak nás neváhej kontaktovat na support@maps.me. Odpovídáme na každý požadavek!\n\nLíbí se ti MAPS.ME a chceš nás podpořit? Existuje několik snadných způsobů zcela zdarma:\n\n- napiš recenzi ve svém obchodu s aplikacemi\n- označ naši facebookovou stránku http://www.facebook.com/mapswithme pomocí To se mi líbí\n- nebo jen řekni o MAPS.ME své mámě, kamarádům a kolegům :)\n\nDěkujeme, že jsi s námi. Velmi oceňujeme tvou podporu!\n\nP.S. Mapová data získáváme z OpenStreetMap, což je mapový projekt podobný Wikipedii, který umožňuje uživatelům vytvářet a upravovat mapy. Pokud zjistíš, že na mapě něco chybí nebo je špatně, pak můžeš mapy opravit přímo na http://openstreetmap.org, a tvé změny se objeví v příští verzi MAPS.ME. Díky! - Emailový klient nebyl nastaven. Nakonfigurujte ho prosím nebo použijte jiný způsob k tomu, abyste nás kontaktovali na %s + Emailový klient nebyl ještě nakonfigurován. Nastav ho, prosím, nebo použij jiný způsob k našemu kontaktování na %s Chyba při odesílání emailu diff --git a/data/categories.txt b/data/categories.txt index 4871da597a..a201df3a2a 100644 --- a/data/categories.txt +++ b/data/categories.txt @@ -560,7 +560,7 @@ it:3opere d'arte|3turistico es:3obras de arte|3turismo ko:1작품|관광 ja:1イラスト|1芸術作品|観光 -cs:3umělecká díla|3pamětihodnost +cs:3umělecké dílo|3pamětihodnost nl:3kunstwerk|3toerisme zh-Hant:1藝術品|3旅遊景點 pl:3rzeźba|turystyka|osobliwości miasta @@ -582,7 +582,7 @@ it:3panorama|turistico es:3vista panorámica|turismo ko:1관점|관 광|명소|관광 ja:1観光スポット|見どころ|観光|名所|観光名所 -cs:3vyhlídka|pamětihodnost +cs:3vyhlídka|zajímavost|pamětihodnost nl:4uitzicht|toerisme zh-Hant:1視野|景觀|景點|觀光|3旅遊景點 pl:3punkt widokowy|widok|krajobraz|osobliwości miasta @@ -604,7 +604,7 @@ it:4informazione|turistico es:4información|turismo ko:1관광 정보|정보|명소|관광 ja:1インフォメーション|観光情報|情報|案内 -cs:4infocentrum|4turistické informace|pamětihodnosti|Íčko +cs:4infocentrum|4turistické informace|pamětihodnost|Íčko nl:4toeristen informatie|4informatie|toerisme zh-Hant:2觀光諮詢|旅遊中心|旅遊問題|資訊|旅遊資訊 pl:4informacja turystyczna|punkt informacji|osobliwości miasta @@ -670,7 +670,7 @@ it:2museo|turistico es:2museo|turismo ko:1박물관|관광 ja:1博物館|美術館 -cs:2muzeum|pamětihodnosti +cs:2muzeum|zajímavost|pamětihodnost nl:2museum|attractie|toerisme zh-Hant:1博物館|旅遊|觀光|景點|遊覽|歷史|旅遊景點 pl:2muzeum|turystyka|zwiedzanie|osobliwości miasta @@ -684,7 +684,7 @@ tr:2müze|cazibe merkezleri|turizm|görülecek yerler waterway-waterfall|natural-waterfall en:2waterfall|sights -cs:2vodopád|pamětihodnosti +cs:2vodopád|zajímavost|pamětihodnost de:2Wasserfall|Sehenswürdigkeit es:3cascada|turismo fr:3cascade|site touristique @@ -714,7 +714,7 @@ it:memoriale|monumento|turistico es:memorial|turismo ko:1기념물|관광 ja:1記念碑|観光 -cs:pomník|památka|atrakce|zajímavost|pamětihodnost +cs:pomník|památka|zajímavost|pamětihodnost nl:gedenkteken|monument|attractie|toerisme zh-Hant:1紀念碑|紀念館|旅遊景點 pl:3pomnik|osobliwości miasta @@ -780,7 +780,7 @@ it:castello|turistico es:castillo|turismo ko:대저택|관광 ja:城|観光|お城|砦|城砦 -cs:zámek|atrakce|pamětihodnosti +cs:zámek|zajímavost|pamětihodnost nl:kasteel|attractie|toerisme zh-Hant:城堡|堡|古蹟|歷史|旅遊景點 pl:3zamek|turystyka|zwiedzanie|osobliwości miasta @@ -802,7 +802,7 @@ it:sito archeologico|turistico es:sitio arqueológico|turismo ko:1발굴|관광 ja:1考古遺跡|発掘|観光|発掘現場|考古学|遺跡 -cs:vykopávky|pamětihodnost +cs:vykopávky|zajímavost|pamětihodnost nl:archeologische opgraving|attractie|toerisme zh-Hant:1考古遺址|考古|遺址|古蹟|歷史|旅遊景點 pl:5miejsce arhceologiczne|wykopaliska|osobliwości miasta @@ -824,7 +824,7 @@ it:2giardino|turistico es:2jardín|turismo ko:1정원|관광 ja:1庭園|庭|園|観光 -cs:2zahrada|pamětihodnosti +cs:2zahrada|zajímavost|pamětihodnost nl:2tuin|toerisme zh-Hant:1花園|旅遊景點 pl:2ogród|osobliwości miasta diff --git a/iphone/Maps/cs.lproj/Localizable.strings b/iphone/Maps/cs.lproj/Localizable.strings index aa4e5fb4b9..80618cde30 100644 --- a/iphone/Maps/cs.lproj/Localizable.strings +++ b/iphone/Maps/cs.lproj/Localizable.strings @@ -89,10 +89,10 @@ "my_position" = "Moje poloha"; /* Settings/Downloader - No internet connection dialog title */ -"no_internet_connection_detected" = "Nenalezeno připojení k Internetu"; +"no_internet_connection_detected" = "Připojení k Internetu nenalezeno"; /* Settings/Downloader - 3G download warning dialog title */ -"no_wifi_ask_cellular_download" = "Nenalezeno připojení k WiFi. Chceš použít mobilní sítě (GPRS, EDGE nebo 3G) pro stažení %@?"; +"no_wifi_ask_cellular_download" = "Připojení k WiFi nenalezeno. Chceš použít mobilní sítě (GPRS, EDGE nebo 3G) pro stažení %@?"; "ok" = "OK"; @@ -100,7 +100,7 @@ "enable_location_services" = "Prosím, povol Služby určování polohy"; /* Settings/Downloader - No free space dialog message */ -"free_disk_space_for_country_x" = "Prosím, uvolni nějaké místo v tvém zařízení, než začneš stahovat %@"; +"free_disk_space_for_country_x" = "Prosím, uvolni nějaké místo ve svém zařízení, než začneš stahovat %@"; /* Leave Review dialog - Not now button (remind me later) */ "remind_me_later" = "Upozornit mě později"; @@ -133,7 +133,7 @@ "use_cellular_data" = "Ano"; /* Settings/Downloader - No internet connection dialog message */ -"use_wifi_recommendation_text" = "Doporučujeme použít WiFi pro stahování větších map"; +"use_wifi_recommendation_text" = "Pro stahování větších map doporučujeme používat WiFi"; /* NOTE: NO NEW TRANSLATIONS ARE NEEDED! Used only for several old users when upgrading from v1 to v2 */ "new_map_data_format_upgrade_dialog" = "Aktualizovali jsme mapovou databázi a zmenšili objem map. U větších zemí si nyní můžeš vybrat ke stažení pouze region/stát, který potřebuješ. Pokud však chceš používat nové mapy, bude třeba odstranit všechny staré mapové podklady, které již byly staženy."; @@ -191,7 +191,7 @@ "not_enough_memory" = "Nedostatek paměti ke spuštění aplikace"; -"free_space_for_country" = "Prosím, uvolni nejprve %1$@ v tvém zařízení, abys mohl/a stáhnout %2$@"; +"free_space_for_country" = "Prosím, uvolni nejprve %1$@ ve svém zařízení, aby bylo možné stáhnout %2$@"; /* REMOVE THIS STRING AFTER REFACTORING */ "download_resources" = "Ještě než začneš, bude třeba stáhnout obecnou mapu světa.\nZabere to %.1f%@."; @@ -250,7 +250,7 @@ "bookmark_color" = "Barva záložky"; /* Add Bookmark Set dialog - hint when set name is empty */ -"bookmark_set_name" = "Jméno záložky"; +"bookmark_set_name" = "Název záložky"; /* Bookmark Sets dialog title */ "bookmark_sets" = "Skupiny záložek"; @@ -280,7 +280,7 @@ "set" = "Skupina"; /* Text hint in Bookmarks dialog when no any bookmarks are added */ -"bookmarks_usage_hint" = "Zatím nemáš žádné záložky.\nZáložku můžeš přidat přidržením libovolného místa na mapě.\nV MAPS.ME také mohou být zobrazeny importované záložky z jiných zdrojů. Soubor ve formátu KML/KMZ s uloženými záložkami můžeš otevřít např. z emailu, Dropboxu nebo webového odkazu."; +"bookmarks_usage_hint" = "Zatím nemáš žádné záložky.\nZáložku můžeš přidat přidržením libovolného místa na mapě.\nV MAPS.ME mohou být také zobrazeny importované záložky z jiných zdrojů. Soubor ve formátu KML/KMZ s uloženými záložkami můžeš otevřít např. z emailu, Dropboxu nebo webového odkazu."; /* Text hint in Bookmarks dialog when at least one bookmark is added */ "bookmarks_usage_hint_import_only" = "V MAPS.ME mohou být zobrazeny importované záložky z jiných zdrojů. Soubor ve formátu KML/KMZ s uloženými záložkami můžeš otevřít např. z emailu, Dropboxu nebo webového odkazu."; @@ -387,7 +387,7 @@ "load_kmz_title" = "Nahrávání záložek"; /* Kmz file successful loading */ -"load_kmz_successful" = "Záložky byly úspěšně nahrány! Můžeš je najít na mapě nebo na obrazovce Správce záložek."; +"load_kmz_successful" = "Záložky byly úspěšně nahrány! Můžeš je najít na mapě nebo ve správci záložek."; /* Kml file loading failed */ "load_kmz_failed" = "Nahrávání záložek se nezdařilo. Soubor může být poškozený nebo vadný."; @@ -405,13 +405,13 @@ "download_viewport_country_to_search" = "Stahování země, v níž hledáš (%@)"; /* Alert message that we can't run Map Storage settings due to some reasons. */ -"cant_change_this_setting" = "Promiň, nastavení uložení map je dočasně nedostupné."; +"cant_change_this_setting" = "Omlouváme se, nastavení uložení map je dočasně nedostupné."; /* Alert message that downloading is in progress. */ "downloading_is_active" = "Právě probíhá stahování země."; /* Message that will be shown in alert view, when we ask user to leave review on App Store */ -"appStore_message" = "Doufáme, že se Ti používání MAPS.ME líbí! Je-li tomu tak, ohodnoť, prosím, naši aplikaci nebo na ni napiš recenzi v Obchodu s aplikacemi. Nezabere Ti to ani minutu, ale opravdu nám tím můžeš pomoci. Děkujeme Ti za Tvou podporu!"; +"appStore_message" = "Doufáme, že se Ti používání MAPS.ME líbí! Je-li tomu tak, ohodnoť, prosím, naši aplikaci nebo na ni napiš recenzi v Obchodu s aplikacemi. Nezabere ti to ani minutu, ale opravdu nám tím můžeš pomoci. Děkujeme ti za tvou podporu!"; /* No, thanks */ "no_thanks" = "Ne, díky"; @@ -423,13 +423,13 @@ "my_position_share_sms" = "Koukni kde jsem. Otevři odkaz: %1$@ nebo %2$@"; /* Subject for emailed bookmark */ -"bookmark_share_email_subject" = "Koukni na moji značku na mapě MAPS.ME"; +"bookmark_share_email_subject" = "Koukni na moji značku na mapě v MAPS.ME"; /* Share one specific bookmark using EMail, %1$@ is bookmark's name, %2$@ is ge0:// link and %3$@ http://ge0.me */ -"bookmark_share_email" = "Ahoj,\n\nOznačil/a jsem: %1$@ v MAPS.ME, offline mapách celého světa. Klepni na jeden z těchto odkazů %2$@, %3$@ a uvidíš toto místo na mapě.\n\nDíky."; +"bookmark_share_email" = "Ahoj,\n\noznačil/a jsem: %1$@ v MAPS.ME, offline mapách celého světa. Klepni na jeden z těchto odkazů %2$@, %3$@ a uvidíš toto místo na mapě.\n\nDíky."; /* Subject for emailed position */ -"my_position_share_email_subject" = "Podívejte se na mou aktuální polohu na mapě na MAPS.ME"; +"my_position_share_email_subject" = "Podívej se na mou aktuální polohu na mapě na MAPS.ME"; /* Share my position using EMail, %1$@ is ge0:// and %2$@ is http://ge0.me link WITHOUT NAME */ "my_position_share_email" = "Ahoj,\n\nPrávě jsem tady: %1$@. Klepni na jeden z těchto odkazů %2$@, %3$@ a uvidíš toto místo na mapě.\n\nDíky."; @@ -447,19 +447,19 @@ "email" = "E-Mail"; /* Promocode Activation dialog title */ -"promocode_activation" = "Promo Code Activation"; +"promocode_activation" = "Uplatnit kód"; /* Enter promo code hint */ -"enter_promocode_hint" = "Enter Promo Code"; +"enter_promocode_hint" = "Zadej promo kód"; /* Promocode Activation success message */ -"promocode_success" = "Promo code is activated!"; +"promocode_success" = "Kód byl úspěšně přijat!"; /* Promocode Activation connection/io error */ -"promocode_error" = "Connection error. Please try again later."; +"promocode_error" = "Chyba připojení. Opakuj akci později."; /* Promocode Activation is invalid message. */ -"promocode_failure" = "Invalid promo code. Please try again."; +"promocode_failure" = "Nesprávný kód! Opakuj zadání."; /* Copy Link */ "copy_link" = "Zkopírovat odkaz"; @@ -474,7 +474,7 @@ "allow_statistics" = "Odesílat statistiky"; /* Hint near allow statictics checkbox */ -"allow_statistics_hint" = "Dovol nám, prosím, shromažďovat statistické údaje o využivání, abychom mohli aplikaci zlepšit"; +"allow_statistics_hint" = "Dovol nám, prosím, shromažďovat statistické údaje o využivání, abychom mohli aplikaci zlepšovat"; /* place preview title */ "info" = "Více informací"; @@ -513,11 +513,11 @@ "pref_zoom_summary" = "Zobrazit na obrazovce"; -"more_apps_title" = "Více aplikací"; +"more_apps_title" = "Další aplikace"; "more_apps_guides" = "Cestovní průvodce"; -"more_apps_ads" = "Více aplikací"; +"more_apps_ads" = "Další aplikace"; "placepage_distance" = "Vzdálenost"; @@ -525,7 +525,7 @@ "placepage_unsorted" = "Nezařazené"; -"search_show_on_map" = "Zobrazit a mapě"; +"search_show_on_map" = "Zobrazit na mapě"; /* Used to warn user when fixing KitKat issue */ "kitkat_migrate_ok" = "Uložiště map bylo optimalizováno. Prosím, restartuj aplikaci.\n\nAdresář MapsWithMe v kořenové složce SD karty již není potřeba, můžeš ho smazat."; @@ -558,58 +558,58 @@ "routes" = "Trasy"; /* button in the interface */ -"choose_starting_point" = "Zvolte začátek…"; +"choose_starting_point" = "Zvol začátek…"; /* button in the interface */ -"choose_destination" = "Zvolte cíl…"; +"choose_destination" = "Zvol cíl…"; /* Show on first launch. */ -"maps_licence_info" = "This applications uses geographical data (including maps, business listings, points of interest, borders of countries and regions, etc.) taken from the OpenStreetMap project. We do not warrant any consistency, accuracy, completeness or applicability of the OpenStreetMap data."; +"maps_licence_info" = "Tato aplikace využívá geografická data (zahrnující mapy, zakreslení firem a zájmových bodů, hranice států a regionů apod.), která byla převzata z otevřeného projektu OpenStreetMap. Konzistenci, přesnost, úplnost ani správnost těchto OpenStreetMap dat proto nemůžeme zaručit."; /* Show on first launch. */ -"agree" = "I agree"; +"agree" = "Souhlasím"; /* Show on first launch */ -"disagree" = "I disagree"; +"disagree" = "Nesouhlasím"; /* text of notification */ -"download_map_notification" = "Stáhněte si mapu místa, kde právě jste"; +"download_map_notification" = "Stáhni si mapu místa, kde právě jsi"; /* text of notification */ -"pro_version_is_free_today" = "MAPS.ME Pro dnes zdarma! Stáhněte nyní a řekněte svým kamarádům."; +"pro_version_is_free_today" = "MAPS.ME Pro dnes zdarma! Stáhni si ji nyní a dej vědět kamarádům."; /* text of notification */ -"pro_version_is_free_today_android" = "MAPS.ME jsou dostupné na Google Play se slevou 80 %! Stáhněte nyní a řekněte svým kamarádům."; +"pro_version_is_free_today_android" = "Aplikace MAPS.ME je dostupná na Google Play se slevou 80 %! Stáhni si ji nyní a dej vědět kamarádům."; /* Dialog for transferring maps from lite to pro. */ -"move_lite_maps_to_pro" = "Právě přenášíme Vaše stažené mapy z MAPS.ME Lite na MAPS.ME. Může to několik minut trvat."; +"move_lite_maps_to_pro" = "Právě přenášíme tvé stažené mapy z MAPS.ME Lite do MAPS.ME. Může to několik minut trvat."; /* Message to display when maps moved. */ -"move_lite_maps_to_pro_ok" = "Vaše stažené mapy jsou úspěšně přeneseny na MAPS.ME."; +"move_lite_maps_to_pro_ok" = "Tvé stažené mapy jsou úspěšně přeneseny do MAPS.ME."; /* Message to display when maps move failed. */ -"move_lite_maps_to_pro_failed" = "Vaše mapy se nepodařilo přenést. Vymažte prosím MAPS.ME Lite a stáhněte si mapy znovu."; +"move_lite_maps_to_pro_failed" = "Tvé mapy se nepodařilo přenést. Prosím, odstraň MAPS.ME Lite a stáhni si mapy znovu."; /* Message to display on 17th-18th august */ -"maps_me_is_free_today_ios" = "MAPS.ME je dnes zdarma! Sdílejte tu zprávu na Facebooku."; +"maps_me_is_free_today_ios" = "MAPS.ME je dnes zdarma! Sdílej tu zprávu na Facebooku."; /* Message to display on 17th-18th august */ -"maps_me_is_free_today_android" = "MAPS.ME jsou dostupné na Google Play se slevou 80 %! Sdílejte tu zprávu na Facebooku."; +"maps_me_is_free_today_android" = "MAPS.ME jsou dostupné na Google Play se slevou 80%! Sdílej tu zprávu na Facebooku."; /* Message for facebook post on 17th-18th august */ -"maps_me_is_free_today_facebook_post_ios" = "Úžasné offline mapy MAPS.ME jsou zdarma na App Store a dostupné s 80% slevou na Google Play. Pospěšte si a získejte tuto aplikaci ještě dnes, tato propagační akce brzy skončí!"; +"maps_me_is_free_today_facebook_post_ios" = "Úžasné offline mapy MAPS.ME jsou zdarma na App Store a dostupné s 80% slevou na Google Play. Pospěš si a získej tuto aplikaci ještě dnes, tato propagační akce brzy skončí!"; /* Message for facebook post on 17th-18th august */ -"maps_me_is_free_today_facebook_post_android" = "Právě jsem na Google Play získal(a) offline mapy MAPS.ME se slevou 80 %. Jsou také dostupné zdarma na iTunes. Nezmeškejte to!"; +"maps_me_is_free_today_facebook_post_android" = "Právě jsem na Google Play získal(a) offline mapy MAPS.ME se slevou 80%. Jsou také dostupné zdarma na iTunes. Nezmeškej to!"; /* Text in menu */ -"settings_and_more" = "Nastavení a více"; +"settings_and_more" = "Nastavení & další"; /* Text in menu */ "maps_me_community" = "Komunita MAPS.ME"; /* Text in menu */ -"like_on_facebook" = "Označit pomocí To se mi líbí na Facebooku"; +"like_on_facebook" = "Lajknout na Facebooku"; /* Text in menu */ "follow_on_twitter" = "Následovat na Twitteru"; @@ -618,7 +618,7 @@ "contact_us" = "Kontaktovat nás"; /* Text in menu */ -"subscribe_to_news" = "Přihlásit se k našim novinkám"; +"subscribe_to_news" = "Přihlásit se k odběru novinek"; /* Text in menu */ "rate_the_app" = "Ohodnotit aplikaci"; @@ -633,16 +633,16 @@ "report_a_bug" = "Nahlásit chybu"; /* Email subject */ -"subscribe_me_subject" = "Přihlaste mě prosím k odběru zpravodaje MAPS.ME"; +"subscribe_me_subject" = "Přihlaste mě, prosím, k odběru zpravodaje MAPS.ME"; /* Email body */ -"subscribe_me_body" = "Chci se vždy jako první dozvídat o nejnovějších zprávách aktualizacích a akčních nabídkách. Svoje přihlášení k odběru mohu kdykoli zrušit."; +"subscribe_me_body" = "Chci se vždy jako první dozvídat o nejnovějších zprávách, aktualizacích a akčních nabídkách. Své přihlášení k odběru mohu kdykoli zrušit."; /* About text */ -"about_text" = "MAPS.ME nabízí nejrychlejší offline mapy všech měst a zemí po celém světě. Cestujte s naprostou důvěrou: kdekoliv jste, MAPS.ME vám pomůže se najít na mapě, najít nejbližší restauraci, hotel, banku, benzínovou pumpu atd. Nevyžaduje připojení k internetu.\n\nNeustále pracujeme na nových funkcích a rádi bychom slyšeli váš názor, jak můžeme vylepšit MAPS.ME. Pokud máte s touto aplikací jakékoliv problémy, pak nás neváhejte kontaktovat na support@maps.me. Odpovídáme na každý požadavek!\n\nLíbí se vám MAPS.ME a chtěli byste nás podpořit? Existuje několik snadných způsobů zcela zdarma:\n\n- napište recenzi ve svém obchodě s aplikacemi\n- označte naši stránku http://www.facebook.com/mapswithme pomocí To se mi líbí\n- nebo jen řekněte o MAPS.ME své mámě, kamarádům a kolegům :)\n\nDěkujeme, že jste s námi. Velmi oceňujeme vaši podporu!\n\nP.S. Mapová data získáváme z OpenStreetMap, což je mapový projekt podobný Wikipedii, který umožňuje uživatelům vytvářet a upravovat mapy. Pokud zjistíte, že na mapě něco chybí nebo je špatně, pak můžete mapy opravit přímo na http://openstreetmap.org, a vaše změny se objeví v příští verzi MAPS.ME."; +"about_text" = "MAPS.ME nabízí nejrychlejší offline mapy všech měst a zemí po celém světě. Cestuj s naprostou důvěrou: kdekoliv jsi, MAPS.ME ti pomůže se najít na mapě, vyhledat nejbližší restauraci, hotel, banku, benzínovou pumpu atd. Nevyžaduje připojení k Internetu.\n\nNeustále pracujeme na nových funkcích a rádi bychom slyšeli také Tvůj názor, jak můžeme MAPS.ME vylepšit. Pokud máš s touto aplikací jakékoliv problémy, pak nás neváhej kontaktovat na support@maps.me. Odpovídáme na každý požadavek!\n\nLíbí se ti MAPS.ME a chceš nás podpořit? Existuje několik snadných způsobů zcela zdarma:\n\n- napiš recenzi ve svém obchodu s aplikacemi\n- označ naši facebookovou stránku http://www.facebook.com/mapswithme pomocí To se mi líbí\n- nebo jen řekni o MAPS.ME své mámě, kamarádům a kolegům :)\n\nDěkujeme, že jsi s námi. Velmi oceňujeme tvou podporu!\n\nP.S. Mapová data získáváme z OpenStreetMap, což je mapový projekt podobný Wikipedii, který umožňuje uživatelům vytvářet a upravovat mapy. Pokud zjistíš, že na mapě něco chybí nebo je špatně, pak můžeš mapy opravit přímo na http://openstreetmap.org, a tvé změny se objeví v příští verzi MAPS.ME. Díky!"; /* Alert text */ -"email_error_body" = "Emailový klient nebyl nastaven. Nakonfigurujte ho prosím nebo použijte jiný způsob k tomu, abyste nás kontaktovali na %@"; +"email_error_body" = "Emailový klient nebyl ještě nakonfigurován. Nastav ho, prosím, nebo použij jiný způsob k našemu kontaktování na %@"; /* Alert title */ "email_error_title" = "Chyba při odesílání emailu"; diff --git a/strings.txt b/strings.txt index 7c1c0fc65f..fb1a60eab4 100644 --- a/strings.txt +++ b/strings.txt @@ -608,7 +608,7 @@ tags = tizen en = No Internet connection detected comment = Settings/Downloader - No internet connection dialog title - cs = Nenalezeno připojení k Internetu + cs = Připojení k Internetu nenalezeno de = Keine Internetverbindung es = No hay conexión al Internet fr = Pas de connexion internet @@ -632,7 +632,7 @@ tags = tizen en = No WiFi connection detected. Would you like to use cellular data (GPRS, EDGE or 3G) to download %@? comment = Settings/Downloader - 3G download warning dialog title - cs = Nenalezeno připojení k WiFi. Chceš použít mobilní sítě (GPRS, EDGE nebo 3G) pro stažení %@? + cs = Připojení k WiFi nenalezeno. Chceš použít mobilní sítě (GPRS, EDGE nebo 3G) pro stažení %@? de = Keine WLAN-Verbindung. Möchten Sie %@ über das Mobilnetz (GPRS, EDGE oder 3G) herunterladen? es = No hay conexión WiFi. ¿Quieres descargar con el %@ operador (GPRS, EDGE or 3G)? fr = Pas de connexion WiFi. Désirez-vous télécharger par le réseau de téléphone mobile (GPRS, EDGE ou 3G) ? @@ -688,7 +688,7 @@ [free_disk_space_for_country_x] en = Please free some space on your device first in order to download %@ comment = Settings/Downloader - No free space dialog message - cs = Prosím, uvolni nějaké místo v tvém zařízení, než začneš stahovat %@ + cs = Prosím, uvolni nějaké místo ve svém zařízení, než začneš stahovat %@ de = Kein Speicherplatz vorhanden. Löschen Sie bitte unnötige Karten oder Apps, um den Download %@ durchführen zu können. es = No hay espacio suficiente para realizar la descarga %@ fr = Veuillez libérer un peu de place sur votre appareil pour télécharger %@ @@ -939,7 +939,7 @@ tags = tizen en = We recommend using WiFi to download large maps comment = Settings/Downloader - No internet connection dialog message - cs = Doporučujeme použít WiFi pro stahování větších map + cs = Pro stahování větších map doporučujeme používat WiFi de = Wir empfehlen Ihnen, grosse Länder über eine WLAN-Verbindung herunterzuladen es = Recomendamos usar WiFi para descarga de los países grandes fr = Nous recommandons d'utiliser le WiFi pour télécharger de grandes cartes @@ -1448,7 +1448,7 @@ [free_space_for_country] en = Please free %1$@ on your device first in order to download %2$@ - cs = Prosím, uvolni nejprve %1$@ v tvém zařízení, abys mohl/a stáhnout %2$@ + cs = Prosím, uvolni nejprve %1$@ ve svém zařízení, aby bylo možné stáhnout %2$@ de = Bitte zuerst %1$@ Platz schaffen um %2$@ herunterzuladen es = Por favor liberar %1$@ primero para descargar %2$@ fr = Veuillez libérer %1$@ avant de télécharger %2$@ @@ -1953,7 +1953,7 @@ en = Bookmark Set Name tags = ios comment = Add Bookmark Set dialog - hint when set name is empty - cs = Jméno záložky + cs = Název záložky de = Name des Lesezeichens es = Nombre del grupo de marcadores fr = Nom du groupe de signets @@ -2191,7 +2191,7 @@ en = You have no bookmarks yet.\nTap on any place on the map to add a bookmark.\nBookmarks from other sources can also be imported and displayed in MAPS.ME. Open KML/KMZ file with saved bookmarks from e-mail, Dropbox or weblink. tags = ios,android comment = Text hint in Bookmarks dialog when no any bookmarks are added - cs = Zatím nemáš žádné záložky.\nZáložku můžeš přidat přidržením libovolného místa na mapě.\nV MAPS.ME také mohou být zobrazeny importované záložky z jiných zdrojů. Soubor ve formátu KML/KMZ s uloženými záložkami můžeš otevřít např. z emailu, Dropboxu nebo webového odkazu. + cs = Zatím nemáš žádné záložky.\nZáložku můžeš přidat přidržením libovolného místa na mapě.\nV MAPS.ME mohou být také zobrazeny importované záložky z jiných zdrojů. Soubor ve formátu KML/KMZ s uloženými záložkami můžeš otevřít např. z emailu, Dropboxu nebo webového odkazu. de = Sie haben bislang noch keine Lesezeichen gesetzt.\nTippen Sie auf der Karte auf irgendeinen Punkt, um ein Lesezeichen hinzuzufügen.\nLesezeichen von anderen Quellen können ebenfalls importiert und in der MAPS.ME-App angezeigt werden. KML-/KMZ-Datei mit gespeicherten Pins aus einer E-Mail, Dropbox oder einem Weblink öffnen. es = Todavía no tienes favoritos.\nToca en cualquier lugar del mapa y añade favoritos.\nTambién se pueden importar y mostrar marcadores de otras fuentes en la aplicación MAPS.ME. Abre el archivo KML/KMZ con los alfileres guardados desde el corre, Dropbox o Weblink. fr = Vous n'avez encore aucun favori.\nTapotez n'importe où sur la carte pour ajouter un favori.\nLes signets provenant d'autres sources peuvent également être importés et affichés dans MAPS.ME. Ouvrez les fichiers KML/KMZ depuis le courrier, Dropbox ou un lien internet. @@ -3052,7 +3052,7 @@ en = Bookmarks loaded successfully! You can find them on the map or on the Bookmarks Manager screen. tags = ios,android comment = Kmz file successful loading - cs = Záložky byly úspěšně nahrány! Můžeš je najít na mapě nebo na obrazovce Správce záložek. + cs = Záložky byly úspěšně nahrány! Můžeš je najít na mapě nebo ve správci záložek. de = Lesezeichen erfolgreich geladen! Sie können diese nun auf Ihrer Karte oder im Lesezeichen-Manager sehen. es = ¡Los favoritos se han cargado con éxito! Puedes encontrarlos en el mapa o en la pantalla de Gestión de favoritos. fr = Signets chargés avec succès ! Vous pouvez les trouver sur la carte ou sur l'écran de gestion des signets. @@ -3191,7 +3191,7 @@ en = Sorry, Map Storage settings are currently disabled. tags = android comment = Alert message that we can't run Map Storage settings due to some reasons. - cs = Promiň, nastavení uložení map je dočasně nedostupné. + cs = Omlouváme se, nastavení uložení map je dočasně nedostupné. de = Es tut uns leid, die Einstellungen der Kartenspeicherung sind deaktiviert. es = Lo sentimos, la configuración de Guardar Mapa está desactivada. fr = Désolé, les paramètres de stockage des cartes sont désactivés. @@ -3239,7 +3239,7 @@ en = Hope you enjoy using MAPS.ME! If so, please rate or review the app at the App Store. It takes less than a minute but can really help us. Thanks for your support! tags = ios comment = Message that will be shown in alert view, when we ask user to leave review on App Store - cs = Doufáme, že se Ti používání MAPS.ME líbí! Je-li tomu tak, ohodnoť, prosím, naši aplikaci nebo na ni napiš recenzi v Obchodu s aplikacemi. Nezabere Ti to ani minutu, ale opravdu nám tím můžeš pomoci. Děkujeme Ti za Tvou podporu! + cs = Doufáme, že se Ti používání MAPS.ME líbí! Je-li tomu tak, ohodnoť, prosím, naši aplikaci nebo na ni napiš recenzi v Obchodu s aplikacemi. Nezabere ti to ani minutu, ale opravdu nám tím můžeš pomoci. Děkujeme ti za tvou podporu! de = Wir hoffen, dass Ihnen die Verwendung von MAPS.ME Freude bereitet! Wenn ja, geben Sie bitte eine Bewertung oder einen Bericht für die App im App Store ab. Es dauert weniger als eine Minute, kann uns aber wirklich helfen. Danke für Ihre Unterstützung! es = ¡Ojalá disfrute mucho con MAPS.ME! Si le gusta, le agradeceremos que puntúe nuestra aplicación en el App Store. Es menos de un minuto y nos sería de gran ayuda. ¡Gracias por su apoyo! fr = Nous espérons que vous appréciez MAPS.ME ! Si oui, merci de l'évaluer sur l'App Store. Cela prend un instant mais peut vraiment nous aider. Merci pour votre soutien ! @@ -3341,7 +3341,7 @@ es = Mira mi alfiler en el mapa de MAPS.ME nl = Kijk naar mijn pin op MAPS.ME kaart fr = Regarde mon épingle sur la carte MAPS.ME - cs = Koukni na moji značku na mapě MAPS.ME + cs = Koukni na moji značku na mapě v MAPS.ME de = Schau dir meine Nadel auf der MAPS.ME-Karte an pl = Obejrzyj mój znacznik na mapie w MAPS.ME pt = Veja o meu marcador no mapa do MAPS.ME. @@ -3364,7 +3364,7 @@ es = ¡Hola!\n\nMarqué con un alfiler: %1$@ en MAPS.ME, mapas del mundo sin conexión. Haz clic en este enlace %2$@ o este %3$@ para ver el sitio en el mapa.\n\nGracias. nl = Hoi,\n\nIk heb: %1$@ geprikt bij MAPS.ME, offline wereldkaarten. Klik op deze %2$@ of deze %3$@ om de plaats op de kaart te zien.\n\nBedankt. fr = Salut,\n\nJ'ai épinglé %1$@ sur MAPS.ME, les cartes du monde hors ligne. Clique sur ce lien %2$@ ou sur celui-ci %3$@ pour voir l'endroit sur la carte.\n\nMerci. - cs = Ahoj,\n\nOznačil/a jsem: %1$@ v MAPS.ME, offline mapách celého světa. Klepni na jeden z těchto odkazů %2$@, %3$@ a uvidíš toto místo na mapě.\n\nDíky. + cs = Ahoj,\n\noznačil/a jsem: %1$@ v MAPS.ME, offline mapách celého světa. Klepni na jeden z těchto odkazů %2$@, %3$@ a uvidíš toto místo na mapě.\n\nDíky. de = Hi,\n\nIch habe gepinnt: %1$@ auf MAPS.ME, Offline-Weltkarten. Klicke auf diesen Link %2$@ oder diesen %3$@, um den Ort auf der Karte zu sehen.\n\nVielen Dank. pl = Cześć,\n\nDodałem znacznik w: %1$@ w aplikacji MAPS.ME, mapach offline całego świata. Naciśnij ten link %2$@ lub ten %3$@ by zobaczyć to miejsce na mapie.\n\nDziękuję. pt = Olá,\n\nFixei:%1$@ na MAPS.ME, mapas offline mundiais. Clique nesta ligação %2$@ ou nesta %3$@ para ver o local no mapa.\n\nObrigado. @@ -3387,7 +3387,7 @@ es = Mira mi ubicación actual en el mapa en MAPS.ME nl = Kijk naar mijn huidige locatie op MAPS.ME kaart fr = Regarde ma localisation actuelle sur la carte MAPS.ME - cs = Podívejte se na mou aktuální polohu na mapě na MAPS.ME + cs = Podívej se na mou aktuální polohu na mapě na MAPS.ME de = Sieh dir meinen aktuellen Standort auf der Karte MAPS.ME an pl = Zobacz moją aktualną lokalizację na mapie przy użyciu MAPS.ME pt = Veja a minha localização atual em MAPS.ME map @@ -3520,6 +3520,7 @@ en = Promo Code Activation tags = android comment = Promocode Activation dialog title + cs = Uplatnit kód de = Aktivierung des Aktionscodes fr = Activation de code de promotion pl = Aktywacja kodu promocyjnego @@ -3534,6 +3535,7 @@ en = Enter Promo Code tags = android comment = Enter promo code hint + cs = Zadej promo kód de = Geben Sie den Aktionscode ein fr = Entrer le code de promotion pl = Wprowadź kod promocyjny @@ -3549,6 +3551,7 @@ en = Promo code is activated! tags = android comment = Promocode Activation success message + cs = Kód byl úspěšně přijat! de = Aktionscode wurde aktiviert! fr = Code de promotion activé ! pl = Kod promocyjny został aktywowany! @@ -3564,6 +3567,7 @@ en = Connection error. Please try again later. tags = android comment = Promocode Activation connection/io error + cs = Chyba připojení. Opakuj akci později. de = Verbindungsfehler: Bitte versuchen Sie es später erneut. fr = Erreur de connexion. Veuillez recommencer ultérieurement. pl = Błąd połączenia. Proszę spróbować ponownie później. @@ -3579,6 +3583,7 @@ en = Invalid promo code. Please try again. tags = android comment = Promocode Activation is invalid message. + cs = Nesprávný kód! Opakuj zadání. de = Ungültiger Aktionscode. Bitte versuchen Sie es nochmals. fr = Code de promotion non valide. Veuillez recommencer. pl = Błędny kod promocyjny. Spróbuj ponownie. @@ -3692,7 +3697,7 @@ comment = Hint near allow statictics checkbox ru = Разрешить сбор статистики. Это помогает нам совершенствовать приложение. ja = アプリを向上できるよう、使用状況の統計を収集させてください - cs = Dovol nám, prosím, shromažďovat statistické údaje o využivání, abychom mohli aplikaci zlepšit + cs = Dovol nám, prosím, shromažďovat statistické údaje o využivání, abychom mohli aplikaci zlepšovat pl = Pozwól nam na zbieranie statystyk dotyczących używania aplikacji, abyśmy mogli ją udoskonalić uk = Просимо дозволити нам збирати статистичні дані по використанню, щоб поліпшити застосунок nl = Sta ons toe om gebruiksstatistieken te verzamelen om de app te verbeteren @@ -4045,7 +4050,7 @@ it = Altre app ko = 기타 앱 nl = Meer apps - cs = Více aplikací + cs = Další aplikace ja = その他のアプリ hu = Több alkalmazás th = แอปเพิ่มเติม @@ -4087,7 +4092,7 @@ it = Altre app ko = 기타 앱 nl = Meer apps - cs = Více aplikací + cs = Další aplikace ja = その他のアプリ hu = Több alkalmazás en = More Apps @@ -4173,7 +4178,7 @@ pt = Ver no mapa uk = Подивитись на карті ko = 지도 보기 - cs = Zobrazit a mapě + cs = Zobrazit na mapě de = Auf der Karte ansehen zh-Hant = 在地图上查看 ja = 地図に表示 @@ -4491,7 +4496,7 @@ ar = اختيار نقطة البداية… bg = Изберете начална точка… ca = Trieu un punt de partida… - cs = Zvolte začátek… + cs = Zvol začátek… da = Vælg dit startpunkt… de = Start auswählen… el = Επιλέξτε σημείο εκκίνησης… @@ -4535,7 +4540,7 @@ ar = اختيار الوجهة… bg = Изберете направление… ca = Trieu una destinació… - cs = Zvolte cíl… + cs = Zvol cíl… da = Vælg din destination… de = Ziel auswählen… el = Επιλέξτε προορισμό… @@ -4576,7 +4581,8 @@ tags = tizen comment = Show on first launch. en = This applications uses geographical data (including maps, business listings, points of interest, borders of countries and regions, etc.) taken from the OpenStreetMap project. We do not warrant any consistency, accuracy, completeness or applicability of the OpenStreetMap data. - ru = Это приложение использует географические данные (включая карты, справочники, достопримечательности, границы стран и регионов, др.) взятые из проекта OpenStreetMap. Мы не гарантируем последовательности, точности, полноты и пригодности данных OpenStreetMap. + cs = Tato aplikace využívá geografická data (zahrnující mapy, zakreslení firem a zájmových bodů, hranice států a regionů apod.), která byla převzata z otevřeného projektu OpenStreetMap. Konzistenci, přesnost, úplnost ani správnost těchto OpenStreetMap dat proto nemůžeme zaručit. + ru = Это приложение использует географические данные (включая карты, справочники, достопримечательности, границы стран и регионов, др.) взятые из проекта OpenStreetMap. Мы не гарантируем последовательности, точности, полноты и пригодности данных OpenStreetMap. fr = Cette application utilise des données géographiques (dont des cartes, des listes d'entreprises, des points d'intérêt, des frontières de pays et de régions, etc.) tirées du projet OpenStreetMap. Nous ne garantissons en aucune manière la cohérence, l'exactitude, la complétude ou l'applicabilité des données d'OpenStreetMap. ja = このアプリケーションはOpenStreetMapプロジェクトから取得された地理的データ(地図、ビジネスリスト、興味のある場所、国境と地域など)を使います。OpenStreetMapのデータの整合性、正確さ、完全性や適合性に関して弊社は保証致しかねます。 zh-Hans = 这个应用程序使用了源自OpenStreetMap项目的地理数据(包括地图、商业清单、景点、国家和地区边界等)。我们对OpenStreetMap任何数据的一致性、准确性、完整性或适用性不做担保。 @@ -4586,6 +4592,7 @@ tags = tizen comment = Show on first launch. en = I agree + cs = Souhlasím ru = Я согласен fr = Je suis d'accord ja = 同意する @@ -4597,6 +4604,7 @@ comment = Show on first launch en = I disagree ru = Я не согласен + cs = Nesouhlasím fr = Je ne suis pas d'accord ja = 同意しない zh-Hans = 我不同意 @@ -4607,7 +4615,7 @@ comment = text of notification en = Download the map of the place where you are ar = تنزيل خريطة المكان الذي توجد فيه - cs = Stáhněte si mapu místa, kde právě jste + cs = Stáhni si mapu místa, kde právě jsi de = Laden Sie die Karte des Ortes herunter, in dem Sie sich befinden es = Descarga el mapa del lugar en que te encuentras fr = Téléchargez la carte de l'endroit où vous êtes @@ -4631,7 +4639,7 @@ comment = text of notification en = MAPS.ME Pro is free today! Download now and tell your friends. ar = تطبيق MAPS.ME Pro مجاني اليوم! قم بتنزيله الآن وأخبر أصدقائك. - cs = MAPS.ME Pro dnes zdarma! Stáhněte nyní a řekněte svým kamarádům. + cs = MAPS.ME Pro dnes zdarma! Stáhni si ji nyní a dej vědět kamarádům. de = MAPS.ME Pro heute gratis! Jetzt runterladen & Freunde informieren es = ¡MAPS.ME Pro gratis hoy! Descárgalo ahora y dilo a tus amigos. fr = MAPS.ME Pro gratuit auj. ! Téléch. maint. et parlez-en à vos amis @@ -4654,7 +4662,7 @@ tags = android comment = text of notification en = MAPS.ME is available with 80% discount at Google Play! Download now and tell your friends. - cs = MAPS.ME jsou dostupné na Google Play se slevou 80 %! Stáhněte nyní a řekněte svým kamarádům. + cs = Aplikace MAPS.ME je dostupná na Google Play se slevou 80 %! Stáhni si ji nyní a dej vědět kamarádům. de = MAPS.ME gibt es mit 80 % Rabatt auf Google Play! Jetzt runterladen & Freunde informieren. es = MAPS.ME disponible con un descuento del 80 % en Google Play! Descárgalo ahora y dilo a tus amigos. fr = MAPS.ME est disponible avec 80% de réduction sur Google Play! Téléch. maint. et parlez-en à vos amis @@ -4678,7 +4686,7 @@ tags = android comment = Dialog for transferring maps from lite to pro. en = We are transferring your downloaded maps from MAPS.ME Lite to MAPS.ME. It may take a few minutes. - cs = Právě přenášíme Vaše stažené mapy z MAPS.ME Lite na MAPS.ME. Může to několik minut trvat. + cs = Právě přenášíme tvé stažené mapy z MAPS.ME Lite do MAPS.ME. Může to několik minut trvat. de = Wir übertragen Ihre heruntergeladenen Karten von MAPS.ME Lite zu MAPS.ME. Der Vorgang kann einige Minuten in Anspruch nehmen. es = Estamos transfiriendo tus mapas descargados de MAPS.ME Lite a MAPS.ME, lo cual puede llevar unos minutos. fr = Nous transférons vos cartes téléchargées de MAPS.ME Lite vers MAPS.ME. Cela peut prendre quelques minutes. @@ -4702,7 +4710,7 @@ tags = android comment = Message to display when maps moved. en = Your downloaded maps are successfully transferred to MAPS.ME. - cs = Vaše stažené mapy jsou úspěšně přeneseny na MAPS.ME. + cs = Tvé stažené mapy jsou úspěšně přeneseny do MAPS.ME. de = Ihre heruntergeladenen Karten wurden erfolgreich zu MAPS.ME übertragen. es = Tus mapas descargados se han transferido correctamente a MAPS.ME. fr = Vos cartes téléchargées ont été transférées avec succès sur MAPS.ME. @@ -4726,7 +4734,7 @@ tags = android comment = Message to display when maps move failed. en = Your maps failed to transfer. Please delete MAPS.ME Lite and download the maps again. - cs = Vaše mapy se nepodařilo přenést. Vymažte prosím MAPS.ME Lite a stáhněte si mapy znovu. + cs = Tvé mapy se nepodařilo přenést. Prosím, odstraň MAPS.ME Lite a stáhni si mapy znovu. de = Ihre Karten konnten nicht übertragen werden. Bitte löschen Sie MAPS.ME Lite und laden Sie die Karten erneut herunter. es = No se han podido transferir tus mapas. Por favor, elimina MAPS.ME Lite y descarga los mapas de nuevo. fr = Vos cartes n'ont pas pu être transférées. Veuillez supprimer MAPS.ME Lite et téléchargez de nouveau les cartes. @@ -4750,7 +4758,7 @@ tags = ios comment = Message to display on 17th-18th august en = MAPS.ME Pro is free today! Share the news on Facebook. - cs = MAPS.ME je dnes zdarma! Sdílejte tu zprávu na Facebooku. + cs = MAPS.ME je dnes zdarma! Sdílej tu zprávu na Facebooku. de = MAPS.ME Pro ist heute gratis! Neuigkeiten auf Facebook teilen. es = ¡MAPS.ME es gratis hoy! Comparte la noticia en Facebook. fr = MAPS.ME est gratuit aujourd'hui ! Partagez la nouvelle sur Facebook. @@ -4774,7 +4782,7 @@ tags = android comment = Message to display on 17th-18th august en = MAPS.ME is available with 80% discount at Google Play! Share the news on Facebook. - cs = MAPS.ME jsou dostupné na Google Play se slevou 80 %! Sdílejte tu zprávu na Facebooku. + cs = MAPS.ME jsou dostupné na Google Play se slevou 80%! Sdílej tu zprávu na Facebooku. de = MAPS.ME gibt es mit 80 % Rabatt auf Google Play! Neuigkeiten auf Facebook teilen. es = MAPS.ME disponible con un descuento del 80 % en Google Play! Comparte la noticia en Facebook. fr = MAPS.ME est disponible avec 80 % de réduction sur Google Play ! Partagez la nouvelle sur Facebook. @@ -4798,7 +4806,7 @@ tags = ios comment = Message for facebook post on 17th-18th august en = Awesome offline maps app MAPS.ME is free on the App Store and is available with an 80% discount on Google Play. Hurry up to get the app today, the promotion will soon be over! - cs = Úžasné offline mapy MAPS.ME jsou zdarma na App Store a dostupné s 80% slevou na Google Play. Pospěšte si a získejte tuto aplikaci ještě dnes, tato propagační akce brzy skončí! + cs = Úžasné offline mapy MAPS.ME jsou zdarma na App Store a dostupné s 80% slevou na Google Play. Pospěš si a získej tuto aplikaci ještě dnes, tato propagační akce brzy skončí! de = Die tolle Offline-Karten-App MAPS.ME gibt es gratis im App Store und ist mit 80 % Rabatt bei Google Play verfügbar. Beeilen Sie sich und holen Sie sich heute die App. Die Aktion ist bald vorbei! es = La increíble app de mapas sin conexión, MAPS.ME, está en la App Store gratis y disponible en Google Play con un descuento del 80 %. Date prisa y consigue la app hoy, ¡la promoción pronto se acabará! fr = Cette géniale application hors-connexion de cartes MAPS.ME est gratuite sur l'App Store et disponible avec une réduction de 80 % sur Google Play. Dépêchez-vous d'obtenir l'application dès aujourd'hui, la promotion se termine bientôt ! @@ -4822,7 +4830,7 @@ tags = android comment = Message for facebook post on 17th-18th august en = I’ve just got MAPS.ME offline maps with 80% discount on Google Play. It’s also available for free on iTunes. Don’t miss! - cs = Právě jsem na Google Play získal(a) offline mapy MAPS.ME se slevou 80 %. Jsou také dostupné zdarma na iTunes. Nezmeškejte to! + cs = Právě jsem na Google Play získal(a) offline mapy MAPS.ME se slevou 80%. Jsou také dostupné zdarma na iTunes. Nezmeškej to! de = Ich habe gerade die Offline-Karten MAPS.ME mit 80 % Rabatt auf Google Play bekommen. Es gibt sie auch kostenlos bei iTunes. Nicht verpassen! es = Acabo de comprar MAPS.ME, mapas sin conexión, en Google Play con un descuento del 80 %. También está disponible gratis en iTunes. ¡No te lo pierdas! fr = Je viens de me procurer les cartes hors-ligne MAPS.ME avec 80 % de remise sur Google Play. L'appli est également disponible gratuitement sur iTunes. Ne passez pas à côté ! @@ -4846,7 +4854,7 @@ tags = ios, android comment = Text in menu en = Settings & More - cs = Nastavení a více + cs = Nastavení & další de = Einstellungen & mehr es = Ajustes y más fr = Paramètres & plus @@ -4894,7 +4902,7 @@ tags = ios, android comment = Text in menu en = Like on Facebook - cs = Označit pomocí To se mi líbí na Facebooku + cs = Lajknout na Facebooku de = „Gefällt mir“ auf Facebook es = Pulsa "Me gusta" en Facebook fr = Aimer sur Facebook @@ -4966,7 +4974,7 @@ tags = ios, android comment = Text in menu en = Subscribe to our news - cs = Přihlásit se k našim novinkám + cs = Přihlásit se k odběru novinek de = Abonnieren Sie unsere News es = Suscríbete a nuestras noticias fr = Abonnez-vous à nos actus @@ -5086,7 +5094,7 @@ tags = ios, android comment = Email subject en = Please subscribe me to the MAPS.ME newsletter - cs = Přihlaste mě prosím k odběru zpravodaje MAPS.ME + cs = Přihlaste mě, prosím, k odběru zpravodaje MAPS.ME de = Ich möchte gerne den MAPS.ME-Newsletter abonnieren es = Por favor quiero suscribirme al boletín de MAPS.ME fr = Veuillez m'inscrire à la newsletter de MAPS.ME @@ -5110,7 +5118,7 @@ tags = ios, android comment = Email body en = I want to be the first to learn about latest news updates and promotions. I can cancel my subscription at any time. - cs = Chci se vždy jako první dozvídat o nejnovějších zprávách aktualizacích a akčních nabídkách. Svoje přihlášení k odběru mohu kdykoli zrušit. + cs = Chci se vždy jako první dozvídat o nejnovějších zprávách, aktualizacích a akčních nabídkách. Své přihlášení k odběru mohu kdykoli zrušit. de = Gerne möchte ich zu den Ersten gehören die aktuelle Neuigkeiten erfahren und über neueste Updates und Werbeangebote informiert werden. Mein Abo kann ich jederzeit kündigen. es = Quiero ser el primero en conocer las últimas noticias actualizaciones y promociones. Puedo cancelar mi suscripción en cualquier momento. fr = Je veux être informé(e) en priorité des dernières nouvelles des mises à jour et des promotions. Je pourrai annuler mon abonnement quand je le souhaiterai. @@ -5134,7 +5142,7 @@ tags = ios, android comment = About text en = MAPS.ME offers the fastest offline maps of all the cities, all countries of the world. Travel with full confidence: wherever you are, MAPS.ME helps to locate yourself on the map, find the nearest restaurant, hotel, bank, gas station etc. It doesn’t require internet connection.\n\nWe are always working on new features and would love to hear from you on how you think we could improve MAPS.ME. If you have any problems with the app, don't hesitate to contact us at support@maps.me. We respond to every request!\n\nDo you like MAPS.ME and want to support us? There are some simple and absolutely free ways:\n\n- post a review at your App Market\n- like our Facebook page http://www.facebook.com/mapswithme\n- or just tell about MAPS.ME to your mom, friends and colleagues :)\n\nThank you for being with us. We appreciate your support very much!\n\nP.S. We take map data from OpenStreetMap, a mapping project similar to Wikipedia, which allows users to create and edit maps. If you see something is missing or wrong on the map, you can correct the maps directly at http://openstreetmap.org, and your changes will appear in MAPS.ME app with the next version release. - cs = MAPS.ME nabízí nejrychlejší offline mapy všech měst a zemí po celém světě. Cestujte s naprostou důvěrou: kdekoliv jste, MAPS.ME vám pomůže se najít na mapě, najít nejbližší restauraci, hotel, banku, benzínovou pumpu atd. Nevyžaduje připojení k internetu.\n\nNeustále pracujeme na nových funkcích a rádi bychom slyšeli váš názor, jak můžeme vylepšit MAPS.ME. Pokud máte s touto aplikací jakékoliv problémy, pak nás neváhejte kontaktovat na support@maps.me. Odpovídáme na každý požadavek!\n\nLíbí se vám MAPS.ME a chtěli byste nás podpořit? Existuje několik snadných způsobů zcela zdarma:\n\n- napište recenzi ve svém obchodě s aplikacemi\n- označte naši stránku http://www.facebook.com/mapswithme pomocí To se mi líbí\n- nebo jen řekněte o MAPS.ME své mámě, kamarádům a kolegům :)\n\nDěkujeme, že jste s námi. Velmi oceňujeme vaši podporu!\n\nP.S. Mapová data získáváme z OpenStreetMap, což je mapový projekt podobný Wikipedii, který umožňuje uživatelům vytvářet a upravovat mapy. Pokud zjistíte, že na mapě něco chybí nebo je špatně, pak můžete mapy opravit přímo na http://openstreetmap.org, a vaše změny se objeví v příští verzi MAPS.ME. + cs = MAPS.ME nabízí nejrychlejší offline mapy všech měst a zemí po celém světě. Cestuj s naprostou důvěrou: kdekoliv jsi, MAPS.ME ti pomůže se najít na mapě, vyhledat nejbližší restauraci, hotel, banku, benzínovou pumpu atd. Nevyžaduje připojení k Internetu.\n\nNeustále pracujeme na nových funkcích a rádi bychom slyšeli také Tvůj názor, jak můžeme MAPS.ME vylepšit. Pokud máš s touto aplikací jakékoliv problémy, pak nás neváhej kontaktovat na support@maps.me. Odpovídáme na každý požadavek!\n\nLíbí se ti MAPS.ME a chceš nás podpořit? Existuje několik snadných způsobů zcela zdarma:\n\n- napiš recenzi ve svém obchodu s aplikacemi\n- označ naši facebookovou stránku http://www.facebook.com/mapswithme pomocí To se mi líbí\n- nebo jen řekni o MAPS.ME své mámě, kamarádům a kolegům :)\n\nDěkujeme, že jsi s námi. Velmi oceňujeme tvou podporu!\n\nP.S. Mapová data získáváme z OpenStreetMap, což je mapový projekt podobný Wikipedii, který umožňuje uživatelům vytvářet a upravovat mapy. Pokud zjistíš, že na mapě něco chybí nebo je špatně, pak můžeš mapy opravit přímo na http://openstreetmap.org, a tvé změny se objeví v příští verzi MAPS.ME. Díky! de = MAPS.ME bietet die schnellsten Offline-Karten aller Städte in allen Ländern der Welt. Reisen Sie mit Vertrauen: wo immer Sie sind, MAPS.ME hilft Ihnen, sich selbst auf der Karte zu finden. Finden Sie das nächste Restaurant, ein Hotel, eine Bank, eine Tankstelle usw. Es ist keine Internet-Verbindung erforderlich.\n\nWir arbeiten ständig an neuen Funktionen und freuen uns, von Ihnen zu hören, wie wir MAPS.ME verbessern können. Wenn Sie Probleme mit der App haben, zögern Sie nicht, mit uns über support@maps.me in Verbindung zu treten. Wir reagieren auf jede Anfrage!\n\nMögen Sie MAPS.ME und wollen Sie uns unterstützen? Es gibt einige einfache und absolut kostenlose Möglichkeiten:\n\n- Veröffentlichen Sie eine Bewertung auf Ihrem App-Markt\n- Liken Sie unsere Facebook-Seite http://www.facebook.com/mapswithme\n- Oder erzählen einfach nur Ihrer Mutter, Freunden und Kollegen von MAPS.ME:)\n\nDanke, dass Sie bei uns sind. Wir freuen uns sehr über Ihre Unterstützung!\n\nP. S. Wir nehmen die Kartendaten von OpenStreetMap, einem Mapping-Projekt ähnlich Wikipedia, bei welchem Benutzer Karten erstellen und bearbeiten können. Wenn Sie sehen, dass auf der Karte etwas fehlt oder falsch ist, können Sie die Karten direkt auf http://openstreetmap.org korrigieren und die Änderungen erscheinen in der nächsten MAPS.ME App Version. es = MAPS.ME ofrece los mapas sin conexión más rápidos de todas las ciudades y todos los países del mundo. Viaja con plena confianza: estés donde estés, MAPS.ME te ayuda a ubicarte en el mapa, encontrar el restaurante, hotel, banco o gasolinera más próximo, etc. No requiere conexión a Internet.\n\nTrabajamos continuamente en el desarrollo de nuevas funcionalidades y nos encantaría conocer tu opinión sobre cómo podríamos mejorar MAPS.ME. Si tienes cualquier problema con la aplicación, no dudes en contactar con nosotros en support@maps.me. ¡Respondemos a todas las solicitudes!\n\n¿Te gusta MAPS.ME y quieres apoyarnos? Estas son algunas formas simples y totalmente gratis:\n\n- Publica una opinión en tu App Market\n- Dale a me gusta a nuestra página de Facebook http://www.facebook.com/mapswithme\n- O simplemente habla sobre MAPS.ME a tu madre, amigos y colegas :)\n\nGracias por estar a nuestro lado. ¡Agradecemos mucho tu apoyo!\n\nPD: obtenemos datos de los mapas de OpenStreetMap, un proyecto de mapeo similar a Wikipedia, que permite a los usuarios crear y editar mapas. Si crees que falta algo o hay cualquier error en el mapa, puedes corregir los mapas directamente en http://openstreetmap.org y los cambios aparecerán en la aplicación MAPS.ME en el próximo lanzamiento de la versión. fr = MAPS.ME offre la possibilité de consulter hors-ligne le plus rapidement possible les cartes de toutes les villes, de tous les pays du monde. Voyagez en toute confiance : où que vous soyez, MAPS.ME permet de vous situer sur la carte, de trouver le restaurant le plus proche, un hôtel, une banque, une station d'essence, etc. Cela ne nécessite aucune connexion Internet.\n\nNous travaillons toujours sur de nouvelles fonctionnalités et nous aimerions avoir votre avis sur la manière d'améliorer MAPS.ME. Si vous avez des problèmes avec l'application, n'hésitez pas à nous contacter à l'adresse suivante : support@maps.me. Nous répondons à toutes les demandes !\n\nAimez-vous MAPS.ME et souhaitez-vous nous soutenir ? Il existe des moyens simples et tout à fait gratuits:\n\n- Publier un avis sur votre App Market\n- Aimez notre page Facebook www.facebook.com/mapswithme\n- Ou parlez tout simplement de MAPS.ME à votre mère, à vos amis et à vos collègues :)\n\nNous vous remercions de votre fidélité. Nous apprécions énormément votre soutien !\n\nP.S. Nous prenons les données cartographiques de OpenStreetMap, un projet de cartographie similaire à Wikipédia, qui permet aux utilisateurs de créer et de modifier des cartes. Si vous voyez une omission ou une erreur sur la carte, vous pouvez la corriger directement à l'adresse suivante : http://openstreetmap.org, et vos modifications apparaîtront lors de la sortie de la prochaine version de l'application MAPS.ME. @@ -5159,7 +5167,7 @@ tags = ios comment = Alert text en = The email client has not been set up. Please configure it or use any other way to contact us at %@ - cs = Emailový klient nebyl nastaven. Nakonfigurujte ho prosím nebo použijte jiný způsob k tomu, abyste nás kontaktovali na %@ + cs = Emailový klient nebyl ještě nakonfigurován. Nastav ho, prosím, nebo použij jiný způsob k našemu kontaktování na %@ de = Der E-Mail-Client ist noch nicht eingerichtet worden. Konfigurieren Sie ihn bitte oder nutzen Sie eine andere Möglichkeit, uns unter %@ zu erreichen. es = No se ha configurado el cliente de correo electrónico. Por favor, configúralo o utiliza alguna otra forma de ponerte en contacto con nosotros en %@ fr = Le client de messagerie n'a pas été configuré. Veuillez s'il vous plaît le configurer ou employer tout autre moyen pour nous contacter à l’adresse %@. diff --git a/tizen/MapsWithMe/res/ces-CZ.xml b/tizen/MapsWithMe/res/ces-CZ.xml index cc08125e7d..de1a8e23bc 100644 --- a/tizen/MapsWithMe/res/ces-CZ.xml +++ b/tizen/MapsWithMe/res/ces-CZ.xml @@ -18,11 +18,11 @@ Míle - Nenalezeno připojení k Internetu + Připojení k Internetu nenalezeno - Nenalezeno připojení k WiFi. Chceš použít mobilní sítě (GPRS, EDGE nebo 3G) pro stažení %s? + Připojení k WiFi nenalezeno. Chceš použít mobilní sítě (GPRS, EDGE nebo 3G) pro stažení %s? - Doporučujeme použít WiFi pro stahování větších map + Pro stahování větších map doporučujeme používat WiFi Stáhnout Stahování selhalo: %s @@ -80,11 +80,11 @@ Koukni kde jsem. Otevři odkaz: %1$s nebo %2$s - Koukni na moji značku na mapě MAPS.ME + Koukni na moji značku na mapě v MAPS.ME - Ahoj,\n\nOznačil/a jsem: %1$s v MAPS.ME, offline mapách celého světa. Klepni na jeden z těchto odkazů %2$s, %3$s a uvidíš toto místo na mapě.\n\nDíky. + Ahoj,\n\noznačil/a jsem: %1$s v MAPS.ME, offline mapách celého světa. Klepni na jeden z těchto odkazů %2$s, %3$s a uvidíš toto místo na mapě.\n\nDíky. - Podívejte se na mou aktuální polohu na mapě na MAPS.ME + Podívej se na mou aktuální polohu na mapě na MAPS.ME Ahoj,\n\nPrávě jsem tady: %1$s. Klepni na jeden z těchto odkazů %2$s, %3$s a uvidíš toto místo na mapě.\n\nDíky. @@ -105,4 +105,10 @@ Provést upgrade Tlačítka přiblížení/oddálení Zobrazit na obrazovce + + Tato aplikace využívá geografická data (zahrnující mapy, zakreslení firem a zájmových bodů, hranice států a regionů apod.), která byla převzata z otevřeného projektu OpenStreetMap. Konzistenci, přesnost, úplnost ani správnost těchto OpenStreetMap dat proto nemůžeme zaručit. + + Souhlasím + + Nesouhlasím