From 50920400dddfb336f2539e7d28987893ac41e7b9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ksenia Galushka Date: Tue, 27 Nov 2018 19:09:21 +0300 Subject: [PATCH] [strings] Added fa for search categories, missing strings for bookmarks, speedcams, metrics --- data/strings/strings.txt | 539 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 518 insertions(+), 21 deletions(-) diff --git a/data/strings/strings.txt b/data/strings/strings.txt index b996562121..061b3bba1d 100644 --- a/data/strings/strings.txt +++ b/data/strings/strings.txt @@ -3498,10 +3498,9 @@ sw = Sehemu ya kula zh-Hans = 在哪儿吃 zh-Hant = 在哪兒吃 + fa = کجا غذا بخوریم [food] - comment = TODO FIXME @kgalushka: correction and translation; 30 symbols max (shorter better); deadline release 8.5 - comment = Search team review required on any change comment = Search category for grocery stores tags = ios,android,tizen en = Groceries @@ -3534,6 +3533,7 @@ sw = Migahawani zh-Hans = 食品 zh-Hant = 食物 + fa = عطاری [transport] comment = Search team review required on any change @@ -3678,6 +3678,7 @@ sw = Manunuzi zh-Hans = 购物 zh-Hant = 購物 + fa = خرید کردن [hotel] comment = Search team review required on any change @@ -3857,6 +3858,7 @@ sw = Shughuli za usiku zh-Hans = 夜生活 zh-Hant = 夜生活 + fa = تفریحات شبانه [children] comment = Search team review required on any change @@ -3892,6 +3894,7 @@ sw = Mapumziko ya familia zh-Hans = 亲子休闲 zh-Hant = 親子休閒 + fa = تعطیلات خانوادگی [bank] comment = Search team review required on any change @@ -34860,6 +34863,7 @@ sw = Badilishana machaguo zh-Hans = 登录设置 zh-Hant = 登錄設置 + fa = گزینه های اشتراک گذاری [export_file] en = Export file @@ -34893,14 +34897,75 @@ sw = Tuma faili zh-Hans = 导出文件 zh-Hant = 導出文件 + fa = ارسال فایل [list_settings] - comment = FIXME - en = list_settings + en = List Settings + ru = Настройки списка + ar = قائمة الإعدادات + cs = Nástroje seznamu + da = Listeindstillinger + nl = Lijst Instellingen + fi = Listan asetukset + fr = Paramètres liste + de = Listeneinstellungen + hu = Lista beállításai + id = Pengaturan Daftar + it = Impostazioni elenco + ja = リスト設定 + ko = 목록 세팅 + nb = Liste Innstillinger + pl = Ustawienia listy + pt = Lista de configurações + pt-BR = Configurações de Lista + ro = Elaborarea listei + es = Configurar lista + es-MX = Ajustes de lista + sv = Listinställningar + th = การตั้งค่ารายการ + tr = Liste Ayarları + uk = Налаштування списку + vi = Cài đặt danh sách + el = Ρυθμίσεις Λίστας + sk = Nastavenie zoznamu + sw = Mipangilio ya Orodhesha + zh-Hans = 列表设置 + zh-Hant = 列表設置 + fa = تنظیمات لیست [delete_list] - comment = FIXME - en = delete_list + en = Delete list + ru = Удалить список + ar = حذف القائمة + cs = Smazat seznam + da = Slet liste + nl = Lijst verwijderen + fi = Poista lista + fr = Supprimer liste + de = Liste löschen + hu = Törölni a listát + id = Hapus Daftar + it = Cancella elenco + ja = リスト削除 + ko = 리스트 삭제 + nb = Slett liste + pl = Usuń listę + pt = Apagar lista + pt-BR = Deletar lista + ro = Ștergerea listei + es = Eliminar lista + es-MX = Eliminar lista + sv = Radera listan + th = ลบรายการ + tr = Listeyi sil + uk = Видалити список + vi = Xóa danh sách + el = Διαγραφή λίστας + sk = Vymazať zoznam + sw = Futa Orodha + zh-Hans = 删除列表 + zh-Hant = 刪除列表 + fa = حذف لیست [hide_from_map] en = Hide from map @@ -34934,6 +34999,7 @@ sw = Ficha kwenye ramani zh-Hans = 从卡中隐藏 zh-Hant = 從卡中隱藏 + fa = پنهان کردن از نقشه [ugc_route_tags_screen_label] en = Select tags @@ -34967,6 +35033,7 @@ sw = Chagua vibandiko zh-Hans = 请选择标签 zh-Hant = 請選擇標籤 + fa = انتخاب برچسبها [ugc_route_tags_progress_msg] en = Loading tags… @@ -35000,6 +35067,7 @@ sw = Inapakua vibandiko… zh-Hans = 正在加载标签...... zh-Hant = 正在加載標籤...... + fa = درحال بارگیری برچسبها… [ugc_route_tags_desc] en = Please select tags to help other travellers find your guide. This is mandatory. @@ -35033,6 +35101,7 @@ sw = Tafadhali chagua vibandiko ili kuwasaidia wasafiri wengine. Hii ni lazima. zh-Hans = 请选择标签以帮助其他旅行者找到您的旅行指南。此为必填项。 zh-Hant = 請選擇標籤以幫助其他旅行者找到您的旅行指南。此為必填項。 + fa = لطفا برچسبها را برای کمک به مسافران دیگر برای یافتن راهنمای شما، انتخاب نمایید. این الزامی است. [public_access] en = Public access @@ -35066,6 +35135,7 @@ sw = Matumizi ya umma zh-Hans = 公共访问 zh-Hant = 公共訪問 + fa = دسترسی عمومی [limited_access] en = Limited access @@ -35099,6 +35169,7 @@ sw = Matumizi yenye ukomo zh-Hans = 私人访问 zh-Hant = 私人訪問 + fa = دسترسی محدود [bookmarks_public_access] comment = FIXME @@ -35144,6 +35215,7 @@ sw = Mwongozo huu utapakiwa katika katalogi ya umma ya MAPS.ME na utapatikana kwa watumiaji wengine zh-Hans = 本指南将上传到MAPS.ME公共目录,并可供其他用户使用 zh-Hant = 本指南將上傳到MAPS.ME公共目錄,並可供其他用戶使用 + fa = این راهنما به کاتالوگ عمومی MAPS.ME ارسال خواهد شد و برای کاربران دیگر در دسترس خواهد بود [upload_and_publish] en = Upload and publish @@ -35177,6 +35249,7 @@ sw = Pakia na chapisha zh-Hans = 加载并发布 zh-Hant = 加載並發布 + fa = بارگذاری و انتشار [upload_and_get_direct_link] en = Upload and get a direct link @@ -35210,6 +35283,7 @@ sw = Pakia na upate kiunganishi cha moja kwa moja zh-Hans = 加载并获取链接 zh-Hant = 加載並獲取鏈接 + fa = بارگذاری و دریافت لینک مستقیم [get_direct_link_desc] en = Your guide will be available to anyone who has the link @@ -35243,6 +35317,7 @@ sw = Mwongozo wako utapatikana kwa kila mmoja mwenye kiunganishi zh-Hans = 您的指南将通过直接链接提供 zh-Hant = 您的指南將通過直接鏈接提供 + fa = راهنمای شما برای هر کسی که این لینک را داشته باشد، دردسترس خواهد بود [upload_and_publish_progress_text] en = Publishing your guide… @@ -35276,6 +35351,7 @@ sw = Inachapisha mwongozo wako… zh-Hans = 该指南正在发布...... zh-Hant = 該指南正在發布...... + fa = در حال انتشار راهنمای شما… [upload_and_publish_success] en = The guide has been published @@ -35309,6 +35385,7 @@ sw = Mwongozo umechapishwa zh-Hans = 该指南已发布 zh-Hant = 該指南已發布 + fa = راهنما انتشار یافت [ugc_routes_user_agreement] en = PLEASE NOTE: by proceeding, you accept the license agreement @@ -35342,6 +35419,7 @@ sw = TAFADHALI TAMBUA: kwa kuendelea, umekubali makubaliano ya leseni zh-Hans = 注意:继续,即表示您接受许可协议 zh-Hant = 請注意:繼續,即表示您接受許可協議 + fa = لطفا توجه داشته باشید: با ادامه، شما موافقت خود با مجوز توافقنامه، را اعلام نموده اید [ugc_route_edit_list_name] en = Guide name @@ -35375,6 +35453,7 @@ sw = Jina la mwongozo zh-Hans = 指南名称 zh-Hant = 指南名稱 + fa = نام راهنما [ugc_route_edit_description_hint] en = Type a description (text or html) @@ -35408,6 +35487,7 @@ sw = Andika maelezo (maneno au html) zh-Hans = 请添加说明(文字或html) zh-Hant = 添加說明(文字或html) + fa = یک توضیح (متن یا html) تایپ نمایید [not_shared] en = Not shared @@ -35441,6 +35521,7 @@ sw = Haijashirikisha zh-Hans = 個人 zh-Hant = 個人 + fa = به اشتراک گذاشته نشده است [direct_link_progress_text] en = Uploading your file… @@ -35474,6 +35555,7 @@ sw = Inapakia faili lako… zh-Hans = 正在上传您的文件...... zh-Hant = 正在上傳您的文件...... + fa = در حال بارگذاری فایل شما… [direct_link_success] en = The link has been created @@ -35507,6 +35589,7 @@ sw = Kiunganishi kimeundwa zh-Hans = 链接已创建 zh-Hant = 鏈接已創建 + fa = لینک ایجاد شده است [edit_guide_title] en = Edit your guide online @@ -35540,6 +35623,7 @@ sw = Hariri mwongozo wako katika mtandaoni zh-Hans = 请在线编辑您的旅行指南 zh-Hant = 請在線編輯旅行指南 + fa = راهنمای خود را در وب ویرایش کنید [edit_guide_subtitle] en = Get a link to edit your guide via web service: add descriptions, upload photos, and connect bookmarks with lines. @@ -35573,6 +35657,7 @@ sw = Pata kiunganishi kuhariri mwongozo wako kupitia programu ya mtandaoni: ongeza maelezo, pakia picha na unganisha kialamisho na mstari. zh-Hans = 请通过网络应用获取编辑指南的链接:请添加地点描述,上传照片以及用线条连接标签。 zh-Hant = 請通過網絡應用獲取編輯指南的鏈接:請添加地點描述,上傳照片和用線條連接標籤。 + fa = یک لینک برای ویرایش راهنمای خود از طریق برنامه وب، دریافت کنید: توضیحاتی اضافه نمایید، تصاویر را بارگذاری کرده و نشانه گذاریها را با خطوط متصل نمایید. [send_a_link_btn] en = Send me a link @@ -35605,7 +35690,8 @@ sk = Poslať mi odkaz sw = Nitumie kiunganishi zh-Hans = 发送链接 - zh-Hant = 發送鏈接 + zh-Hant = 發送鏈接 + fa = یک لینک برای من ارسال کن [upload_error_toast] en = An error occurred while uploading your file @@ -35639,6 +35725,7 @@ sw = Kosa limetokea wakati unapakia faili lako zh-Hans = 加载文件时出错 zh-Hant = 加載文件時出錯 + fa = هنگام بارگذاری فایل شما خطایی روی داد [tags_loading_error_subtitle] en = An error occurred while loading tags, please try again @@ -35672,6 +35759,7 @@ sw = Kosa limetokea wakati wa kupakua vibandiko, tafadhali jaribu tena zh-Hans = 加载标签时出错,请重试 zh-Hant = 加載代碼時出錯,請重試 + fa = هنگام بارگذاری برچسب خطایی رخ داد، لطفا دوباره امتحان کنید [unable_upload_errorr_title] en = File upload failed @@ -35705,6 +35793,7 @@ sw = Kupakia faili kumeshindikana zh-Hans = 无法上传文件 zh-Hant = 無法上傳文件 + fa = بارگذاری فایل انجام نشد [unable_upload_error_subtitle_edited] en = This file has been edited via the web app @@ -35738,6 +35827,7 @@ sw = Faili hili limehaririwa kupitia programu ya mtandaoni zh-Hans = 文件是通过Web应用程序编辑的 zh-Hant = 文件是通過Web應用程序編輯的 + fa = این فایل از طریق برنامه وب ویرایش شده است [unable_upload_error_subtitle_broken] en = This file is damaged and couldn't be uploaded. Please upload another file. @@ -35771,6 +35861,7 @@ sw = Faili hili limeharibika na haliwezi kupakiwa. Tafadhali pakia faili jingine. zh-Hans = 该文件已损坏,无法上传。请上传其他文件。 zh-Hant = 該文件已損壞,無法上傳。請上傳其他文件。 + fa = این فایل آسیب دیده است و امکان بارگذاری آن وجود ندارد. لطفا فایل دیگری را بارگذاری نمایید. [buy_btn] en = Buy for %s @@ -35804,6 +35895,7 @@ sw = Nunua kwa ajili ya %s zh-Hans = 购买%s zh-Hant = 購買%s + fa = با s% خرید نمایید [download_guide_progress] en = Downloading your guide… @@ -35870,6 +35962,7 @@ sw = Huwezi kupata bei zh-Hans = 无法得知价格 zh-Hant = 無法得知價格 + fa = نمی توان قیمت را دریافت کرد [price_error_subtitle] en = Please try again in a few minutes @@ -35903,6 +35996,7 @@ sw = Jaribu tena ndani ya dakika chache zh-Hans = 请在几分钟后再试一次 zh-Hant = 請在幾分鐘之後再試一次 + fa = لطفا چند دقیقه دیگر دوباره امتحان کنید [edit_your_guide_email_body] en = Edit your guide on the web easily using your computer: add descriptions, upload photos, and connect bookmarks with lines. @@ -35936,6 +36030,7 @@ sw = Hariri mwongozo wako katika mtandao kirahisi kwa kutumia kompyuta yako: ongeza maelezo, pakia picha na unganisha kialamisho na mstari. zh-Hans = 在计算机上编辑您的旅行指南:请添加地点描述,上传照片以及用线条连接标签。 zh-Hant = 在計算機上編輯您的旅行指南:請添加地點描述,上傳照片和用線條連接標籤。 + fa =راهنمای خود را به سادگی بر روی وب با استفاده از کامپیوتر خود ویرایش نمایید: توضیحاتی اضافه نمایید، تصاویر را بارگذاری کرده و نشانه گذاریها را با خطوط متصل نمایید. [edit_on_web] en = Edit online @@ -35969,6 +36064,7 @@ sw = Hariri mtandaoni zh-Hans = 在线编辑 zh-Hant = 在線編輯 + fa = ویرایش بر روی وب [properties_loading_error_subtitle] en = An error occurred while loading options, please try again @@ -36002,6 +36098,7 @@ sw = Kosa imetokea wakati wa kupakua machaguo, tafadhali jaribu tena zh-Hans = 加载选项时出错,请重试 zh-Hant = 加載選項時出錯,請重試 + fa = هنگام بارگیری گزینه ها خطایی روی داد، لطفا دوباره امتحان کنید [custom_props_desc] en = In this guide you have visited places as @@ -36035,6 +36132,7 @@ sw = Katika mwongozo huu uliyatembelea maeneo kama zh-Hans = 本指南您编制为 zh-Hant = 本指南您編制為 + fa = در این راهنما شما از مکان هایی بازدید کرده اید، به عنوان [custom_props_title] en = Local or traveller @@ -36068,14 +36166,75 @@ sw = Mwenyeji au msafiri zh-Hans = 当地或游客 zh-Hant = 當地貨遊客 + fa = ساکن محلی یا مسافر [custom_props_local] - comment = FIXME - en = custom_props_local + en = local + ru = местный + ar = محلي + cs = místní obyvatel + da = lokal + nl = local + fi = paikallinen + fr = Régional + de = Einheimischer + hu = helyi lakos + id = warga lokal + it = del posto + ja = 現地人 + ko = 현지 + nb = lokalkjent + pl = miejscowy + pt = local + pt-BR = local + ro = localnic + es = local + es-MX = local + sv = lokal bosatt + th = คนท้องที่ + tr = yerli + uk = місцевий + vi = người địa phương + ei = ντόπιος + sk = miestny + sw = wenyeji + zh-Hans = 当地 + zh-Hant = 當地 + fa = محلی [custom_props_traveler] - comment = FIXME - en = custom_props_traveler + en = traveller + ru = турист + ar = المسافر + cs = turista + da = rejsende + nl = reiziger + fi = matkailija + fr = voyageur + de = Tourist + hu = turista + id = pelancong + it = turista + ja = 旅行者 + ko = 여행자 + nb = turist + pl = turysta + pt = turista + pt-BR = viajante + ro = turist + es = turista + es-MX = viajero + sv = en turist + th = นักท่องเที่ยว + tr = gezgin + uk = турист + vi = du khách + ei = ταξιδιώτης + sk = cestovateľ + sw = wasafiri + zh-Hans = 游客 + zh-Hant = 遊客 + fa = مسافر [select_properties] en = Select options @@ -36109,6 +36268,7 @@ sw = Chagua machaguo zh-Hans = 选择选项 zh-Hant = 選擇選項 + fa = انتخاب گزینه ها [access_rules_p_to_p] en = Special access @@ -36142,6 +36302,7 @@ sw = Matumizi maalum zh-Hans = 特殊访问 zh-Hant = 特殊訪問 + fa = دسترسی ویژه [access_rules_paid] en = Purchased @@ -36175,6 +36336,7 @@ sw = Iliyonunuliwa zh-Hans = 已购买 zh-Hant = 已購買 + fa = خریداری شده [failed_purchase_support_message] en = Sorry, but you probably have an uncompleted purchase. Please contact support and we will solve the problem. @@ -36208,6 +36370,7 @@ sw = Samahani, lakini inawezekana hujakamilisha ununuzi. Tafadhali wasiliana na dawati la msaada na tutatatua tatizo hilo. zh-Hans = 您似乎还有未完成的购买。请写支持,我们将解决问题。 zh-Hant = 您似乎還有待定購買。請寫支持,我們將解決問題。 + fa = با عرض پوزش، اما احتمالا یک خرید ناتمام دارید. لطفا با بخش پشتیبانی تماس بگیرید و ما مشکل را حل خواهیم کرد. [contact] en = Contact @@ -36241,6 +36404,7 @@ sw = Mawasiliano zh-Hans = 写 zh-Hant = 寫 + fa = تماس [check_price_button] en = Check price @@ -36274,6 +36438,7 @@ sw = Angalia bei zh-Hans = 了解价格 zh-Hant = 了解價格 + fa = بررسی قیمت [download_button] en = Download @@ -36307,6 +36472,7 @@ sw = Pakua zh-Hans = 下载 zh-Hant = 下載 + fa = دانلود [speedcams_alert_title] en = Speed cameras @@ -36340,6 +36506,7 @@ sw = Kamera za mwendo-kasi zh-Hans = 高速摄像机 zh-Hant = 高速相機 + fa = دوربین های سرعت [speedcams_alert_subtitle] en = Warn about speed limits @@ -36373,6 +36540,7 @@ sw = Onyo kuhusu ukomo wa mwendo-kasi zh-Hans = 速度限制警告 zh-Hant = 警告速度限制 + fa = هشدار درباره محدودیت سرعت [speedcam_option_auto] en = Auto @@ -36406,6 +36574,7 @@ sw = Auto zh-Hans = 自动 zh-Hant = 自動 + fa = خودکار [speedcam_option_always] en = Always @@ -36439,6 +36608,7 @@ sw = Mara kwa Mara zh-Hans = 总是 zh-Hant = 總是 + fa = همیشه [speedcam_option_never] en = Never @@ -36454,7 +36624,7 @@ id = Tidak pernah it = Mai ja = 無効 - ko = 절대 아님 + ko = 안함 nb = Aldri pl = Nigdy pt = Nunca @@ -36472,6 +36642,7 @@ sw = Kamwe zh-Hans = 从不 zh-Hant = 從不 + fa = هرگز [bookmark_description_title] en = Bookmark Description @@ -36505,6 +36676,7 @@ sw = Maelezo ya Alamisho zh-Hans = 标签说明 zh-Hant = 標籤說明 + fa = توضیحات نشانه گذاری [place_description_title] en = Place Description @@ -36538,23 +36710,348 @@ sw = Maelezo ya Eneo zh-Hans = 地点说明 zh-Hant = 地點說明 + fa = توضیحات محل [ugc_routes_error_uploading_file_toast] - comment = FIXME https://confluence.mail.ru/display/MAPSME/UGC+Routes - en = ugc_routes_error_uploading_file_toast + en = Unfortunately, an error occurred while uploading your bookmarks. Please try again. + ru = К сожалению, при загрузке меток произошла ошибка. Пожалуйста, попробуйте еще раз. + ar = عدّل دليلك على الويب بسهولة باستخدام جهاز الكمبيوتر: أضف الأوصاف وتحميل الصور واربط الإشارات المرجعية بالسطور. يرجى المحاولة مرة أخرى. + cs = Při nahrávání značek se bohužel stala chyba. Zkuste to prosím ještě jednou. + da = Der er desværre opstået en fejl ved upload af dine bogmærker. Prøv igen. + nl = Spijtig genoeg is er een fout opgetreden tijdens het uploaden van uw bladwijzers. Probeer het opnieuw. + fi = Valitettavasti, merkkien lataamisen aikana tapahtui virhe. Yritä uudelleen. + fr = Malheureusement, c'est une erreur qui s'est produite lors du téléchargement de vos signets. Veuillez réessayer. + de = Leider ist beim Hochladen der Markierungen ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut. + hu = Sajnálatos módon, a jelek letöltésénél hiba történt. Kérem, próbálja meg még egyszer. + id = Sayang sekali, kesalahan terjadi saat mengunggah bookmark Anda. Silakan coba lagi. + it = Si è verificato un errore durante il caricamento. Si prega di riprovare. + ja = 残念ながらあなたのブックマークをアップロードしていいる最中にエラーが発生しました。もう一度お試しください。 + ko = 안타깝게도, 즐겨찾기를 업로드하는 도중 오류가 발생했습니다. 다시 시도해보세요. + nb = Dessverre har det oppstått en feil under opplasting av bokmerkene dine. Vennligst prøv igjen. + pl = Przepraszamy, wystąpił błąd podczas ładowania znaczników. Spróbuj ponownie. + pt = Infelizmente, ocorreu um erro ao carregar os marcas. Por favor, tente novamente. + pt-BR = Infelizmente, um erro ocorreu enquanto carregávamos seus favoritos. Por favor, tente novamente. + ro = Din păcate, în timpul încărcării etichetelor a intervenit o greșeală. Vă rugăm să încercați încă o dată. + es = Lo sentimos, se produjo un error al cargar las etiquetas. Por favor intente de nuevo. + es-MX = Desafortunadamente, ocurrió un error al cargar sus marcadores. Por favor intente de nuevo. + sv = Tyvärr, ett fel uppstod vid uppladdning av etiketter. Vänligen försök igen. + th = ขออภัยค่ะ เกิดข้อผิดพลาดขณะอัพโหลดบุ๊กมาร์คของคุณ โปรดลองใหม่อีกครั้ง + tr = Maalesef yer işaretlerinizi yüklerken bir hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin. + uk = На жаль, при завантаженні міток виникла помилка. Будь-ласка, спробуйте ще раз. + vi = Rất tiếc, đã xảy ra lỗi khi tải lên dấu trang của bạn. Vui lòng thử lại. + el = Δυστυχώς, συνέβη κάποιο σφάλμα ενώ φορτώνονταν οι σελιδοδείκτες σας. Παρακαλώ ξαναπροσπαθήστε. + sk = Bohužiaľ, počas nahrávania záložiek sa vyskytla chyba. Prosím skúste znova. + sw = Kwa bahati mbaya, kuna kosa limetokea wakati wa kupakia kialamisho chako. Tafadhali jaribu tena. + zh-Hans = 抱歉,加载代码时出错。请再试一次。 + zh-Hant = 抱歉,加載代碼時出錯。請再試一次。 + fa = متأسفانه، هنگام بارگذاری نشان شده های شما، خطایی رخ داد. لطفا دوباره تلاش کنید. [notification_channel_ugc] - comment = FIXME: this text will be shown in application notification preferences opposite checkbox which enable/disabe ugc notifications. Devices on Android 8+ are affected. - en = UGC + en = Social content + ru = Пользовательский контент + ar = محتوى ينتجه المستخدم + cs = Uživatelský obsah + da = Socialt indhold + nl = Sociale inhoud + fi = Käyttäjäsisältö + fr = Contenu social + de = Nutzergenerierte Inhalte + hu = Felhasználói tartalom + id = Konten sosial + it = Contenuto creato dagli utenti + ja = ソーシャルコンテンツ + ko = 소셜 컨텐트 + nb = Sosialt innhold + pl = Treść użytkownika + pt = Conteúdo + pt-BR = Redes Sociais + ro = Conținutul utilizatorului + es = Contenido del usuario + es-MX = Redes sociales + sv = Användarinnehåll + th = เนื้อหาทางโซเชียล + tr = Sosyal içerik + uk = Контент користувачів + vi = Nội dung xã hội + el = Κοινωνικό περιεχόμενο + sk = Sociálny obsah + sw = Mitandao ya kijamii + zh-Hans = 用户内容 + zh-Hant = 用戶內容 + fa = محتوای اجتماعی [notification_channel_downloader] - comment = FIXME: this text will be shown in application notification preferences opposite checkbox which enable/disabe downloader notifications. Devices on Android 8+ are affected. + comment = this text will be shown in application notification preferences opposite checkbox which enable/disable downloader notifications. Devices on Android 8+ are affected. en = Map downloader + ru = Загрузка карт + ar = محمل الخريطة + cs = Nahrávání map + da = Korthenter + nl = Kaart downloader + fi = Karttojen lataaminen + fr = Téléchargeur carte + de = Karten werden geladen + hu = Kártyák letöltése + id = Pengunduh peta + it = Caricamento mappe + ja = マップダウンローダー + ko = 맵 다운로더 + nb = Nedlast kart + pl = Pobieranie map + pt = A carregar mapas + pt-BR = Downloader do mapa + ro = Încărcarea hărților + es = Cargando mapas + es-MX = Descargar mapas + sv = Kartladdning + th = ตัวดาวน์โหลดแผนที่ + tr = Harita indiricisi + uk = Завантаження мап + vi = Trình tải xuống bản đồ + el = Κατέβασμα χαρτών + sk = Sťahovač máp + sw = Kipakua Ramani + zh-Hans = 加载地图 + zh-Hant = 加載地圖 + fa = دانلود کننده نقشه [notification_leave_review_title] - comment = FIXME - en = Have you been at %s? + en = %s - how was it? + ru = %s - как вам здесь? + ar = - كيف كان ذلك؟%s + cs = %s - jak se vám tady líbí? + da = %s - hvordan var det? + nl = %s - hoe vond u het? + fi = %s - miten on täällä? + fr = %s - c'était comment ? + de = %s - Gefällt es Ihnen hier? + hu = %s - hogy érzi itt magát? + id = %s - bagaimana? + it = %s - ti piace quì? + ja = %s - はいかがでしたか? + ko = %s - 어떠셨나요? + nb = %s - hvordan var det? + pl = %s - jak Tobie tu? + pt = %s - como está aqui? + pt-BR = %s - como foi? + ro = %s - cum vă place aici? + es = %s - ¿Cómo se siente aquí? + es-MX = %s - ¿Cómo estuvo? + sv = %s - hur mår du här? + th = %s - มันเป็นอย่างไร + tr = %s - nasıldı? + uk = %s - як вам тут? + vi = %s - nó như thế nào? + el = %s- πώς ήταν? + sk = %s - aké to bolo? + sw = %s - ulijisikiaje? + zh-Hans = %s - 您在这里怎么样? + zh-Hant = %s - 您在這裡怎麼樣? + fa = - چگونه بود؟%s [notification_leave_review_content] - comment = FIXME - en = Have you been at %s? Please help other travellers and rate it! + en = Help travellers by leaving a review! + ru = Оставьте отзыв и помогите путешественникам! + ar = مساعدة المسافرين من خلال ترك رأي! + cs = Okomentujte místo a pomozte cestovatelům! + da = Hjælp rejsende ved at skrive en anmeldelse! + nl = Help reizigers door een beoordeling achter te laten! + fi = Kirjoita arvostelu ja auta matkustajia! + fr = Aidez les voyageurs en leur laissant un avis ! + de = Hinterlassen Sie Ihr Feedback und helfen Sie den Reisenden! + hu = Írja meg a véleményét és segítsen a kirándulóknak! + id = Bantu para pelancong dengan meninggalkan ulasan! + it = Lascia una recensione ed aiuta altri viaggiatori! + ja = レビューを残して旅行者を助けましょう! + ko = 리뷰를 남겨서 여행자들을 도와주세요! + nb = Hjelp andre ved å legge igjen en anmeldelse. + pl = Zostaw recenzję i pomóż podróżującym! + pt = Deixe um comentário e ajude os viajantes! + pt-BR = Ajude viajantes ao deixar uma avaliação! + ro = Lăsați comentariile dvs. și ajutați alți călători! + es = ¡Deje un comentario y ayude a otros viajeros! + es-MX = Ayude a otros viajeros al dejar sus comentarios! + sv = Lämna en recension och hjälp resenärer! + th = ช่วยนักเดินทางโดยการทิ้งรีวิว! + tr = Yorum bırakarak gezginlere yardım edin! + uk = Залиште відгук та допоможіть мандрівникам! + vi = Giúp khách du lịch bằng cách để lại đánh giá! + el = Βοηθήστε ταξιδιώτες αφήνοντας μια κριτική! + sk = Pomôžte cestujúcim tým, že zanecháte recenziu! + sw = Wasaidie wasafiri kwa kuandika mtazamo wako! + zh-Hans = 请发表评论并帮助游客! + zh-Hant = 請發表評論並幫助旅客! + fa = با بیان نظر خود به مسافران کمک نمایید! + + [share_bookmarks_email_body_link] + en = Hello!\n\nHere is the link where you can download your bookmarks: %s. Open the list via MAPS.ME and enjoy your trip: http://maps.me/get?kmz + ru = Здравствуйте!\n\nВаши метки можно скачать по ссылке: %s. Открывайте список с помощью MAPS.ME и наслаждайтесь поездкой: http://maps.me/get?kmz + ar = مرحبًا!\n\nهذا هو الرابط الذي يمكنك من خلاله تنزيل إشاراتك المرجعية: %s. افتح القائمة عبر MAPS.ME واستمتع برحلتك: http://maps.me/get?kmz + cs = Dobrý den!\n\nVaše značky můžete stáhnout zde: %s. Otevírejte seznam s pomocí MAPS.ME a užívejte si cesty: http://maps.me/get?kmz + da = Hej!\n\nHer er et link, hvor du kan hente dine bogmærker: %s. Åben listen via MAPS.ME og nyd turen: http://maps.me/get?kmz + nl = Hello!\n\nHier is de link waar u uw bladwijzers kunt downloaden: %s. Open de lijst via MAPS.ME en geniet van uw reis: http://maps.me/get?kmz + fi = Hei!\n\nMerkkinne voi ladata linkistä: %s. Avaa luettelo MAPS.ME: llä ja nauti matkasta: http://maps.me/get?kmz + fr = Bonjour !\n\nVoici le lien où vous pouvez télécharger vos signets : %s. Ouvrez la liste via MAPS.ME et profitez de votre voyage : http://maps.me/get?kmz + de = Guten Tag!\n\nIhre Markierungen stehen unter folgendem Link zum Download bereit: %s. Öffnen Sie die Liste mit MAPS.ME und genießen Sie die Reise: http://maps.me/get?kmz + hu = Üdvözlöm!\n\nA jeleit le lehet tölteni ezzel a linkkel: %s. Nyíssa meg a listát MAPS.ME segítségével és élvezze az utazását: http://maps.me/get?kmz + id = Halo!\n\nBerikut tautan untuk mengunduh bookmark Anda: %s. Buka daftar melalui MAPS.ME dan nikmati perjalanan Anda: http://maps.me/get?kmz + it = Ciao,\n\npuoi scaricare i tag dal seguente link: %s. Aprire elenco tramite MAPS.ME e godersi viaggio: http://maps.me/get?kmz + ja = こんにちは!\n\nこれはあなたのブックマークをダウンロードできるリンクです:%s。MAPS.MEを通じてリストを開いて旅をお楽しみください: http://maps.me/get?kmz + ko = 안녕하세요!\n\n여기 즐겨찾기들을 다운로드 받을 수 있는 링크입니다: %s. MAPS.ME 를 통해 리스트를 열고 당신의 여행을 즐기세요: http://maps.me/get?kmz + nb = Hei!\n\nHer er lenken der du kan laste ned bokmerkene dine: %s. Åpne listen via MAPS.ME og nyt reisen: http://maps.me/get?kmz + pl = Witaj!\n\nTwoje znaczniki można pobrać, używając link: %s. Otwórz listę, używając MAPS.ME i ciesz się podrożą: http://maps.me/get?kmz + pt = Olá!\n\nSeus rótulos podem ser baixado aqui: %s. Abra a lista usando MAPS.ME e desfrute do passeio: http://maps.me/get?kmz + pt-BR = Olá!\n\nAqui está o link para baixar seus marcas: %s. Abra a lista através do MAPS.ME e curta sua viagem: http://maps.me/get?kmz + ro = Bună ziua!\n\nEtichetele dvs. le puteți descărca de pe linki-ul: %s. Deschideți lista cu ajutorul MAPS.ME și primiți plăcere de la călătorie: http://maps.me/get?kmz + es = Hola!\n\nSus etiquetas se pueden descargar desde el enlace: %s. Abra la lista con la ayuda de MAPS.ME y disfrute del viaje: http://maps.me/get?kmz + es-MX = ¡Hola!\n\nAquí esta el enlace donde puede descargar sus marcadores: %s. Abra la lista a través de MAPS.ME y disfrute su viaje: http://maps.me/get?kmz + sv = Hej!\n\nDina etiketter kan laddas ner från länken: %s. Öppna listan med hjälp av MAPS.ME och njut av resan: http://maps.me/get?kmz + th = สวัสดี!\n\nนี่คือลิงค์ที่คุณสามารถดาวน์โหลดบุ๊คมาร์คของคุณ: %s เปิดรายการผ่าน MAPS.ME และเพลิดเพลินไปกับการเดินทางของคุณ: http://maps.me/get?kmz + tr = Merhaba!\n\nİşte yer işaretlerinizi indirebileceğiniz bağlantı: %s. MAPS.ME ile listeyi açın ve yolculuğunuzun tadını çıkarın: http://maps.me/get?kmz + uk = Вітаємо!\n\nВаші мітки можна завантажити за посиланням: %s. Відкривайте список за допомогою MAPS.ME та насолоджуйтесь подорожжю: http://maps.me/get?kmz + vi = Xin chào!\n\nĐây là liên kết nơi bạn có thể tải xuống dấu trang của mình: %s. Mở danh sách qua MAPS.ME và tận hưởng chuyến đi của bạn: http://maps.me/get?kmz + el = Γεια!\n\nΕδώ είναι ο σύνδεσμος που μπορείς να κατεβάσεις τους σελιδοδείκτες σου: %s. Ανοίξτε τη λίστα μέσω MAPS.ME και απολαύστε το ταξίδι σας: http://maps.me/get?kmz + sk = Dobrý deň!\n\nTu je odkaz, kde si môžete stiahnuť svoje záložky: %s. Otvorte zoznam prostredníctvom služby MAPS.ME a užite si výlet: http://maps.me/get?kmz + sw = Aise!\n\nKiunganishi hiki hapa ambapo unaweza kupakua vialamisho vyako: %s. Funua orodha kupitia MAPS.ME na ufurahie safari zako: http://maps.me/get?kmz + zh-Hans = 您好!\n\n您的标签可以从链接下载:%s.使用MAPS.ME打开列表并享受旅行:http://maps.me/get?kmz + zh-Hant = 您好!\n\n您的標籤可以從鏈接下載:%s.使用MAPS.ME打開列表並享受旅行:http://maps.me/get?kmz + fa = سلام!\n\nاین لینکی است که شما می توانید نشان شده های خود را از آن دانلود نمایید: %s. لیست را از طریق MAPS.ME باز کرده و از سفر خود لذت ببرید: http://maps.me/get?kmz + + [camera_ahead_voiceover] + en = Camera ahead + ru = Впереди камера + ar = الكاميرا أمامك + cs = Radar vpředu + da = Kamera foran dig + nl = Camera in zicht + fi = Edessä on kamera + fr = Caméra devant + de = Kamera vorne + hu = Kamera elöl + id = Diawasi kamera + it = Autovelox in prossimità + ja = この先にある自動速度違反取締装置 + ko = 전방에 카메라 + nb = Kommer til kamera + pl = Kamera z przodu + pt = Câmera à frente + pt-BR = Radar à frente + ro = Cameră frontală + es = Cámara adelante + es-MX = Cámara próxima + sv = Kamera framför + th = มีกล้องอยู่ข้างหน้า + tr = İleride kamera var + uk = Попереду камера + vi = Máy ảnh phía trước + el = Κάμερα παρακάτω + sk = Kamera vpredu + sw = Kamera Mbele + zh-Hans = 在摄像头前 + zh-Hant = 在攝像頭前 + fa = به دوربین نزدیک می شوید + + [warning_speedcams_title] + comment = FIXME next release 12.18 + en = Navigator will warn you about cameras when you exceed the speed limit of %d km/h + ru = Навигатор оповестит вас о камерах при превышении скоростного лимита на %d км/ч + ar = سوف يحذرك المستكشف من الكاميرات عندما تتجاوز الحد الأقصى للسرعة %d كم / س + cs = Navigátor vás při překročení rychlosti o %d km/h upozorní na všechny radary + da = Navigator advarer dig om kameraer, når du overskrider hastighedsgrænsen på %d km/t + nl = Navigator waarschuwt u over camera's wanneer u de maximumsnelheid van %d km/h overschrijdt + fi = Navigaattori ilmoittaa sinulle kameroista, kun nopeusraja ylittyy %d km/t + fr = Navigator vous avertira des caméras lorsque vous dépassez la limite de vitesse de %d km/h + de = Der Navigator wird Sie über Geschwindigkeitskameras bei Geschwindigkeitsüberschreitung von %d km/h informieren + hu = Navigátor értesít a kamerákról sebességkorlátozás megsértésénél %d km/óra-ra + id = Navigator akan memberi Anda peringatan tentang adanya kamera saat Anda melebihi batas kecepatan %d km/jam + it = Il navigatore avvisa della presenza della telecamere in caso di eccesso velocità di %d km/o + ja = %d km/hの速度制限を超えているときナビゲーターが自動速度違反取締装置について警告します + ko = 네비게이터가 %d km/h의 속도 제한을 초과시 카메라에 대해 경고 할 것입니다 + nb = Navigatøren vil advare deg om kameraer når du overskrider fartsgrensen på %d km/t + pl = Nawigator powiadomi Cibie o kamerach, gdy przekrocz prędkość na %d km/h + pt = O navegador irá notificá-lo sobre as câmeras quando o limite de velocidade for excedido em %d km/h + pt-BR = O Navegador irá avisá-lo sobre radares quando você ultrapassar o limite de velocidade de %d km/h + ro = Navigatorul o să avertizeze despre camerele video în cazul depășirii limitei de viteză cu %d km/h + es = El navegador le notificará de las cámaras cuando se exceda el límite de velocidad en %d km/h + es-MX = El navegador le avisará de las cámaras cuando exceda el límite de velocidad de %d km/h + sv = Navigatören ska meddela dig om kameror när hastighetsgränsen överskrids med %d km/h + th = เนวิเกเตอร์จะเตือนคุณเกี่ยวกับกล้องถ่ายรูปเมื่อคุณขับเร็วเกินกำหนดโดยอยู่ที่ %d กม./ชม + tr = %d km/sa hız limitini aştığınızda navigasyon, kameralar hakkında sizi uyaracak + uk = Навігатор вас попередить про камери при перевищенні швидкісного режиму на %d км/г + vi = Thanh điều hướng sẽ cảnh báo bạn về máy ảnh khi bạn vượt quá giới hạn tốc độ %d km/h + el = Ο πλοηγός θα σας ειδοποιεί για κάμερες όταν υπερβαίνετε το όριο ταχύτητας των %d km/h + sk = Navigátor vás upozorní na kamery, keď prekročíte rýchlostný limit %d km/h + sw = Kiongoza-njia kitakuonya kuhusu kamera pindi umepita kikomo cha mwendo-kasi w %d km/h + zh-Hans = 当速度限制超过%d km / h时,导航会通知您的摄像机 + zh-Hant = 當速度限制超過%d km / h時,導航會通知您的攝像機 + fa = هدایتگر هنگامی که از محدوده سرعت %d کیلومتر بر ساعت تجاوز نمایید، در مورد دوربین هشدار می دهد + + + [warning_speedcams_subtitle] + en = Please mind driving regulations of the country you are travelling to. + ru = Не забудьте ознакомиться с правилами дорожного движения в стране путешествия. + ar = يرجى مراعاة قواعد القيادة في البلد الذي تنوي السفر إليه. + cs = Nezapomeňte se seznámit s dopravními předpisy země, do které cestujete. + da = Vær opmærksom på færdselsreglerne i det land, du rejser til. + nl = Let op de rijvoorschriften van het land waar u naartoe reist. + fi = Muista tutustua matkustusmaan liikennesääntöihin. + fr = Veuillez respecter les réglementations de conduite du pays dans lequel vous vous rendez. + de = Vergessen Sie nicht sich mit den Verkehrsregeln im Reisezielland vertraut zu machen. + hu = Ne felejtse el megismerkedni a cél ország közlekedési szabályaival. + id = Harap perhatikan aturan berkendara di negara tempat Anda bepergian. + it = Ricorda di informarti sul Codice della Strada del paese che visiti. + ja = 旅行先の国の道路交通法を考慮してください。 + ko = 여행하시는 나라의 운전 법규를 준수하시길 바랍니다. + nb = Vær oppmerksom på kjøreregler for landet du reiser til. + pl = Nie zapomnij zapoznać się z zasadami ruchu drogowego w kraju podróży. + pt = Não esqueça de ler as regras da estrada no país de viagem. + pt-BR = Por favor, obedeça as leis de trânsito do país para o qual irá viajar. + ro = Nu uitați să faceți cunoștință cu regulele de circulație în țara unde călătoriți. + es = No de olvide de leer las reglas de carretera en el país de viaje. + es-MX = Por favor tenga en cuenta los reglamentos del país hacia el cual viaja. + sv = Glöm inte att bekanta sig med trafikregler i landet av resan. + th = โปรดปฏิบัติตามกฎหมายการขับขี่รถยนต์ของประเทศที่คุณกำลังเดินทางไป + tr = Lütfen bulunduğunuz ülkenin trafik kurallarına dikkat edin. + uk = Не забудьте ознайомитися з правилами дорожнього руху у країні подорожі. + vi = Hãy nhớ lái xe quy định của đất nước bạn đang đi du lịch đến. + el = Παρακαλώ να προσέχετε τους κανόνες οδήγησης της χώρας στην οποία ταξιδεύετε. + sk = Dodržujte pravidlá cestnej premávky v krajine, do ktorej cestujete. + sw = Tafadhali zingatia kanuni za uendeshaji gari za nchi unayoitembelea. + zh-Hans = 请不要忘记阅读旅行国的道路规则。 + zh-Hant = 請不要忘記閱讀旅行國的道路規則。 + fa = لطفا قوانین رانندگی کشوری که به آن سفر می کنید، را رعایت کنید. + + [speedcams_notice_message] + en = Auto - Warn about speedcams if there is a risk of exceeding the speed limit\nAlways - Always warn about speedcams\nNever - Never warn about speedcams + ru = Авто - Предупреждать о камерах скорости, если есть риск превышения скоростного лимита\nВсегда - Всегда предупреждать о камерах\nНикогда - Никогда не предупреждать о камерах + ar = السيارات- تحذير على الرادارات إذا كان هناك خطر تجاوز الحد الأقصى للسرعة\nدائما - احذر دائما من كاميرات السرعة\nمطلقا - أبدا تحذير من كاميرات السرعة + cs = Automaticky - Upozorňovat na rychlostní radary, pokud hrozí riziko překročení rychlosti\nVždy - Vždy upozorňovat na rychlostní radary\nNikdy - Nikdy neupozorňovat na rychlostní radary + da = Auto - Advar om fartkameraer, hvis der er en risiko for, at hastighedsgrænsen overskrides\nAltid - Advar altid om fartkameraer\nAldrig - Advar aldrig om fartkameraer + nl = Auto - Waarschuw voor speedcams als er een risico bestaat dat de snelheidslimiet wordt overschreden\nAltijd - Waarschuw altijd voor flitspalen\nNooit - Waarschuw nooit over flitspalen + fi = Auto - Varoita nopeuskameroista, jos tuntuu siltä, että nopeusrajan ylitys on mahdollista\nAina - Varoita kameroista aina\nEi koskaan - älä koskaan varoita kameroista + fr = Auto - Alerte sur les radars en cas de risque de dépassement de la limite de vitesse\nToujours - Toujours avertir des radars\nJamais - Jamais avertir à propos des radars + de = Auto - Über Geschwindigkeitskameras bei Risiko einer Geschwindigkeitsüberschreitung informieren\nImmer - Immer über Geschwindigkeitskameras informieren\nNiemals - Nie über Geschwindigkeitskameras informieren + hu = Autó - Figyelmeztetés a sebesség kamerákról, ha van kockázat a sebesség korlátozás megsértéséről\nMindig - Mindig figyelmeztet a kamerákról\nSoha - Soha ne figyelmezet a kamerákról + id = Auto - Peringatkan tentang kamera kecepatan saat terdapat risiko melebihi batas kecepatan\nSelalu - Selalu peringatkan tentang kamera kecepatan\nTidak pernah - Jangan pernah peringatkan tentang kamera kecepatan + it = Auto - Avvisare di autovelox in caso di rischio eccesso velocità\nSempre - avvisare sempre di autovelox\nMai - Non avvisare mai di autovelox + ja = 自動-速度制限超過の危険性がある場合には、自動速度違反取締装置について警告します\n常時-自動速度違反取締装置について常に警告します\n無効-自動速度違反取締装置を警告しません + ko = 자동 - 속도 제한 초과 위험이 있을때 스피드캠에 대해 경고하기\n항상 - 스피드캠에 대해 항상 경고하기\n절대 아님 - 스피드캠에 대해 경고하지 않기 + nb = Auto - Advarsel om fartskamera hvis det er fare for å overskride fartsgrensen\nAlltid - Advar alltid om farskameraer\nAldri - Advar aldri om fartskameraer + pl = Auto – Ostrzegać o kamerach, jeśli istnieje ryzyko przekroczenia ograniczenia prędkości\nZawsze – Zawsze ostrzegaj o kamerach\nNigdy – Nigdy nie ostrzegaj o kamerach + pt = Auto - Avisa sobre radares de velocidade se houver risco de exceder o limite de velocidade\nSempre - Sempre alerta sobre câmeras\nNunca - nunca avisar sobre câmeras + pt-BR = Automático - Avisar sobre radar se houver risco de ultrapassar o limite de velocidade\nSempre - Sempre avisar sobre radares\nNunca - Nunca avisar sobre radares + ro = Auto - De avertizat despre camerele video de înregistrare a vitezei, dacă există riscul depășirii limitei de viteză\nMereu - De avertizat întotdeauna despre camerele video\nNiciodată - De nu avertizat niciodată despre camerele video + es = Auto - advierte sobre las cámaras de velocidad si existe el riesgo de exceder el límite de velocidad\nSiempre - siempre alerta sobre las cámaras\nNunca - nunca advierte acerca de las cámaras + es-MX = Automático - Aviso de las cámaras de velocidad si existe el riesgo de exceder el límite de velocidad\nSiempre - Siempre dar aviso de las cámaras de velocidad\nNunca - Nunca dar aviso de las cámaras de velocidad + sv = Auto - Varna om fartkameror om det finns risk att överskrida hastighetsgränsen\nAlltid - Varna alltid om kameror\nAldrig - Varna aldrig om kameror + th = อัตโนมัติ - เตือนเกี่ยวกับกล้องตรวจจับความเร็วหากมีความเป็นได้ว่าจะขับเร็วเกิดกำหนด\nทุกครั้ง - เตือนเกี่ยวกับกล้องตรวจจับความเร็วเสมอ\nไม่ต้องเตือน - ไม่เคยเตือนเกี่ยวกับกล้องตรวจจับความเร็ว + tr = Otomatik - Hız sınırını aşma riski varsa hız kameraları hakkında uyar\nHer zaman - Hız kameraları hakkında her zaman uyar\nAsla - Hız kameraları hakkında hiçbir zaman uyarma + uk = Авто - Попереджати про камери швидкості, якщо є ризик перевищення швидкісного ліміту\nЗавжди - Завжди попереджати про камери\nНіколи - Ніколи не попереджати про камери + vi = Tự động - Cảnh báo về speedcam nếu có nguy cơ vượt quá giới hạn tốc độ\nLuôn luôn - Luôn cảnh báo về speedcams\nKhông bao giờ - Không bao giờ cảnh báo về speedcams + el = Αυτόματο- Να ειδοποιούμαι για κάμερες αν υπάρχει κίνδυνος να υπερβώ το όριο ταχύτητας\nΠάντα- Πάντα να ειδοποιούμαι για κάμερες\nΠοτέ- Ποτέ να μην ειδοποιούμαι για κάμερες + sk = Automaticky - Upozornenie na rýchlostné kamery, ak existuje riziko prekročenia rýchlostného limitu\nVždy - Vždy upozorniť na rýchlostné kamery\nNikdy - Nikdy neupozorňovať na rýchlostné kamery + sw = Auto - Onyo la kuhusu kamera ya mwendo-kasi iwapo kuna hatari yoyote ya kuzidi ukomo wa mwendo-kasi\nMara kwa Mara - Daima onya kuhusu kamera za mwendo-kasi\nKamwe - Kamwe usionye kuhusu kamera za mwendo-kasi + zh-Hans = 自动 - 如果存在超出速度限制的风险,则对速度摄像头发出警告\n总是 - 始终提醒摄像头\n从不 - 永远不会对摄像头发出警告 + zh-Hant = 自動 - 如果存在超出速度限制的風險,則對速度攝像頭髮出警告\n總是 - 始終提醒攝像頭\n從不 - 永遠不會對攝像頭發出警告 + fa = خودکار- در صورتی که خطر تجاوز از سرعت مجاز وجود داشت، نسبت به دوربین های کنترل سرعت هشدار دهد\nهمیشه-همیشه درباره دوربین های کنترل سرعت هشدار دهد\nهرگز-هرگز درباره دوربین های کنترل سرعت هشدار ندهد +