From 71d9b81cc876c4645b302cb2b414c0621329b86f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Metehan=20=C3=96zy=C3=BCrek?= <80093621+MetehanOzyurek@users.noreply.github.com> Date: Mon, 5 Jun 2023 18:26:04 +0300 Subject: [PATCH] Updated Turkish Translations (#5277) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit * translated Release Notes to TR Signed-off-by: Metehan Özyürek * Updated Turkish Strings Translations Signed-off-by: Metehan Özyürek * Updated Types Strings TR Translations Signed-off-by: Metehan Özyürek * Changed TR Google Play App Title Signed-off-by: Metehan Özyürek * Updated Categories Turkish Translations Signed-off-by: Metehan Özyürek --------- Signed-off-by: Metehan Özyürek --- .../play/listings/tr-TR/release-notes.txt | 24 +- .../play/listings/tr-TR/title-google.txt | 2 +- data/categories.txt | 11 +- data/strings/strings.txt | 52638 ++++++++-------- data/strings/types_strings.txt | 59 +- 5 files changed, 26368 insertions(+), 26366 deletions(-) diff --git a/android/src/fdroid/play/listings/tr-TR/release-notes.txt b/android/src/fdroid/play/listings/tr-TR/release-notes.txt index 57cee4b60f..15d6bd62a0 100644 --- a/android/src/fdroid/play/listings/tr-TR/release-notes.txt +++ b/android/src/fdroid/play/listings/tr-TR/release-notes.txt @@ -1,13 +1,11 @@ -• GPX import support -• New OpenStreetMap data as of June 2 -• MRGS and UTM coordinates support (tap on coordinates to change) -• Improved car and bicycle routing -• Fixed bug that prevented upload of OSM edits when on battery power -• Now compass works on devices without gyroscope -• Fixed missing Wiki descriptions -• Decreased TTS (Text-To-Speech) voice speed -• Added Fish Pass -• Fixed funicular and parcel locker icons -• Corrected be, eu, en, en-GB, and uk translations - -…more: omaps.org/news +• GPX dosyalarını içe aktarma desteği +• Yeni OpenStreetMap verileri (2 Haziran) +• MRGS ve UTM koordinat desteği (ayarlamak için koordinatlara dokunun) +• İyileştirilmiş araç ve bisiklet rotaları +• Pil tasarrufundayken harita düzenlemede oluşan hata düzeltildi +• Artık pusula, jiroskop sensörü olmayan cihazlarda da çalışıyor +• Eksik Vikipedi açıklamaları düzeltildi +• Navigasyon sesi yavaşlatıldı +• Balık geçidi kategorisi eklendi +• Füniküler ve koli dolabı simgeleri düzeltildi +…dahası: omaps.org/tr/news diff --git a/android/src/fdroid/play/listings/tr-TR/title-google.txt b/android/src/fdroid/play/listings/tr-TR/title-google.txt index 07dd31b017..1116998b60 100644 --- a/android/src/fdroid/play/listings/tr-TR/title-google.txt +++ b/android/src/fdroid/play/listings/tr-TR/title-google.txt @@ -1 +1 @@ -Organic Maps: GPS Haritalar +Organic Maps: Harita ve GPS diff --git a/data/categories.txt b/data/categories.txt index 22d87511f9..22624337b3 100644 --- a/data/categories.txt +++ b/data/categories.txt @@ -1003,6 +1003,7 @@ zh-Hant:1購物|店鋪|商店|雜貨店|便利商店 shop-cannabis en:Cannabis +tr:4Kenevir|4Esrar shop-cosmetics|@shopping en:4Cosmetics|4Beauty Care|makeup|U+1F3EC|U+1F3EA @@ -2122,7 +2123,7 @@ sk:Prevod peňazí sv:Pengaöverföring sw:Uhamisho wa pesa th:การโอนเงิน -tr:Para transferi +tr:Para Transferi|Para Aktarma uk:Грошовий переказ|Гроши vi:Chuyển tiền zh-Hans:汇款 @@ -10562,7 +10563,7 @@ sk:Obchod s fotoaparátmi sv:Kameraaffär sw:Duka la Kamera th:ร้านกล้อง -tr:Kamera Dükkanı +tr:Kamera Mağazası uk:Магазин фотоапаратів vi:Cửa hàng máy ảnh zh-Hans:相机店 @@ -10826,10 +10827,12 @@ amenity-charging_station|@charging_station amenity-charging_station-bicycle|@charging_station en:4Bicycle Charging ru:4Велозарядка +tr:4Bisiklet Şarj Etme amenity-charging_station-motorcar|@charging_station en:4Motorcar Charging ru:4Автозарядка +tr:4Otomobil Şarj Cihazı|4Araba Şarj Cihazı|4Araç Şarj Cihazı|3Trugo|4TOGG Şarj amenity-childcare en:Nursery|4Child Care|childcare @@ -13498,7 +13501,7 @@ sk:Oprava motocyklov sv:Motorcykel reparation sw:Ukarabati wa Pikipiki th:ซ่อมรถจักรยานยนต์ -tr:Motosiklet Tamiri +tr:Motosiklet Tamircisi uk:Ремонт мотоциклів vi:Sửa chữa xe máy zh-Hans:摩托车维修 @@ -15025,7 +15028,7 @@ sk:Elektráreň sv:Kraftverk sw:Kiwanda cha nguvu th:โรงไฟฟ้า -tr:Enerji santrali +tr:Enerji santrali|Elektrik santrali uk:Електростанція vi:Nhà máy điện zh-Hans:发电厂 diff --git a/data/strings/strings.txt b/data/strings/strings.txt index 658ff2f633..7f22cd9e9e 100644 --- a/data/strings/strings.txt +++ b/data/strings/strings.txt @@ -1,26319 +1,26319 @@ -[[Strings]] - - [back] - comment = Button text (should be short) - tags = android - en = Back - ar = رجوع - be = Назад - bg = Назад - ca = Enrere - cs = Zpět - da = Tilbage - de = Zurück - el = Πίσω - es = Atrás - et = Tagasi - eu = Atzera - fa = بازگشت - fi = Takaisin - fr = Retour - he = חזור - hu = Vissza - id = Kembali - it = Indietro - ja = 戻る - ko = 뒤로 - lt = Atgal - mr = मागे - nb = Tilbake - nl = Terug - pl = Wróć - pt = Voltar - pt-BR = Voltar - ro = Înapoi - ru = Назад - sk = Späť - sv = Tillbaka - th = กลับ - tr = Geri - uk = Назад - vi = Quay lại - zh-Hans = 返回 - zh-Hant = 返回 - - [cancel] - comment = Button text (should be short) - tags = android,ios - en = Cancel - ar = إلغاء - be = Скасаваць - bg = Отмяна - ca = Cancel·la - cs = Zrušit - da = Afbryd - de = Abbrechen - el = Άκυρο - es = Cancelar - et = Tühista - eu = Utzi - fa = لغو - fi = Peruuta - fr = Annuler - he = בטל - hu = Mégse - id = Batalkan - it = Annulla - ja = キャンセル - ko = 취소하기 - lt = Atšaukti - mr = रद्द करा - nb = Avbryt - nl = Annuleren - pl = Anuluj - pt = Cancelar - pt-BR = Cancelar - ro = Anulare - ru = Отмена - sk = Zrušiť - sv = Avbryt - th = ยกเลิก - tr = İptal - uk = Скасувати - vi = Huỷ bỏ - zh-Hans = 取消 - zh-Hant = 取消 - - [cancel_download] - comment = Button which interrupts country download - tags = ios - en = Cancel Download - ar = إلغاء التنزيل - be = Скасаваць спампоўку - bg = Отмяна на изтегляне - ca = Cancel·la la baixada - cs = Zrušit stahování - da = Annuller download - de = Herunterladen abbrechen - el = Ακύρωση λήψης - es = Cancelar descarga - et = Tühista allalaadimine - eu = Utzi deskarga - fa = لغو دانلود - fi = Peruuta lataus - fr = Annuler le téléchargement - he = בטל הורדת הקובץ - hu = Letöltés megszakítása - id = Batalkan Pengunduhan - it = Annulla il download - ja = ダウンロードをキャンセル - ko = 다운로드 취소하기 - lt = Atšaukti atsisiuntimą - mr = डाउनलोड रद्द करा - nb = Avbryt nedlasting - nl = Downloaden annuleren - pl = Anuluj pobieranie - pt = Cancelar descarregamento - pt-BR = Cancelar download - ro = Anulează descărcarea - ru = Отменить загрузку - sk = Zrušiť sťahovanie - sv = Avbryt nedladdning - th = ยกเลิกการดาวน์โหลด - tr = İndirmeyi İptal Et - uk = Вiдмiнити завантаження - vi = Huỷ bỏ Tải xuống - zh-Hans = 取消下载 - zh-Hant = 取消下載 - - [delete] - comment = Button which deletes downloaded country - tags = android,ios - en = Delete - ar = حذف - be = Выдаліць - bg = Изтриване - ca = Esborra - cs = Smazat - da = Slet - de = Löschen - el = Διαγραφή - es = Eliminar - et = Kustuta - eu = Ezabatu - fa = حذف - fi = Poista - fr = Supprimer - he = מחק - hu = Törlés - id = Hapus - it = Cancella - ja = 削除 - ko = 삭제하기 - lt = Naikinti - mr = हटवा - nb = Slett - nl = Verwijderen - pl = Usuń - pt = Eliminar - pt-BR = Apagar - ro = Șterge - ru = Удалить - sk = Zmazať - sv = Ta bort - th = ลบ - tr = Sil - uk = Видалити - vi = Xóa - zh-Hans = 删除 - zh-Hant = 刪除 - - [download_maps] - tags = android,ios - en = Download Maps - ar = تنزيل الخرائط - be = Спампаваць мапы - bg = Изтегляне на карти - ca = Baixa mapes - cs = Stáhnout mapy - da = Download kort - de = Karten herunterladen - el = Λήψη χαρτών - es = Descargar mapas - et = Lae kaarte - eu = Deskargatu mapak - fa = دانلود نقشه‌ها - fi = Lataa karttoja - fr = Télécharger des cartes - he = הורד קבצי מפות - hu = Térképek letöltése - id = Unduh Peta - it = Scarica mappe - ja = マップをダウンロード - ko = 지도 다운로드받기 - lt = Atsisiųsti žemėlapius - mr = नकाशे डाउनलोड करा - nb = Last ned kart - nl = Download kaarten - pl = Pobierz mapy - pt = Descarregar mapas - pt-BR = Baixar mapas - ro = Descarcă hărți - ru = Загрузить карты - sk = Stiahnuť mapy - sv = Ladda ner kartor - th = ดาวน์โหลดแผนที่ - tr = Harita indir - uk = Завантажити мапи - vi = Tải xuống Bản đồ - zh-Hans = 下载地图 - zh-Hant = 下載地圖 - - [download_has_failed] - comment = Settings/Downloader - info for country when download fails - tags = android - en = Download has failed. Touch to try again. - ar = فشلت عملية التنزيل، انقر لإعادة المحاولة - be = Не атрымалася спампаваць. Націсніце, каб паспрабаваць зноў. - bg = Изтеглянето се провали. Натиснете, за да опитате отново. - ca = La baixada ha fallat. Toqueu per a tornar-ho a intentar. - cs = Stahování selhalo, zkuste to znovu. - da = Der skete en fejl ved download, tryk for at prøve igen. - de = Herunterladen fehlgeschlagen. Antippen für einen neuen Versuch. - el = Η λήψη απέτυχε. Αγγίξτε για να προσπαθήσετε ξανά. - es = Error durante la descarga. Pulse para intentarlo de nuevo. - et = Allalaadimine ebaõnnestus. Puuduta uuesti proovimiseks. - eu = Errore bat gertatu da deskargatzean, hasi berriro - fa = دانلود ناموفق بود. برای تلاش مجدد لمس کنید - fi = Lataus epäonnistui, yritä uudelleen koskettamalla - fr = Échec lors du téléchargement. Toucher de nouveau pour un essai de plus. - he = הורדת הקובץ נכשלה. לחץ שוב לניסיון נוסף - hu = Letöltés sikertelen. Kérjük próbálja újra! - id = Pengunduhan gagal, sentuh untuk mencoba sekali lagi - it = Download fallito. Riprova. - ja = ダウンロードが失敗しました。もう一度試すには画面をタッチしてください。 - ko = 다운로드에 실패하였습니다. 다시 시도하려면 터치하세요. - lt = Atsisiuntimas nepavyko. Bakstelėkite, kad bandytumėte iš naujo. - mr = डाउनलोड अयशस्वी झाले. पुन्हा प्रयत्न करण्यासाठी स्पर्श करा. - nb = Nedlastingen mislyktes – trykk på nytt for å prøve en gang til - nl = Downloaden is mislukt. Tik om het opnieuw te proberen. - pl = Nie udało się pobrać. Proszę nacisnąć, aby spróbować ponownie. - pt = O descarregamento falhou, toque novamente para tentar de novo. - pt-BR = O download falhou, toque para tentar de novo. - ro = Descărcarea a eșuat. Atinge pentru a încearca din nou. - ru = Ошибка загрузки. Нажмите, чтобы повторить попытку - sk = Sťahovanie zlyhalo, skúste to znova. - sv = Nedladdningen misslyckades, tryck för att försöka igen - th = การดาวน์โหลดล้มเหลว แตะอีกครั้งเพื่อลองใหม่ - tr = İndirme başarısız oldu. Tekrar denemek için dokunun. - uk = Помилка завантаження. Натисніть, щоб повторити спробу - vi = Tải xuống thất bại, hãy chạm lại để thử một lần nữa - zh-Hans = 下载失败,重新轻触再试一次 - zh-Hant = 下載失敗,輕觸以再試一次 - - [downloading] - comment = Settings/Downloader - info for country which started downloading - tags = android,ios - en = Downloading… - ar = جاري التنزيل… - be = Спампоўванне… - bg = Теглене… - ca = S'està baixant… - cs = Stahování… - da = Downloader… - de = Wird heruntergeladen… - el = Λήψη… - es = Descargando… - et = Allalaadimine… - eu = Deskargatzen… - fa = درحال دانلود - fi = Ladataan… - fr = Téléchargement… - he = מוריד…. - hu = Letöltés… - id = Sedang mengunduh… - it = Download in corso… - ja = ダウンロード中… - ko = 다운로드 중… - lt = Atsisiunčiama… - mr = डाउनलोड करत आहे… - nb = Laster ned … - nl = Downloaden… - pl = Pobieranie… - pt = A descarregar… - pt-BR = Baixando… - ro = Se descarcă… - ru = Загружается… - sk = Sťahovanie… - sv = Laddar ner… - th = กำลังดาวน์โหลด… - tr = İndiriliyor… - uk = Завантажується… - vi = Đang tải xuống… - zh-Hans = 下载… - zh-Hant = 下載中… - - [kilometres] - comment = Choose measurement on first launch alert - choose metric system button - tags = android,ios - en = Kilometers - en-GB = Kilometres - ar = الكيلومترات - be = Кіламетры - bg = Километри - ca = Quilòmetres - cs = Kilometry - da = Kilometre - de = Kilometer - el = Χιλιόμετρα - es = Kilómetros - et = Kilomeetrid - eu = Kilometro - fa = کیلومتر - fi = Kilometrit - fr = kilomètres - he = ק"מ - hu = Kilométer - id = Kilometer - it = Chilometri - ja = キロメートル - ko = 킬로미터 - lt = Kilometrai - mr = किलोमीटर - nb = Kilometer - nl = Kilometers - pl = Kilometry - pt = Quilómetros - pt-BR = Quilômetros - ro = Kilometri - ru = Километры - sk = Kilometre - sv = Kilometer - th = กิโลเมตร - tr = Kilometre - uk = Кілометри - vi = Kilômét - zh-Hans = 千米 - zh-Hant = 公里 - - [leave_a_review] - comment = Leave Review dialog - Review button - tags = ios - en = Leave a Review - ar = اترك تعليقاً - be = Напісаць водгук - bg = Напишете отзив - ca = Deixa un comentari - cs = Zpětná vazba - da = Lav en bedømmelse - de = Bericht abgeben - el = Αφήστε μια κριτική - es = Escribir una opinión - et = Jäta arvamus - eu = Idatzi iritzia - fa = نظر خود را بیان کنید - fi = Jätä arviointi - fr = Laisser un commentaire - he = הבע דעתך - hu = Ajánlás írása - id = Tulis Ulasan - it = Lascia una recensione - ja = 評価する - ko = 리뷰 남기기 - lt = Palikite atsiliepimą - mr = अभिप्राय द्या - nb = Legg inn en vurdering - nl = Laat een review achter - pl = Napisz recenzję - pt = Faça uma avaliação - pt-BR = Deixe uma avaliação - ro = Lasă un comentariu - ru = Написать отзыв - sk = Spätná väzba - sv = Skriv en recension - th = ให้คำวิจารณ์ - tr = Bir Yorum Bırak - uk = Написати відгук - vi = Để lại Đánh giá - zh-Hans = 发表评论 - zh-Hant = 撰寫評論 - - [mb] - comment = Settings/Downloader - size string, only strings different from English should be translated - tags = android - en = MB - ar = ميغابايت - be = МБ - bg = МБ - fa = مگابایت - fi = Mt - fr = Mo - id = MB - lt = MB - nb = MB - ru = МБ - th = MB - tr = MB - uk = МБ - - [gb] - tags = android - en = GB - ar = غيغابايت - be = ГБ - bg = ГБ - el = GB - fa = گیگابایت - lt = GB - ru = ГБ - uk = ГБ - - [miles] - comment = Choose measurement on first launch alert - choose imperial system button - tags = android,ios - en = Miles - ar = الأميال - be = Мілі - bg = Мили - ca = Milles - cs = Míle - da = Mil - de = Meilen - el = Μίλια - es = Millas - et = Miilid - eu = Milia - fa = مایل - fi = Mailit - fr = Miles - he = מ"ב - hu = Mérföld - id = Mil - it = Miglia - ja = マイル - ko = 마일 - lt = Mylios - mr = मैल - nb = Miles - nl = Mijlen - pl = Mile - pt = Milhas - pt-BR = Milhas - ro = Mile - ru = Мили - sk = Míle - sv = Mil - th = ไมล์ - tr = Mil - uk = Милі - vi = Dặm - zh-Hans = 英里 - zh-Hant = 英哩 - - [core_my_position] - comment = A text for current gps location point/arrow selected on the map - tags = android,ios - en = My Position - ar = موقعي - be = Маё месцазнаходжанне - bg = Мое местоположение - ca = La meva posició - cs = Moje poloha - da = Min position - de = Mein Standort - el = Η θέση μου - es = Mi posición - et = Minu asukoht - eu = Nire kokapena - fa = مکان من - fi = Sijaintini - fr = Ma position - he = מיקומי - hu = Saját helyzet - id = Posisi Saya - it = La mia posizione - ja = 現在地 - ko = 나의 위치 - lt = Mano vieta - mr = माझे स्थान - nb = Min posisjon - nl = Mijn locatie - pl = Moje położenie - pt = A minha posição - pt-BR = Minha posição - ro = Poziția mea - ru = Мое местоположение - sk = Moja poloha - sv = Min position - th = ตำแหน่งของฉัน - tr = Konumum - uk = Моє місцезнаходження - vi = Vị trí của Tôi - zh-Hans = 我的位置 - zh-Hant = 我的位置 - - [later] - comment = Update maps later button text - tags = android,ios - en = Later - ar = ًلاحقا - be = Потым - bg = По-късно - ca = Més tard - cs = Později - da = Senere - de = Später - el = Αργότερα - es = Luego - et = Hiljem - eu = Geroago - fa = بعداً - fi = Myöhemmin - fr = Plus tard - he = מאוחר יותר - hu = Később - id = Nanti - it = Più tardi - ja = 次の機会に - ko = 나중에 - lt = Vėliau - mr = नंतर - nb = Senere - nl = Later - pl = Później - pt = Mais tarde - pt-BR = Mais tarde - ro = Mai târziu - ru = Не сейчас - sk = Neskôr - sv = Senare - th = ภายหลัง - tr = Daha sonra - uk = Не зараз - vi = Để sau - zh-Hans = 稍后 - zh-Hant = 稍後 - - [search] - comment = View and button titles for accessibility, please also edit it in iphone/plist.txt - tags = android,ios - en = Search - ar = البحث - be = Шукаць - bg = Търсене - ca = Cerca - cs = Hledat - da = Søg - de = Suche - el = Αναζήτηση - es = Buscar - et = Otsi - eu = Bilatu - fa = جست‌وجو - fi = Haku - fr = Recherche - hu = Keresés - id = Cari - it = Cerca - ja = 検索 - ko = 검색하기 - lt = Ieškoti - mr = शोधा - nb = Søk - nl = Zoeken - pl = Wyszukaj - pt = Pesquisar - pt-BR = Buscar - ro = Caută - ru = Поиск - sk = Hľadať - sv = Sök - th = ค้นหา - tr = Ara - uk = Пошук - vi = Tìm kiếm - zh-Hans = 搜索 - zh-Hant = 搜尋 - - [search_map] - comment = Search box placeholder text; Used when searching on the map itself, not when searching for a map - tags = android - en = Search Map - ar = ابحث في الخريطة - be = Шукаць на мапе - bg = Търсене в карта - ca = Cerca en el mapa - cs = Prohledat mapu - da = Søg kort - de = Auf der Karte suchen - el = Αναζήτηση χάρτη - es = Buscar en el mapa - et = Otsi kaardilt - eu = Bilatu mapan - fa = جست‌وجوی نقشه - fi = Hae kartalta - fr = Rechercher sur la carte - he = חפש במפה - hu = Keresés a térképen - id = Cari Peta - it = Cerca sulla mappa - ja = マップを検索 - ko = 지도 검색하기 - lt = Ieškoti žemėlapio - mr = नकाश्यात शोधा - nb = Søk kart - nl = Op de kaart zoeken - pl = Wyszukaj mapy - pt = Pesquisar mapa - pt-BR = Procurar mapa - ro = Caută pe hartă - ru = Поиск на карте - sk = Prehľadať mapu - sv = Sök karta - th = ค้นหาแผนที่ - tr = Haritada Ara - uk = Пошук на мапі - vi = Tìm kiếm Bản đồ - zh-Hans = 搜索地图 - zh-Hant = 搜尋地圖 - - [use_cellular_data] - comment = Settings/Downloader - 3G download warning dialog confirm button - tags = ios - en = Yes - ar = نعم - be = Так - bg = Да - ca = Sí - cs = Ano - da = Ja - de = Ja - el = Ναι - es = Sí - et = Jah - eu = Bai - fa = بله - fi = Kyllä - fr = Oui - he = כן - hu = Igen - id = Ya - it = Sì - ja = はい - ko = 네 - lt = Taip - mr = होय - nb = Ja - nl = Ja - pl = Tak - pt = Sim - pt-BR = Sim - ro = Da - ru = Да - sk = Áno - sv = Ja - th = ใช่ - tr = Evet - uk = Так - vi = Có - zh-Hans = 是 - zh-Hant = 是 - - [location_is_disabled_long_text] - comment = Location services are disabled by user alert - message - tags = android - en = You currently have all Location Services for this device or application disabled. Please enable them in Settings. - ar = التطبيق أو جميع خدمات تحديد المواقع معطلة لديك في الوقت الحالي. الرجاء تفعيلها في الإعدادات. - be = Служба геалакацыі адключана для гэтай прылады або праграмы. Калі ласка, уключыце яе ў Наладах. - bg = В момента всички услуги за местоположение за това устройство или приложение са деактивирани. Моля, разрешете ги в Настройки. - ca = Teniu tots els serveis de geolocalització d'aquest aparell desactivats. Activeu-los a la configuració. - cs = Aktuálně máte všechny možnosti pro určování polohy vypnuté. Prosím, povolte je v Nastavení. - da = Du har alle lokationstjenester for denne enhed eller applikation slukket. Slå dem venligst til i Indstillinger. - de = Ortungsdienste sind für dieses Gerät oder die App deaktiviert. Bitte aktivieren Sie diese in den Einstellungen. - el = Οι υπηρεσίες εντοπισμού τοποθεσίας είναι προς το παρόν απενεργοποιημένες σε αυτή τη συσκευή ή για αυτή την εφαρμογή. Ενεργοποιήστε τις από τις Ρυθμίσεις. - es = No se puede acceder a los servicios de localización en este dispositivo o aplicación. Por favor, actívelos en los ajustes. - et = Seadme või rakenduse kõik asukohateenused on praegu välja lülitatud. Luba need Seadetes. - eu = Ezin da kokapen-zerbitzuetara sartu. Mesedez, aktibatu ezarpenetan. - fa = سرویس موقعیت مکانی شما غیر فعال است. لطفا جهت کارکرد صحیح نرم افزار آن را فعال کنید. - fi = Laitteen tai sovelluksen kaikki sijaintipalvelut ovat tällä hetkellä poissa käytöstä. Ota ne käyttöön Asetukset-valikossa. - fr = Tous les services de localisation de cet appareil sont désactivés, ou ils le sont pour cette application. Veuillez les activer dans les paramètres. - he = שרותי המיקום של מכשיר או ישום זה זה כבויים. הכנס ל "הגדרות" Settings)) כדי להדליקם. - hu = Jelenleg az eszköz vagy alkalmazás helymeghatározási szolgáltatásai le vannak tiltva. Kérjük, engedélyezze őket a Beállításokban. - id = Saat ini semua Layanan Lokasi untuk perangkat atau aplikasi ini non-aktif. Mohon aktifkan lewat Setelan. - it = Attualmente tutti i servizi di localizzazione per questo dispositivo o applicazione sono disattivati. Si prega di abilitarli in Impostazioni. - ja = 端末の位置情報サービスが無効になっているか、このアプリケーションからの位置情報利用が制限されています。端末の設定を有効化してください。 - ko = 현재 이 기기 또는 애플리케이션에 대한 모든 위치 서비스가 비활성화되어 있습니다. 설정에서 활성화하십시오. - lt = Šiuo metu jūsų įrenginio ar programėlės visos vietovės tarnybos yra išjungtos. Įjunkite jas nustatymuose. - mr = आपल्या उपकरणात किंवा ऍप मध्ये स्थानसेवा सध्या बंद आहेत. कृपया सेटिंग मधून त्यांना चालू करा. - nb = Du har for øyeblikket deaktivert alle posisjonstjenester for denne enheten eller applikasjonen. Slå dem på i «Innstillinger». - nl = U heeft momenteel alle locatieservices voor dit apparaat of deze app uitgeschakeld. Schakel ze in bij Instellingen - pl = Usługi lokalizacji są aktualnie wyłączone dla tego urządzenia lub aplikacji. Proszę włączyć je w ustawieniach. - pt = Atualmente tem todos os serviços de localização para este dispositivo ou aplicação desativados. Por favor ative-os nas definições do sistema. - pt-BR = Atualmente todos os serviços de localização para este dispositivo ou aplicativo estão desativados. Por favor ative-os em configurações. - ro = În prezent, toate serviciile de localizare pentru acest dispozitiv sau aplicație sunt dezactivate. Le poți activa din setări. - ru = Геолокация выключена в настройках устройства. Пожалуйста, включите её для удобного использования программы. - sk = Aktuálne máte všetky možnosti pre určovanie polohy vypnuté. Prosím, povoľte ich v Nastaveniach. - sv = Du har inaktiverat alla platstjänster för denna enhet eller program. Vänligen aktivera dem i Inställningar. - th = ในปัจจุบันนี้มีการปิดการใช้งานการบริการตำแหน่งที่ตั้งสำหรับอุปกรณ์หรือแอปพลิเคชันนี้ โปรดเปิดใช้งานในการตั้งค่า - tr = Şu anda bu cihaz veya uygulama için tüm Konum Hizmetleri devre dışı bırakılmış. Lütfen bunu ayarlardan etkinleştirin. - uk = Геолокація вимкнена в налаштуваннях пристрою. Будь ласка, увімкніть її для зручного використання програми. - vi = Bạn hiện đang tắt tất cả Dịch vụ Định vị cho thiết bị hoặc ứng dụng này. Bạn vui lòng bật lại chúng trong Thiết lập. - zh-Hans = 您目前有此设备的所有位置服务或应用已禁用。请在设置中启用它们。 - zh-Hant = 您目前裝置所有的定位服務或相關應用程式是處於停用的狀態,請從系統設定中選擇啟用。 - - [zoom_to_country] - comment = View and button titles for accessibility - tags = android,ios - en = Show on the map - ar = عرض على الخريطة - be = Паказаць на мапе - bg = Показване на картата - ca = Mostra-ho al mapa - cs = Ukázat na mapě - da = Vis på kortet - de = Auf der Karte anzeigen - el = Εμφάνιση στο χάρτη - es = Mostrar en el mapa - et = Kuva kaardil - eu = Erakutsi mapan - fa = بر روی نقشه نمایش بده - fi = Näytä kartalla - fr = Voir sur la carte - hu = Megjelenítés a térképen - id = Tampilkan di peta - it = Mostra sulla mappa - ja = 地図に表示 - ko = 지도에 표시 - lt = Rodyti žemėlapyje - mr = नकाशावर दाखवा - nb = Vis på kartet - nl = Op de kaart tonen - pl = Wyświetl na mapie - pt = Mostrar no mapa - pt-BR = Mostrar no mapa - ro = Arată pe hartă - ru = Показать на карте - sk = Ukázať na mape - sv = Visa på kartan - th = แสดงบนแผนที่ - tr = Haritada göster - uk = Показати на мапі - vi = Hiển thị trên bản đồ - zh-Hans = 在地图上显示 - zh-Hant = 在地圖上顯示 - - [country_status_download_without_size] - comment = Button text for the button at the center of the screen when the country is not downloaded and the size should not be shown - tags = ios - en = Download Map - ar = تنزيل الخريطة - be = Спампаваць мапу - bg = Изтегляне на карта - ca = Baixa el mapa - cs = Stáhnout mapu - da = Download kort - de = Karte herunterladen - el = Λήψη χάρτη - es = Descargar mapa - et = Lae kaart alla - eu = Deskargatu mapa - fa = دانلود نقشه - fi = Lataa kartta - fr = Téléchargez la carte - he = הורידו מפה - hu = Térkép letöltése - id = Unduh Peta - it = Scarica mappa - ja = 地図をダウンロード - ko = 지도 다운로드 - lt = Atsisiųsti žemėlapį - mr = नकाशा डाउनलोड करा - nb = Last ned kart - nl = Kaart downloaden - pl = Pobierz mapę - pt = Descarregar mapa - pt-BR = Baixar mapa - ro = Descarcă harta - ru = Загрузить карту - sk = Stiahnite si Mapu - sv = Ladda ner karta - th = ดาวน์โหลดแผนที่ - tr = Haritayı İndir - uk = Завантажити мапу - vi = Tải xuống Bản đồ - zh-Hans = 下载地图 - zh-Hant = 下載地圖 - - [country_status_download_failed] - comment = Message to display at the center of the screen when the country download has failed - tags = android,ios - en = Download has failed - ar = فشلت عملية تنزيل - be = Памылка спампоўкі - bg = Изтеглянето се провали - ca = La baixada ha fallat - cs = Stahování selhalo - da = Download mislykket - de = Herunterladen fehlgeschlagen - el = Η λήψη απέτυχε - es = Error durante la descarga - et = Allalaadimine ebaõnnestus - eu = Deskargak huts egin du - fa = دانلود با شکست مواجه شد - fi = Lataus epäonnistui - fr = Échec lors du téléchargement - he = הורדנכשלה - hu = Letöltése sikertelen - id = Sedang Mengunduh telah gagal - it = Il download non è riuscito - ja = のダウンロードに失敗しました - ko = 다운로드에 실패하였습니다 - lt = Atsisiuntimas nepavyko - mr = डाउनलोड अयशस्वी - nb = Laster ned mislyktes - nl = Downloaden is mislukt - pl = Nie udało się pobrać - pt = O descarregamento falhou - pt-BR = O download falhou - ro = Descărcarea a eșuat - ru = Ошибка загрузки - sk = Sťahovanie zlyhalo - sv = Downloading har misslyckats - th = การดาวน์โหลดล้มเหลว - tr = İndirme başarısız oldu - uk = Помилка завантаження - vi = Tải xuống đã thất bại - zh-Hans = 下载失败 - zh-Hant = 下載失敗 - - [try_again] - comment = Button text for the button under the country_status_download_failed message - tags = android - en = Try Again - ar = محاولة مرة أخرى - be = Паспрабаваць зноў - bg = Опитайте отново - ca = Torna-ho a intentar - cs = Zkusit znovu - da = Prøv igen - de = Erneut versuchen - el = Δοκιμάστε ξανά - es = Intentar otra vez - et = Proovi uuesti - eu = Saiatu berriro - fa = تلاش مجدد - fi = Yritä uudelleen - fr = Réessayer - he = נסה שוב - hu = Újrapróbálkozás - id = Coba Lagi - it = Riprova - ja = 再実行 - ko = 다시 시도 - lt = Bandyti dar kartą - mr = पुन्हा प्रयत्न करा - nb = Prøv på nytt - nl = Opnieuw proberen - pl = Spróbuj ponownie - pt = Tentar novamente - pt-BR = Tentar novamente - ro = Mai încearcă - ru = Попробуйте еще раз - sk = Skúsiť znova - sv = Försök igen - th = ลองอีกครั้ง - tr = Tekrar Dene - uk = Спробуйте ще раз - vi = Thử lại - zh-Hans = 重试 - zh-Hant = 再試一次 - - [about_menu_title] - tags = android,ios - en = About Organic Maps - ar = حول Organic Maps - be = Аб праграме Organic Maps - bg = Относно приложението - ca = Quant a l'Organic Maps - cs = O aplikaci Organic Maps - da = Om Organic Maps - de = Über Organic Maps - el = Σχετικά με το Organic Maps - es = Sobre Organic Maps - et = Organic Maps kohta - eu = Organic Maps-i buruz - fa = Organic Maps درباره‌ی - fi = Tietoa Organic Maps:stä - fr = À propos de Organic Maps - he = Organic Maps אודות - hu = Az Organic Mapsről - id = Tentang Organic Maps - it = Informazioni su Organic Maps - ja = Organic Mapsについて - ko = Organic Maps 정보 - lt = Apie Organic Maps - mr = Organic Maps बद्दल - nb = Om Organic Maps - nl = Over Organic Maps - pl = O aplikacji Organic Maps - pt = Sobre o Organic Maps - pt-BR = Sobre o Organic Maps - ro = Despre Organic Maps - ru = Про Organic Maps - sk = O aplikácii Organic Maps - sv = Om Organic Maps - th = เกี่ยวกับ Organic Maps - tr = Organic Maps Hakkında - uk = Про Organic Maps - vi = Giới thiệu về Organic Maps - zh-Hans = 关于 Organic Maps - zh-Hant = 關於 Organic Maps - - [about_headline] - tags = android - comment = Text in About screen - en = Free for everyone, made with love - ar = مجاني للجميع ، مصنوع من الحب - be = Бясплатна для ўсіх, зроблена з любоўю - bg = Безплатно за всички, направени с любов - cs = Zdarma pro všechny, vyrobené s láskou - da = Gratis for alle, lavet med kærlighed - de = Kostenlos für alle, mit Liebe gemacht - el = Δωρεάν για όλους, φτιαγμένα με αγάπη - es = Gratis para todos, hecho con amor - eu = Denontzat doan, maitasunez egina - fa = رایگان برای همه ، ساخته شده با عشق - fi = Ilmainen kaikille, tehty rakkaudella - fr = Gratuit pour tout le monde, fait avec amour - he = חינם לכולם, מיוצרים באהבה - hu = Ingyenes mindenkinek, szeretettel készítve - id = Gratis untuk semua orang, dibuat dengan cinta - it = Gratis per tutti, fatto con amore - ja = すべての人のために無料で、愛を込めて作られています - ko = 사랑으로 만든 모든 사람에게 무료 - lt = Nemokama visiems, sukurta su meile - nb = Gratis for alle, laget med kjærlighet - nl = Gratis voor iedereen, met liefde gemaakt - pl = Darmowa dla wszystkich, wykonana z miłością - pt = Grátis para todos, feito com amor - pt-BR = Grátis para todos, feito com amor - ro = Gratuit pentru toată lumea, făcut cu dragoste - ru = Бесплатно для всех, сделано с любовью - sk = Zadarmo pre každého, vyrobený s láskou - sv = Gratis för alla, gjorda med kärlek - sw = Bure kwa kila mtu, iliyotengenezwa na upendo - th = ฟรีสำหรับทุกคนทำด้วยความรัก - tr = Sevgiyle yapılmış, herkes için ücretsiz harita - uk = Безкоштовно для всіх, зроблене з любов'ю - vi = Miễn phí cho mọi người, được làm bằng tình yêu - zh-Hans = 对每个人都免费,用爱制成 - zh-Hant = 對每個人都免費,用愛製成 - - [about_proposition_1] - tags = android - comment = Text in About screen - en = • No ads, no tracking, no data collection - ar = • لا إعلانات ، لا تتبع ، لا جمع البيانات - be = • Без рэкламы, без трэкінгу, без збору вашых даных - bg = • Без реклами, без проследяване, без събиране на данни - cs = • Žádné reklamy, žádné sledování, žádné sběr dat - da = • Ingen annoncer, ingen sporing, ingen dataindsamling - de = • Keine Werbung, kein Tracking, keine Datenerfassung - el = • Δεν υπάρχουν διαφημίσεις, χωρίς παρακολούθηση, χωρίς συλλογή δεδομένων - es = • Sin anuncios, sin seguimiento, sin recopilación de datos - eu = • Ez iragarkirik, ez jarraipenik, ez datu-bilketarik - fa = • بدون تبلیغات ، ردیابی ، جمع آوری داده ها - fi = • Ei mainoksia, ei seurantaa, ei tiedonkeruua - fr = • Pas d'annonces, pas de suivi, pas de collecte de données - he = • אין מודעות, ללא מעקב, ללא איסוף נתונים - hu = • Nincs hirdetés, nincs nyomon követés, nincs adatgyűjtés - id = • Tidak ada iklan, tidak ada pelacakan, tidak ada pengumpulan data - it = • Nessun annuncio, nessun tracciamento, nessuna raccolta di dati - ja = •広告、追跡なし、データ収集なし - ko = • 광고 없음, 추적 없음, 데이터 수집 없음 - lt = • Nėra reklamų, sekimo, duomenų rinkimo - nb = • Ingen annonser, ingen sporing, ingen datainnsamling - nl = • Geen advertenties, geen tracking, geen gegevensverzameling - pl = • Bez reklam, bez śledzenia, bez gromadzenia danych - pt = • Sem anúncios, rastreamento ou coleta de dados - pt-BR = • Sem anúncios, rastreamento ou coleta de dados - ro = • Fără reclame, fără urmărire, fără colectare de date - ru = • Без рекламы, без трекинга, без слежки - sk = • Žiadne reklamy, žiadne sledovanie, žiadny zber údajov - sv = • Inga annonser, ingen spårning, ingen datainsamling - sw = • Hakuna matangazo, hakuna ufuatiliaji, hakuna mkusanyiko wa data - th = • ไม่มีโฆษณาไม่มีการติดตามไม่มีการรวบรวมข้อมูล - tr = • Reklam yok, takip yok, veri toplama yok - uk = • Без реклами, без трекінгу, без стеження - vi = • Không có quảng cáo, không theo dõi, không thu thập dữ liệu - zh-Hans = •没有广告,没有跟踪,没有数据收集 - zh-Hant = •沒有廣告,沒有跟踪,沒有數據收集 - - [about_proposition_2] - tags = android - comment = Text in About screen - en = • No battery drain, no background data - ar = • يحفظ البطارية ، لا يستخدم بيانات الخلفية - be = • Эканоміць батарэю, не выкарыстоўвае фонавыя даныя - bg = • Пести батерията, не използва фонови данни - ca = • Estalvia la bateria, no utilitza dades de fons - cs = • Šetří baterii, nevyužívá data na pozadí - da = • Sparer batteriet, bruger ikke baggrundsdata - de = • Schont den Akku, keine Hintergrunddaten - el = • Εξοικονομεί μπαταρία, δεν χρησιμοποιεί δεδομένα παρασκηνίου - es = • Sin drenaje de la batería, sin datos de fondo - et = • Säästab akut, ei kasuta taustaandmeid - eu = • Bateria aurrezten du, ez du atzeko planoko daturik erabiltzen - fa = • باتری را ذخیره می کند، از داده های پس زمینه استفاده نمی کند - fi = • Säästää akkua, ei käytä taustatietoja - fr = • Ne draine pas la batterie, ni les données mobile - he = • חוסך בסוללה, אינו משתמש בנתוני רקע - hu = • Kíméli az akkumulátort, nem használ háttéradatokat - id = • Menghemat baterai, tidak menggunakan data latar belakang - it = • Risparmia la batteria, non utilizza i dati in background - ja = • バッテリーを節約し、バックグラウンド データを使用しません - ko = • 배터리를 절약하고 백그라운드 데이터를 사용하지 않습니다. - lt = • Nėra akumuliatoriaus eikvojimo, foninių duomenų - mr = • बॅटरी वाचवते, पार्श्वभूमी डेटा वापरत नाही - nb = • Sparer batteriet, bruker ikke bakgrunnsdata - nl = • Spaart de batterij, gebruikt geen achtergrondgegevens - pl = • Bez drenażu baterii, brak danych w tle - pt = • Baixo consumo de bateria, sem atualização em segundo plano - pt-BR = • Baixo consumo de bateria, sem atualização em segundo plano - ro = • Economisește bateria, nu utilizează date de fundal - ru = • Экономит батарею, без фоновых данных - sk = • Šetrí batériu, nepoužíva dáta na pozadí - sv = • Sparar batteriet, använder inte bakgrundsdata - sw = • Huokoa betri, haitumii data ya usuli - th = • ประหยัดแบตเตอรี่ ไม่ใช้ข้อมูลพื้นหลัง - tr = • Pilinizi tüketmez, arka planda veri alıp göndermez - uk = • Економить акумулятор, не використовує фонові дані - vi = • Tiết kiệm pin, không sử dụng dữ liệu nền - zh-Hans = • 节省电池电量,不使用后台数据 - zh-Hant = • 節省電池電量,不使用後台數據 - - [about_proposition_3] - tags = android - comment = Text in About screen - en = • Fast, minimalist, no software bloat - ar = • سريع ، الحد الأدنى ، لا خردة - be = • Хуткія, мінімалістычныя, без смецця - bg = • Бързи, минималистични, без боклуци - cs = • Rychlý, minimalistický, žádný haraburdí - da = • Hurtig, minimalistisk, intet skrammel - de = • Schnell, minimalistisch, keine Bloatware - el = • Γρήγορη, μινιμαλιστική, χωρίς σκουπίδια - es = • Rápido, minimalista, sin basura - eu = • Azkarra, minimalista, zaborrik gabe - fa = • سریع ، مینیمالیستی ، بدون آشغال - fi = • Nopea, minimalistinen, ei roskaa - fr = • Rapide, minimaliste, pas de superflu - he = • מהיר, מינימליסטי, ללא זבל - hu = • Gyors, minimalista, nincs szemét - id = • Cepat, minimalis, tidak ada sampah - it = • Veloce, minimalista, nessuna spazzatura - ja = •速く、ミニマルな、ジャンクなし - ko = • 빠르고 최소한의 정크가 없습니다 - lt = • Greitas, minimalistinis, be nereikalingos programinės įrangos - nb = • Rask, minimalistisk, ingen søppel - nl = • Snel, minimalistisch, geen junk - pl = • Szybka, minimalistyczna, bez śmieci - pt = • Rápido, minimalista e sem recursos desnecessários - pt-BR = • Rápido, minimalista e sem recursos desnecessários - ro = • Rapid, minimalist, fără gunoi - ru = • Быстрые, минималистичные, без мусора - sk = • Rýchle, minimalistické, žiadne nevyžiadané - sv = • Snabb, minimalistisk, inget skräp - sw = • Haraka, minimalistic, hakuna taka - th = •เร็วเรียบง่ายไม่มีขยะ - tr = • Hızlı, minimalist ve hafif - uk = • Швидкий, мінімалістичний, без зайвого сміття - vi = • Nhanh chóng, tối giản, không có rác - zh-Hans = •快速,简约,没有垃圾 - zh-Hant = •快速,簡約,沒有垃圾 - - [about_developed_by_enthusiasts] - tags = android - comment = Text in About screen - en = Open-source application created by enthusiasts and volunteers. - ar = تطبيق مفتوح المصدر الذي أنشأه المتحمسون والمتطوعون. - be = Праграма з адкрытым зыходным кодам, створаная энтузіястамі і валанцёрамі. - bg = Приложение с отворен код, създадено от ентусиасти и доброволци. - cs = Otevřená aplikace vytvořená nadšenci a dobrovolníky. - da = Open source-applikation oprettet af entusiaster og frivillige. - de = Open-Source-Anwendung von Enthusiasten und Freiwilligen. - el = Εφαρμογή ανοιχτού κώδικα που δημιουργήθηκε από ενθουσιώδες και εθελοντές. - es = Aplicación de código abierto creada por entusiastas y voluntarios. - eu = Kode irekiko aplikazioa zaleek eta boluntarioek sortutakoa. - fa = برنامه منبع باز ایجاد شده توسط علاقه مندان و داوطلبان. - fi = Harrastajien ja vapaaehtoisten luoma avoimen lähdekoodin sovellus. - fr = Application open source créée par des amateurs et des bénévoles. - he = יישום קוד פתוח שנוצר על ידי חובבים ומתנדבים. - hu = A rajongók és az önkéntesek által létrehozott nyílt forráskódú alkalmazás. - id = Aplikasi open-source yang dibuat oleh penggemar dan sukarelawan. - it = Applicazione open source creata da appassionati e volontari. - ja = 愛好家とボランティアによって作成されたオープンソースアプリケーション。 - ko = 애호가와 자원 봉사자가 만든 오픈 소스 응용 프로그램. - lt = Atvirojo kodo programėlė, sukurta entuziastų ir savanorių. - nb = Open source-applikasjon opprettet av entusiaster og frivillige. - nl = Open-source applicatie gemaakt door enthousiastelingen en vrijwilligers. - pl = Aplikacja typu open source stworzona przez entuzjastów i wolontariuszy. - pt = Aplicativo de código aberto criado por entusiastas e voluntários. - ro = Aplicație open-source creată de entuziaști și voluntari. - ru = Приложение с открытым исходным кодом, созданное энтузиастами и волонтерами. - sk = Aplikácia s otvoreným zdrojovým kódom vytvorené nadšencami a dobrovoľníkmi. - sv = Open-källansökan skapad av entusiaster och frivilliga. - sw = Maombi ya chanzo-wazi iliyoundwa na wanaovutia na wanaojitolea. - th = แอปพลิเคชันโอเพนซอร์ซที่สร้างขึ้นโดยผู้ที่ชื่นชอบและอาสาสมัคร - tr = Teknoloji tutkunları ve gönüllüler tarafından oluşturulan açık kaynaklı bir uygulama. - uk = Програма з відкритим кодом, створена ентузіастами та волонтерами. - vi = Ứng dụng nguồn mở được tạo bởi những người đam mê và tình nguyện viên. - zh-Hans = 由爱好者和志愿者创建的开源应用程序。 - zh-Hant = 由愛好者和志願者創建的開源應用程序。 - - [connection_settings] - tags = android - en = Connection Settings - ar = إعدادات الاتصال - be = Налады падключэння - bg = Настройки за свързване - ca = Paràmetres de connexió - cs = Nastavení připojení - da = Forbindelsesindstillinger - de = Verbindungseinstellungen - el = Ρυθμίσεις σύνδεσης - es = Ajustes de conexión - et = Ühenduse seaded - eu = Konexio ezarpenak - fa = تنظیمات اتصال - fi = Yhteysasetukset - fr = Paramètres de connexion - he = הגדרות תקשורת - hu = Helymeghatározási beállítások - id = Pengaturan Koneksi - it = Impostazioni di connessione - ja = 接続設定 - ko = 연결 설정 - lt = Tinklo nustatymai - mr = जोडणी सेटिंग - nb = Tilkoblingsinnstillinger - nl = Verbindingsinstellingen - pl = Ustawienia połączenia - pt = Definições de ligação - pt-BR = Configurações de conexão - ro = Opțiuni de conectare - ru = Настройки подключения - sk = Nastavenie pripojenia - sv = Anslutningsinställningar - th = การตั้งค่าการเชื่อมต่อ - tr = Konum Ayarları - uk = Налаштування підключення - vi = Thiết lập Kết nối - zh-Hans = 连接设置 - zh-Hant = 連線設定 - - [close] - tags = android,ios - en = Close - ar = إغلاق - be = Закрыць - bg = Затваряне - ca = Tanca - cs = Zavřít - da = Luk - de = Schließen - el = Κλείσιμο - es = Cerrar - et = Sulge - eu = Itxi - fa = بستن - fi = Sulje - fr = Fermer - he = סגור - hu = Bezár - id = Tutup - it = Chiudi - ja = 閉じる - ko = 닫기 - lt = Uždaryti - mr = बंद - nb = Lukk - nl = Sluiten - pl = Zamknij - pt = Fechar - pt-BR = Fechar - ro = Închide - ru = Закрыть - sk = Zavrieť - sv = Stäng - th = ปิด - tr = Kapat - uk = Закрити - vi = Đóng - zh-Hans = 关闭 - zh-Hant = 關閉 - - [unsupported_phone] - tags = android - en = The app requires hardware accelerated OpenGL. Unfortunately, your device is not supported. - ar = أنت بحاجة الى OpenGL بأجهزة تسريع. لسوء الحظ جهازك لا يدعم هذه الخاصية. - be = Для працы праграмы неабходны апаратна паскораны OpenGL. Нажаль, ваша прылада не падтрымліваецца. - bg = Приложението изисква хардуерно ускорение на OpenGL. За съжаление вашето устройство не се поддържа. - ca = L'aplicació requereix acceleració per maquinari OpenGL. Malauradament, el vostre aparell no ho suporta. - cs = Je vyžadována hardwarová akcelerace OpenGL. Bohužel, vaše zařízení není podporováno. - da = En hardware accelereret OpenGL er påkrævet. Din enhed er desværre ikke understøttet. - de = Das Programm benötigt OpenGL, um zu funktionieren. Leider wird Ihr Gerät nicht unterstützt. - el = Η εφαρμογή απαιτεί OpenGL με επιτάχυνση υλικού. Δυστυχώς, η συσκευή σας δεν το υποστηρίζει. - es = La aplicación requiere OpenGL acelerado por hardware. Lamentablemente, su dispositivo no es compatible. - et = Rakendus vajab riistvaralist OpenGL tuge. Kahjuks Sinu seade ei ole toetatud. - eu = Aplikazioak hardwarez azeleratutako OpenGL behar du. Zoritxarrez, zure gailua ez da onartzen. - fa = نیازمند است. متاسفانه دستگاه شما از آن پشتیبانی نمی‌کندOpenGLبرنامه برای اجرا به - fi = Laitteistokiihdytetty OpenGL vaaditaan. Valitettavasti laitteesi ei ole tuettu. - fr = L'accélération OpenGL matérielle est exigée. Malheureusement, votre appareil n'est pas pris en charge. - he = נדרש מאיץ חומרה OpenGL. לצערינו מכשיר זה אינו נתמך. - hu = Hardware-s gyorsítású OpenGL szükséges. Sajnos az Ön eszköze nem támogatott. - id = OpenGL yang dipercepat oleh OpenGL diperlukan. Sayangnya, perangkat Anda tidak mendukung. - it = È necessaria una accelerazione hardware OpenGL. Purtroppo, il tuo dispositivo non è supportato. - ja = ハードウェアアクセラレーションされたOpenGLが必要です。残念ながらご利用中のデバイスではサポートされていません。 - ko = 하드웨어 촉진 OpenGL이 요구됩니다. 애석하게도 귀하의 장치는 지원되지 않습니다. - lt = Programėlei reikia aparatinės įrangos spartinamos OpenGL. Deja, jūsų įrenginys nepalaikomas. - mr = ह्या ऍपला हार्डवेअर प्रवेगक OpenGL आवश्यक आहे. दुर्दैवाने, तुमच्या उपकरणाला ह्याचा आधार नाही. - nb = En maskinvareakselerert OpenGL kreves. Dessverre støttes ikke enheten din. - nl = Een hardware geaccellereerde OpenGL is nodig. Jammer genoeg wordt uw apparaat niet ondersteund. - pl = Wymagana jest sprzętowa akceleracja OpenGL. Aktualne urządzenie nie jest obsługiwane. - pt = É necessário a acelaração OpenGL por hardware. Infelizmente o seu dispositivo não é compatível. - pt-BR = É necessário OpenGL acelerado por hardware. Infelizmente o seu dispositivo não é compatível. - ro = Această aplicație necesită accelerarea hardware OpenGL. Din păcate, dispozitivul tău nu este compatibil. - ru = Для работы приложения необходим аппаратно ускоренный OpenGL. К сожалению, ваше устройство не поддерживается. - sk = Je vyžadovaná hardwarová akcelerácia OpenGL. Bohužial, vaše zariadenie nie je podporované. - sv = Hårdvaruaccelererad OpenGL krävs. Din enhet stöds tyvärr inte. - th = จำเป็นต้องใช้ฮาร์ดแวร์ที่เพิ่มความเร็ว OpenGL โชคไม่ดีที่อุปกรณ์ของคุณไม่รองรับ - tr = Hızlı donanıma sahip bir OpenGL gerekli. Ne yazık ki cihazınız desteklenmiyor. - uk = Для роботи програми необхідний апаратно прискорений OpenGL. На жаль, ваш пристрій не підтримується. - vi = Cần có OpenGL được tăng tốc phần cứng. Thật không may, thiết bị của bạn không được hỗ trợ. - zh-Hans = 硬件加速的 OpenGL 是必需的。遗憾的是您的设备不支持此功能。 - zh-Hant = 需要 OpenGL 硬體加速功能的支援。但很不幸的,您的裝置並不支援此功能! - - [download] - tags = android,ios - en = Download - ar = تنزيل - be = Спампаваць - bg = Изтегляне - ca = Baixa - cs = Stáhnout - da = Download - de = Herunterladen - el = Λήψη - es = Descargar - et = Lae alla - eu = Deskargatu - fa = دانلود - fi = Lataa - fr = Télécharger - he = הורד - hu = Letöltés - id = Unduh - it = Scarica - ja = ダウンロード - ko = 다운로드 - lt = Atsisiųsti - mr = डाउनलोड करा - nb = Last ned - nl = Downloaden - pl = Pobierz - pt = Descarregar - pt-BR = Baixar - ro = Descarcă - ru = Загрузить - sk = Stiahnuť - sv = Ladda ner - th = ดาวน์โหลด - tr = İndir - uk = Завантажити - vi = Tải xuống - zh-Hans = 下载 - zh-Hant = 下載 - - [disconnect_usb_cable] - comment = Used in DownloadResources startup screen - tags = android - en = Please disconnect USB cable or insert memory card to use Organic Maps - ar = الرجاء فصل كابل الناقل التسلسلي الشامل أو إدخال بطاقة الذاكرة من أجل استخدام Organic Maps. - be = Адключыце USB кабель або ўстаўце карту памяці, каб карыстацца Organic Maps - bg = Моля, изключете USB кабела или поставете карта с памет. - ca = Desconnecteu el cable USB o inseriu una targeta de memòria per a usar l'Organic Maps - cs = Prosím, odpojte USB kabel nebo vložte paměťovou kartu pro použití s Organic Maps - da = Frakobl venligst USB-kabel eller indsæt et memory kort for at bruge Organic Maps - de = Bitte USB-Kabel entfernen oder Speicherkarte einsetzen, um Organic Maps zu verwenden - el = Αποσυνδέστε το καλώδιο USB ή τοποθετήστε την κάρτα μνήμης για να χρησιμοποιήσετε το Organic Maps - es = Por favor, desconecte el cable USB o inserte una memoria SD para usar Organic Maps - et = Organic Maps kasutamiseks palun ühenda USB kaabel lahti või sisesta mälukaart - eu = Mesedez, deskonektatu USB kablea edo sartu SD memoria Organic Maps erabiltzeko - fi = Irrota USB-kaapeli tai syötä muistikortti käyttääksesi Organic Maps -sovellusta - fr = Veuillez débrancher le câble USB ou insérer la carte SD pour utiliser Organic Maps - he = אנא נתק כבל USB או הכנס כרטיס זכרון כדי להשתמש ב Organic Maps. - hu = Kérjük bontsa az USB kapcsolatot vagy helyezzen be memóriakártyát a Organic Maps használatához - id = Mohon lepas kabel USB atau masukkan kartu memori untuk menggunakan Organic Maps - it = Si prega di scollegare il cavo USB o inserire la scheda di memoria per utilizzare Organic Maps - ja = Organic Mapsを利用するにはUSBケーブルを抜くかメモリーカードを挿入してください - ko = Organic Maps를 사용하려면 USB 케이블이나 삽입 메모리 카드를 분리하십시오 - lt = Atjunkite USB laidą arba įdėkite atminties kortelę, kad naudotumėte Organic Maps - mr = Organic Maps वापरण्यासाठी कृपया USB केबल काढून टाका किंवा मेमरी कार्ड घाला - nb = Koble fra USB-kabelen eller sett inn minnekortet for å bruke Organic Maps - nl = Verwijder de USB kabel of plaats een geheugenkaart om Organic Maps te gebruiken - pl = Proszę odłączyć kabel USB albo włożyć kartę pamięci, aby korzystać z Organic Maps - pt = Por favor desligue o cabo USB ou introduza um cartão de memória para utilizar o Organic Maps - pt-BR = Por favor desconecte o cabo USB ou insira um cartão de memória para utilizar o Organic Maps - ro = Deconectează cablul USB sau introdu un card de memorie pentru a utiliza Organic Maps - ru = Отключите USB кабель или вставьте SD-карту - sk = Prosím, odpojte USB kábel alebo vložte pamäťovú kartu pre použitie s Organic Maps - sv = Vänligen koppla ifrån USB-kabeln eller sätt in ett minneskort för att använda Organic Maps - th = โปรดยกเลิกการเชื่อมต่อสาย USB หรือใส่การ์ดหน่วยความจำเพื่อใช้ Organic Maps - tr = Organic Maps’i kullanabilmek için lütfen USB kablosunun bağlantısını kesin veya hafıza kartı takın - uk = Вимкніть USB кабель або вставте SD-карту - vi = Bạn vui lòng tháo cáp USB hoặc lắp thẻ nhớ vào để sử dụng Organic Maps - zh-Hans = 请断开 USB 线或插入存储卡以使用 Organic Maps - zh-Hant = 請拔除 USB 線或插入 SD 卡以使用 Organic Maps - - [not_enough_free_space_on_sdcard] - comment = Used in DownloadResources startup screen - tags = android - en = Please free up some space on the SD card/USB storage first in order to use the app - ar = الرجاء إخلاء بعض المساحة في تخزين البطاقة الرقمية الآمنة\الناقل التسلسلي الشامل أولا من أجل استخدام هذا التطبيق. - be = Вызваліце месца на SD-карце/USB-сховішчы, каб карыстацца праграмай - bg = Моля, първо освободете място на SD картата/USB паметта, за да можете да използвате приложението. - ca = Allibereu espai en la targeta SD o emmagatzematge USB per a poder usar l'aplicació - cs = Prosím, uvolněte nejprve místo na SD kartě/USB uložišti - da = Frigør venligst plads på dit SD-kort/USB lager først for at bruge denne app - de = Bitte zuerst Speicherplatz auf SD-Karte/USB-Speicher freigeben, um die Anwendung zu nutzen - el = Ελευθερώσετε χώρο αποθήκευσης στην SD κάρτα/USB πρώτα προκειμένου να χρησιμοποιήσετε την εφαρμογή - es = Por favor, libere primero espacio en la memoria SD/almacenamiento USB para usar la aplicación - et = Rakenduse kasutamiseks palun vabasta kõigepealt piisavalt ruumi mälukaardil/USB salvestusseadmel - eu = Mesedez, egin lekua SD memorian/USB biltegian aplikazioa erabiltzeko - fa = لطفا مقداری از فضای ذخیره‌سازی را آزاد نمایید - fi = Vapauta ensin tilaa SD-kortilta/USB-massamuistilta käyttääksesi sovellusta - fr = Veuillez d'abord libérer de l'espace sur la carte SD/le stockage USB afin d'utiliser l'appli - he = אנא פנה שטח אחסון על ה SD card/USB כדי להשתמש בישום - hu = Kérjük szabadítson fel helyet az SD kártyán / USB tárolón az alkalmazás használatához! - id = Mohon bebaskan sejumlah ruang pada kartu SD/penyimpanan USB terlebih dahulu untuk menggunakan aplikasi - it = Libera prima dello spazio sulla scheda Sd/ memoria USB per usare l'app - ja = アプリを起動するにはSDカード/USBストレージの空き容量を確保する必要があります - ko = 앱을 사용하려면 먼저 SD 카드/USB 저장소의 여유 공간을 확보하세요 - lt = Atlaisvinkite vietos jūsų saugykloje, kad galėtumėte naudotis programėle - mr = कृपया ऍप वापरण्यासाठी प्रथम SD कार्ड/USB स्टोरेजवरील काही जागा मोकळी करा - nb = Frigjør plass på SD-kortet/USB-enheten først for å bruke appen - nl = Maak eerst ruimte vrij op de SD-kaart/USB-opslag om de app te gebruiken - pl = Proszę zwolnić trochę pamięci na karcie SD/pamięci USB, aby korzystać z aplikacji - pt = Por favor liberte primeiro algum espaço no cartão SD ou armazenamento USB para utilizar a aplicação - pt-BR = Por favor libere primeiro algum espaço no cartão SD/armazenamento USB para utilizar o app - ro = Spațiul de stocare de pe cardul SD/memoria USB este insuficient pentru a putea utiliza aplicația - ru = Недостаточно свободного места на SD карте/в памяти устройства для использования программы - sk = Prosím, uvoľnite najprv miesto na SD karte/USB úložisku - sv = Vänligen frigör utrymme på SD-kortet/USB-lagringen först för att använda denna app. - th = โปรดเพิ่มพื้นที่บางส่วนบนการ์ด SD /พื้นที่จัดเก็บ USB ก่อนเพื่อใช้แอป - tr = Uygulamayı kullanabilmek için lütfen SD kart/USB depolama aygıtında biraz alan boşaltın - uk = Недостатньо вільного місця на SD карті / в пам'яті пристрою для використання програми - vi = Bạn vui lòng giải phóng dung lượng trên ổ lưu trữ thẻ SD/USB để có thể sử dụng ứng dụng - zh-Hans = 请在存储卡/ USB 储存设备上释放一些空间以 使用此应用 - zh-Hant = 如要繼續使用,請先釋放一些 SD 卡/ USB 儲存空間 - - [download_resources] - tags = android - en = Before you start using the app, please download the general world map to your device.\nIt will use %@ of storage. - ar = قبل أن تبدأ باستخدام التطبيق، سنقوم بتنزيل خريطة العالم العامة على جهازك.\nستحتاج إلى %@ من البيانات. - be = Перад пачаткам працы дазвольце нам спампаваць агульную мапу свету на вашу прыладу.\nГэта патрабуе %@ сховішча. - bg = Преди да започнете да използвате приложението, позволете ни да изтеглим общата карта на света на вашето устройство.\nТова ще използва %@ от паметта. - ca = Abans d'usar l'aplicació, autoritzeu que baixem el mapa del món general al vostre aparell.\nUsarà %@ d'emmagatzematge. - cs = Ještě než začnete, bude třeba stáhnout obecnou mapu světa.\nZabere to %@. - da = Før du starter, så lad os downloade det generelle verdenskort til din enhed.\nIt behøver %@ af data. - de = Bevor Sie starten, laden Sie die allgemeine Weltkarte auf Ihr Gerät herunter.\nEs werden %@ Speicherplatz benötigt. - el = Πριν ξεκινήσετε τη χρήση της εφαρμογής, επιτρέψτε μας να κατεβάσουμε το γενικό παγκόσμιο χάρτη στη συσκευή σας. \nIt θα χρησιμοποιήσει %@ αποθηκευτικού χώρου. - es = Antes de comenzar, permita que descarguemos en tu dispositivo un mapamundi general.\nSe requieren %@ de almacenamiento. - et = Ennem rakenduse kasutamise alustamist luba meil laadida seadmesse alla maailma üldkaart.\nSee kasutab %@ mälumahtu. - eu = Hasi baino lehen, utzi mundu-mapa orokor bat zure gailuan deskargatzen.\nDatuen %@ beharrezkoa da. - fa = قبل از استفاده از اپلیکیشن, اجازه دهید تا ما نقشه جهانی را بر روی موبایل شما دانلود کنیم.\nمقدار %@ از حافظه شما اشغال می شود. - fi = Ennen aloitusta laitteelle tulee ladata yleinen maailmankartta.\nSe tarvitsee yhteensä %@ dataa. - fr = Avant de commencer, permettez-nous de télécharger la carte générale du monde dans votre appareil.\n%@ de données sont nécessaires. - he = תחילה, נוריד למכשירך מפה כללית של העולם.\nדורש %@ של נתונים. - hu = Első használat előtt letöltjük a világtérképet.\n%@ tárolóhely szükséges. - id = Sebelum Anda mulai izinkan kami mengunduh peta dunia secara umum ke perangkat Anda.\nHal ini memerlukan data %@. - it = Prima di iniziare è necessario scaricare la mappa generale del mondo sul tuo dispositivo.\nLa dimensione del download è di %@. - ja = 利用を開始する前におおまかな世界地図をダウンロードします。これには%@の空き容量が必要です。 - ko = 시작하시기 전에 일반 세계 지도를 귀하의 장치로 다운로드하겠습니다.\n%@ 데이터가 필요합니다. - lt = Leiskite mums atsisiųsti bendrąjį pasaulio žemėlapį į jūsų įrenginį prieš pradėdami naudotis programėle.\nTai užims %@ saugyklos. - mr = ऍपचा वापर सुरू करण्यापूर्वी, आम्हाला तुमच्या उपकरणावर जगाचा सामान्य नकाशा डाउनलोड करण्याची परवानगी द्या.\nते %@ जागा वापरेल. - nb = Før du begynner, la oss laste ned det generelle verdenskartet til enheten. Det trengs %@ med data. - nl = Voordat u start, laten we de algemene wereldkaart naar uw apparaat downloaden.\nDeze neemt %@ in beslag. - pl = Przed rozpoczęciem prosimy o pobranie ogólnej mapy świata na urządzenie.\nWymaga to %@ danych. - pt = Antes de começar, é recomendável descarregar o mapa mundial geral para o seu dispositivo.\nÉ necessário %@ de espaço disponível. - pt-BR = Antes de começar, vamos baixar um mapa mundial geral para o seu dispositivo.\n%@ de memória serão utilizados. - ro = Înainte de a începe, trebuie descărcată harta generală a lumii în dispozitivul tău.\nSe vor descărca %@. - ru = Перед началом работы разрешите нам загрузить общую карту мира на ваше устройство.\nЭто потребует %@ данных. - sk = Skôr ako začnete, bude treba stiahnuť základnú mapu sveta.\nZaberie to %@. - sv = Innan du startar, låt oss ladda ner den generella världskartan på din enhet.\nDen behöver %@ data. - th = ก่อนที่คุณจะเริ่มต้น โปรดให้เราดาวน์โหลดแผนที่โลกลงในอุปกรณ์ของคุณ\nจำเป็นต้องใช้ %@ ของข้อมูล - tr = Başlamadan önce cihazınıza genel dünya haritasını indirelim.\n%@ alan gerekli. - uk = Перш ніж розпочати дозвольте нам завантажити мапу світу на ваш пристрій.\nВона потребує %@ даних. - vi = Trước khi bạn bắt đầu, hãy để chúng tôi tải bản đồ thế giới vào thiết bị của bạn.\nBản đồ này cần %@ dữ liệu. - zh-Hans = 在您开始前请让我们下载通用世界地图至您的设备中。\n它需要%@的 数据。 - zh-Hant = 在您開始之前,先讓我們下載世界地圖到您的裝置中以便瀏覽。\n這需要資料的 %@。 - - [download_resources_continue] - tags = android - en = Go to Map - ar = الذهاب الى الخريطة - be = Перайсці да мапы - bg = Към картата - ca = Ves al mapa - cs = Přejít na mapu - da = Gå til kort - de = Zur Karte - el = Μετάβαση στο χάρτη - es = Ir al mapa - et = Mine kaardile - eu = Joan mapara - fa = برو به نقشه - fi = Siirry karttaan - fr = Aller sur la carte - he = עבור למפה - hu = Térképhez ugrás - id = Pergi ke Peta - it = Vai alla mappa - ja = マップを表示 - ko = 지도로 이동 - lt = Eiti į žemėlapį - mr = नकाशावर जा - nb = Gå til kart - nl = Ga naar de kaart - pl = Przejdź do mapy - pt = Ir ao mapa - pt-BR = Ir para o mapa - ro = Mergi la hartă - ru = Перейти на карту - sk = Prejsť na mapu - sv = Gå till karta - th = ไปยังแผนที่ - tr = Haritaya Git - uk = Перейти на мапу - vi = Đến Bản đồ - zh-Hans = 前往地图 - zh-Hant = 跳到地圖 - - [downloading_country_can_proceed] - tags = android - en = Downloading %@. You can now\nproceed to the map. - ar = تنزيل %@. يمكنك الآن\nالمتابعة الى الخريطة. - be = Спампоўванне %@. Цяпер вы можаце\nперайсці да мапы. - bg = Изтегляне на %@. Вече можете да преминете към картата. - ca = S'està baixant %@. Mentrestant, podeu\nanar al mapa. - cs = Stahování %@. Nyní můžete\npřejít na mapu. - da = Downloader %@. Du kan nu\nfortsætte til kortet. - de = %@ wird heruntergeladen. Sie können jetzt\nzur Karte weitergehen. - el = Λήψη %@. Μπορείτε τώρα να\nμεταβείτε στο χάρτη. - es = Descargando %@. Puede ahora\nproceder al mapa - et = Allalaadimine %@. Võid nüüd\nkaardiga jätkata. - eu = %@ deskargatzen. Orain mapara\n joan zaitezke. - fa = درحال دانلود %@. شما اکنون می توانید\nبه نقشه بروید. - fi = Ladataan %@. Voit nyt jatkaa kartalle. - fr = %@ en téléchargement. Vous pouvez\nmaintenant aller sur la carte. - he = מוריד %@. תוכל עתה\nלהמשיך למפה. - hu = %@ letöltése. Mos továbbléphet\na térképhez. - id = Sedang mengunduh %@. Sekarang Anda dapat melanjutkan ke peta. - it = Sto scaricando %@. Puoi ora\nprocedere con la mappa. - ja = %@をダウンロードしました\nマップを表示可能です - ko = %@다운로드. 이제지도를 진행할 수 있습니다. - lt = Atsisiunčiama %@. Dabar galite\neiti į žemėlapį. - mr = %@ डाउनलोड करत आहे.\nतुम्ही आता नकाशावर जाऊ शकता. - nb = Laster ned %@. Du kan nå\nfortsette til kartet. - nl = %@ aan het downloaden. U kunt nu\ndoorgaan naar de kaart. - pl = Pobieranie %@. Można teraz\nprzejść do mapy. - pt = A descarregar %@. Agora pode\nver o mapa. - pt-BR = Baixando %@. Você pode\ncontinuar para o mapa agora. - ro = Se descarcă %@. Acum poți\ntrece la hartă. - ru = Пока загружается %@,\nвы можете пользоваться картой. - sk = Sťahovanie %@. Teraz môžete\nprejsť na mapu. - sv = Laddar ner %@. Du kan nu\n fortsätta till kartan. - th = กำลังดาวน์โหลด %@ ตอนนี้คุณสามารถ\nดำเนินการต่อไปยังแผนที่ - tr = %@ indiriliyor. Şimdi haritaya\ngidebilirsiniz. - uk = Поки завантажується %@\nви можете користуватися програмою. - vi = Đang tải xuống %@. Bây giờ bạn đã có thể\nvào bản đồ. - zh-Hans = 下载 %@。您现在可\n前往地图。 - zh-Hant = 正在下載 %@。您現在 可以繼續使用地圖了 - - [download_country_ask] - tags = android - en = Download %@? - ar = هل تريد تنزيل %@؟ - be = Спампаваць %@? - bg = Изтегляне на %@? - ca = Voleu baixar %@? - cs = Stáhnout %@? - da = Download %@? - de = %@ herunterladen? - el = Να γίνει λήψη %@; - es = ¿Descargar %@? - et = Laadida alla %@? - eu = %@ deskargatu? - fa = دانلود %@? - fi = Ladataanko %@? - fr = Télécharger %@ ? - he = להוריד %@? - hu = Letöltsem %@-t? - id = Unduh %@? - it = Vuoi scaricare %@? - ja = %@をダウンロードしますか? - ko = %@다운로드? - lt = Atsisiųsti %@? - mr = %@ डाउनलोड करायचे? - nb = Vil du laste ned %@? - nl = %@ downloaden? - pl = Pobrać %@? - pt = Descarregar %@? - pt-BR = Baixar %@? - ro = Descarci %@? - ru = Загрузить %@? - sk = Stiahnuť %@? - sv = Ladda ner %@? - th = ดาวน์โหลด %@? - tr = %@ indir? - uk = Завантажити %@? - vi = Tải xuống %@? - zh-Hans = 下载 %@? - zh-Hant = 下載 %@? - - [update_country_ask] - tags = android - en = Update %@? - ar = هل تريد تحديث %@ ؟ - be = Абнавіць %@? - bg = Обновяване на %@? - ca = Voleu actualitzar %@? - cs = Aktualizovat %@? - da = Opdater %@? - de = %@ aktualisieren? - el = Να γίνει ενημέρωση %@; - es = ¿Actualizar %@? - et = Värskendada %@? - eu = %@ eguneratu? - fa = آپدیت %@? - fi = Päivitetäänkö %@? - fr = Mettre %@ à jour ? - he = לעדכן %@? - hu = Frissítsem %@-t? - id = Perbarui %@? - it = Vuoi aggiornare %@? - ja = %@を更新しますか? - ko = %@업데이트? - lt = Naujinti %@? - mr = %@ अद्ययावत करायचे? - nb = Vil du oppdatere %@? - nl = %@ updaten? - pl = Uaktualnić %@? - pt = Atualizar %@? - pt-BR = Atualizar %@? - ro = Actualizezi %@? - ru = Обновить %@? - sk = Aktualizovať %@? - sv = Uppdatera %@? - th = อัปเดต %@? - tr = %@ güncelle? - uk = Oновити %@? - vi = Cập nhật %@? - zh-Hans = 更新 %@? - zh-Hant = 更新 %@? - - [pause] - comment = REMOVE THIS STRING AFTER REFACTORING - tags = android - en = Pause - ar = توقيف مؤقت - be = Прыпыніць - bg = Пауза - ca = Pausa - cs = Pauza - da = Pause - de = Pause - el = Παύση - es = Pausar - et = Peata - eu = Pausa - fa = مکث - fi = Pysäytä - fr = Pause - he = הפסק - hu = Szünet - id = Jeda - it = Pausa - ja = 一時停止 - ko = 중지 - lt = Pristabdyti - mr = विराम द्या - nb = Pause - nl = Pauzeren - pl = Wstrzymaj - pt = Pausar - pt-BR = Pausar - ro = Pauză - ru = Приостановить - sk = Pauza - sv = Pausa - th = หยุดชั่วคราว - tr = Duraklat - uk = Призупинити - vi = Tạm dừng - zh-Hans = 暂停 - zh-Hant = 暫停 - - [continue_download] - comment = REMOVE THIS STRING AFTER REFACTORING - tags = android,ios - en = Continue - ar = استمرار - be = Працягнуць - bg = Възобновяване - ca = Continua - cs = Pokračovat - da = Fortsæt - de = Fortfahren - el = Συνέχεια - es = Continuar - et = Jätka - eu = Jarraitu - fa = ادامه - fi = Jatka - fr = Continuer - he = המשך - hu = Folytatás - id = Lanjutkan - it = Continua - ja = 続行 - ko = 계속 - lt = Tęsti - mr = चालू ठेवा - nb = Fortsett - nl = Doorgaan - pl = Kontynuuj - pt = Continuar - pt-BR = Continuar - ro = Continuă - ru = Продолжить - sk = Pokračovať - sv = Fortsätt - th = ดำเนินการต่อ - tr = Devam - uk = Продовжити - vi = Tiếp tục - zh-Hans = 继续 - zh-Hant = 繼續 - - [download_country_failed] - comment = Show popup notification on top of the map when country download has failed. - tags = android - en = %@ download has failed - ar = فشلت عملية تنزيل %@ - be = Не ўдалося спампаваць %@ - bg = Изтеглянето на %@ се провали - ca = La baixada de %@ ha fallat - cs = Stahování selhalo: %@ - da = %@ download mislykkedes - de = %@ Herunterladen fehlgeschlagen - el = η λήψη %@ απέτυχε - es = %@ la descarga ha fallado - et = %@ allalaadimine ebaõnnestus - eu = %@ deskargak huts egin du - fa = %@ دانلود با شکست مواجه شد - fi = %@ lataus epäonnistui - fr = %@, échec lors du téléchargement - he = %@ ההורדה נכשלה - hu = %@ letöltése sikertelen - id = %@ gagal diunduh - it = Il download di %@ non è riuscito - ja = %@のダウンロードが失敗しました - ko = %@다운로드가 실패했습니다 - lt = %@ atsisiuntimas nepavyko - mr = %@ डाउनलोड अयशस्वी - nb = Nedlasting av %@ mislyktes - nl = %@ download is mislukt - pl = Nie udało się pobrać %@ - pt = O descarregamento de %@ falhou - pt-BR = O download de %@ falhou - ro = Descărcarea %@ a eșuat - ru = Не удалось загрузить %@ - sk = Sťahovanie zlyhalo: %@ - sv = %@ nedladdning misslyckades - th = การดาวน์โหลด %@ ล้มเหลว - tr = %@ indirme işlemi başarısız oldu - uk = Не вдалося завантажити %@ - vi = %@ - zh-Hans = %@下载失败 - zh-Hant = %@ 下載失敗 - - [add_new_set] - comment = "Add new bookmark list" dialog title - tags = android,ios - en = Add a New List - ar = إضافة قائمة جديدة - be = Дадаць спіс - bg = Добавяне на нова група - ca = Afegeix una llista nova - cs = Přidat novou skupinu záložek - da = Tilføj nyt sæt - de = Neue Gruppe hinzufügen - el = Προσθέστε νέο σύνολο - es = Agregar un grupo nuevo - et = Lisa uus loetelu - eu = Gehitu zerrenda berri bat - fa = اضافه کردن مجموعه جدید - fi = Lisää uusi valikoima - fr = Ajouter un nouveau groupe - he = הוסף קבוצה חדשה - hu = Új csoport létrehozása - id = Tambahkan Set baru - it = Aggiungi nuovo elenco - ja = 新しいセットを作成 - ko = 새로운 목록 추가 - lt = Pridėti naują sąrašą - mr = नवीन यादी जोडा - nb = Legg til nytt sett - nl = Voeg nieuwe groep toe - pl = Dodaj nowy zestaw - pt = Adicionar conjunto novo - pt-BR = Adicionar novo conjunto - ro = Adaugă o listă nouă - ru = Добавить список - sk = Pridať novú skupinu záložiek - sv = Lägg till ny samling - th = เพิ่มชุดใหม่ - tr = Yeni Liste Ekle - uk = Додати список - vi = Thêm Bộ Mới - zh-Hans = 添加新的集合 - zh-Hant = 新增收藏夾 - - [bookmark_color] - comment = Bookmark Color dialog title - tags = android,ios - en = Bookmark Color - en-GB = Bookmark Colour - ar = لون الإشارة المرجعية - be = Колер закладкі - bg = Цвят на отметка - ca = Color del marcador - cs = Barva záložky - da = Bogmærke Farve - de = Lesezeichenfarbe - el = Χρώμα αγαπημένου - es = Color del marcador - et = Järjehoidja värv - eu = Markagailuaren kolorea - fa = رنگ نشانه - fi = Kirjanmerkin väri - fr = Couleur du signet - he = צבע רשימת האתרים - hu = Könyvjelző színe - id = Warna Penanda - it = Colore Luogo preferito - ja = ブックマーク表示色 - ko = 색상 즐겨찾기에 추가 - lt = Adresyno spalva - mr = खूणपत्र रंग - nb = Bokmerk farge - nl = Bladwijzer-kleur - pl = Kolor zakładki - pt = Cor do favorito - pt-BR = Cor do favorito - ro = Culoare loc preferat - ru = Цвет метки - sk = Farba záložky - sv = Bokmärkesfärg - th = สีของบุ๊กมาร์ก - tr = Yer İmi Rengi - uk = Колір мiтки - vi = Đánh dấu Màu sắc - zh-Hans = 书签颜色 - zh-Hant = 書籤顏色 - - [bookmark_set_name] - comment = Add Bookmark list dialog - hint when the list name is empty - tags = android,ios - en = Bookmark List Name - ar = اسم قائمة الإشارات المرجعية - be = Назва спісу закладак - bg = Име на група - ca = Nom de la llista de marcadors - cs = Název záložky - da = Indstil bogmærkenavn - de = Name des Lesezeichens - el = Όνομα συνόλου αγαπημένων - es = Nombre del grupo de marcadores - et = Järjehoidjate loetelu nimi - eu = Markagailuen zerrendaren izena - fi = Kirjanmerkkivalikoiman nimi - fr = Nom du groupe de signets - he = שם רשימת האתרים - hu = Könyvjelzőcsoport neve - id = Nama Set Penanda - it = Nome dell'elenco - ja = ブックマークセット名称 - ko = 집합 이름을 즐겨찾기에 추가 - lt = Adresyno sąrašo pavadinimas - mr = खूणपत्र यादीचे नाव - nb = Bokmerk settnavn - nl = Naam van bladwijzergroep - pl = Nazwa zestawu zakładek - pt = Nome do conjunto de favoritos - pt-BR = Nome do conjunto de favoritos - ro = Denumirea listei - ru = Название списка меток - sk = Meno záložky - sv = Bokmärkessamlingens namn - th = ชื่อของชุดบุ๊กมาร์ก - tr = Yer İmi Listesi Adı - uk = Назва списка мiток - vi = Đánh dấu Tên Bộ - zh-Hans = 书签集名称 - zh-Hant = 收藏夾名稱 - - [bookmark_sets] - comment = "Bookmark Lists" dialog title - tags = ios - en = Bookmark Lists - ar = قائمة الإشارات المرجعية - be = Спісы закладак - ca = Llistes de marcadors - cs = Skupiny záložek - da = Bogmærk sæt - de = Lesezeichenmappe - el = Σύνολα αγαπημένων - es = Grupos de marcadores - et = Järjehoidjate loetelud - eu = Markagailuen zerrenda - fi = Kirjanmerkkivalikoimat - fr = Groupes de signets - he = רשימות אתרים - hu = Könyvjelzőcsoportok - id = Set Penanda - it = Elenchi di luoghi preferiti - ja = ブックマークセット - ko = 세트를 즐겨찾기에 추가 - lt = Adresyno sąrašai - mr = खूणपत्र याद्या - nb = Bokmerk sett - nl = Bladwijzergroepen - pl = Zestawy zakładek - pt = Conjuntos de favoritos - pt-BR = Conjuntos de favoritos - ro = Liste cu locuri preferate - ru = Списки меток - sk = Skupiny záložiek - sv = Bokmärkessamlingar - th = ชุดของบุ๊กมาร์ก - tr = Yer İmi Listeleri - uk = Списки мiток - vi = Đánh dấu Bộ - zh-Hans = 书签集 - zh-Hant = 收藏夾 - - [bookmarks] - comment = Should be used in the bookmarks-only context, see bookmarks_and_tracks if tracks are also implied. - tags = android,ios - en = Bookmarks - ar = الإشارات المرجعية - be = Закладкі - bg = Отметки - ca = Marcadors - cs = Záložky - da = Bogmærker - de = Lesezeichen - el = Αγαπημένα - es = Marcadores - et = Järjehoidjad - eu = Markagailuak - fa = نشانه‌ها - fi = Kirjanmerkit - fr = Signets - he = רשימות אתרים - hu = Könyvjelzők - id = Penanda - it = Luoghi preferiti - ja = ブックマーク - ko = 북마크 - lt = Adresynas - mr = खूणपत्रे - nb = Bokmerker - nl = Bladwijzers - pl = Zakładki - pt = Favoritos - pt-BR = Favoritos - ro = Locuri preferate - ru = Метки - sk = Záložky - sv = Bokmärken - th = บุ๊กมาร์ก - tr = Yer İmleri - uk = Мітки - vi = Đánh dấu - zh-Hans = 书签 - zh-Hant = 書籤 - - [bookmarks_and_tracks] - comment = "Bookmarks and Tracks" dialog title, also sync it with iphone/plist.txt - tags = android,ios - en = Bookmarks and Tracks - ar = الإشارات المرجعية والمسارات - be = Закладкі i cцежкі - bg = Отметки и пътеки - ca = Marcadors i traces - cs = Záložky a stopy - da = Bogmærker og ruter - de = Lesezeichen und Strecken - el = Αγαπημένα και διαδρομές - es = Marcadores y rutas - et = Järjehoidjad ja rajad - eu = Markagailuak eta ibilbideak - fa = نشانه‌ها و مسیر - fi = Kirjanmerkit ja reitit - fr = Signets et parcours - he = רשימות אתרים ונתיבים - hu = Könyvjelzők és nyomvonalak - id = Penanda dan jalur - it = Luoghi preferiti e percorsi - ja = ブックマークとトラック - ko = 북마크 및 트랙 - mr = खूणपत्रे आणि ट्रॅक - nb = Bokmerker og ruter - nl = Bladwijzers en tracks - pl = Zakładki i trasy - pt = Favoritos e trilhas - pt-BR = Favoritos e trilhas - ro = Locuri preferate și trasee - ru = Метки и треки - sk = Záložky a stopy - sv = Bokmärken och rutter - th = บุ๊กมาร์กและการติดตาม - tr = Yer İmleri ve kayıtlar - uk = Мітки та маршрути - vi = Đánh dấu và dấu vết - zh-Hans = 书签和轨迹 - zh-Hant = 書籤和軌跡 - - [core_my_places] - comment = Default bookmark list name - tags = android,ios - en = My Places - ar = أماكني - be = Мае месцы - bg = Мои места - ca = Els meus llocs - cs = Moje místa - da = Mine Steder - de = Meine Orte - el = Οι τοποθεσίες μου - es = Mis lugares - et = Minu kohad - eu = Nire tokiak - fa = مکان من - fi = Paikkani - fr = Mes endroits - he = המקומות שלי - hu = Saját helyeim - id = Tempat-tempat Saya - it = I miei luoghi - ja = マイロケーション - ko = 내 장소 - lt = Mano vietos - mr = माझी ठिकाणे - nb = Mine steder - nl = Mijn plaatsen - pl = Moje miejsca - pt = Os meus locais - pt-BR = Meus locais - ro = Locurile mele - ru = Мои Метки - sk = Moje miesta - sv = Mina Platser - th = สถานที่ของฉัน - tr = Yerlerim - uk = Мої Мітки - vi = Các Địa chỉ của Tôi - zh-Hans = 我的位置 - zh-Hant = 我的地點 - - [name] - comment = Add bookmark dialog - bookmark name - tags = android - en = Name - ar = الاسم - be = Назва - bg = Име - ca = Nom - cs = Název - da = Navn - de = Name - el = Όνομα - es = Nombre - et = Nimi - eu = Izena - fa = نام - fi = Nimi - fr = Nom - he = שם - hu = Név - id = Nama - it = Nome - ja = 名称 - ko = 이름 - lt = Pavadinimas - mr = नाव - nb = Navn - nl = Naam - pl = Nazwa - pt = Nome - pt-BR = Nome - ro = Denumire - ru = Название - sk = Názov - sv = Namn - th = ชื่อ - tr = Adı - uk = Iм'я - vi = Tên - zh-Hans = 名字 - zh-Hant = 名稱 - - [address] - comment = Editor title above street and house number - tags = android,ios - en = Address - ar = العنوان - be = Адрас - bg = Адрес - ca = Adreça - cs = Adresa - da = Adresse - de = Adresse - el = Διεύθυνση - es = Dirección - et = Aadress - eu = Helbidea - fa = آدرس - fi = Osoite - fr = Adresse - he = כתובת - hu = Cím - id = Alamat - it = Indirizzo - ja = 住所 - ko = 주소 - lt = Adresas - mr = पत्ता - nb = Adresse - nl = Adres - pl = Adres - pt = Endereço - pt-BR = Endereço - ro = Adresa - ru = Адрес - sk = Adresa - sv = Adress - th = ที่อยู่ - tr = Adres - uk = Адреса - vi = Địa chỉ - zh-Hans = 地址 - zh-Hant = 地址 - - [list] - comment = Add Bookmark dialog/Bookmark list; Bookmarks dialog/Bookmark list cell. - tags = android - en = List - ar = قائمة - be = Спіс - bg = Списък - ca = Llista - cs = Seznam - da = Liste - de = Liste - el = Λίστα - es = Lista - et = Loetelu - eu = Zerrenda - fa = لیست - fi = Luettelo - fr = Liste - he = קבוצה - hu = Lista - id = Daftar - it = Elenco - ja = 一覧 - ko = 목록 - lt = Sąrašas - mr = यादी - nb = Liste - nl = Lijst - pl = Lista - pt = Lista - pt-BR = Lista - ro = Listă - ru = Список - sk = Zoznam - sv = Lista - th = รายการ - tr = Liste - uk = Список - vi = Danh sách - zh-Hans = 列表 - zh-Hant = 清單 - - [settings] - comment = Settings button in system menu - tags = android,ios - en = Settings - ar = الإعدادات - be = Налады - bg = Настройки - ca = Configuració - cs = Nastavení - da = Indstillinger - de = Einstellungen - el = Ρυθμίσεις - es = Ajustes - et = Seaded - eu = Ezarpenak - fa = تنظیمات - fi = Asetukset - fr = Paramètres - he = הגדרות - hu = Beállítások - id = Pengaturan - it = Impostazioni - ja = 設定 - ko = 설정 - lt = Nustatymai - mr = सेटिंग - nb = Innstillinger - nl = Instellingen - pl = Ustawienia - pt = Configurações - pt-BR = Configurações - ro = Setări - ru = Настройки - sk = Nastavenia - sv = Inställningar - th = การตั้งค่า - tr = Ayarlar - uk = Налаштування - vi = Thiết lập - zh-Hans = 设置 - zh-Hant = 設定 - - [maps_storage] - comment = Header of settings activity where user defines storage path - tags = android - en = Save maps to - ar = مكان تخزين الخرائط - be = Захаваць мапы ў - bg = Запаметяване на карти в - ca = Desa els mapes a - cs = Uložit mapy na - da = Gem kort på - de = Karten speichern auf - el = Αποθήκευση χαρτών στο - es = Guardar mapas en - et = Salvesta kaardid asukohta - eu = Mapak gordetzeko tokia - fa = ذخیره نقشه‌ها در - fi = Tallenna kartat kohteeseen - fr = Enregistrer les cartes dans - hu = Térképek mentési helye - id = Simpan peta di - it = Salva mappe in - ja = 地図の保存先 - ko = 지도 저장 위치: - lt = Išsaugoti žemėlapius į - mr = नकाशे येथे साठवा - nb = Lagre kart på - nl = Kaarten opslaan in - pl = Zapisz mapy do - pt = Guardar mapas em - pt-BR = Salvar mapas para - ro = Salvează hărțile în - ru = Сохранять карты в - sk = Uložiť mapy do - sv = Spara kartor i - sw = Hifadhi ramani kwenye - th = บันทึกแผนที่ไปยัง - tr = Haritaları şuraya kaydet: - uk = Зберігати мапи до - vi = Lưu bản đồ vào - zh-Hans = 将地图保存到 - zh-Hant = 將地圖儲存至 - - [maps_storage_summary] - comment = Detailed description of Maps Storage settings button - tags = android - en = Select the folder to download maps to. - ar = اختر المكان الذي ينبغي تنزيل الخرائط إليه. - be = Выберыце папку для захоўвання спампаваных мап. - bg = Изберете мястото, където картите трябва да се изтеглят - ca = Indiqueu la ubicació on s'han de desar els mapes - cs = Vyberte místo, kam by měly být mapy stahovány - da = Vælg destination hvor dine kort skal downloades til - de = Wählen Sie den Speicherort für die heruntergeladenen Karten - el = Επιλέξτε από που θα γίνει λήψη χαρτών - es = Seleccione el lugar donde deben descargarse los mapas - et = Vali asukoht, kuhu kaardid tuleks alla laadida - eu = Hautatu mapak non deskargatu behar diren - fa = مسیری را که نقشه‌ها باید در آن دانلود شود را انتخاب کنید - fi = Valitse karttojen latauskohde - fr = Sélectionner l'emplacement où les cartes devraient être téléchargées - he = בחר הכתובת במחשבך לשמירת המפות שתוריד - hu = Válassza ki, hogy hova töltsük le a térképeket - id = Pilih tempat untuk menyimpan unduhan peta - it = Seleziona il luogo in cui le mappe devono essere scaricate - ja = マップのダウンロード先を選択してください - ko = 지도가 다운로드될 곳을 선택합니다 - mr = नकाशे डाउनलोड करायचे ठिकाण निवडा - nb = Velg hvor du vil at kartene skal lastes ned til - nl = Selecteer de plaats waar kaarten naar gedownload zouden moeten worden - pl = Określa położenie przechowywania pobranych map - pt = Selecione o local onde os mapas devem ser descarregados - pt-BR = Selecione o local para onde os mapas devem ser baixados - ro = Alege locul în care vrei să fie descărcate hărțile - ru = Выберите место, где будут храниться загруженные карты - sk = Vyberte miesto, kam by mali byť mapy sťahované - sv = Välj en plats dit kartor ska laddas ner - th = เลือกสถานที่ที่ต้องการดาวน์โหลดใช้แผนที่ - tr = Haritaların indirileceği yeri seçin - uk = Виберіть місце, куди повинні бути завантажені мапи - vi = Chọn vị trí nơi bản đồ sẽ được tải về - zh-Hans = 选取地图应该下载的位置 - zh-Hant = 請選擇下載地圖後要放的位置 - - [maps_storage_downloaded] - comment = E.g. "Downloaded maps: 500Mb" in Maps Storage settings - tags = android - en = Downloaded maps - ar = الخرائط المنزلة - be = Спампаваныя мапы - bg = Карти - ca = Mapes baixats - cs = Mapy - da = Kort - de = Karten - el = Χάρτες - es = Mapas descargados - et = Kaardid - eu = Deskargatutako mapak - fa = نقشه‌ها - fi = Kartat - fr = Cartes téléchargées - he = מפות - hu = Letöltött térképek - id = Peta - it = Mappe - ja = マップ - ko = 지도 - lt = Atsisiųsti žemėlapiai - nb = Kart - nl = Kaarten - pl = Mapy - pt = Mapas - pt-BR = Mapas - ro = Hărţi - ru = Загруженные карты - sk = Mapy - sv = Kartor - th = แผนที่ - tr = Haritalar - uk = Завантаженнi мапи - vi = Bản đồ - zh-Hans = 地图 - zh-Hant = 地圖 - - [maps_storage_internal] - comment = Internal storage type in Maps Storage settings (not accessible by the user) - tags = android - en = Internal private storage - ar = وحدة التخزين الداخلية الخاصة - be = Унутранае прыватнае сховішча - ca = Emmagatzematge privat intern - de = Interner persönlicher Speicher - es = Almacenamiento interno privado - et = Sisemine privaatne salvestusruum - eu = Barne biltegiratze pribatua - fr = Stockage interne privé - hu = Belső privát tárhely - lt = Vidinė privati saugykla - nb = Intern privat lagring - nl = Intern persoonlijk geheugen - pl = Wewnętrzna pamięć prywatna - pt-BR = Armazenamento interno privado - ru = Внутренний скрытый накопитель - tr = Dahili özel depolama - uk = Внутрішнє приватне сховище - - [maps_storage_shared] - comment = Shared storage type in Maps Storage settings (a primary storage usually) - tags = android - en = Internal shared storage - ar = وحدة التخزين الداخلية المشتركة - be = Унутранае агульнае сховішча - ca = Emmagatzematge compartit intern - de = Interner gemeinsamer Speicher - es = Almacenamiento interno compartido - et = Sisemine jagatud salvestusruum - eu = Barne biltegiratze partekatua - fr = Stockage interne partagé - hu = Belső közös tárhely - lt = Vidinė bendra saugykla - nb = Intern delt lagring - nl = Intern gedeeld geheugen - pl = Wewnętrzna pamięć współdzielona - pt-BR = Armazenamento interno compartilhado - ru = Внутренний общий накопитель - tr = Dahili paylaşılan depolama - uk = Внутрішнє спільне сховище - - [maps_storage_removable] - comment = Removable external storage type in Maps Storage settings, e.g. an SD card - tags = android - en = SD card - ar = بطاقة الذاكرة - be = SD-карта - ca = Targeta SD - de = SD-Karte - es = Tarjeta SD - et = SD-kaart - eu = SD txartela - fr = Carte SD - hu = SD-kártya - lt = SD kortelė - nb = SD-kort - nl = SD-kaart - pl = Karta SD - pt-BR = Cartão SD - ru = SD-карта - tr = SD kart - uk = SD-карта - - [maps_storage_external] - comment = Generic external storage type in Maps Storage settings - tags = android - en = External shared storage - ar = وحدة تخزين خارجية مشتركة - be = Знешняе агульнае сховішча - ca = Emmagatzematge compartit extern - de = Externer gemeinsamer Speicher - es = Almacenamiento externo compartido - et = Väline jagatud salvestusruum - eu = Kanpoko biltegiratze partekatua - fr = Stockage externe partagé - hu = Külső közös tárhely - lt = Išorinė bendra saugykla - nb = Ekstern delt lagring - nl = Extern gedeeld geheugen - pl = Zewnętrzna pamięć współdzielona - pt-BR = Armazenamento externo compartilhado - ru = Внешний общий накопитель - tr = Harici paylaşılan depolama - uk = Зовнiшне спільне сховище - - [maps_storage_free_size] - comment = Free space out of total storage size in Maps Storage settings, e.g. "300 MB free of 2 GB" - tags = android - en = %1$@ free of %2$@ - ar = %1$@ فارغ من %2$@ - be = %1$@ вольна з %2$@ - ca = %1$@ lliures de %2$@ - de = %1$@ frei von %2$@ - es = %1$@ libres de %2$@ - et = %1$@ vaba ruumist %2$@ - eu = %2$@-tik %1$@ libre - fr = %1$@ libres sur %2$@ - hu = %1$@ szabad %2$@-ból - lt = %1$@ laisva iš %2$@ - nb = %1$@ ledig av %2$@ - nl = %1$@ beschikbaar van %2$@ - pl = %1$@ wolne z %2$@ - pt-BR = %1$@ livre de %2$@ - ru = %1$@ свободно из %2$@ - tr = %2$@'ın %1$@'ı boş - uk = %1$@ вільно з %2$@ - - [move_maps] - comment = Question dialog for transferring maps from one storage to another - tags = android - en = Move maps? - ar = هل تريد نقل الخرائط؟ - be = Перамясціць мапы? - bg = Преместване на карти? - ca = Voleu moure els mapes? - cs = Přesunout mapy? - da = Flyt kort? - de = Karten verschieben? - el = Να γίνει μετακίνηση χαρτών; - es = ¿Mover mapas? - et = Teisaldada kaardid? - eu = Mapak mugitu? - fa = آیا نقشه‌ها جابه‌جا شود؟ - fi = Siirrä karttoja? - fr = Déplacer les cartes ? - he = להעביר המפות? - hu = Áthelyezzük a térképfájlokat? - id = Pindahkan peta? - it = Vuoi spostare le mappe? - ja = マップを移動させますか? - ko = 지도를 이동합니까? - lt = Perkelti žemėlapius? - mr = नकाशे हलवायचे? - nb = Flytt kart? - nl = Kaarten verplaatsen? - pl = Przenieść mapy? - pt = Mover mapas? - pt-BR = Mover mapas? - ro = Muți hărțile? - ru = Переместить карты? - sk = Presunúť mapy? - sv = Flytta kartor? - th = ลบแผนที่? - tr = Haritalar taşınsın mı? - uk = Перемістити мапи? - vi = Di chuyển bản đồ? - zh-Hans = 移动地图? - zh-Hant = 移動地圖? - - [move_maps_error] - comment = Error moving map files from one storage to another - tags = android - en = Error moving map files - ar = فشلت عملية نقل ملفات الخرائط - ca = S'ha produït un error en moure els fitxers de mapes - de = Fehler beim Verschieben der Karten - es = Error al mover los archivos de mapas - et = Kaardipaanide teisaldamine ebaõnnestus - eu = Ezin izan dira mapak mugitu - fr = Erreur lors du déplacement des cartes - hu = Hiba történt a térképfájlok áthelyezése közben - lt = Klaida perkeliant žemėlapio failus - nb = Kunne ikke flytte kart - nl = Fout bij het verplaatsen van kaartbestanden - pl = Błąd przenoszenia plików map - pt-BR = Erro ao mover arquivos de mapas - ru = Ошибка перемещения файлов карт - tr = Harita dosyalarını taşıma hatası - - [wait_several_minutes] - comment = Ask to wait user several minutes (some long process in modal dialog). - tags = android - en = This can take several minutes.\nPlease wait… - ar = يمكن أن تستغرق هذه العملية عدة دقائق.\nالرجاء الانتظار… - be = Гэта можа заняць некальмі хвілін.\nКалі ласка, пачакайце… - bg = Това може да отнеме няколко минути.\nМоля изчакайте… - ca = Això pot trigar uns minuts.\nEspereu… - cs = Tato akce může trvat několik minut.\nProsím čekejte… - da = Dette kan tage flere minutter.\nVent venligst… - de = Dies kann einige Minuten in Anspruch nehmen.\nBitte warten… - el = Αυτό μπορεί να διαρκέσει αρκετά λεπτά. \nΠαρακαλώ περιμένετε… - es = Esto podría tardar varios minutos.\nPor favor, espere… - et = See võib võtta mitu minutit.\nPalun oota… - eu = Honek minutu batzuk iraun ditzake.\n Itxaron mesedez… - fa = ممکن است چند دقیقه طول بکشد.\nلطفا صبر کنید… - fi = Tämä voi kestää useita minuutteja.\nOdota hetki… - fr = Ceci peut prendre plusieurs minutes.\nVeuillez patienter… - he = פעולה זו יכולה להמשך מספר דקות.\nהמתן בבקשה… - hu = Ez több percig is eltarthat.\nKérjük várjon… - id = Ini akan memakan waktu beberapa menit.\nMohon tunggu… - it = Questo può richiedere diversi minuti.\nAttendere prego… - ja = 数分かかる場合があります。\nしばらくお待ち下さい… - ko = 이 작업은 수 분 소요될 수 있습니다.\n잠시 기다리세요… - lt = Tai gali užtrukti kelias minutes.\nLuktelėkite… - mr = यास काही मिनिटे लागू शकतात.\nकृपया प्रतीक्षा करा… - nb = Dette kan ta flere minutter. Vent et øyeblikk … - nl = Dit kan enkele minuten duren.\nEven geduld… - pl = To może zająć kilka minut.\nProszę czekać… - pt = Isto pode demorar alguns minutos.\nPor favor aguarde… - pt-BR = Isto pode demorar alguns minutos.\nPor favor aguarde… - ro = Poate dura câteva minute.\nAșteaptă… - ru = Это может занять несколько минут.\nПожалуйста, подождите… - sk = Táto akcia môže trvať niekoľko minút.\nProsím čakajte… - sv = Detta kan ta flera minuter.\nVänligen vänta… - th = นี่อาจจะใช้เวลาสองสามนาที\nโปรดรอ… - tr = Bu işlem birkaç dakika sürebilir.\nLütfen bekleyin… - uk = Це може зайняти кілька хвилин.\nБудь ласка, зачекайте… - vi = Việc này có thể mất vài phút.\nVui lòng đợi… - zh-Hans = 这可能需要几分钟的时间。\n请稍候… - zh-Hant = 這可能需要幾分鐘\n請稍候… - - [measurement_units] - comment = Measurement units title in settings activity - tags = android,ios - en = Measurement units - ar = وحدات القياس - be = Адзінкі вымярэння - bg = Мерни единици - ca = Unitats de mesura - cs = Měřicí jednotky - da = Måleenhed - de = Maßeinheiten - el = Μονάδες μέτρησης - es = Unidades de medida - et = Mõõtühikud - eu = Neurketa unitateak - fa = واحد اندازه‌گیری - fi = Mittayksiköt - fr = Unités de mesure - he = יחידות מדידה - hu = Mértékegységek - id = Unit Pengukuran - it = Unità di misura - ja = 距離計測単位 - ko = 측정 단위 - lt = Matavimo vienetai - mr = मापन एकके - nb = Måleenheter - nl = Afstandseenheid - pl = Jednostki miary - pt = Unidades de medida - pt-BR = Unidades de medida - ro = Unități de măsură - ru = Единицы измерения - sk = Meracie jednotky - sv = Längdenheter - th = หน่วยการวัด - tr = Ölçü birimleri - uk = Одиниці виміру - vi = Đơn vị đo - zh-Hans = 测量单位 - zh-Hant = 測量單位 - - [measurement_units_summary] - comment = Detailed description of Measurement Units settings button - tags = android - en = Choose between miles and kilometers - en-GB = Choose between miles and kilometres - ar = اختر من بين الأميال و الكيلومترات. - be = Выкарыстоўваць кіламетры або мілі - bg = Изберете между километри или мили - ca = Trieu entre milles i quilòmetres - cs = Vyberte si míle nebo kilometry - da = Vælg mellem mil eller kilometer - de = Wählen Sie zwischen Kilometern und Meilen - el = Επιλέξετε ανάμεσα σε μίλια και χιλιόμετρα - es = Elija entre millas y kilómetros - et = Vali miilide ja kilomeetrite vahel - eu = Aukeratu mila eta kilometroen artean - fa = بین مایل و کیلومتر انتخاب کنید - fi = Valitse mailit tai kilometrit - fr = Choisir entre miles et kilomètres - he = בחר בין מיילים לקילומטרים - hu = Válasszon kilométer és mérföld között - id = Pilihlah antara mil dan kilometer - it = Scegli tra miglia e chilometri - ja = マイルまたはキロメートルを選択 - ko = 마일과 킬로미터 중에서 선택하십시오 - lt = Pasirinkite tarp mylių ir kilometrų - mr = मैल की किलोमीटर ह्यामध्ये निवडा - nb = Velg mellom miles og kilometer - nl = Kies tussen mijlen en kilometers - pl = Wybiera pomiędzy milami, a kilometrami - pt = Escolha entre milhas e quilómetros - pt-BR = Escolha entre milhas e quilômetros - ro = Alege între mile și kilometri - ru = Использовать километры или мили - sk = Vyberte si míle alebo kilometre - sv = Välj mellan mil och kilometer - th = เลือกระหว่างไมล์และกิโลเมตร - tr = Mil veya kilometre seçimini yap - uk = Використовувати милі чи кілометри - vi = Chọn giữa dặm và kilômét - zh-Hans = 选择英里或公里 - zh-Hant = 請選擇公里或英哩 - -[[Search categories]] - - [eat] - comment = Search category for cafes, bars, restaurants; any changes should be duplicated in categories.txt @eat! - tags = android,ios - en = Where to eat - ar = أمكان لتناول الطعام - be = Дзе паесці - bg = Места за хапване - ca = On menjar - cs = Kde se najíst - da = Spisesteder - de = Essmöglichkeiten - el = Πού να φάμε - es = Dónde comer - et = Kus süüa - eu = Non jan - fa = کجا غذا بخوریم - fi = Missä syödä - fr = Un endroit pour manger - hu = Hol lehet enni valamit - id = Tempat makan - it = Dove mangiare - ja = 食事場所 - ko = 어디서먹을까 - lt = Kur valgyti - mr = जेवायचे ठिकाण - nb = Spisesteder - nl = Waar iets gaan eten - pl = Gdzie zjeść - pt = Onde comer - pt-BR = Onde comer - ro = Unde să mănânci - ru = Где поесть - sk = Kde sa najesť - sv = Var att äta - sw = Sehemu ya kula - th = กินร้านไหนดี - tr = Nerede yenir - uk = Де поїсти - vi = Ăn ở đâu - zh-Hans = 在哪儿吃 - zh-Hant = 在哪兒吃 - - [food] - comment = Search category for grocery stores; any changes should be duplicated in categories.txt @food! - tags = android,ios - en = Groceries - ar = بقالية - be = Прадукты - bg = Продукти - ca = Alimentació - cs = Potraviny - da = Dagligvarer - de = Lebensmittel - el = Παντοπωλεία - es = Alimentación - et = Toidukaubad - eu = Janari-denda - fa = عطاری - fi = Elintarvikkeet - fr = Epiceries - hu = Élelmiszerek - id = Toserba - it = Alimentari - ja = 食料雑貨 - ko = 식료품들 - lt = Bakalėjos - mr = किराणा - nb = Dagligvarer - nl = Boodschappen - pl = Produkty - pt = Lojas alimentares - pt-BR = Mercados - ro = Alimentare - ru = Продукты - sk = Potraviny - sv = Produkter - sw = Migahawani - th = ซื้อของกินของใช้ - tr = Market - uk = Продукти - vi = Cửa hàng tạp hóa - zh-Hans = 食品 - zh-Hant = 食物 - - [transport] - comment = Search category for public transport; any changes should be duplicated in categories.txt @transport! - tags = android,ios - en = Transport - ar = مواصلات - be = Транспарт - bg = Транспорт - ca = Transport - cs = Doprava - da = Transport - de = Verkehr - el = Συγκοινωνία - es = Transporte - et = Transport - eu = Garraioa - fa = حمل و نقل - fi = Liikenne - fr = Transport - he = תחבורה - hu = Tömegközlekedés - id = Transportasi - it = Trasporto - ja = 交通機関 - ko = 수송 - lt = Transportas - mr = वाहतूक - nb = Transport - nl = Transport - pl = Transport - pt = Transporte - pt-BR = Transporte - ro = Transport - ru = Транспорт - sk = Doprava - sv = Transport - th = การขนส่ง - tr = Ulaşım - uk = Транспорт - vi = Giao thông - zh-Hans = 交通 - zh-Hant = 運輸 - - [fuel] - comment = Search category for fuel stations; any changes should be duplicated in categories.txt @fuel! - tags = android,ios - en = Gas - en-GB = Petrol - ar = وقود الحافلات - be = АЗС - bg = Гориво - ca = Gasolinera - cs = Čerpací stanice - da = Benzin - de = Tankstelle - el = Βενζίνη - es = Gasolinera - et = Tanklad - eu = Gasolindegia - fa = سوخت - fi = Huoltoasema - fr = Stations-service - he = גז - hu = Benzinkút - id = Bahan bakar - it = Benzinaio - ja = ガソリンスタンド - ko = 연료 - lt = Degalai - mr = पेट्रोल - nb = Drivstoff - nl = Benzine - pl = Stacja paliw - pt = Combustível - pt-BR = Combustível - ro = Benzinărie - ru = Заправка - sk = Čerpacia stanica - sv = Bensin - th = ก๊าซ - tr = Benzinlik - uk = Заправка - vi = Khí đốt - zh-Hans = 汽油 - zh-Hant = 加油站 - - [parking] - comment = Search category for parking lots; any changes should be duplicated in categories.txt @parking! - tags = android,ios - en = Parking - ar = مرافق ركن السيارات - be = Паркоўка - bg = Паркинг - ca = Aparcament - cs = Parkoviště - da = Parkering - de = Parkplatz - el = Χώρος στάθμευσης - es = Aparcamiento - et = Parkla - eu = Aparkalekua - fa = پارکینگ - fi = Parkkipaikka - fr = Stationnement - he = חניה - hu = Parkoló - id = Parkir - it = Parcheggio - ja = 駐車場 - ko = 주차 - lt = Parkingas - mr = वाहनतळ - nb = Parkering - nl = Parkeerplaats - pl = Parking - pt = Estacionamento - pt-BR = Estacionamento - ro = Parcare - ru = Парковка - sk = Parkovisko - sv = Parkering - th = ที่จอดรถ - tr = Otopark - uk = Парковка - vi = đỗ xe - zh-Hans = 停车 - zh-Hant = 停車場 - - [shopping] - comment = Search category for clothes/shoes/gifts/jewellery/sport shops; any changes should be duplicated in categories.txt @shopping! - tags = android,ios - en = Shopping - ar = تسوق - be = Шопінг - bg = Шопинг - ca = Compres - cs = Nákupy - da = Indkøb - de = Shopping - el = Ψώνια - es = Compras - et = Poed - eu = Erosketak - fa = خرید کردن - fi = Ostokset - fr = Shopping - hu = Bevásárlás - id = Berbelanja - it = Negozi - ja = ショッピング - ko = 쇼핑 - lt = Apsipirkimas - mr = खरेदी - nb = Shopping - nl = Winkelen - pl = Shopping - pt = Compras - pt-BR = Compras - ro = Shopping - ru = Шоппинг - sk = Nakupovanie - sv = Shopping - sw = Manunuzi - th = ช็อปปิง - tr = Alışveriş - uk = Шопінг - vi = Đi mua sắm - zh-Hans = 购物 - zh-Hant = 購物 - - [hotel] - comment = Search category for places to stay; any changes should be duplicated in categories.txt @hotel! - tags = android,ios - en = Hotel - ar = فندق - be = Гатэль - bg = Хотел - ca = Hotel - cs = Hotel - da = Hotel - de = Hotel - el = Ξενοδοχείο - es = Hotel - et = Hotell - eu = Hotela - fa = هتل - fi = Hotelli - fr = Hôtel - he = מלון - hu = Szálloda - id = Hotel - it = Albergo - ja = ホテル - ko = 호텔 - lt = Viešbutis - mr = मुक्कामगृह - nb = Hotell - nl = Hotel - pl = Hotel - pt = Hotel - pt-BR = Hotel - ro = Hotel - ru = Гостиница - sk = Hotel - sv = Hotell - th = โรงแรม - tr = Otel - uk = Готель - vi = Khách sạn - zh-Hans = 旅店 - zh-Hant = 旅館 - - [tourism] - comment = Search category sight seeings and touristic attractions; any changes should be duplicated in categories.txt @tourism! - tags = android,ios - en = Sights - ar = سياحة - be = Славутасці - bg = Забележителности - ca = Turisme - cs = Pamětihodnost - da = Seværdigheder - de = Sehenswürdigkeit - el = Αξιοθέατα - es = Turismo - et = Vaatamisväärsused - eu = Turismoa - fa = منظره - fi = Nähtävyydet - fr = Sites touristiques - he = נקודות עיניין - hu = Látnivalók - id = Pemandangan - it = Luoghi turistici - ja = 観光 - ko = 관광 - lt = Įžymybės - mr = पर्यटन - nb = Severdigheter - nl = Bezienswaardigheden - pl = Atrakcje turystyczne - pt = Atrações turísticas - pt-BR = Atrações - ro = Obiective turistice - ru = Достопримечательности - sk = Pamätihodnosť - sv = Sevärdheter - th = สถานที่ท่องเที่ยว - tr = Görülecek yerler - uk = Пам’ятні місця - vi = Diểm tham quan - zh-Hans = 景点 - zh-Hant = 旅遊景點 - - [entertainment] - comment = Search category for entertainment; any changes should be duplicated in categories.txt @entertainment! - tags = android,ios - en = Entertainment - ar = تسلية - be = Забавы - bg = Развлечения - ca = Entreteniment - cs = Zábava - da = Underholdning - de = Unterhaltung - el = Ψυχαγωγία - es = Entretenimiento - et = Meelelahutus - eu = Entretenimendua - fa = سرگرمی - fi = Viihde - fr = Divertissement - he = בידור - hu = Szórakozás - id = Hiburan - it = Divertimento - ja = エンターテイメント - ko = 엔터테인먼트 - lt = Pramogos - mr = मनोरंजन - nb = Underholdning - nl = Amusement - pl = Rozrywka - pt = Entretenimento - pt-BR = Entretenimento - ro = Divertisment - ru = Развлечения - sk = Zábava - sv = Underhållning - th = แหล่งบันเทิง - tr = Eğlence - uk = Розваги - vi = Giải trí - zh-Hans = 娱乐 - zh-Hant = 娛樂 - - [atm] - comment = Search category for ATMs; any changes should be duplicated in categories.txt @atm! - tags = android,ios - en = ATM - ar = صراف آلي - be = Банкамат - bg = Банкомат - ca = Caixer automàtic - cs = Bankomat - da = Hæveautomat - de = Geldautomat - el = ATM - es = Cajero automático - et = Pangaautomaat - eu = Kutxazain automatikoa - fa = خود‌پرداز - fi = Pankkiautomaatti - fr = DAB - he = כספומט - hu = Pénzautomata - id = ATM - it = Bancomat - ja = ATM - ko = ATM - lt = Bankomatas - mr = ATM - nb = Minibank - nl = Geldautomaat - pl = Bankomat - pt = Multibanco - pt-BR = Caixa eletrônico - ro = Bancomat - ru = Банкомат - sk = Bankomat - sv = Bankomat - th = เอทีเอ็ม - tr = Bankamatik - uk = Банкомат - vi = ATM - zh-Hans = 自动取款机 - zh-Hant = 自動櫃員機 - - [nightlife] - comment = Search category for nightclubs/bars; any changes should be duplicated in categories.txt @nightlife! - tags = android,ios - en = Nightlife - ar = أنشطة ترفيه ليلية - be = Начное жыццё - bg = Нощен живот - ca = Vida nocturna - cs = Noční život - da = Natteliv - de = Nachtleben - el = Νυχτερινή Ζωή - es = Vida nocturna - et = Ööelu - eu = Gaueko giroa - fa = تفریحات شبانه - fi = Yöelämä - fr = Vie nocturne - hu = Éjjeli élet - id = Kehidupan Malam - it = Vita notturna - ja = ナイトライフ - ko = 유흥 - lt = Naktinis gyvenimas - mr = नाईटलाईफ - nb = Nattliv - nl = Nachtleven - pl = Życie nocne - pt = Vida noturna - pt-BR = Vida noturna - ro = Viață nocturnă - ru = Ночная жизнь - sk = Nočný život - sv = Nattliv - sw = Shughuli za usiku - th = ไนท์ไลฟ์ - tr = Gece hayatı - uk = Нічне життя - vi = Cuộc sống về đêm - zh-Hans = 夜生活 - zh-Hant = 夜生活 - - [children] - comment = Search category for water park/disneyland/playground/toys store; any changes should be duplicated in categories.txt @children! - tags = android,ios - en = Family holiday - ar = عطلة عائلية - be = Сямейны адпачынак - bg = Семейна почивка - ca = Oci familiar - cs = Dovolená s dětmi - da = Familieferie - de = Freizeit mit Kindern - el = Οικογενειακές Διακοπές - es = Ocio en familia - et = Perepuhkus - eu = Familiako jarduerak - fa = تعطیلات خانوادگی - fi = Vapaa-aikaa lasten kanssa - fr = Vacances en famille - hu = Családi kiruccanás - id = Liburan keluarga - it = Divertimento in famiglia - ja = 家族の休日 - ko = 가족 기념일 - lt = Šeimos atostogos - mr = कौटुंबिक सुट्टी - nb = Familieferie - nl = Gezinsvakantie - pl = Wypoczynek z dziećmi - pt = Passeios com crianças - pt-BR = Feriados em família - ro = Divertisment cu copiii - ru = Отдых с детьми - sk = Rodinná dovolenka - sv = Semester med barn - sw = Mapumziko ya familia - th = วันหยุดสำหรับครอบครัว - tr = Aile tatili - uk = Відпочинок з дітьми - vi = Kỳ nghỉ gia đình - zh-Hans = 亲子休闲 - zh-Hant = 親子休閒 - - [bank] - comment = Search category for banks; any changes should be duplicated in categories.txt @bank! - tags = android,ios - en = Bank - ar = بنك - be = Банк - bg = Банка - ca = Banc - cs = Banka - da = Bank - de = Bank - el = Τράπεζα - es = Banco - et = Pank - eu = Bankua - fa = بانک - fi = Pankki - fr = Banque - he = בנק - hu = Bank - id = Bank - it = Banca - ja = 銀行 - ko = 은행 - lt = Bankas - mr = बँक - nb = Bank - nl = Bank - pl = Bank - pt = Banco - pt-BR = Banco - ro = Bancă - ru = Банк - sk = Banka - sv = Bank - th = ธนาคาร - tr = Banka - uk = Банк - vi = Ngân hàng - zh-Hans = 银行 - zh-Hant = 銀行 - - [pharmacy] - comment = Search category for pharmacies; any changes should be duplicated in categories.txt @pharmacy! - tags = android,ios - en = Pharmacy - ar = صيدلية - be = Аптэка - bg = Аптека - ca = Farmàcia - cs = Lékárna - da = Apotek - de = Apotheke - el = Φαρμακείο - es = Farmacia - et = Apteek - eu = Farmazia - fa = داروخانه - fi = Apteekki - fr = Pharmacie - he = בית מרקחת - hu = Gyógyszertár - id = Apotek - it = Farmacia - ja = 薬局 - ko = 약국 - lt = Vaistinė - mr = औषधालय - nb = Apotek - nl = Apotheek - pl = Apteka - pt = Farmácia - pt-BR = Farmácia - ro = Farmacie - ru = Аптека - sk = Lekáreň - sv = Apotek - th = ร้านขายยา - tr = Eczane - uk = Аптека - vi = Hiệu thuốc - zh-Hans = 药店 - zh-Hant = 藥局 - - [hospital] - comment = Search category for hospitals; any changes should be duplicated in categories.txt @hospital! - tags = android,ios - en = Hospital - ar = مستشفى - be = Бальніца - bg = Болница - ca = Hospital - cs = Nemocnice - da = Hospital - de = Krankenhaus - el = Νοσοκομείο - es = Hospital - et = Haigla - eu = Ospitalea - fa = بیمارستان - fi = Sairaala - fr = Hôpital - he = בית חולים - hu = Kórház - id = Rumah sakit - it = Ospedale - ja = 病院 - ko = 병원 - lt = Ligoninė - mr = रुग्णालय - nb = Sykehus - nl = Ziekenhuis - pl = Szpital - pt = Hospital - pt-BR = Hospital - ro = Spital - ru = Больница - sk = Nemocnica - sv = Sjukhus - sw = Hospitali - th = คลินิก - tr = Hastane - uk = Лікарня - vi = Bệnh viện - zh-Hans = 医院 - zh-Hant = 醫院 - - [toilet] - comment = Search category for toilets; any changes should be duplicated in categories.txt @toilet! - tags = android,ios - en = Toilet - ar = مرحاض - be = Прыбіральня - bg = Тоалетна - ca = Lavabos - cs = Záchody - da = Toilet - de = Toilette - el = Τουαλέτα - es = Baños - et = Tualett - eu = Komuna - fa = توالت - fi = WC - fr = Toilettes - he = שירותים - hu = Mosdó - id = Toilet - it = Toilette - ja = トイレ - ko = 화장실 - lt = Tualetas - mr = शौचालय - nb = Toalett - nl = Toilet - pl = Toaleta - pt = Casas de banho - pt-BR = Banheiros - ro = Toaletă - ru = Туалет - sk = Záchody - sv = Toalett - th = ห้องน้ำ - tr = WC - uk = Туалет - vi = Nhà vệ sinh - zh-Hans = 厕所 - zh-Hant = 廁所 - - [post] - comment = Search category for post offices; any changes should be duplicated in categories.txt @post! - tags = android,ios - en = Post - ar = بريد - be = Пошта - bg = Поща - ca = Oficina postal - cs = Pošta - da = Post - de = Post - el = Ταχυδρομείο - es = Oficina de correos - et = Post - eu = Posta bulegoa - fa = صندوق پست - fi = Posti - fr = Poste - he = דואר - hu = Posta - id = Pos - it = Posta - ja = 郵便局 - ko = 우편 - lt = Paštas - mr = टपाल - nb = Post - nl = Post - pl = Poczta - pt = Correios - pt-BR = Correios - ro = Poştă - ru = Почта - sk = Pošta - sv = Post - th = ไปรษณีย์ - tr = Posta - uk = Пошта - vi = Bưu điện - zh-Hans = 邮政 - zh-Hant = 郵局 - - [police] - comment = Search category for police; any changes should be duplicated in categories.txt @police! - tags = android,ios - en = Police - ar = شرطة - be = Паліцыя - bg = Полиция - ca = Policia - cs = Policie - da = Politi - de = Polizeistation - el = Αστυνομία - es = Policía - et = Politsei - eu = Polizia - fa = پلیس - fi = Poliisi - fr = Police - he = משטרה - hu = Rendőrség - id = Polisi - it = Polizia - ja = 警察 - ko = 치안대 - lt = Policija - mr = पोलीस - nb = Politi - nl = Politie - pl = Policja - pt = Polícia - pt-BR = Polícia - ro = Poliția - ru = Полиция - sk = Polícia - sv = Polis - th = ตำรวจ - tr = Polis - uk = Поліція - vi = Cảnh sát - zh-Hans = 警察 - zh-Hant = 警察局 - - [wifi] - comment = Search category for WiFi access; any changes should be duplicated in categories.txt @wifi! - tags = android,ios - en = WiFi - ar = إنترنت لا سلكي - be = WiFi - bg = WiFi - ca = WiFi - cs = WiFi - da = WiFi - de = WLAN - el = WiFi - es = WiFi - et = WiFi - eu = WiFi - fa = وای فای - fi = WiFi - fr = WiFi - hu = WiFi - id = WiFi - it = Wi-Fi - ja = 無線LAN - ko = WiFi 인터넷 - lt = WiFi - mr = WiFi - nb = WiFi - nl = WiFi - pl = WiFi - pt = WiFi - pt-BR = WiFi - ro = Wi-Fi - ru = WiFi - sk = WiFi - th = WiFi - tr = WiFi - uk = WiFi - vi = WiFi - zh-Hans = 无线网络 - zh-Hant = 無線網路 - - [recycling] - comment = Search category for recycling; any changes should be duplicated in categories.txt @recycling! - tags = android,ios - en = Recycling - ar = إعادة تدوير - be = Перапрацоўка адходаў - bg = Рециклиране - ca = Reciclatge - cs = Recyklace - da = Genbrug - de = Recycling - el = Ανακύκλωση - es = Reciclaje - es-MX = Reciclaje - et = Taaskasutus - eu = Birziklapena - fa = بازیافت - fi = Kierrätys - fr = Recyclage - hu = Újrahasznosítás - id = Mendaur ulang - it = Riciclo - ja = リサイクル - ko = 재활용 - lt = Perdirbimas - mr = भंगारवाला - nb = Resirkulering - nl = Recycling - pl = Recykling - pt = Reciclagem - pt-BR = Reciclagem - ro = Reciclare - ru = Переработка - sk = Recyklácia - sv = Återvinning - th = การรีไซเคิล - tr = Geri dönüşüm - uk = Переробка відходів - vi = Tái chế rác thải - zh-Hans = 回收 - zh-Hant = 回收 - - [water] - comment = Search category for water; any changes should be duplicated in categories.txt @water! also used to sort bookmarks by type - tags = android,ios - en = Water - ar = ماء - be = Вада - bg = Вода - ca = Aigua - cs = Voda - da = Vand - de = Wasser - el = Νερό - es = Agua - es-MX = Agua - et = Vesi - eu = Ura - fa = آب - fi = Vesi - fr = Eau - he = מים - hu = Víz - id = Air - it = Acqua - ja = 水 - ko = 물 - lt = Vanduo - mr = पाणी - nb = Vann - nl = Water - pl = Woda - pt = Água - pt-BR = Água - ro = Apă - ru = Вода - sk = Voda - sv = Vatten - sw = Maji - th = น้ำ - tr = Su - uk = Вода - vi = Nước - zh-Hans = 水 - zh-Hant = 水 - - [rv] - comment = Search category for RV facilities; any changes should be duplicated in categories.txt @rv! - tags = android,ios - en = RV Facilities - ar = منشآت للمنازل المتنقلة - be = Для аўтадамоў - bg = За RV - ca = Caravanes - cs = Pro RV - da = Til RV - de = Einrichtungen für Wohnmobile - el = Για RV - es = Caravanas - et = Haagiselamud - eu = Karabanak - fa = RV برای - fi = RV tilat - fr = Aménagements pour camping-car - he = םינאוורק רובע - hu = RV számára - id = Untuk RV - it = Per camper - ja = RV用 - ko = RV용 - lt = Rekreacinio transporto aikštelės - nb = Bobilanlegg - nl = Caravan faciliteiten - pl = Kamper - pt = Para trailers - pt-BR = Para trailers - ro = Pentru rulote - ru = Для автодомов - sk = Pre RV - sv = För husbil - sw = Kwa RV - th = สำหรับ RV - tr = Karavan tesisleri - uk = Для автобудинків - vi = Đối với RV - zh-Hans = 房车用 - zh-Hant = 房車用 - - [description] - comment = Notes field in Bookmarks view - tags = android - en = Notes - ar = ملاحظات - be = Нататкі - bg = Бележки - ca = Notes - cs = Poznámky - da = Noter - de = Notizen - el = Σημειώσεις - es = Notas - et = Märkmed - eu = Oharrak - fa = یادداشت‌ها - fi = Muistiinpanot - fr = Notes - he = הערות - hu = Jegyzetek - id = Catatan - it = Informazioni - ja = メモ - ko = 메모 - lt = Užrašai - mr = चिठ्ठया - nb = Merknader - nl = Notities - pl = Notatki - pt = Notas - pt-BR = Anotações - ro = Detalii - ru = Примечание - sk = Poznámky - sv = Anteckningar - th = บันทึก - tr = Notlar - uk = Примітка - vi = Ghi chú - zh-Hans = 注释 - zh-Hant = 描述說明 - - [share_bookmarks_email_subject] - comment = Email Subject when sharing bookmark list - tags = android - en = Organic Maps bookmarks were shared with you - ar = تم مشاركة إشارات Organic Maps المرجعية معك - be = З вамі падзяліліся закладкамі Ogranic Maps - bg = Споделени са с вас отметки за Organic Maps - ca = Marcadors d'Organic Maps compartits - cs = Sdílené záložky Organic Maps - da = Organic Maps bogmærker er blevet delt med dig - de = Organic Maps-Lesezeichen mit Ihnen geteilt - el = Κοινοποιήθηκαν αγαπημένα Organic Maps με σας - es = Marcadores de Organic Maps compartidos con usted - et = Organic Maps järjehoidjaid jagati Sinuga - eu = Organic Maps markagailuak zurekin partekatu dira - fi = Jaetut Organic Maps-kirjanmerkit - fr = Signets Organic Maps partagés - he = משותפתOrganic Maps רשימת אתרי - hu = Egy Organic Maps könyvjelzőt osztottak meg Önnel - id = Bagikan penanda Organic Maps - it = Questi sono i miei luoghi preferiti - ja = Organic Mapsの位置情報シェア - ko = 귀하와 공유된 Organic Maps 즐겨찾기 - lt = Su jumis bendrinamas Organic Maps adresynas - mr = Organic Maps द्वारे तुम्हाला खूणपत्रे सामायिक केले - nb = Delte Organic Maps-bokmerker - nl = Bladwijzers van Organic Maps met u gedeeld - pl = Udostępnione zakładki z Organic Maps - pt = Os favoritos do Organic Maps foram partilhados consigo - pt-BR = Favoritos do Organic Maps foram compartilhados com você - ro = Îți trimit locurile mele preferate din Organic Maps - ru = С вами поделились метками Organic Maps - sk = Zdielané záložky Organic Maps - sv = Organic Maps bokmärken har delats med dig - th = แชร์บุ๊กมาร์กของ Organic Maps แล้ว - tr = Seninle paylaşılan Organic Maps yer imleri - uk = З вами поділилися мiтками Organic Maps - vi = Điểm đánh dấu Organic Maps được chia sẻ - zh-Hans = Organic Maps 书签已与您共享 - zh-Hant = 已分享 Organic Maps 書籤 - - [share_bookmarks_email_body] - tags = android,ios - en = Hello!\n\nAttached are my bookmarks; please open them in Organic Maps. If you don't have it installed you can download it here: https://omaps.app/get?kmz\n\nEnjoy travelling with Organic Maps! - ar = مرحباً! ْ\n\n تم إرفاق إشاراتي المرجعية من تطبيق Organic Maps. الرجاء فتحهم إذا لديك تطبيق Organic Maps مثبتاً. أو، إذا لم يكن مثبتاً، قم بتنزيل التطبيق لنظام iOS أو أندرويد من خلال الضغط على هذا الرابط: https://omaps.app/get?kmz \n\nاستمتع بالسفر مع Organic Maps! - be = Вітаю!\n\nУ далучаным файле мае закладкі з праграмы Organic Maps. Калі ласка, адкрыйце іх, калі ў вас усталяваны Organic Maps. Калі не, спампуйце праграму для вашай прылады iOS альбо Andriod па спасылцы: https://omaps.app/get?kmz\n\nПрыемных падарожжаў з Organic Maps! - ca = Hola!\n\nAdjunto els meus marcadors de l'aplicació Organic Maps. Obriu-los si teniu l'Organic Maps instal·lat. O, si no teniu l'aplicació, baixeu-la per al vostre aparell iOS o Android seguint aquest enllaç: https://omaps.app/get?kmz\n\nGaudiu viatjant amb l'Organic Maps! - de = Hallo!\n\nIm Anhang sind meine Lesezeichen der Organic Maps App. Sie können sie mit Organic Maps öffnen. Wenn Sie die App nicht installiert haben, können Sie sie von https://omaps.app/get?kmz für iOS oder Android herunterladen.\n\nViel Spaß beim Reisen mit Organic Maps! - es = Hola!\n\Adjunto mis marcadores de la aplicación Organic Maps. Por favor, ábralos si tiene instalado Organic Maps. O, si no lo tiene, descargue la aplicación para su dispositivo iOS o Android siguiendo este enlace: https://omaps.app/get?kmz\n¡Disfrute viajando con Organic Maps! - et = Tere!\nManuses on minu järjehoidjad rakendusest Organic Maps. Palun ava need kui Sul on Organic Maps paigaldatud. Või kui ei ole, lae rakendus alla oma iOS või Android seadmesse, järgides seda linki: https:omaps.appget?kmz\n\nNaudi reisimist Organic Maps-iga! - eu = Kaixo!\nNire markagailuak Organic Maps aplikazioan erantsi ditut. Mesedez, ireki itzazu Organic Maps instalatuta baduzu. Edo, ez baduzu, deskargatu aplikazioa zure iOS edo Android gailurako esteka hau jarraituz: https://omaps.app/get?kmz\n\nGozatu bidaiatzen Organic Maps-ekin! - fr = Bonjour !\n\nVous trouverez ci-joint mes signets de l'appli Organic Maps. Veuillez les ouvrir si vous avez installé Organic Maps. Si vous ne l'avez pas, téléchargez l'application pour votre appareil iOS ou Android en suivant ce lien : https://omaps.app/get?kmz\n\nBon voyage avec Organic Maps! - it = Ciao!\n\nIn allegato ci sono i miei luoghi preferiti. Aprili se hai installato Organic Maps. Oppure, se non ce l'hai, scarica l'app per iOS o Android seguendo questo link: https://omaps.app/\n\nDivertiti a viaggiare con Organic Maps! - lt = Labas!\n\nČia prisegtas mano adresynas iš Organic Maps programėlės. Atidaryk jį, jei esi įdiegęs Organic Maps, arba atsisiųsk programėlę savo iOS arba Android įrenginyje su šią nuorodą: https://omaps.app/get?kmz\n\Mėgaukis keliavimu su Organic Maps! - mr = नमस्कार!\n\nOrganic Maps ऍप मधील माझे खूणपत्रे संलग्न केले आहेत. तुम्ही Organic Maps इन्स्टॉल केले असल्यास हे खूणपत्रे उघडा. इन्स्टॉल केले नसल्यास, पुढील दुव्यावर जाऊन तुमच्या iOS किंवा अँड्रॉइड उपकरणावर हे डाउनलोड करा: https://omaps.app/get?kmz\n\nOrganic Maps सह प्रवासाचा आनंद घ्या! - nb = Hei!\n\nVedlagt er mine bokmerker fra Organic Maps-appen. Åpne de dersom du har Organic Maps installert. Har du ikke har det, last ned appen til iOS eller Android ved å trykke på denne linken: https://omaps.app/get?kmz\n\nNyt reisen med Organic Maps! - nl = Hallo!\n\nBijgesloten zijn mijn bladwijzers uit de Organic Maps app. Open ze als je Organic Maps geïnstalleerd hebt. Of, als je dat niet hebt, download de app voor je iOS- of Android-apparaat door deze link te volgen: https://omaps.app/get?kmz\n\nGeniet van het reizen met Organic Maps! - pl = Cześć!\n\nZałączam moje zakładki z aplikacji Organic Maps. Proszę otwórz je jeżeli masz zaintalowane Organic Maps. Lub, jeżeli nie masz, pobierz aplikację na swoje urządzenie iOS/Android za pomocą tego linka: https://omaps.app/get?kmz\n\nMiłego podróżowania z Organic Maps! - pt = Olá!\n\nSegue em anexo os meus favoritos da aplicação Organic Maps. Por favor abra-os se tiver o Organic Maps instalado. Caso não tenha, descarregue a aplicação para o seu dispositivo iOS ou Android com a hiperligação https://omaps.app/get?kmz\n\nDivirta-se a viajar com o Organic Maps! - pt-BR = Olá!\n\nSegue em anexo meus favoritos do app Organic Maps. Se tiver instalado o Organic Maps, pode abri-los agora. Caso não tenha, baixe o app para o seu dispositivo iOS ou Android via o link https://omaps.app/get?kmz\n\nDisfrute viajar com o Organic Maps! - ro = Bună!\n\nȚi-am atașat locurile mele preferate din aplicația Organic Maps. Deschide-le dacă ai instalată Organic Maps. Dacă nu, o poți descărca pentru iOS sau Android de aici: https://organicmaps.app/ - ru = Здравствуйте!\n\nВ прикрепленном файле мои метки из офлайновых карт Organic Maps. Для того чтобы открыть этот файл, вам потребуется приложение Organic Maps, которое можно установить по ссылке: https://omaps.app/get?kmz\n\nСпасибо! - tr = Merhaba!\n\nEktekiler benim Organic Maps yer imlerim. Eğer Organic Maps'i yüklediyseniz lütfen ektekileri açın. Eğer yüklemediyseniz, bu bağlantıyı takip ederek iOS ve Android cihazınız için uygulamayı yükleyebilirsiniz: https://omaps.app/get?kmz\n\nOrganic Maps ile seyahat etmenin keyfini çıkarın! - zh-Hant = 你好!\n\n附件為 Organic Maps app 的書籤,如果你有安裝 Organic Maps 則直接開啟,如果沒有的話,請先在 iOS 或是 Android 裝置,從下面連結下載:https://omaps.app/get?kmz\n\n旅行時用上 Organic Maps! - - [load_kmz_title] - comment = message title of loading file - tags = android,ios - en = Loading Bookmarks - ar = يتم تحميل الإشارات المرجعية - be = Загрузка закладак - bg = Зареждане на отметки - ca = S'estan carregant els marcadors - cs = Nahrávání záložek - da = Indlæser Bogmærker - de = Lesezeichen werden geladen - el = Φόρτωση αγαπημένων - es = Cargando marcadores - et = Järjehoidjate laadimine - eu = Markagailuak kargatzen - fa = در حال بارگیری نشانه‌ها - fi = Ladataan kirjanmerkkejä - fr = Chargement des signets - he = טוען רשימות אתרים - hu = Könyvjelzők letöltése - id = Memuat Penanda - it = Caricamento luoghi preferiti - ja = ブックマークの読み込み中 - ko = 즐겨찾기 로드 - lt = Įkeliamas adresynas - mr = खूणपत्रे वाचत आहे - nb = Laster inn bokmerker - nl = Bladwijzers worden geladen - pl = Wczytywanie zakładek - pt = A carregar favoritos - pt-BR = Carregando favoritos - ro = Se încarcă locurile preferate - ru = Загрузка меток - sk = Načítavanie záložiek - sv = Läser in bokmärken - th = กำลังโหลดบุ๊กมาร์ก - tr = Yer İmleri Yükleniyor - uk = Завантаження мiток - vi = Tải Điểm đánh dấu - zh-Hans = 加载书签 - zh-Hant = 正在載入書籤… - - [load_kmz_successful] - comment = Kmz file successful loading - tags = android,ios - en = Bookmarks loaded successfully! You can find them on the map or on the Bookmarks Manager screen. - ar = تم تحميل الإشارات المرجعية بنجاح! يمكنك العثور عليها على الخريطة أو على شاشة إدارة الإشارات المرجعية. - be = Закладкі паспяхова загружаны! Вы можаце іх убачыць на мапе або ў захаваных закладках. - bg = Отметките са заредени успешно! Можете да ги откриете на картата или при секцията с отметки. - ca = Els marcadors s'han carregat correctament! Podeu trobar-los en el mapa o en la pantalla de gestió de marcadors. - cs = Záložky byly úspěšně nahrány! Naleznete je na mapě nebo ve správci záložek. - da = Bogmærkerne er indlæst! Du kan nu finde dem på kortet eller i Bogmærke Manager sektionen. - de = Lesezeichen erfolgreich geladen! Sie können diese nun auf Ihrer Karte oder im Lesezeichen-Manager anzeigen. - el = Τα αγαπημένα φορτώθηκαν με επιτυχία! Μπορείτε να τα βρείτε στο χάρτη ή στην οθόνη Διαχείριση αγαπημένων. - es = ¡Los marcadores se han cargado con éxito! Puede encontrarlos en el mapa o en la pantalla de Gestión de marcadores. - et = Järjehoidjad edukalt laetud! Leiad need kaardil või järjehoidjate halduri ekraanil. - eu = Markagailuak behar bezala kargatu dira! Mapan edo markagailuak kudeatzeko pantailan aurki ditzakezu. - fa = نشانه‌ها با موفقیت بارگذاری شد!شما می توانید آنها را در نقشه یا بخش مدیریت نشانه‌ها بیابید - fi = Kirjanmerkkien lataaminen onnistui! Löydät ne joko kartalta tai kirjanmerkkien hallinnasta. - fr = Les signets ont été chargés avec succès ! Vous pouvez les trouver sur la carte ou sur l'écran du Gestionnaire de signets. - he = רשימת האתרים הועלתה בהצלחה! תוכל למצוא אותה על המפה או במסך נהול רשימות האתרים. - hu = Könyvjelzők letöltése sikeres! Megtalálja őket a térképen vagy a Könyvjelzők kezelése menüben. - id = Penanda berhasil dimuat! Anda dapat menemukannya pada peta atau pada layar Pengelola Penanda Lokasi. - it = Luoghi preferiti caricati con successo! Puoi trovarli sulla mappa o nella schermata "Gestione Luoghi preferiti". - ja = ブックマークが読み込まれました! ブックマークはマップ上、またはブックマーク管理画面に表示されます。 - ko = 즐겨찾기가 성공적으로 로드되었습니다! 지도 또는 즐겨찾기 관리자 화면에서 찾으실 수 있습니다. - lt = Adresynas įkeltas! Galite rasti jį žemėlapyje arba adresyno tvarkytuvės ekrane. - mr = खूणपत्रे वाचून झाले! ते तुम्ही नकाशावर किंवा खूणपत्र व्यवस्थापक पटलावर पाहू शकता. - nb = Bokmerkene ble lastet inn! Du finner dem på kartet eller på skjermen «Bokmerkeadministrasjon». - nl = Bladwijzers succesvol geüpload! U vindt ze op de kaart of op het scherm van de Bladwijzer Manager. - pl = Wczytano zakładki! Można odnaleźć je na mapie lub na ekranie menedżera zakładek. - pt = Os favoritos foram carregados com sucesso! Pode encontrá-los no mapa ou no ecrã de gestão dos favoritos. - pt-BR = Favoritos carregados com sucesso! Você pode encontrá-los no mapa ou na tela de gestão dos favoritos. - ro = Locuri preferate încărcate cu succes! Le poți găsi pe hartă sau în „Gestionare Locuri preferate”. - ru = Метки успешно загружены! Вы можете увидеть их на карте или в ваших сохраненных метках. - sk = Záložky boli úspešne načítané! Môžete ich nájst na mape alebo na obrazovke Správca záložiek. - sv = Bokmärkena lästes in! Du kan hitta dem på kartan eller i Bokmärkeshanteraren. - th = โหลดบุ๊กมาร์กสำเร็จแล้ว! คุณสามารถหาพวกมันได้บนแผนที่หรือบนหน้าจอโปรแกรมจัดการบุ๊กมาร์ก - tr = Yer İmleri başarılı bir şekilde yüklendi! Bunları Haritada veya Yer İmleri Yöneticisi ekranında bulabilirsiniz. - uk = Мiтки успішно завантаженi! Ви можете знайти їх на мапі або у ваших збережених мітках. - vi = Đã tải điểm đánh dấu thành công! Bạn có thể tìm chúng trên bản đồ hoặc màn hình Trình quản lý Điểm đánh dấu. - zh-Hans = 书签加载成功!您可以在地图或书签管理窗口中找到它们。 - zh-Hant = 書籤上傳成功! 您可以在地圖上或是書籤管理畫面中找到書籤。 - - [load_kmz_failed] - comment = Kml file loading failed - tags = android,ios - en = Failed to load bookmarks. The file may be corrupted or defective. - ar = فشلت عملية تحميل الإشارات المرجعية. قد يكون الملف تالف أو غير صالح. - be = Не ўдалося загрузіць закладкі. Файл можа быць пашкоджаны або няспраўны. - bg = Качването на отметките се провали. Файлът може да бъде повреден или дефектен. - ca = No s'ha pogut carregar els marcadors. El fitxer pot ser malmès o defectuós. - cs = Nahrávání záložek se nezdařilo. Soubor může být poškozený nebo vadný. - da = Bogmærkerne kunne ikke indlæses. Fil kan være skadet eller defekte. - de = Laden der Lesezeichen fehlgeschlagen. Die Datei könnte beschädigt oder defekt sein. - el = Η μεταφόρτωση των αγαπημένων απέτυχε. Το αρχείο μπορεί να είναι κατεστραμμένο ή ελαττωματικό. - es = La carga de marcadores ha fallado. El archivo puede estar corrupto o ser defectuoso. - et = Järjehoidjate laadimine ebaõnnestus. Fail võib olla vigane. - eu = Ezin izan dira markagailuak kargatu. Fitxategia hondatuta edo akastuna izan daiteke. - fa = بارگذاری نشانه‌ها با شکست مواجه شد.ممکن است فایل آسیب دیده یا معیوب باشد - fi = Kirjanmerkkien lähetys epäonnistui. Tiedosto saattaa olla vioittunut. - fr = Échec lors du chargement des signets. Le fichier peut être corrompu ou défectueux. - he = טעינת רשימת האתרים נכשלה. יתכן שהקובץ פגום. - hu = Könyvjelzők feltöltése sikertelen. A fájl sérült lehet. - id = Gagal mengunggah penanda lokasi. Berkas mungkin rusak. - it = Caricamento dei luoghi preferiti non riuscito. Il file potrebbe essere corrotto o difettoso. - ja = ブックマークのアップロードに失敗しました。ファイルが破損していた、または問題があった可能性があります。 - ko = 즐겨찾기 업로드가 실패했습니다. 파일이 훼손되었거나 결함이 있을지도 모릅니다. - lt = Nepavyko įkelti adresyno. Failas gali būti pažeistas. - mr = खूणपत्रे वाचण्यात अपयश. फाइल दूषित किंवा बिघडलेली असू शकते. - nb = Opplasting av bokmerker mislyktes. Filen kan være skadet eller defekt. - nl = Bladwijzers uploaden is mislukt. Het bestand is mogelijk beschadigd of defect. - pl = Nieudane wczytywanie zakładek. Plik może być uszkodzony lub posiadać defekty. - pt = Surgiu uma falha ao enviar os favoritos. O ficheiro pode estar corrompido ou com defeito. - pt-BR = Falha no envio dos favoritos. O arquivo pode estar corrompido ou com defeito. - ro = Încărcarea locurilor preferate a eșuat. Fișierul poate fi defect. - ru = Файл с метками не был загружен. Возможно, файл поврежден или неисправен. - sk = Načítavanie záložiek sa nepodarilo. Súbor môže byť poškodený alebo chybný. - sv = Inläsningen av bokmärkena misslyckades. Filen kan vara skadad eller defekt. - th = การอัปโหลดล้มเหลว ไฟล์อาจเสียหายหรือมีข้อบกพร่อง - tr = Yer İmlerini yükleme işlemi başarısız oldu. Dosya bozuk veya hatalı olabilir. - uk = Не вдалося завантажити мітки. Файл може бути пошкодженим або несправним. - vi = Không tải lên được điểm đánh dấu. Tập tin có thể bị hỏng hoặc lỗi. - zh-Hans = 书签上传失败。该文件可能已损坏或有缺陷。 - zh-Hant = 書籤上傳失敗。 檔案可能有毀損或是不完全。 - - [edit] - comment = resource for context menu - tags = android,ios - en = Edit - ar = تعديل - be = Рэдагаваць - bg = Редакция - ca = Edita - cs = Upravit - da = Rediger - de = Bearbeiten - el = Επεξεργασία - es = Editar - et = Muuda - eu = Editatu - fa = ویرایش - fi = Muokkaa - fr = Modifier - he = ערוך - hu = Szerkeszt - id = Edit - it = Modifica - ko = 편집 - lt = Redaguoti - mr = संपादन - nb = Rediger - nl = Wijzigen - pl = Edytuj - pt = Editar - pt-BR = Editar - ro = Modifică - ru = Редактировать - sk = Upraviť - sv = Redigera - th = แก้ไข - tr = Düzenle - uk = Редаґувати - vi = Sửa - zh-Hans = 编辑 - zh-Hant = 編輯 - - [unknown_current_position] - comment = Warning message when doing search around current position - tags = android,ios - en = Your location hasn't been determined yet - ar = لم يتم تحديد موقعك بعد. - be = Ваша месцазнаходжанне пакуль не вызначана - bg = Местоположението ви още не е определено - ca = Encara no s'ha pogut determinar la vostra geolocalització - cs = Vaše poloha zatím nebyla určena - da = Din lokation er ikke blevet bestemt endnu - de = Ihr Standort konnte noch nicht ermittelt werden - el = Η τοποθεσία σας δεν έχει καθοριστεί ακόμη - es = Su ubicación aún no ha sido determinada - et = Sinu asukoht ei ole veel määratud - eu = Zure kokapena ez da oraindik zehaztu - fa = مکان شما هنوز مشخص نشده است - fi = Sijaintiasi ei ole vielä määritetty - fr = Votre position n'a pas encore été déterminée - he = מיקומך לא אותר עדיין - hu = Még nem határoztuk meg az aktuális helyzetét - id = Lokasi Anda belum ditentukan - it = La tua posizione non è stata ancora stabilita - ja = 現在の座標が未確定です - ko = 귀하의 위치를 아직 알아내지 못 했습니다 - lt = Jūsų vieta dar nenustatyta - mr = तुमचे स्थान अद्याप निश्चित केलेले नाही - nb = Posisjonen din har ikke blitt fastslått enda - nl = Je locatie is nog niet vastgesteld - pl = Nie określono jeszcze aktualnego położenia - pt = A sua localização ainda não foi determinada - pt-BR = A sua localização ainda não foi determinada - ro = Poziția ta nu a fost stabilită încă - ru = Ваше местоположение еще не определено - sk = Vaša poloha zatiaľ nebola určená - sv = Din position har inte bestämts ännu - th = ตำแหน่งที่ตั้งของคุณยังไม่ได้รับการกำหนด - tr = Konumunuz henüz belirlenmedi - uk = Ваше місце розташування не визначено - vi = Chưa xác định được vị trí của bạn - zh-Hans = 您的位置尚未确定 - zh-Hant = 您的位置尚未定位完成 - - [cant_change_this_setting] - comment = Alert message that we can't run Map Storage settings due to some reasons. - tags = android - en = Sorry, Map Storage settings are currently disabled. - ar = نأسف، اعدادات تخزين الخرائط معطلة حالياً. - be = На жаль, налады сховішча мапы зараз адключаны. - bg = Съжаляваме, но настройките за съхранение на карти в момента са деактивирани. - ca = La configuració de l'emmagatzematge del mapes està desactivada. - cs = Omlouváme se, nastavení uložení map je dočasně nedostupné. - da = Beklager, Kort Lagring er ikke slået til i indstillinger. - de = Leider sind die Einstellungen für die Kartenspeicherung deaktiviert. - el = Λυπούμαστε, η αποθήκευση του χάρτη είναι προς το παρόν απενεργοποιημένη. - es = Lo sentimos, la configuración del almacenamiento de mapas está desactivada. - et = Vabandust, kaardi salvestuse seaded on hetkel keelatud. - eu = Barkatu, mapa biltegiratzeko ezarpena desgaituta dago. - fa = متاسفانه,تنظیمات ذخیره سازی نقشه در حال حاظر غیر فعال است - fi = Valitettavasti karttatallennusasetukset ovat pois päältä. - fr = Désolé, les paramètres de stockage des cartes sont présentement désactivés. - he = . פעילה כרגע מצטערים, הגדרת "שמירת מפה" אינה - hu = Sajnáljuk, a térképek tárolása jelenleg ki van kapcsolva. - id = Maaf, pengaturan Penyimpanan Peta saat ini sedang non-aktif. - it = Le impostazioni di archiviazione delle mappe sono disabilitate. - ja = 恐れ入ります、マップストレージ設定が無効になっています。 - ko = 죄송합니다, 지도 스토리지 설정이 비활성화되어 있습니다. - lt = Atsiprašome, šiuo metu žemėlapio saugyklos nustatymai yra išjungti. - mr = क्षमस्व, नकाशा साठवायचे सेटिंग सध्या बंद आहेत. - nb = Beklager, innstillingene for kartlagring er for øyeblikket deaktivert. - nl = Sorry, instellingen voor kaartopslag zijn momenteel uitgeschakeld. - pl = Przepraszamy, ustawienia pamięci mapy są aktualnie wyłączone. - pt = Lamentamos, as definições do armazenamento do mapa estão atualmente desativadas. - pt-BR = Lamentamos, as configurações do armazenamento do mapa estão desativadas. - ro = Opțiunile pentru stocarea hărților sunt dezactivate în acest moment. - ru = Извините, настройки места хранения карт сейчас недоступны. - sk = Prepáčte, nastavenie uloženia máp je dočasne nedostupné. - sv = Ledsen, Kartlagring är inaktiverat i inställningar - th = ขออภัย ไม่มีการเปิดใช้งานการตั้งค่าพื้นที่จัดเก็บแผนที่ในปัจจุบัน - tr = Üzgünüz, Harita Depolama ayarları şu anda devre dışı. - uk = Вибачте, налаштування папки з мапами зараз недоступні. - vi = Rất tiếc, cài đặt Lưu trữ Bản đồ hiện đã bị tắt. - zh-Hans = 抱歉,地图存储设置目前被禁用 - zh-Hant = 很抱歉,地圖儲存設定目前已停用。 - - [downloading_is_active] - comment = Alert message that downloading is in progress. - tags = android - en = Map download is in progress now. - ar = جاري الآن تنزيل الخريطة - be = Ідзе спампоўванне мапы. - bg = Изтеглянето на картата вече е в ход. - ca = La baixada del mapa és en curs. - cs = Právě probíhá stahování země. - da = Download af kort over land er i gang nu. - de = Die Karte wird heruntergeladen. - el = Λήψη χάρτη σε εξέλιξη. - es = La descarga del mapa está en curso ahora. - et = Kaardi allalaadimine on hetkel käimas. - eu = Mapak deskargatzen ari dira. - fa = دانلود نقشه اکنون در حال انجام است - fi = Maata ladataan parhaillaan. - fr = Le téléchargement de la carte est en cours. - he = הודת מפת המדינה מתבצעת כרגע. - hu = Országletöltés folyamatban. - id = Pengunduhan negara sedang berjalan. - it = Il download della mappa è in corso. - ja = ダウンロードを実行中です - ko = 국가 다운로드가 지금 진행 중입니다. - lt = Vyksta žemėlapio atsisiuntimas. - mr = नकाशा डाउनलोड होत आहे - nb = Nedlasting av land pågår nå. - nl = Het downloaden van het land is nu aan de gang. - pl = Trwa pobieranie mapy kraju. - pt = O descarregamento do país está a ser feito neste momento. - pt-BR = O download do país está atualmente em progresso. - ro = Harta este în curs de descărcare. - ru = Идет процесс загрузки карт. - sk = Práve prebieha sťahovanie krajiny. - sv = Nedladdning av landet är startat nu. - th = กำลังดำเนินการดาวน์โหลดประเทศในตอนนี้ - tr = Harita indirme işlemi şu anda sürüyor. - uk = Зараз відбувається завантаження країни. - vi = Hiện đang tải xuống quốc gia. - zh-Hans = 地图下载进行中。 - zh-Hant = 地圖下載中。 - - [my_position_share_sms] - comment = Share my position using SMS, %1$@ contains om:// and %2$@ https://omaps.app link WITHOUT NAME. @NOTE non-ascii symbols in the link will result in max 70 characters SMS instead of 140. - tags = android - en = Check out my current location in Organic Maps! %1$@ or %2$@ Don't have offline maps? Download here: https://omaps.app/get - ar = مرحباً، تفقد الموقع الخاص بي على Organic Maps! %1$@ أو %2$@. ليس لديك أي خرائط تعمل بدون الاتصال مع الانترنت مثبتة على جهازك؟ قم بتحميلها من هنا: https://omaps.app/get - be = Гэй, глядзі дзе я зараз на мапе! %1$@ альбо %2$@ Няма афлайн-мап? Спампуй тут: https://omaps.app/get - bg = Хей, виж текущото ми местоположение в Organic Maps! %1$@ или %2$@ - ca = Mira la meva ubicació en l'Organic Maps! %1$@ o %2$@ No teniu mapes sense connexió? Baixeu-los aquí: https://omaps.app/get - cs = Ahoj, zkoukni mojí lokaci v Organic Maps! %1$@ nebo %2$@ Nemáš offline mapy? Stáhni tady: https://omaps.app/get - da = Hey, tjek min nuværende lokation ud på Organic Maps! %1$@ or %2$@. Har du ikke offline kort? Download her: https://omaps.app/get - de = Hey, sieh dir meinen aktuellen Standort auf Organic Maps an! %1$@ oder %2$@ Keine Offline-Karten installiert? Hier herunterladen: https://omaps.app/get - el = Έλεγξε την τρέχουσα τοποθεσία μου στο Organic Maps! %1$@ ή %2$@ στην περίπτωση που δεν έχεις εγκαταστήσει χάρτες εκτός σύνδεσης, μπορείς να τους κατεβάσεις εδώ: https://omaps.app/get - es = ¡Mira mi ubicación actual en Organic Maps!. %1$@ o %2$@ ¿No tienes mapas offline? Descarga aquí: https://omaps.app/get - et = Hei, vaata minu hetkeasukohta Organic Maps kaardil! %1$@ või %2$@ Võrguühenduseta kaardid puuduvad? Lae siit: https://omaps.app/get - eu = Ikusi nire uneko kokapena Organic Maps-en! %1$@ edo %2$@ Ez al duzu lineaz kanpoko maparik? Deskargatu hemendik: https://omaps.app/get - fi = Hei, katso sijaintini Organic Maps-sovelluksessa! %1$@ tai %2$@ Eikö sinulla ole vielä offline-karttoja? Lataa ne täältä: https://omaps.app/get - fr = Hé, regardez ma position actuelle sur Organic Maps ! %1$@ ou %2$@. Les cartes hors ligne ne sont pas installées ? Les télécharger ici : https://omaps.app/get - he = . אין ברשותך מפות לא מקוונות? הורד Organic Maps! %1$@ or %2$@ הי, בדוק את מיקומי הנוכחי ב. https://omaps.app/get הורד אותן מ: - hu = Nézd meg a Organic Maps helyzetemet! %1$@ vagy %2$@ A program letöltése: https://omaps.app/get - id = Hei, lihat lokasiku saat ini di Organic Maps! %1$@ atau %2$@ belum memiliki peta offline? Unduh di sini: https://omaps.app/get - it = Guarda la mia posizione in Organic Maps! %1$@ o %2$@ Non hai scaricato l'app? La puoi scaricare da qui: https://omaps.app/get - ja = 私は今ここにいます。リンク: %1$@, %2$@ - ko = 현재 위치를 알아 보십시오. %1$@ 또는 %2$@ 열기 - lt = Labas, pažvelk į mano dabartinę vietą Organic Maps! %1$@ arba %2$@ Neturi atjungtinių žemėlapių? Atsisiųsk čia: https://omaps.app/get - mr = मी आता इथे आहे %1$@ किंवा %2$@ Organic Maps डाउनलोड करा: https://omaps.app/get - nb = Hei, se posisjonen min på Organic Maps! %1$@ eller %2$@ Har du ikke offline-kart? Last dem ned her: https://omaps.app/get - nl = Hey, kijk naar mijn huidige locatie op Organic Maps! %1$@ of %2$@ Heeft u geen offline-kaarten? Download ze hier: https://omaps.app/get - pl = Hej, spójrz na moją aktualną lokalizację w Organic Maps! %1$@ lub %2$@ Nie masz map offline? Pobierz tutaj: https://omaps.app/get - pt = Veja onde estou agora. Abra a hiperligação: %1$@ ou %2$@ Não tem um mapa offline instalado? Descarregue em https://omaps.app/get - pt-BR = Veja onde estou agora. Abra o link: %1$@ ou %2$@ Não tem mapas offline instalados? Baixe aqui: https://omaps.app/get - ro = Poți vedea poziția mea pe harta Organic Maps! %1$@ sau %2$@ Nu ai descărcat aplicația? O poți descărca de aici: https://omaps.app/get - ru = Смотри где я сейчас. Жми %1$@ или %2$@ - sk = Pozri kde som. Otvor odkaz: %1$@ alebo %2$@ - sv = Hej, kolla på min nuvarande position på Organic Maps! %1$@ eller %2$@ Har du inte offline-kartor? Ladda ner här: https://omaps.app/get - th = เฮ้อ ตรวจสอบตำแหน่งที่ตั้งปัจจุบันของฉันที่ Organic Maps! %1$@ หรือ %2$@ ไม่มีการติดตั้งแผนที่แบบออฟไลน์? ดาวน์โหลดที่นี่: https://omaps.app/get - tr = Hey, Organic Maps’te geçerli konumumu incele! %1$@ veya %2$@ Çevrimdışı haritalar sende yok mu? Buradan indir: https://omaps.app/get - uk = Глянь де я зараз. Іди %1$@ або %2$@ - vi = Này, hãy xem vị trí hiện tại của tôi tại Organic Maps! %1$@ hoặc %2$@ Bạn không có bản đồ ngoại tuyến? Tải xuống tại đây: https://omaps.app/get - zh-Hans = 嘿,在 Organic Maps 上查看我目前的位置吧!%1$@ 或%2$@ 未安装离线地图?在此下载: https://omaps.app/get - zh-Hant = 嘿,在 Organic Maps 查看我的目前位置吧! %1$@ 或%2$@ 沒安裝離線地圖?在此下載: https://omaps.app/get - - [bookmark_share_email_subject] - comment = Subject for emailed bookmark - tags = android,ios - en = Hey, check out my pin in Organic Maps! - ar = مرحباً، تفقد الدبوس الخاص بي على خريطة Organic Maps! - be = Гэй, глядзі маю метку на Organic Maps! - bg = Хей, виж какво съм отбелязал в Organic Maps! - ca = Ep, mireu el meu marcador a l'Organic Maps! - cs = Koukni na moji značku na mapě v Organic Maps - da = Hey, tjek min knappenål på Organic Maps kortet ud! - de = Hey, sieh dir meine Stecknadel auf der Organic Maps-Karte an! - el = Έλεγξε τις τοποθεσίες που έχω καρφιτσώσει στο Organic Maps! - es = ¡Mira mi marcador en el mapa de Organic Maps! - et = Hei, vaata minu asukoha märget Organic Maps kaardil! - eu = Begiratu nire markagailua Organic Maps mapan! - fi = Hei, katso merkintäni Organic Maps-kartalla - fr = Hé, regardez mon signet sur la carte Organic Maps ! - he = הי, בדוק את הסיכה שלי במפה של Organic Maps! - hu = Nézze meg a Organic Maps jelzőmet - id = Hei, lihat pinku di peta Organic Maps - it = Puoi vedere il mio luogo preferito sulla mappa Organic Maps! - ja = Organic Mapsでピン情報を確認 - ko = Organic Maps 지도에서 내 핀 보기 - lt = Labas, pažvelk, ką aš prisegiau Organic Maps! - mr = Organic Maps द्वारे एक खूणपत्र पाठवत आहे! - nb = Hei, se merket mitt på Organic Maps-kartet - nl = Hey, kijk naar mijn pin op Organic Maps! - pl = Hej, spójrz na mój znacznik w Organic Maps! - pt = Veja o meu marcador no mapa do Organic Maps. - pt-BR = Veja o meu marcador no mapa do Organic Maps. - ro = Poți vedea locul meu preferat pe harta Organic Maps! - ru = Смотри мою метку на карте Organic Maps - sk = Pozri na moju značku na mape Organic Maps - sv = Hej, kolla på min pin på Organic Maps kartan - th = เฮ้ ตรวจสอบหมุดของฉันที่ แผนที่ Organic Maps! - tr = Hey, Organic Maps haritasında raptiyemi incele! - uk = Поглянь на мою мiтку на мапі Organic Maps - vi = Này, hãy xem ghim của tôi tại Organic Maps map - zh-Hans = 嘿,在 Organic Maps 上查看我标注的图钉吧! - zh-Hant = 嘿,看看我在 Organic Maps 地圖上的圖釘! - - [my_position_share_email_subject] - comment = Subject for emailed position - tags = android,ios - en = Hey, check out my current location on the Organic Maps map! - ar = مرحباً، تحقق من موقعي الحالي على خريطة Organic Maps! - be = Гэй, глядзі дзе я зараз на мапе Organic Maps! - bg = Хей, виж текущото ми местоположение на картата в Organic Maps! - ca = Ep, mireu la meva ubicació actual en el mapa de l'Organic Maps! - cs = Podívej se na mou aktuální polohu na mapě na Organic Maps - da = Hey, tjek min nuværende lokation ud på Organic Maps kortet! - de = Hey, sieh dir meinen aktuellen Standort auf der Organic Maps-Karte an - el = Έλεγξε την τρέχουσα τοποθεσία μου στο χάρτη Organic Maps! - es = ¡Mira mi ubicación actual en el mapa en Organic Maps! - et = Hei, vaata minu hetkeasukohta Organic Maps kaardil! - eu = Ikusi nire uneko kokapena Organic Maps mapan! - fi = Hei, kurkkaa tämänhetkinen sijaintini Organic Maps:n kartalla! - fr = Hé, regardez ma position actuelle sur la carte Organic Maps ! - he = היי, בדקו את המיקום הנוכחי שלי במפה של Organic Maps! - hu = Nézze meg a helyzetemet a Organic Maps térképen! - id = Hei, lihat lokasiku saat ini di peta Organic Maps! - it = Guarda dove mi trovo attualmente sulla mappa Organic Maps! - ja = Organic Mapsで現在地を確認 - ko = Organic Maps 지도에서 제 현재 위치를 살펴 보시기 바랍니다 - lt = Labas, pažvelk į mano dabartinę vietą Organic Maps žemėlapyje! - mr = Organic Maps द्वारे माझे वर्तमान स्थान पाठवत आहे! - nb = Hei, se posisjonen min på Organic Maps-kartet! - nl = Hey, kijk naar mijn huidige locatie op Organic Maps! - pl = Zobacz moją aktualną lokalizację na mapie przy użyciu Organic Maps - pt = Veja a minha localização atual no mapa Organic Maps! - pt-BR = Veja no mapa a minha localização atual via Organic Maps! - ro = Poți vedea poziția mea pe harta Organic Maps! - ru = Посмотри на карте Organic Maps, где я сейчас нахожусь - sk = Pozrite si moju aktuálnu polohu na mape Organic Maps - sv = Hej, kolla på min nuvarande position på Organic Maps kartan! - th = นี่ มาดูตำแหน่งปัจจุบันของฉันที่แผนที่ Organic Maps สิ! - tr = Hey, Organic Maps’te geçerli konumumu incele! - uk = Поглянь на моє поточне місцезнаходження на мапі Organic Maps - vi = Này, hãy xem vị trí hiện tại của tôi tại Organic Maps map! - zh-Hans = 嗨,到 Organic Maps 查看我的当前位置! - zh-Hant = 嗨,到 Organic Maps 地圖查看我的目前位置! - - [my_position_share_email] - comment = Share my position using EMail, %1$@ is om:// and %2$@ is https://omaps.app link WITHOUT NAME - tags = android - en = Hi,\n\nI'm here now: %1$@. Click this link %2$@ or this one %3$@ to see the place on the map.\n\nThanks. - ar = ًمرحبا،\n\nأنا هنا الآن: %1$@. انقر على هذا الرابط %2$@ أو ذلك الرابط %3$@ لمشاهدة المكان على الخريطة.\n\nشكراً. - be = Прывітанне,\n\nЯ зараз тут: %1$@. Перайдзі па гэтай %2$@ або гэтай %3$@ спасылцы, каб убачыць месца на мапе.\n\nДзякуй. - bg = Здравей,\n\nСега съм тук: %1$@. Натисни върху тази връзка %2$@ или тази %3$@, за да видиш мястото на картата.\n\nБлагодаря. - ca = Hola,\n\nSoc aquí: %1$@. Feu clic en aquest enllaç %2$@ o en aquest altre %3$@ per a veure el lloc en el mapa.\n\nGràcies. - cs = Ahoj,\n\nPrávě jsem tady: %1$@. Klepni na jeden z těchto odkazů %2$@, %3$@ a uvidíš toto místo na mapě.\n\nDíky. - da = Hey, her er jeg nu: %1$@. Tryk på dette link %2$@ eller dette %3$@ for at se stedet på kortet. Tak. - de = Hi,\n\nich bin gerade hier: %1$@. Klicke den Link %2$@ oder %3$@, um den Ort auf der Karte anzuzeigen.\n\nVielen Dank. - el = Γεια,\n\nείμαι εδώ τώρα: %1$@. Κάνε κλικ σε αυτό το σύνδεσμο %2$@ ή σε αυτόν %3$@ για να δεις την τοποθεσία στο χάρτη.\n\nΕυχαριστώ. - es = Hola:\n\nAhora estoy aquí: %1$@. Haz clic en este enlace %2$@ o esta %3$@ para verlo en el mapa.\n\nGracias. - et = Tere,\n\nOlen praegu siin: %1$@. Ava see link %2$@ või see %3$@, et näha seda kohta kaardil.\n\nAitäh. - eu = Kaixo:\n\nOrain hemen nago: %1$@. Egin klik esteka honetan %2$@ edo %3$@ honetan mapan ikusteko.\n\nEskerrik asko. - fi = Hei,n\nOlen nyt täällä: %1$@. Klikkaa linkkiä %2$@ tai %3$@ nähdäksesi paikan kartalla. Kiitos. - fr = Bonjour,\n\nJe suis actuellement ici : %1$@. Cliquez sur ce lien %2$@ ou sur celui-ci %3$@ pour voir l'endroit sur la carte.\n\nMerci. - he = הי, n\nI\ אני כאן: %1$@. הקש על הלינק %2$@ או על %3$@ כדי לראות את המקום על המפה. \n\n תודה. - hu = Üdvözlöm!\n\nJelenleg itt vagyok: %1$@ Kattintson erre a hivatkozásra %2$@ vagy erre %3$@, hogy lássa a helyet a térképen.\n\nKöszönöm. - id = Hai,\n\nSekarang saya ada di sini: %1$@. Klik tautan ini %2$@ atau yang ini %3$@ untuk melihat tempatnya di peta.\n\nTerima kasih. - it = Ciao,\n\nSono qui adesso: %1$@. Clicca su questo link %2$@ oppure su questo %3$@ per vedere il posto sulla mappa.\n\nGrazie. - ja = 私は今ここにいます: %1$@\n\nリンクをクリックすると詳細がマップに表示されます。\n\n%2$@\n\n%3$@ - ko = 안녕하세요.\n\n지금 다음 위치에 있습니다: %1$@. %2$@ 또는 %3$@ 링크를 클릭하여 지도상에서 해당 장소를 살펴보시기 바랍니다.\n\n감사합니다. - lt = Labas,\nŠiuo metu esu čia: %1$@. Spustelėk ant %2$@ arba %3$@, kad pamatytum mano vietą žemėlapyje.\n\nAčiū. - mr = नमस्कार,\n\nमी आता इथे आहे: %1$@. नकाशावर ठिकाण पाहण्यासाठी या %2$@ किंवा या %3$@ वर क्लिक करा.\n\nआभारी. - nb = Hei,Jeg er her nå: %1$@. Klikk på denne koblingen %2$@ eller denne %3$@ for å se stedet på kartet.\n\nTakk. - nl = Hoi,\n\nMomenteel ben ik hier: %1$@. Klik op deze %2$@ link of deze %3$@ link om de plaats op de kaart te zien.\n\nBedankt. - pl = Cześć,\n\nJestem teraz tutaj: %1$@. Naciśnij na ten link %2$@ lub ten %3$@, aby zobaczyć to miejsce na mapie.\n\nDziękuję. - pt = Olá,\n\nEstou neste momento aqui: %1$@. Clique nesta ligação %2$@ ou nesta %3$@ para ver o local no mapa.\n\nObrigado. - pt-BR = Olá,\n\nEstou aqui agora: %1$@. Clique neste link %2$@ ou neste %3$@ para ver o local no mapa.\n\nObrigado. - ro = Bună,\n\nAcum sunt aici: %1$@. Apasă pe adresa %2$@ sau pe %3$@ pentru a vedea locul pe hartă.\n\nMulțumesc. - ru = Привет!\n\nЯ сейчас здесь: %1$@. Чтобы увидеть это место на карте Organic Maps, открой эту ссылку %2$@ или эту %3$@\n\nСпасибо. - sk = Ahoj,\n\nPráve som tu: %1$@. Stlačte jeden z týchto odkazov %2$@, %3$@ a uvidíte toto miesto na mape.\n\nVďaka - sv = Hej,\n\nJag är här nu: %1$@. Klicka på denna länk %2$@ eller denna %3$@ för att se platsen på kartan.\n\nTack. - th = หวัดดี\n\nฉันอยู่ที่นี่ตอนนี้: %1$@. คลิกลิงก์นี้ %2$@ หรือลิงก์นี้ %3$@ เพื่อดูสถานที่บนแผนที่\n\nขอบคุณ - tr = Merhaba,\n\nŞu anda bulunduğum yer: %1$@. Yeri haritada görmek için %2$@ veya %3$@ bağlantısına tıkla.\n\nTeşekkürler. - uk = Привіт,\n\nЯ зараз тут: %1$@. Натисни на це посилання %2$@ або на це посилання %3$@ щоб побачити місце на мапі.\n\nДякую. - vi = Chào,\n\nTôi hiện đang ở đây: %1$@. Hãy nhấn vào liên kết này %2$@ hoặc liên kết này %3$@ để xem địa điểm trên bản đồ.\n\nCám ơn. - zh-Hans = 嗨,\n\n我现在在这:%1$@。点击此链 接%2$@或此链接 %3$@来查看在地图上的位置。\n\n谢谢。 - zh-Hant = 嗨,\n\n我現在在這:%1$@。點擊此連結 %2$@ 或此連結 %3$@ 來查看在地圖上的位置。\n\n謝謝。 - - [share] - comment = Share button text which opens menu with more buttons, like Message, EMail, Facebook etc. - tags = android,ios - en = Share - ar = مشاركة - be = Абагуліць - bg = Споделяне - ca = Comparteix - cs = Sdílet - da = Del - de = Teilen - el = Κοινοποίηση - es = Compartir - et = Jaga - eu = Partekatu - fa = اشتراک گذاری - fi = Jaa - fr = Partager - he = הפץ - hu = Megosztás - id = Bagikan - it = Condividi - ja = 共有 - ko = 공유 - lt = Bendrinti - mr = सामायिक - nb = Del - nl = Delen - pl = Udostępnij - pt = Partilhar - pt-BR = Compartilhar - ro = Trimite - ru = Поделиться - sk = Zdielať - sv = Dela - th = แชร์ - tr = Paylaş - uk = Подiлитись - vi = Chia sẻ - zh-Hans = 分享 - zh-Hant = 分享 - - [email] - comment = Share by email button text, also used in editor and About. - tags = android,ios - en = Email - ar = البريد الالكتروني - be = Электронная пошта - bg = Имейл - ca = Correu-e - cs = Email - da = Email - de = Email - el = Email - es = Email - et = E-post - eu = Posta elektronikoa - fa = ایمیل - fi = Sähköposti - fr = Email - hu = Email - id = Surel - it = E-mail - ja = Eメール - ko = 이메일 - lt = El. paštas - mr = ई-मेल - nb = E-post - nl = E-mail - pl = Email - pt = Email - pt-BR = Email - ro = E-mail - ru = Email - sk = Email - sv = E-post - th = อีเมล - tr = E-posta - uk = Ел. пошта - vi = Email - zh-Hans = 邮件 - zh-Hant = 電子郵件 - - [copied_to_clipboard] - comment = Text for message when used successfully copied something - tags = android - en = Copied to clipboard: %1$@ - ar = تم النسخ الى الحافظة: %1$@ - be = Скапіравана ў буфер абмену: %1$@ - bg = Копирано в клипборда: %1$@ - ca = S'ha copiat al porta-retalls: %1$@ - cs = Zkopírováno do schránky: %1$@ - da = Kopieret til udklipsholderen: %1$@ - de = In die Zwischenablage kopiert: %1$@ - el = Αντιγράφηκε στο Πρόχειρο: %1$@ - es = Copiado al portapapeles: %1$@ - et = Kopeeritud vahemällu: %1$@ - eu = Arbelean kopiatu da: %1$@ - fa = کپی در کلیپ‌برد: %1$@ - fi = Kopioitu leikepöydälle: %1$@ - fr = Copié dans le presse-papiers : %1$@ - he = הועתקו לזכרון זמני %1$@ - hu = A vágólapra másolva: %1$@ - id = Telah Disalin ke Papan Klip: %1$@ - it = Copiato in appunti: %1$@ - ja = クリップボードにコピーしました: %1$@ - ko = 클립보드에 복사됨: %1$@ - lt = Nukopijuota į iškarpinę: %1$@ - mr = क्लिपबोर्डावर कॉपी केले: %1$@ - nb = Kopiert til utklippstavlen: %1$@ - nl = Naar het klembord gekopieerd: %1$@ - pl = Skopiowano do schowka: %1$@ - pt = Copiado para a área de transferência: %1$@ - pt-BR = Copiado para a área de transferência: %1$@ - ro = Copiat în notițe: %1$@ - ru = Скопировано в буфер обмена: %1$@ - sk = Skopírované do schránky: %1$@ - sv = Kopierat till urklippsbordet: %1$@ - th = คัดลอกไปยังคลิปบอร์ด: %1$@ - tr = Panoya kopyalandı: %1$@ - uk = Скопіювати в буфер обміну: %1$@ - vi = Đã sao chép vào Bảng tạm: %1$@ - zh-Hans = 复制到剪贴板:%1$@ - zh-Hant = 已複製到剪貼簿:%1$@ - - [info] - comment = place preview title - tags = ios - en = Info - ar = المعلومات - be = Інфармацыя - bg = Информация - ca = Informació - cs = Více informací - da = Info - de = Info - el = Πληροφορίες - es = Información - et = Teave - eu = Informazioa - fa = اطلاعات - fi = Tietoa - fr = Infos - he = מידע - hu = Info - id = Info - it = Info - ja = 情報 - ko = 정보 - lt = Informacija - mr = माहिती - nb = Informasjon - nl = Info - pl = Informacje - pt = Informação - pt-BR = Info - ro = Info - ru = Информация - sk = Viacej informácií - sv = Info - th = ข้อมูล - tr = Bilgi - uk = Інфо - vi = Thông tin - zh-Hans = 信息 - zh-Hant = 簡介 - - [done] - comment = Used for bookmark editing - tags = android,ios - en = Done - ar = تم - be = Гатова - bg = Готово - ca = Fet - cs = Hotovo - da = Færdig - de = Fertig - el = Ολοκληρώθηκε - es = Hecho - et = Valmis - eu = Eginda - fa = انجام شد - fi = Valmis - fr = Terminé - he = בוצע - hu = Kész - id = Selesai - it = Fatto - ja = 完了 - ko = 완료 - lt = Baigta - mr = झाले - nb = Ferdig - nl = Klaar - pl = Gotowe - pt = Feito - pt-BR = Feito - ro = Gata - ru = Готово - sk = Hotovo - sv = Klar - th = เสร็จแล้ว - tr = Bitti - uk = Готово - vi = Xong - zh-Hans = 完成 - zh-Hant = 完成 - - [version] - comment = Prints version number in About dialog - tags = ios - en = Version: %@ - ar = الاصدار: %@ - be = Версія: %@ - bg = Версия: %@ - ca = Versió: %@ - cs = Verze: %@ - da = Version: %@ - de = Version: %@ - el = Έκδοση: %@ - es = Versión: %@ - et = Versioon: %@ - eu = Bertsioa: %@ - fa = ورژن: %@ - fi = Versio: %@ - fr = Version : %@ - he = %@ וורסיה - hu = Verzió: %@ - id = Versi: %@ - it = Versione: %@ - ja = バージョン: %@ - ko = 버전: %@ - lt = Versija: %@ - mr = आवृत्ती: %@ - nb = Versjon: %@ - nl = Versie: %@ - pl = Wersja: %@ - pt = Versão: %@ - pt-BR = Versão: %@ - ro = Versiune: %@ - ru = Версия: %@ - sk = Verzia: %@ - sv = Version: %@ - sw = Toleo: %@ - th = เวอร์ชัน: %@ - tr = Sürüm: %@ - uk = Версія: %@ - vi = Phiên bản: %@ - zh-Hans = 版本:%@ - zh-Hant = 版本: %@ - - [data_version] - comment = Data version in «About» screen, %@ is replaced by a local, human readable date. - tags = android,ios - en = OpenStreetMap data: %@ - ar = بيانات خريطة الشارع المفتوحة: %@ - be = Даныя OpenStreetMap: %@ - bg = Данни на OpenStreetMap: %@ - ca = Dades de l'OpenStreetMap: %@ - cs = Data OpenStreetMap: %@ - da = OpenStreetMap-data: %@ - de = OpenStreetMap-Daten: %@ - el = Δεδομένα OpenStreetMap: %@ - es = Datos de OpenStreetMap: %@ - et = OpenStreetMap andmed: %@ - eu = OpenStreetMap datuak: %@ - fa = OpenStreetMap: %@ داده‌های - fi = OpenStreetMap-tiedot: %@ - fr = Données OpenStreetMap : %@ - he = OpenStreetMap: %@ ינותנ - hu = OpenStreetMap adatok: %@ - id = Data OpenStreetMap: %@ - it = Dati OpenStreetMap: %@ - ja = OpenStreetMapデータ:%@ - ko = OpenStreetMap 데이터: %@ - lt = OpenStreetMap duomenys: %@ - mr = OpenStreetMap डेटा: %@ - nb = OpenStreetMap-data: %@ - nl = OpenStreetMap-gegevens: %@ - pl = Dane OpenStreetMap: %@ - pt = Dados do OpenStreetMap: %@ - pt-BR = Dados do OpenStreetMap: %@ - ro = Date OpenStreetMap: %@ - ru = Данные OpenStreetMap: %@ - sk = Údaje OpenStreetMap: %@ - sv = OpenStreetMap-data: %@ - sw = Data ya OpenStreetMap: %@ - th = ข้อมูล OpenStreetMap: %@ - tr = OpenStreetMap verileri: %@ - uk = Дані OpenStreetMap: %@ - vi = Dữ liệu OpenStreetMap: %@ - zh-Hans = OpenStreetMap 数据:%@ - zh-Hant = OpenStreetMap 數據:%@ - - [are_you_sure] - comment = Confirmation in downloading countries dialog - tags = android - en = Are you sure you want to continue? - ar = هل أنت واثق أنك تريد الاستمرار؟ - be = Вы сапраўды хочаце працягнуць? - bg = Сигурни ли сте, че искате да продължите? - ca = Segur que voleu continuar? - cs = Opravdu chcete pokračovat? - da = Er du sikker på, at du vil fortsætte? - de = Möchten Sie wirklich fortfahren? - el = Θέλετε σίγουρα να συνεχίσετε? - es = ¿Seguro que desea continuar? - et = Oled kindel, et soovid jätkata? - eu = Ziur jarraitu nahi duzula? - fa = برای ادامه کار مطمئن اید؟ - fi = Oletko varma että haluat jatkaa? - fr = Êtes-vous certain de vouloir continuer ? - he = האם הנך בטוח שרצונך להמשיך? - hu = Valóban folytatni akarja? - id = Apakah Anda yakin ingin melanjutkan? - it = Sei sicuro di voler continuare? - ja = 本当に続けますか? - ko = 계속하겠습니까? - lt = Tikrai norite tęsti? - mr = खात्रीपूर्वक पुढे जायचे? - nb = Er du sikker på at du ønsker å fortsette? - nl = Weet u zeker dat u wilt doorgaan? - pl = Kontynuować? - pt = Quer mesmo continuar? - pt-BR = Tem certeza que deseja continuar? - ro = Vrei să continui? - ru = Вы уверены, что хотите продолжить? - sk = Naozaj chcete pokračovať? - sv = Är du säker på att du vill fortsätta? - th = คุณแน่ใจหรือไม่ว่าคุณต้องการดำเนินการต่อ? - tr = Devam etmek istediğinizden emin misiniz? - uk = Продовжити? - vi = Bạn có chắc muốn tiếp tục không? - zh-Hans = 您确定要继续吗? - zh-Hant = 確定要繼續嗎? - - [tracks_title] - comment = Title for tracks category in bookmarks manager - tags = android,ios - en = Tracks - ar = المسارات - be = Маршруты - bg = Пътеки - ca = Traces - cs = Stopy - da = Ruter - de = Strecken - el = Διαδρομές - es = Rutas - et = Rajad - eu = Arrastoak - fa = مسیر - fi = Reitit - fr = Parcours - he = נתיבים - hu = Csoportok - id = Jalur - it = Percorsi - ja = トラック - ko = 트랙 - lt = Takai - mr = ट्रॅक - nb = Ruter - nl = Tracks - pl = Trasy - pt = Percursos - pt-BR = Percursos - ro = Trasee - ru = Треки - sk = Stopy - sv = Rutter - th = การติดตาม - tr = Kayıtlar - uk = Маршрути - vi = Dấu vết - zh-Hans = 轨迹 - zh-Hant = 軌跡 - - [length] - comment = Length of track in cell that describes route - tags = android,ios - en = Length - ar = الطول - be = Даўжыня - bg = Дължина - ca = Longitud - cs = Délka - da = Længde - de = Länge - el = Μήκος - es = Longitud - et = Pikkus - eu = Luzera - fa = طول - fi = Pituus - fr = Longueur - he = אורך - hu = Hossz - id = Panjang - it = Lunghezza - ja = 距離 - ko = 길이 - lt = Ilgis - mr = लांबी - nb = Lengde - nl = Lengte - pl = Długość - pt = Comprimento - pt-BR = Comprimento - ro = Lungime - ru = Длина - sk = Diaľka - sv = Längd - th = ระยะเวลา - tr = Uzunluk - uk = Довжина - vi = Độ dài - zh-Hans = 长度 - zh-Hant = 長度 - - [share_my_location] - tags = android,ios - en = Share My Location - ar = مشاركة موقعي - be = Абагуліць маё месцазнаходжанне - bg = Споделяне на местоположение - ca = Comparteix la meva ubicacio - cs = Sdílet mé umístění - da = Del min lokation - de = Meinen Standort teilen - el = Κοινοποίηση της τοποθεσίας μου - es = Compartir mi ubicación - et = Jaga minu asukohta - eu = Partekatu nire kokapena - fa = به اشتراک گذاری موقعیت مکانی من - fi = Jaa sijaintini - fr = Partager ma position - he = שתף את מקומי - hu = Helyzetem megosztása - id = Bagikan Lokasi Saya - it = Condividi la mia posizione - ja = 位置情報を共有する - ko = 내 위치 공유 - lt = Bendrinti mano vietą - mr = माझे स्थान सामायिक करा - nb = Del posisjonen min - nl = Deel mijn locatie - pl = Udostępnij aktualne położenie - pt = Partilhar a minha localização - pt-BR = Compartilhar a minha localização - ro = Trimite poziția mea - ru = Поделиться местоположением - sk = Zdielať moje umiestnenie - sv = Dela Min Plats - th = แชร์ตำแหน่งที่ตั้งของฉัน - tr = Konumumu Paylaş - uk = Поділитися моїм місцезнаходженням - vi = Chia sẻ Vị trí của tôi - zh-Hans = 共享我的位置 - zh-Hant = 分享我的位置 - - [prefs_group_general] - comment = Settings general group in settings screen - tags = android - en = General settings - ar = الإعدادات العامة - be = Агульныя налады - bg = Общи настройки - ca = Configuració general - cs = Obecná nastavení - de = Allgemeine Einstellungen - es = Ajustes generales - et = Üldseaded - eu = Ezarpen orokorrak - fa = تنظیمات عمومی - fi = Yleiset asetukset - fr = Paramètres généraux - it = Opzioni generali - lt = Bendrieji nustatymai - mr = सर्वसामान्य सेटिंग - nb = Generelle instillinger - nl = Algemene instellingen - pl = Ustawienia ogólne - pt = Configurações gerais - pt-BR = Configurações gerais - ro = Opțiuni generale - ru = Общие настройки - tr = Genel ayarlar - zh-Hans = 常规设置 - zh-Hant = 一般設定 - - [prefs_group_information] - comment = Settings information group in settings screen - tags = android - en = Information - ar = معلومات - be = Інфармацыя - bg = Информация - ca = Informació - cs = Informace - de = Information - es = Información - et = Teave - eu = Informazioa - fa = اطلاعات - fi = Tietoja - fr = Information - hu = Információk - it = Informazioni - lt = Informacija - mr = माहिती - nb = Informasjon - nl = Informatie - pl = Informacje - pt = Informação - pt-BR = Informação - ro = Informații - ru = Информация - tr = Bilgi - zh-Hans = 信息 - zh-Hant = 資訊 - - [prefs_group_route] - tags = android,ios - en = Navigation - ar = الملاحة - be = Навігацыя - bg = Навигация - ca = Navegació - cs = Navigace - da = Navigation - de = Navigation - el = Πλοήγηση - es = Navegación - et = Navigeerimine - eu = Nabigazioa - fa = مسیریابی - fi = Navigaatio - fr = Navigation - hu = Navigáció - id = Navigasi - it = Navigazione - ja = ナビゲーション - ko = 네비게이션 - lt = Navigacija - mr = मार्गनिर्देशन - nb = Navigasjon - nl = Navigatie - pl = Nawigacja - pt = Navegação - pt-BR = Navegação - ro = Navigare - ru = Навигация - sk = Navigácia - sv = Navigering - th = การนำทาง - tr = Navigasyon - uk = Навігація - vi = Điều hướng - zh-Hans = 导航 - zh-Hant = 導航 - - [pref_zoom_title] - tags = android,ios - en = Zoom buttons - ar = أزرار التكبير والتصغير - be = Кнопкі маштабавання - bg = Мащабни бутони - ca = Botons de zoom - cs = Tlačítka přiblížení/oddálení - da = Zoom knapper - de = Zoom-Tasten - el = Πλήκτρα μεγέθυνσης - es = Botones de zoom - et = Zoomi nupud - eu = Zoom botoiak - fa = دکمه‌های بزرگنمایی - fi = Zoomauspainikkeet - fr = Boutons de zoom - he = כפתורי זום - hu = Nagyítás/kicsinyítés gombok - id = Tombol perbesaran - it = Pulsanti per lo zoom - ja = ズームボタン - ko = 확대/축소 버튼 - lt = Mastelio mygtukai - mr = झूम बटणे - nb = Zoom-knapper - nl = Zoomknoppen - pl = Przyciski przybliżania - pt = Botões de ampliação - pt-BR = Botões de zoom - ro = Butoane zoom - ru = Кнопки масштаба - sk = Tlačítka priblíženia/oddialenia - sv = Zoom-knappar - th = ปุ่มซูม - tr = Yakınlaştırma butonları - uk = Кнопки трансфокації - vi = Nút Phóng to/Thu nhỏ - zh-Hans = 缩放按钮 - zh-Hant = 縮放按鈕 - - [pref_zoom_summary] - tags = android - en = Display on the map - ar = عرض على الشاشة - be = Паказаць на мапе - bg = Показване на картата - ca = Mostra'ls al mapa - cs = Zobrazit na obrazovce - da = Vis på skærmen - de = Auf dem Bildschirm anzeigen - el = Εμφάνιση στο χάρτη - es = Visualización en la pantalla - et = Kuva kaardil - eu = Erakutsi mapan - fa = نمایش بر روی نقشه - fi = Näytä ruudulla - fr = Afficher à l'écran - he = הצג על המסך - hu = Mutassa a kijelzőn - id = Tampilkan pada layar - it = Mostra sulla mappa - ja = 画面上に表示 - ko = 화면에 표시 - lt = Rodyti žemėlapyje - mr = नकाशावर दाखवा - nb = Vis på skjermen - nl = Weergave op het scherm - pl = Wyświetla na ekranie - pt = Mostrar no ecrã - pt-BR = Mostrar na tela - ro = Arată pe hartă - ru = Показать на карте - sk = Zobraziť na obrazovke - sv = Visa på skärmen - th = แสดงบนหน้าจอ - tr = Haritada göster - uk = Відображення на екрані - vi = Hiển thị trên màn hình - zh-Hans = 在屏幕上显示 - zh-Hant = 在螢幕上顯示 - - [pref_map_style_title] - comment = Settings «Map» category: «Night style» title - tags = android,ios - en = Night Mode - ar = الوضع الليلي - be = Начны рэжым - bg = Нощен режим - ca = Mode nocturn - cs = Noční režim - da = Nattilstand - de = Nachtmodus - el = Νυχτερινή λειτουργία - es = Modo nocturno - et = Öörežiim - eu = Gaueko modua - fa = حالت شب - fi = Yötila - fr = Mode nuit - hu = Éjszakai üzemmód - id = Mode Malam - it = Modalità notturna - ja = 夜間モード - ko = 나이트 모드 - lt = Nakties režimas - mr = रात्र मोड - nb = Nattmodus - nl = Nachtmodus - pl = Tryb nocny - pt = Modo noturno - pt-BR = Modo noturno - ro = Mod nocturn - ru = Ночной режим - sk = Nočný režim - sv = Nattläge - th = โหมดกลางคืน - tr = Gece Modu - uk = Нічний режим - vi = Chế độ ban đêm - zh-Hans = 夜间模式 - zh-Hant = 夜間模式 - - [pref_map_style_default] - comment = «Map style» entry value - tags = android,ios - en = Off - ar = تعطيل - be = Выключаны - bg = Изключен - ca = Desactivat - cs = Vypnuto - da = Fra - de = Aus - el = Απενεργ. - es = Desactivado - et = Väljas - eu = Desgaituta - fa = خاموش - fi = Pois päältä - fr = Désactivé - hu = Ki - id = Tidak Aktif - it = Spento - ja = オフ - ko = 끄기 - lt = Išjungtas - mr = बंद - nb = Av - nl = Uit - pl = Wyłączony - pt = Desligado - pt-BR = Desligado - ro = Oprit - ru = Выключен - sk = Vypnúť - sv = Av - th = ปิด - tr = Kapalı - uk = Вимкнуто - vi = Tắt - zh-Hans = 关闭 - zh-Hant = 關閉 - - [pref_map_style_night] - comment = «Map style» entry value - tags = android,ios - en = On - ar = تشغيل - be = Уключаны - bg = Включен - ca = Activat - cs = Zapnuto - da = Til - de = An - el = Ενεργ. - es = Activado - et = Sees - eu = Aktibatuta - fa = روشن - fi = Päällä - fr = Activé - hu = Be - id = Aktif - it = Acceso - ja = オン - ko = 켜기 - lt = Įjungtas - mr = चालू - nb = På - nl = Aan - pl = Włączony - pt = Ligado - pt-BR = Ligado - ro = Pornit - ru = Включен - sk = Zapnúť - sv = På - th = เปิด - tr = Açık - uk = Увімкнуто - vi = Bật - zh-Hans = 开启 - zh-Hant = 開啟 - - [pref_map_style_auto] - comment = «Map style» entry value - tags = android,ios - en = Auto - ar = تلقائي - be = Аўтаматычна - bg = Автоматично - ca = Automàtic - cs = Automaticky - da = Auto - de = Auto - el = Αυτόματα - es = Automático - et = Automaatne - eu = Automatikoa - fa = خودکار - fi = Automaattinen - fr = Automatique - hu = Automatikus - id = Otomatis - it = Automatico - ja = 自動 - ko = 자동 - lt = Automatinis - mr = स्वयं - nb = Auto - nl = Automatisch - pl = Automatycznie - pt = Automático - pt-BR = Automático - ro = Automat - ru = Автоматически - sk = Automaticky - sv = Auto - th = อัตโนมัติ - tr = Otomatik - uk = Автоматично - vi = Tự động - zh-Hans = 自动 - zh-Hant = 自動 - - [pref_map_3d_title] - comment = Settings «Map» category: «Perspective view» title - tags = android,ios - en = Perspective view - ar = العرض المنظوري - be = Перспектыўны выгляд - bg = Перспективен изглед - ca = Vista en perspectiva - cs = Zobrazení perspektivy - da = Perspektivvisning - de = Perspektivische Ansicht - el = Προβολή προοπτικής - es = Vista en perspectiva - et = Perspektiivi vaade - eu = Perspektiba ikuspegia - fa = نمای چشم انداز - fi = Perspektiivinäkymä - fr = Vue en perspective - hu = Perspektivikus nézet - id = Pandangan perspektif - it = Vista in prospettiva - ja = パースペクティブ表示 - ko = 원근 보기 - lt = Perspektyvinė peržiūra - mr = यथार्थ दृश्य - nb = Perspektivvisning - nl = Perspectiefbeeld - pl = Widok z perspektywy - pt = Visão em perspetiva - pt-BR = Visão em perspectiva - ro = Vedere în perspectivă - ru = Перспективный вид - sk = Perspektívne zobrazenie - sv = Perspektivvy - th = มุมมองเพอร์สเปกทีฟ - tr = Perspektif görünüm - uk = Перспективний вид - vi = Góc nhìn phối cảnh - zh-Hans = 透视图 - zh-Hant = 透視圖 - - [pref_map_3d_buildings_title] - comment = Settings «Map» category: «3D buildings» title - tags = android,ios - en = 3D buildings - ar = مباني ثلاثية الأبعاد - be = 3D будынкі - bg = 3D сгради - ca = Edificis en 3D - cs = 3D budovy - da = 3D-bygninger - de = 3D-Gebäude - el = Τρισδιάστατα κτίρια - es = Edificios en 3D - et = 3D hooned - eu = 3D eraikinak - fa = ساختمان‌های سه بعدی - fi = 3D-rakennukset - fr = Bâtiments en 3D - hu = 3D-s épületek - id = Bangunan 3D - it = Edifici 3D - ja = 3Dビルディング - ko = 주변 건물 3D - lt = 3D pastatai - mr = त्रिमिती (3D) इमारती - nb = Bygninger i 3D - nl = 3D-gebouwen - pl = Budynki w 3D - pt = Edifícios em 3D - pt-BR = Prédios em 3D - ro = Clădiri 3D - ru = 3D здания - sk = 3D budovy - sv = 3D-byggnader - th = ตึก 3D - tr = 3D yapılar - uk = Будівлі у 3D - vi = Nhà cửa 3D - zh-Hans = 3D 建筑 - zh-Hant = 3D 建築 - - [pref_map_3d_buildings_disabled_summary] - comment = A message in Settings/Preferences explaining why is it not possible to enable 3D buildings when max power saving mode is enabled - tags = android,ios - en = 3D buildings are disabled in power saving mode - ar = يتم إيقاف تشغيل المباني ثلاثية الأبعاد في وضع توفير الطاقة - be = У рэжыме энергазберажэння 3D-будынкі адключаны - bg = 3D сградите са изключени в режим на пестене на енергия - ca = Els edificis en 3D es desactiven en mode d'estalvi d'energia - cs = 3D budovy jsou vypnuty v úsporném režimu - da = 3D-bygninger er slukket i strømbesparende tilstand - de = 3D-Gebäude werden im Energiesparmodus ausgeschaltet - el = Τα τρισδιάστατα κτίρια απενεργοποιούνται σε λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας - es = Los edificios 3D se apagan en el modo de ahorro de energía - et = 3D-hooned lülitatakse energiasäästurežiimis välja - eu = 3D eraikinak desgaituta daude energia aurrezteko moduan - fa = ساختمان های سه بعدی در حالت صرفه جویی در مصرف برق خاموش می شوند - fi = 3D-rakennukset sammutetaan virransäästötilassa - fr = Les bâtiments 3D sont désactivés en mode d'économie d'énergie - he = מבנים תלת מימדיים כבויים במצב חיסכון בחשמל - hu = A 3D épületek energiatakarékos módban ki vannak kapcsolva - id = Bangunan 3D dimatikan dalam mode hemat daya - it = Gli edifici 3D sono disattivati in modalità di risparmio energetico - ja = 省電力モードで建物の 3D 表示がオフになっている - ko = 3D 빌딩은 절전 모드에서 꺼집니다. - lt = 3D pastatai yra išjungti energijos taupymo režime - mr = 3D इमारती वीज बचत मोडमध्ये बंद केल्या आहेत - nb = 3D-bygninger er slått av i strømsparingsmodus - nl = 3D-gebouwen worden uitgeschakeld in de energiebesparende modus - pl = Budynki 3D są wyłączone w trybie oszczędzania energii - pt = Os edifícios 3D são desativados no modo de poupança de energia - pt-BR = Os edifícios 3D são desativados no modo de economia de energia - ro = Clădirile 3D sunt oprite în modul de economisire a energiei - ru = 3D-здания отключаются в режиме энергосбережения - sk = 3D budovy sú vypnuté v režime úspory energie - sv = 3D-byggnader är avstängda i energisparläge - sw = Majengo ya 3D yamezimwa katika hali ya kuokoa nishati - th = สิ่งปลูกสร้าง 3 มิติจะปิดในโหมดประหยัดพลังงาน - tr = 3D binalar güç tasarrufu modunda kapatılır - uk = 3D будівлі вимкнені в режимі енергозбереження - vi = Tòa nhà 3D bị tắt ở chế độ tiết kiệm năng lượng - zh-Hans = 3D 建筑在省电模式下关闭 - zh-Hant = 3D 建築在省電模式下關閉 - - [pref_tts_enable_title] - comment = Settings «Route» category: «Tts enabled» title - tags = android,ios - en = Voice Instructions - ar = تعليمات صوتية - be = Галасавыя інструкцыі - bg = Гласови инструкции - ca = Instruccions de veu - cs = Hlasové instrukce - da = Stemmeinstruktioner - de = Sprachführung - el = Φωνητικές οδηγίες - es = Instrucciones de voz - et = Hääljuhised - eu = Ahots argibideak - fa = دستور العمل صوتی - fi = Ääniohjeistukset - fr = Instructions vocales - hu = Hangutasítások - id = Petunjuk Suara - it = Istruzioni vocali - ja = 音声指示 - ko = 음성 지침 - lt = Balso instrukcijos - mr = ध्वनी सूचना - nb = Taleinstrukser - nl = Gesproken instructies - pl = Komunikaty głosowe - pt = Instruções de voz - pt-BR = Instruções de voz - ro = Instrucțiuni vocale - ru = Голосовые инструкции - sk = Hlasové povely - sv = Röstinstruktioner - th = คำแนะนำด้วยเสียง - tr = Sesli Yönlendirme - uk = Голосові інструкції - vi = Hướng dẫn bằng Giọng nói - zh-Hans = 语音指导 - zh-Hant = 語音指示 - - [pref_tts_language_title] - comment = Settings «Route» category: «Tts language» title - tags = android,ios - en = Voice Language - ar = لغة الصوت - be = Мова агучвання - bg = Език на инструкциите - ca = Llengua de la veu - cs = Jazyk hlasu - da = Stemmesprog - de = Sprache für Sprachführung - el = Γλώσσα φωνής - es = Idioma de voz - et = Hääle keel - eu = Ahots hizkuntza - fa = زبان صوت - fi = Äänen kieli - fr = Langue vocale - hu = A hangutasítások nyelve - id = Bahasa Suara - it = Lingua per la voce - ja = 音声言語 - ko = 음성 언어 - lt = Balso kalba - mr = ध्वनी भाषा - nb = Talespråk - nl = Gesproken taal - pl = Język komunikatów - pt = Idioma da voz - pt-BR = Idioma da voz - ro = Limba ghidului vocal - ru = Язык подсказок - sk = Nastavenia jazyka povelov - sv = Röstspråk - th = ภาษาสำหรับเสียง - tr = Ses Dili - uk = Мова підказок - vi = Ngôn ngữ Giọng nói - zh-Hans = 语音语言 - zh-Hant = 語音語言 - - [pref_tts_unavailable] - comment = Settings «Route» category: «Tts unavailable» subtitle - tags = android - en = Not Available - ar = غير متاح - be = Не даступны - bg = Не е налично - ca = No disponible - cs = Není dostupná - da = Ikke til rådighed - de = Nicht verfügbar - el = Δεν είναι διαθέσιμη - es = No disponible - et = Ei ole saadaval - eu = Ez dago erabilgarri - fa = موجود نیست - fi = Ei saatavilla - fr = Non disponible - hu = Nem áll rendelkezésre - id = Tidak Tersedia - it = Non disponibile - ja = 利用不可 - ko = 사용할 수 없음 - lt = Neprieinama - mr = उपलब्ध नाही - nb = Ikke tilgjengelig - nl = Niet beschikbaar - pl = Niedostępne - pt = Não disponível - pt-BR = Não disponível - ro = Nu există - ru = Не доступны - sk = Nie je k dispozícii - sv = Inte tillgängligt - th = ไม่สามารถใช้ได้ - tr = Mevcut Değil - uk = Не доступнi - vi = Không có sẵn - zh-Hans = 无法使用 - zh-Hant = 無法使用 - - [pref_tts_other_section_title] - comment = Title for "Other" section in TTS settings. - tags = ios - en = Other - ar = آخر - be = Іншы - bg = Друго - ca = Altres - cs = Ostatní - da = Andet - de = Weitere - el = Άλλα - es = Otros - et = Muu - eu = Beste batzuk - fa = بیشتر - fi = Muu - fr = Autre - hu = Egyéb - id = Lainnya - it = Altro - ja = その他 - ko = 다른 언어 - lt = Kita - mr = इतर - nb = Andre - nl = Andere - pl = Inny - pt = Outro - pt-BR = Outro - ro = Altceva - ru = Другой - sk = Iný - sv = Övrigt - th = อื่น ๆ - tr = Diğer - uk = Інша - vi = Khác - zh-Hans = 其他 - zh-Hant = 其他 - - [pref_track_record_title] - comment = Settings «Map» category: «Record track» title - tags = ios - en = Recent track - ar = المسار الأخير - be = Нядаўні маршрут - bg = Скорошна пътека - ca = Traces recents - cs = Historie polohy - da = Seneste sti - de = Letzte Strecke - el = Πρόσφατη διαδρομή - es = Trayecto reciente - et = Hiljutine rada - eu = Azken arrastoa - fa = مسیر اخیر - fi = Viimeisin reitti - fr = Parcours récent - hu = Legutolsó útvonal - id = Jalur terkini - it = Percorso recente - ja = 最近の移動経路 - ko = 최근 추적 - lt = Pastaras takas - mr = अलीकडील ट्रॅक - nb = Siste rute - nl = Recente track - pl = Ostatnia trasa - pt = Percurso recente - pt-BR = Percurso recente - ro = Traseu recent - ru = Недавний путь - sk = Posledná trasa - sv = Senaste resväg - th = เส้นทางล่าสุด - tr = En sonki kayıt - uk = Недавній маршрут - vi = Tìm kiếm gần đây - zh-Hans = 最近的路径 - zh-Hant = 最近的軌跡 - - [pref_map_auto_zoom] - tags = android,ios - en = Auto zoom - ar = تكبير تلقائي - be = Аўтаматычны маштаб - bg = Автоматично мащабиране - ca = Zoom automàtic - cs = Automatické zvětšení - da = Auto zoom - de = Auto-Zoom - el = Αυτόματη μεγέθυνση - es = Zoom automático - et = Automaatne zoom - eu = Zoom automatikoa - fa = بزرگنمایی خودکار - fi = Automaattinen zoomaus - fr = Zoom automatique - hu = Automatikus nagyítás - id = Perbesar otomatis - it = Zoom automatico - ja = 自動ズーム - ko = 자동 줌 - lt = Automatinis mastelis - mr = स्वयं झूम - nb = Automatisk zooming - nl = Automatisch zoomen - pl = Automatyczne powiększanie - pt = Ampliação automática - pt-BR = Zoom automático - ro = Zoom automat - ru = Автозум - sk = Automatický zoom - sv = Automatisk zoom - th = ซูมอัตโนมัติ - tr = Otomatik yakınlaştırma - uk = Автозум - vi = Ống dòm tự động - zh-Hans = 自动缩放 - zh-Hant = 自動縮放 - - [duration_disabled] - tags = android,ios - en = Off - ar = لا يعمل - be = Выключана - bg = Изключено - ca = Desactivada - cs = Vypnuto - da = Fra - de = Aus - el = Απενεργ. - es = Desactivada - et = Väljas - eu = Desaktibatuta - fa = خاموش - fi = Pois päältä - fr = Désactivé - hu = Kikapcsolva - id = Nonaktif - it = Spento - ja = オフ - ko = 선택 안 함 - lt = Išjungtas - mr = बंद - nb = Av - nl = Uit - pl = Wyłączona - pt = Desligado - pt-BR = Desligado - ro = Oprit - ru = Выключено - sk = Vypnúť - sv = Av - th = ปิด - tr = Kapalı - uk = Вимкнуто - vi = Tắt - zh-Hans = 关闭 - zh-Hant = 關閉 - - [duration_1_hour] - tags = android,ios - en = 1 hour - ar = 1 ساعة - be = 1 гадзіна - bg = 1 час - ca = 1 hora - cs = 1 hodina - da = 1 time - de = 1 Stunde - el = 1 ώρα - es = 1 hora - et = 1 tund - eu = ordu 1 - fa = 1 ساعت - fi = 1 tunti - fr = 1 heure - hu = 1 óra - id = 1 jam - it = 1 ora - ja = 1時間 - ko = 1시간 - lt = 1 valanda - mr = १ तास - nb = 1 time - nl = 1 uur - pl = 1 godzina - pt = 1 hora - pt-BR = 1 hora - ro = 1 oră - ru = 1 час - sk = 1 hodina - sv = 1 timme - th = 1 ชั่วโมง - tr = 1 saat - uk = 1 година - vi = 1 giờ - zh-Hans = 1小时 - zh-Hant = 1小時 - - [duration_2_hours] - tags = android,ios - en = 2 hours - ar = 2 ساعة - be = 2 гадзіны - bg = 2 часа - ca = 2 hores - cs = 2 hodiny - da = 2 timer - de = 2 Stunden - el = 2 ώρες - es = 2 horas - et = 2 tundi - eu = 2 ordu - fa = 2 ساعت - fi = 2 tuntia - fr = 2 heures - hu = 2 óra - id = 2 jam - it = 2 ore - ja = 2時間 - ko = 2시간 - lt = 2 valandos - mr = २ तास - nb = 2 timer - nl = 2 uur - pl = 2 godziny - pt = 2 horas - pt-BR = 2 horas - ro = 2 ore - ru = 2 часа - sk = 2 hodiny - sv = 2 timmar - th = 2 ชั่วโมง - tr = 2 saat - uk = 2 години - vi = 2 giờ - zh-Hans = 2小时 - zh-Hant = 2小時 - - [duration_6_hours] - tags = android,ios - en = 6 hours - ar = 6 ساعات - be = 6 гадзін - bg = 6 часа - ca = 6 hores - cs = 6 hodin - da = 6 timer - de = 6 Stunden - el = 6 ώρες - es = 6 horas - et = 6 tundi - eu = 6 ordu - fa = 6 ساعت - fi = 6 tuntia - fr = 6 heures - hu = 6 óra - id = 6 jam - it = 6 ore - ja = 6時間 - ko = 6시간 - lt = 6 valandos - mr = ६ तास - nb = 6 timer - nl = 6 uur - pl = 6 godzin - pt = 6 horas - pt-BR = 6 horas - ro = 6 ore - ru = 6 часов - sk = 6 hodín - sv = 6 timmar - th = 6 ชั่วโมง - tr = 6 saat - uk = 6 годин - vi = 6 giờ - zh-Hans = 6小时 - zh-Hant = 6小時 - - [duration_12_hours] - tags = android,ios - en = 12 hours - ar = 12 ساعة - be = 12 гадзін - bg = 12 часа - ca = 12 hores - cs = 12 hodin - da = 12 timer - de = 12 Stunden - el = 12 ώρες - es = 12 horas - et = 12 tundi - eu = 12 ordu - fa = 12 ساعت - fi = 12 tuntia - fr = 12 heures - hu = 12 óra - id = 12 jam - it = 12 ore - ja = 12時間 - ko = 12시간 - lt = 12 valandų - mr = १२ तास - nb = 12 timer - nl = 12 uur - pl = 12 godzin - pt = 12 horas - pt-BR = 12 horas - ro = 12 ore - ru = 12 часов - sk = 12 hodín - sv = 12 timmar - th = 12 ชั่วโมง - tr = 12 saat - uk = 12 годин - vi = 12 giờ - zh-Hans = 12小时 - zh-Hant = 12小時 - - [duration_1_day] - tags = android,ios - en = 1 day - ar = 1 يوم - be = 1 дзень - bg = 1 ден - ca = 1 dia - cs = 1 den - da = 1 dag - de = 1 Tag - el = 1 ημέρα - es = 1 día - et = 1 päev - eu = egun 1 - fa = 1 روز - fi = 1 päivä - fr = 1 jour - hu = 1 nap - id = 1 hari - it = 1 giorno - ja = 1日 - ko = 1일 - lt = 1 diena - mr = १ दिवस - nb = 1 dag - nl = 1 dag - pl = 1 dzień - pt = 1 dia - pt-BR = 1 dia - ro = 1 zi - ru = 1 сутки - sk = 1 deň - sv = 1 dag - th = 1 วัน - tr = 1 gün - uk = 1 день - vi = 1 ngày - zh-Hans = 1天 - zh-Hant = 1天 - - [recent_track_help_text] - tags = ios - en = This option allows you to record traveled path for a certain period and see it on the map. Please note: activation of this function causes increased battery usage. The track will be removed automatically from the map after the time interval will expire. - ar = يتيح لك هذا الخيار تسجيل مسار السفر لفترة معينة وعرضه على الخريطة. الرجاء ملاحظة: يؤدي تنشيط هذه الوظيفة إلى زيادة استهلاك البطارية. سوف تتم إزالة المسار تلقائيًا من الخريطة بعد انتهاء الفاصل الزمني. - be = Гэтая функцыя дазваляе запісваць пройдзены шлях за пэўны перыяд і бачыць яго на мапе. Увага: уключэнне гэтай функцыі павялічвае выкарыстанне батарэі. Запісаны маршрут будзе выдалены з карты па заканчэнні гэтага тэрміна. - bg = Тази опция ви позволява да запишете изминатия път за определен период и да го видите на картата. Моля, обърнете внимание: активирането на тази функция води до повишено използване на батерията. - ca = Aquesta opció et permet registrar el recorregut recorregut durant un període determinat i veure'l al mapa. Tingues en compte: l'activació d'aquesta funció provoca un augment de l'ús de la bateria. La pista s'eliminarà automàticament del mapa un cop expiri l'interval de temps. - cs = To vám umožňuje zaznamenávat ujetou cestu po určitou dobu a vidět ji na mapě. Poznámka: aktivace této funkce způsobuje zvýšenou spotřebu baterie. Trať bude automaticky odebrána z mapy poté, co vyprší časový interval. - da = Det giver dig mulighed at optage en rejsterute for en bestemt periode og se den på kortet. Bemærk: aktivering af denne funktion forårsager øget batteriforbrug. Sporet vil blive fjernet automatisk fra kortet efter at tidsintervallet er udløbet. - de = So können Sie die zurückgelegte Strecke für einen bestimmten Zeitraum aufzeichnen und auf der Karte sehen. Hinweis: Die Aktivierung dieser Funktion führt zu erhöhtem Batterieverbrauch. Die Aufzeichnung wird nach Ablauf des Zeitintervalls automatisch von der Karte entfernt. - el = Σας επιτρέπει να καταγράψετε τη διαδρομή που έχει διανυθεί για συγκεκριμένο χρονικό διάστημα και να την δείτε στο χάρτη. Λάβετε υπόψη: η ενεργοποίηση αυτής της λειτουργίας κάνει έντονη χρήση της μπαταρίας. Το τμήμα θα αφαιρεθεί αυτόματα από το χάρτη μετά τη λήξη του μεσοδιαστήματος. - es = Permite registrar el recorrido realizado durante un determinado periodo de tiempo y verlo en el mapa. Tenga en cuenta que la activación de esta función aumenta el consumo de la batería. El registro del recorrido se eliminará automáticamente del mapa una vez vencido dicho periodo de tiempo. - et = See valik võimaldab salvestada läbitud tee teatud ajaks ja näha seda kaardil. Pange tähele: selle funktsiooni aktiveerimine suurendab aku kasutust. Rada eemaldatakse automaatselt kaardilt pärast ajaintervalli möödumist. - eu = Denbora tarte jakin batean egindako arrastoa erregistratu eta mapan ikusteko aukera ematen du. Kontuan izan funtzio hau aktibatzea bateriaren kontsumoa handitzen dela. Ibilbide-erregistroa automatikoki kenduko da mapatik denbora-tarte hori igaro ondoren. - fa = با این قابلیت شما می توانید مسیری که می پیمایید را در یک دوره مشخص ضبط نماید و آن را بر روی نقشه ببینید.لطفا توجه نمایید:فعال سازی این قابلیت باعث افزایش مصرف باتری موبایل شما می شود.مسیر به طور خودکار بعد از مدت مشخص شده حذف خواهد شد - fi = Toiminnon avulla voit tallentaa kuljetun reitin tietyltä ajalta ja nähdä sen kartalla: Huomautus: tämän toiminnon aktivoiminen lisää akun käyttöä. Reitti poistetaan kartalta automaattisesti ajanjakson päätyttyä. - fr = Ceci vous permet d’enregistrer le chemin emprunté pendant un certain temps et de le voir sur la carte. Veuillez noter : l’activation de cette fonction entraîne une grande utilisation de la batterie. La route sera supprimée automatiquement de la carte lorsque l’intervalle de temps sera arrivé à expiration. - hu = Ez lehetővé teszi a bejárt útvonal rögzítését és megtekintését a térképen bizonyos időre. Kérjük, vegye figyelembe, hogy ezen funkció aktiválásával megnöveli az akkumulátor használatát. Az útvonal automatikusan törlődik a térképről az időtartam lejártával. - id = Ini memungkinkan Anda untuk merekam jalur yang telah dilalui selama jangka waktu tertentu dan melihatnya pada peta. Harap ketahui: aktivasi fungsi ini menyebabkan peningkatan penggunaan baterai. Trek akan dihapus secara otomatis dari peta setelah selang waktu berakhir. - it = Consente di registrare il percorso effettuato in un determinato periodo di tempo e di vederlo sulla mappa. Nota: l'attivazione di questa funzione incrementa l'uso della batteria. Il percorso viene rimosso automaticamente dalla mappa allo scadere dell'intervallo di tempo. - ja = 移動経路を一定期間記録し、地図上で確認できるようにします。注意:この機能を有効にすると、バッテリーの消費量が増えます。表示期間が終了すると、走行軌跡は地図から自動的に削除されます。 - ko = 특정 기간 동안 이동된 경로를 기록하고 지도에서 그 경로를 볼 수 있습니다. 참고: 이 기능을 활성화하면 배터리 사용량이 증가하게 됩니다. 시간 간격이 만료된 후 지도에서 해당 트랙이 자동으로 제거됩니다. - lt = Ši parinktis leidžia jums įrašyti nukeliautą kelią tam tikrame laikotarpyje ir jį pamayti žemėlapyje. Įsidėmėkite: šios funkcijos įjungimas padidins akumuliatoriaus naudojimą. Takas bus automatiškai pašalintas iš žemėlapio po laiko intervalo galiojimo baigimo. - mr = हे कार्य तुम्हाला ठराविक कालावधीसाठी प्रवास केलेला मार्ग रेकॉर्ड करण्याची आणि नकाशावर पाहण्याची सोय देतो. सावधान: हे कार्य चालू केल्याने बॅटरीचा वापर वाढतो. कालावधी संपल्यानंतर ट्रॅक स्वयंचलितपणे नकाशावरून पुसला जाईल. - nb = Det lar deg lagre ruten du har reist i en spesifikk periode og se den på kartet. Merk: Aktivering av funksjonen øker batteriforbruket. Ruten fjernes automatisk fra kartet når tidsintervallet utløper. - nl = Dit laat u toe het afgelegde traject voor een bepaalde periode te registreren en te bekijken op de kaart. Merk op: activatie van deze functie veroorzaakt een hoger batterijverbruik. Het traject wordt automatisch van de kaart verwijderd nadat het tijdsinterval verloopt. - pl = Umożliwia na pewien okres zapisanie przebytej trasy i obejrzenie jej na mapie. Uwaga: włączenie tej funkcji spowoduje większe zużycie baterii. Trasa zostanie usunięta z mapy automatycznie po upływie określonego czasu. - pt = Permite-lhe gravar um caminho percorrido durante um determinado período e vê-lo no papa. Nota: esta funcionalidade usa mais bateria. A rota será automaticamente removida do mapa após o intervalo de tempo expirar. - pt-BR = Permite salvar um caminho percorrido durante um determinado período de tempo e vê-lo no mapa. Nota: esta funcionalidade usa mais bateria. A rota será automaticamente apagada do mapa após um intervalo de tempo. - ro = Permite înregistrarea traseului parcurs pentru o anumită perioadă de timp și urmărește-l pe hartă. Atenție: activarea acestei funcții crește consumul bateriei. Traseul va fi eliminat automat de pe hartă după expirarea intervalului de timp. - ru = Эта функция позволяет записывать пройденный путь за определенный период времени и видеть его на карте. Внимание: активация этой функции может привести к повышенному расходу батареи. Записанный трек будет удален с карты по истечении этого срока. - sk = Umožňuje zaznamenať precestovanú trasu za určité obdobie a zobraziť ju na mape. Upozornenie: zapnutie tejto funkcie spôsobí vyššiu spotrebu batérie. Trasa sa z mapy automaticky odstráni po uplynutí časového intervalu. - sv = Detta gör att du kan spara en resväg för en viss tidsperiod och visa den på kartan. Obs: aktivering av den här funktionen ökar batterianvändningen. Spåret tas bort automatiskt från kartan när tidsintervallet slutar gälla. - sw = Inakuwezesha kurekodi njia uliyosafiria kwa kipindi fulani na uione kwenye ramani. Tafadhali kumbuka: ukiwezesha utendaji huu betri itatumika zaidi. Njia hiyo itaondolewa kiotomatiki kwenye ramani baada ya mpishano wa muda kuisha. - th = ช่วยให้คุณบันทึกเส้นทางที่คุณเดินทางในช่วงระยะเวลาหนึ่งแล้วดูบนแผนที่ได้ โปรดทราบว่า: การเปิดใช้งานฟังก์ชั่นนี้จะทำให้การใช้งานแบตเตอรี่เพิ่มมากขึ้น การติดตามจะถูกเอาออกไปโดยอัตโนมัติจากแผนที่หลังจากผ่านช่วงเวลาที่กำหนด - tr = Bu özellik, belirli bir süre içinde katedilen yolu kaydetmenizi ve harita üzerinde izlemenizi sağlar. Lütfen unutmayın: bu işlevin etkinleştirilmesi pil tüketiminin artmasına neden olur. Takip, zaman aralığının sona ermesinin ardından otomatik olarak haritadan kaldırılacaktır. - uk = Ця функція дозволяє прокласти подоланий маршрут протягом певного проміжку часу та переглянути його на мапі. Звертаємо вашу увагу, що вмикання цієї функції пришвидшить розрядження акумулятора. Щойно сплине заданий проміжок часу, прокладений маршрут буде видалено з мапи. - vi = Chức năng này cho phép bạn ghi lại đường đi trong một khoảng thời gian nhất định và xem nó trên bản đồ. Xin lưu ý: việc kích hoạt chức năng này sẽ tăng mức sử dụng pin. Đường đi sẽ tự động bị xóa khỏi bản đồ sau khi kết thúc khoảng thời gian nói trên. - zh-Hans = 它允许您记录一定时间段内的旅行路径,并在地图上查看。请注意:激活此功能会导致电量消耗加快。过期后,轨迹将从地图中自动移除。 - zh-Hant = 它可讓您記錄特定期間所行經的路徑,並在地圖上看到該路徑。請注意:啟用此項功能會增加電池使用量。在時間間隔過期後,會從地圖中自動移除行進路線。 - - [placepage_distance] - tags = ios - en = Distance - ar = المسافة - be = Адлегласць - ca = Distància - cs = Vzdálenost - da = Afstand - de = Entfernung - es = Distancia - et = Kaugus - eu = Distantzia - fa = مسافت - fi = Etäisyys - fr = Distance - he = מרחק - hu = Távolság - id = Jarak - it = Distanza - ja = 距離 - ko = 거리 - lt = Atstumas - mr = अंतर - nb = Avstand - nl = Afstand - pl = Dystans - pt = Distância - pt-BR = Distância - ro = Distanță - ru = Расстояние - sk = Vzdialenosť - sv = Avstånd - th = ระยะห่าง - tr = Mesafe - uk = Відстань - vi = Khoảng cách - zh-Hans = 距离 - zh-Hant = 距离 - - [search_show_on_map] - tags = android,ios - en = View on map - ar = مشاهدة على الخريطة - be = Паглядзець на мапе - bg = Преглед на картата - ca = Veure al mapa - cs = Zobrazit na mapě - da = Vis på kortet - de = Auf der Karte ansehen - el = Προβολή στο χάρτη - es = Ver en el mapa - et = Vaata kaardil - eu = Ikusi mapan - fa = مشاهده بر روی نقشه - fi = Näytä kartalla - fr = Voir sur la carte - he = ראה במפה - hu = Megtekintés a térképen - id = Tampilkan pada peta - it = Visualizza sulla mappa - ja = 地図に表示 - ko = 지도 보기 - lt = Rodyti žemėlapyje - mr = नकाशावर पहा - nb = Vis på kartet - nl = Op kaart bekijken - pl = Wyświetl na mapie - pt = Ver no mapa - pt-BR = Ver no mapa - ro = Vezi pe hartă - ru = Посмотреть на карте - sk = Zobraziť na mape - sv = Visa på kartan - th = ดูบนแผนที่ - tr = Haritada görüntüle - uk = Подивитись на мапі - vi = Xem trên bản đồ - zh-Hans = 在地图上查看 - zh-Hant = 在地圖上查看 - - [menu] - comment = Menu button - tags = android - en = Menu - ca = Menú - es = Menú - eu = Menua - fr = Menu - lt = Meniu - nb = Meny - pl = Menu - ru = Меню - uk = Меню - - [website] - comment = Text in menu - tags = android,ios - en = Website - ar = الموقع الإلكتروني - be = Вэб-сайт - bg = Уебсайт - ca = Lloc web - cs = Webové stránky - da = Hjemmeside - de = Webseite - el = Ιστότοπος - es = Sitio web - et = Veebileht - eu = Webgunea - fa = وب سایت - fi = Kotisivut - fr = Site internet - hu = Honlap - id = Situs Web - it = Sito web - ja = ウェブサイト - ko = 웹사이트 - lt = Svetainė - mr = संकेतस्थळ - nb = Nettside - nl = Website - pl = Strona internetowa - pt = Site - pt-BR = Site - ro = Site web - ru = Вебсайт - sk = Webové stránky - sv = Webbplats - th = เว็บไซต์ - tr = Web Sitesi - uk = Вебсайт - vi = Trang web - zh-Hans = 网站 - zh-Hant = 網站 - - [news] - comment = Text in About menu, opens Organic Maps news website - tags = android,ios - en = News - ar = أخبار - be = Навіны - bg = Новини - ca = Notícies - cs = Novinky - da = Nyheder - de = News - el = Νέα - es = Noticias - et = Uudised - eu = Albisteak - fa = اخبار - fi = Uutiset - fr = Nouvelles - he = תוֹשׁדָחֲ - hu = Újdonságok - id = Berita - it = Notizia - ja = ニュース - ko = 소식 - lt = Naujienos - mr = बातम्या - nb = Nyheter - nl = Nieuws - pl = Wiadomości - pt = Notícias - ro = Știri - ru = Новости - sk = Správy - sv = Nyheter - sw = Habari - th = ข่าว - tr = Haberler - uk = Новини - vi = Tin tức - zh-Hans = 新闻 - zh-Hant = 消息 - - [github] - comment = Text in menu - tags = android,ios - en = GitHub - - [telegram] - comment = Text in menu - tags = android,ios - en = Telegram - - [matrix] - comment = Text in menu - tags = android,ios - en = [Matrix] - - [mastodon] - comment = Text in menu - tags = android,ios - en = Mastodon - - [facebook] - comment = Text in menu - tags = android,ios - en = Facebook - zh-Hans = 脸书 - zh-Hant = 臉書 - - [twitter] - comment = Text in menu - tags = android,ios - en = Twitter - zh-Hans = 推特 - zh-Hant = 推特 - - [instagram] - comment = Text in menu - tags = android,ios - en = Instagram - - [vk] - comment = Text in the editor - tags = android,ios - en = VK - - [editor_line_social_network] - comment = Text in the editor - tags = android - en = LINE - - [openstreetmap] - comment = Text in menu - tags = android,ios - en = OpenStreetMap - ar = خريطة الشارع المفتوحة - zh-Hant = 開放街圖 - - [feedback] - comment = Settings: Send feedback button and dialog title - tags = android - en = Feedback - ar = إرسال التعليقات - be = Водгук - bg = Обратна връзка - ca = Comentaris - cs = Zpětná vazba - da = Feedback - de = Feedback - el = Σχόλια - es = Comentarios - et = Tagasiside - eu = Iruzkinak - fa = بازخورد - fi = Palaute - fr = Feedback - hu = Visszajelzés - id = Umpan balik - it = Feedback - ja = フィードバック - ko = 피드백 - lt = Atsiliepimas - mr = अभिप्राय - nb = Tilbakemelding - nl = Feedback - pl = Opinia - pt = Comentários - pt-BR = Comentários - ro = Părere - ru = Связаться с нами - sk = Spätná väzba - sv = Feedback - th = ข้อเสนอแนะ - tr = Geri Bildirim - uk = Відгук - vi = Phản hồi - zh-Hans = 反馈 - zh-Hant = 意見反應 - - [rate_the_app] - comment = Text in menu - tags = android,ios - en = Rate the app - ar = قيّم التطبيق - be = Ацаніць праграму - bg = Оцени приложение - ca = Puntua l'aplicació - cs = Ohodnotit aplikaci - da = Bedøm appen - de = Bewerten Sie die App - el = Βαθμολογήστε την εφαρμογή - es = Valora la aplicación - et = Hinda rakendust - eu = Baloratu aplikazioa - fa = امتیاز به این اپلیکیشن - fi = Arvioi sovellus - fr = Évaluer l'appli - he = דרגו את האפליקציה - hu = Értékeld az alkalmazást - id = Beri nilai aplikasi - it = Vota l'app - ja = アプリを評価 - ko = 앱 평가 - lt = Įvertinkite programėlę - mr = ऍप मानांकित करा - nb = Ranger appen - nl = App beoordelen - pl = Oceń aplikację - pt = Avaliar a aplicação - pt-BR = Avaliar o aplicativo - ro = Evaluează aplicația - ru = Оценить приложение - sk = Ohodnotiť aplikáciu - sv = Ge appen ett betyg - th = ให้คะแนนแอป - tr = Uygulamayı değerlendir - uk = Оцінити застосунок - vi = Cho điểm ứng dụng - zh-Hans = 为该应用打分 - zh-Hant = 為該應用程式評分 - - [help] - comment = Text in menu - tags = android,ios - en = Help - ar = مساعدة - be = Дапамога - bg = Помощ - ca = Ajuda - cs = Nápověda - da = Hjælp - de = Hilfe - el = Βοήθεια - es = Ayuda - et = Abi - eu = Laguntza - fa = کمک - fi = Ohje - fr = Aide - he = עזרה - hu = Segítség - id = Bantuan - it = Aiuto - ja = ヘルプ - ko = 도움말 - lt = Pagalba - mr = मदत - nb = Hjelp - nl = Hulp - pl = Pomoc - pt = Ajuda - pt-BR = Ajuda - ro = Ajutor - ru = Справка - sk = Nápoveda - sv = Hjälp - th = ความช่วยเหลือ - tr = Yardım - uk = Допомога - vi = Trợ giúp - zh-Hans = 帮助 - zh-Hant = 幫助 - - [faq] - comment = Button in the main Help dialog - tags = android,ios - en = Frequently Asked Questions - ar = اسئلة مكررة - be = Пытанні і адказы - bg = Въпроси и отговори - ca = Preguntes més freqüents - cs = Otázky a odpovědi - da = Spørgsmål og svar - de = Fragen und Antworten - el = Ερωτήσεις και απαντήσεις - es = Preguntas frecuentes - et = Korduma kippuvad küsimused - eu = Ohiko galderak - fa = پرسش‌های زیاد پرسیده شده - fi = Kysymykset ja vastaukset - fr = Foire aux questions - he = תובושתו תולאש - hu = Gyakran Ismételt Kérdések - id = Pertanyaan dan jawaban - it = Domande frequenti - ja = 質問と回答 - ko = 질문과 답변 - lt = Dažniausiai užduodami klausimai - mr = वारंवार विचारलेले प्रश्न - nb = Spørsmål og svar - nl = Vragen en antwoorden - pl = Pytania i odpowiedzi - pt = Perguntas e respostas - pt-BR = Perguntas e respostas - ro = Întrebări frecvente - ru = Вопросы и ответы - sk = Otázky a odpovede - sv = Frågor och svar - sw = Maswali na majibu - th = คำถามและคำตอบ - tr = Sıkça Sorulan Sorular - uk = Питання та відповіді - vi = Câu hỏi và trả lời - zh-Hans = 问题和解答 - zh-Hant = 問題和解答 - - [donate] - comment = Button in the main menu - tags = android,ios - en = Donate - ar = تبرع - be = Падтрымаць грашыма - bg = Дарете - ca = Donatiu - cs = Darovat - da = Doner - de = Spenden - el = Προσφέρω - es = Donar - et = Anneta - eu = Dohaintza eman - fa = حمایت مالی - fi = Lahjoittaa - fr = Faire un don - he = םוֹרתְלִ - hu = Adományozni - id = Menyumbangkan - it = Donare - ja = 寄付 - ko = 기부 - lt = Aukoti - nb = Donere - nl = Doneren - pl = Wspomóż - pt = Doar - pt-BR = Doar - ro = Donează - ru = Поддержать рублём - sk = Darovať - sv = Donera - sw = Changia - th = บริจาค - tr = Bağış yapın - uk = Підтримати грошима - vi = Quyên tặng - zh-Hans = 捐 - zh-Hant = 捐 - - [how_to_support_us] - comment = Button in the main Help dialog - tags = android,ios - en = Support the project - ar = ﻉﻭﺮﺸﻤﻟﺍ ﻢﻋﺩ - be = Падтрымаць праект - bg = Подкрепете проекта - ca = Donar suport al projecte - cs = Podpořte projekt - da = Støt projektet - de = Unterstütze das Projekt - el = Υποστηρίξτε το έργο - es = Apoya el proyecto - et = Toetage projekti - eu = Proiektuari laguntza eman - fa = ﺪﯿﻨﮐ ﺖﯾﺎﻤﺣ ﻩﮊﻭﺮﭘ ﺯﺍ - fi = Tue projektia - fr = Soutenir le projet - he = טקיורפב וכמת - hu = Támogassa a projektet - id = Mendukung proyek - it = Sostieni il progetto - ja = プロジェクトを支援する - ko = 프로젝트 지원 - lt = Palaikykite projektą - mr = प्रकल्पाला पाठठिंबा द्या - nb = Støtt prosjektet - nl = Steun het project - pl = Wesprzyj projekt - pt = Apoie o projeto - pt-BR = Apoie o projeto - ro = Susține proiectul - ru = Помочь проекту - sk = Podporte projekt - sv = Stöd projektet - sw = Saidia mradi - th = สนับสนุนโครงการ - tr = Bu projeyi destekle - uk = Підтримайте проект - vi = Hỗ trợ dự án - zh-Hans = 支持项目 - zh-Hant = 支持項目 - - [copyright] - comment = Button in the main Help dialog - tags = android,ios - en = Copyright - ar = حقوق النشر - be = Капірайт - bg = Авторски права - ca = Copyright - cs = Autorská práva - da = Copyright - de = Copyright - el = Πνευματικά δικαιώματα - es = Derechos de autor - et = Autoriõigused - eu = Egile eskubideak - fa = حق نشر و کپی رایت - fi = Tekijänoikeudet - fr = Tous droits réservés - he = זכויות יוצרים - hu = Szerzői jog - id = Hak cipta - it = Copyright - ja = 著作権 - ko = 저작권 - lt = Autoriaus teisės - mr = प्रकाशन अधिकार (कॉपीराईट) - nb = Opphavsrett - nl = Auteursrechten - pl = Prawa autorskie - pt = Direitos de autor - pt-BR = Direitos autorais - ro = Drepturi de autor - ru = Копирайт - sk = Autorské práva - sv = Copyright - th = ลิขสิทธิ์ - tr = Telif hakkı - uk = Копірайт - vi = Bản quyền - zh-Hans = 版权 - zh-Hant = 版權 - - [report_a_bug] - comment = Text in menu + Button in the main Help dialog - tags = android,ios - en = Report a bug - ar = الإبلاغ عن خطأ - be = Паведаміць аб памылцы - bg = Докладване на проблем - ca = Informació d'errors - cs = Nahlásit chybu - da = Rapportér fejl - de = Fehler melden - el = Αναφορά σφάλματος - es = Informar de un fallo - et = Teata veast - eu = Errore baten berri eman - fa = گزارش خطا - fi = Ilmoita virheestä - fr = Signaler un bug - he = דווחו על באג - hu = Hiba jelentése - id = Laporkan gangguan - it = Segnala un errore - ja = バグを報告 - ko = 오류 신고 - lt = Pranešti klaidą - mr = त्रुटी कळवा - nb = Rapporter en feil - nl = Meld een fout - pl = Zgłoś błąd - pt = Reportar um problema - pt-BR = Relatar um problema - ro = Raportează o eroare - ru = Сообщить о проблеме - sk = Nahlásiť chybu - sv = Rapportera en bugg - th = แจ้งข้อผิดพลาด - tr = Hata bildir - uk = Сповістити про помилку - vi = Báo cáo lỗi - zh-Hans = 报告漏洞 - zh-Hant = 報告錯誤 - - [email_error_body] - comment = Alert text - tags = ios - en = The email client has not been set up. Please configure it or contact us at %@ - ar = لم يتم تنصيب البريد الإلكتروني. يرجى تفعيله أو استخدام أي وسيلة أخرى للاتصال بنا على %@ - be = Паштовы кліент не наладжаны. Наладзьце яго альбо звяжыцеся з намі па адрасе %@ іншым чынам. - bg = Имейл клиентът не е настроен. Моля, конфигурирайте го или използвайте друг начин, за да се свържете с нас на %@ - ca = No s'ha configurat cap client de correu electrònic. Configureu-lo o useu un altra via per contactar amb nosaltres a %@ - cs = Emailový klient nebyl ještě nakonfigurován. Nastavte ho, prosím, nebo použijte jiný způsob k našemu kontaktování na %@ - da = Emailklienten er ikke blevet sat op. Venligst konfigurér den eller brug en anden måde til at kontakte os på %@ - de = Der Email-Client ist noch nicht eingerichtet worden. Konfigurieren Sie ihn bitte oder nutzen Sie eine andere Möglichkeit, uns unter %@ zu erreichen. - el = Το πρόγραμμα-client ηλεκτρονικού ταχυδρομείου έχει δεν έχει ρυθμιστεί. Ρυθμίστε το ή χρησιμοποιήστε άλλο τρόπο να επικοινωνήσετε μαζί μας στη διεύθυνση %@ - es = No se ha configurado el cliente de correo electrónico. Por favor, configúrelo o utilice alguna otra forma de ponerse en contacto con nosotros en %@ - et = E-posti klienti ei ole seadistatud. Palun seadistage see või kasutage mõnda muud võimalust meiega ühenduse võtmiseks aadressil %@ - eu = Posta elektronikoko bezeroa ez da konfiguratu. Mesedez, konfigura ezazu edo erabili beste moduren bat gurekin harremanetan jartzeko %@ helbidean - fa = کلاینت ایمیل شما پیکربندی نشده است.لطفا آن را پیکربندی کنید یا از طریق دیگر با ما تماس بگیرید %@ - fi = Sähköpostisovellusta ei ole asetettu. Ole hyvä ja määritä sähköpostiasetukset tai ota meihin yhteyttä toista kautta osoitteessa %@ - fr = Le client de courriel n'a pas été configuré. Veuillez le faire ou employer tout autre moyen pour nous contacter à %@ - he = יישום הדוא"ל לא הוגדר. אנא קבעו את תצורתו או השתמשו בכל דרך אחרת על מנת ליצור עמנו קשר בכתובת %@ - hu = Az email kliens nincs beállítva. Kérjük, konfiguráld vagy próbálj meg valamilyen más módon kapcsolatba lépni velünk a %@ email címen keresztül. - id = Surel pelanggan belum diatur. Mohon konfigurasikan atau gunakan cara lain untuk menghubungi kami di %@ - it = L'app per e-mail non è stata configurata. Si prega di configurarla o di usare altro metodo per contattarci all'indirizzo %@ - ja = このメールクライアントはセットアップされていません。設定するか、他の方法で%@にご連絡ください。 - ko = 이메일 클라이언트가 설정되지 않았습니다. 이를 구성하거나 %@로 연락할 다른 방법을 사용하십시오. - lt = El. pašto paskyra nenustatyta. Ją sukonfigūruokite arba susisiekite kitu būdu: %@ - mr = ईमेल वाहक सेट केलेले नाही. कृपया ते सेट करा किंवा वेगळ्या पद्धतीने आमच्याशी %@ वर संपर्क करा - nb = E-postklienten har ikke blitt konfigurert. Konfigurer den eller bruk en annen måte å kontakte oss på %@ - nl = De emailcliënt is niet ingesteld. Gelieve de cliënt te configureren of op een andere manier contact met ons op te nemen op %@ - pl = Email klienta nie został założony. Proszę skonfigurować adres email, bądź skorzystać z innych opcji, aby się z nami skontaktować na %@ - pt = O programa de email não está configurado. Por favor, configure-o ou utilize qualquer outra forma de nos contactar através de %@ - pt-BR = O cliente de email não está configurado. Por favor, configure-o ou utilize qualquer outro modo para nos contatar através de %@ - ro = Aplicația de email nu a fost stabilită. Stabilește-o sau utilizează alt mod de a ne contacta la %@. - ru = Почтовый клиент не настроен. Настройте его или используйте другие способы для связи. Наш адрес - %@. - sk = Emailový klient nebol nastavený. Nakonfigurujte ho prosím alebo použite iný spôsob k tomu, abyste nás kontaktovali na %@ - sv = Emailklienten har inte konfigurerats. Konfigurera den eller använd ett annat sätt att kontakta oss på %@ - th = อีเมลลูกค้ายังไม่ได้รับการจัดตั้งขึ้น กรุณาตั้งค่าหรือใช้วิธีอื่นที่จะติดต่อเราที่ %@ - tr = E-posta istemcisi henüz kurulmamış. Lütfen e-posta istemcisini yapılandırın ya da bize %@ adresinden ulaşmak için başka bir yöntem deneyin - uk = Поштовий клієнт не налаштований. Налаштуйте його або скористайтеся іншими способами зв'язку. Наша адреса – %@. - vi = Trình khách email này chưa được thiết lập. Bạn vui lòng cấu hình nó hoặc sử dụng một cách khác để liên hệ với chúng tôi tại %@ - zh-Hans = 电子邮件客户端尚未建立。请配置或使用任何其他方式与我们联系%@ - zh-Hant = 電子郵件客戶端尚未建立。請設定或使用任何其他方式與我們聯絡%@ - - [email_error_title] - comment = Alert title - tags = ios - en = Error sending email - ar = حذث خطأ في إرسال البريد الإلكتروني - be = Памылка пры адпраўцы пошты - bg = Грешка при изпращане на поща - ca = S'ha produït un error en enviar el correu - cs = Chyba při odesílání emailu - da = Mailforsendelsesfejl - de = Fehler beim Email-Versand - el = Αποστολή σφάλματος αλληλογραφίας - es = Error de envío de correo - et = Viga teate saatmisel - eu = Errore bat mezua bidaltzean - fa = خطا در ارسال ایمیل - fi = Virhe lähetettäessä viestiä - fr = Erreur d'envoi de courriel - he = שגיאה בשליחת דוא"ל - hu = Hiba az email küldése során - id = Gangguan pengiriman surel - it = Errore invio e-mail - ja = メール送信エラー - ko = 메일 전송 중 오류 - lt = Klaida siunčiant laišką - mr = मेल पाठवताना त्रुटी - nb = Feil ved sending av e-post - nl = Email verzendfout - pl = Błąd wysyłania wiadomości - pt = Erro ao enviar o email - pt-BR = Erro no envio de email - ro = Eroare de trimitere e-mail - ru = Ошибка при отправлении письма - sk = Chyba pri odosielaní emailu - sv = Fel när mailet skulle skickas - th = จดหมายที่ส่งเกิดความผิดพลาด - tr = Posta gönderme hatası - uk = Помилка при відправленні листа - vi = Lỗi gửi thư - zh-Hans = 电子邮件发送错误 - zh-Hant = 電子郵件發送錯誤 - - [pref_calibration_title] - comment = Settings item title - tags = ios - en = Compass calibration - ar = معايرة البوصلة - be = Каліброўка компаса - bg = Калибриране на компас - ca = Calibratge de la brúixola - cs = Kalibrace kompasu - da = Kalibrering af kompas - de = Kompass-Kalibrierung - el = Βαθμονόμηση πυξίδας - es = Calibración de la brújula - et = Kompassi kalibreerimine - eu = Iparrorratzaren kalibrazioa - fa = تنظیم کردن قطب نما - fi = Kompassin kalibrointi - fr = Étalonnage de la boussole - he = כיול המצפן - hu = Iránytű kalibrálás - id = Kalibrasi kompas - it = Calibrazione bussola - ja = コンパスの調整 - ko = 나침반 보정 - lt = Kompaso kalibravimas - mr = होकायंत्र अंशशोधन - nb = Kompasskalibrering - nl = Kompascalibratie - pl = Kalibracja kompasu - pt = Calibração da bússola - pt-BR = Calibração da bússola - ro = Calibrare busolă - ru = Калибровка компаса - sk = Compass kalibrácia - sv = Kompasskalibrering - th = การปรับเทียบเข็มทิศ - tr = Pusula kalibrasyonu - uk = Калібрування компаса - vi = Chuẩn hóa la bàn - zh-Hans = 指南针校准 - zh-Hant = 指南針校準 - - [compass_calibration_recommended] - comment = Toast text when compass calibration may improve the correctness of the current position arrow - tags = android - en = Improve arrow direction by moving the phone in a figure-eight motion to calibrate the compass. - ar = قم بتحسين اتجاه السهم عن طريق تحريك الهاتف في حركة على شكل ثمانية لمعايرة البوصلة. - be = Палепшыце кірунак стрэлкі, перамяшчаючы тэлефон у выглядзе васьмёркі, каб адкалібраваць компас. - bg = Подобрете посоката на стрелката, като движите телефона с движение тип "осмица", за да калибрирате компаса. - ca = Milloreu la direcció de la fletxa movent el telèfon amb un moviment de vuit per calibrar la brúixola. - cs = Zlepšete směr šipky pohybem telefonu do osmičky a zkalibrujte kompas. - da = Forbedre pilens retning ved at bevæge telefonen i en ottetalsbevægelse for at kalibrere kompasset. - de = Verbessern Sie die Pfeilrichtung, indem Sie das Telefon in einer Achterbewegung bewegen, um den Kompass zu kalibrieren. - el = Βελτιώστε την κατεύθυνση των βελών μετακινώντας το τηλέφωνο με μια κίνηση σχήματος οκτώ για να βαθμονομήσετε την πυξίδα. - es = Mejora la dirección de la flecha moviendo el teléfono en forma de ocho para calibrar la brújula. - et = Parandage noole suunda, liigutades telefoni kaheksakäigulise liigutusega, et kalibreerida kompass. - eu = Hobetu geziaren norabidea telefonoa zortzi irudiko mugimenduan mugituz iparrorratza kalibratzeko. - fa = برای کالیبره کردن قطب نما، جهت پیکان را با حرکت دادن تلفن در یک حرکت شکل هشت بهبود دهید. - fi = Paranna nuolien suuntaa liikuttamalla puhelinta kahdeksikon suuntaisesti kompassin kalibroimiseksi. - fr = Améliorez la direction de la flèche en déplaçant le téléphone en huit pour calibrer la boussole. - he = שפר את כיוון החץ על ידי הזזת הטלפון בתנועה של שמונה כדי לכייל את המצפן. - hu = Javítsa a nyíl irányát a telefon nyolcas mozgatásával az iránytű kalibrálásához. - id = Perbaiki arah panah dengan menggerakkan ponsel dalam gerakan angka delapan untuk mengkalibrasi kompas. - it = Migliorare la direzione della freccia muovendo il telefono con un movimento a otto per calibrare la bussola. - ja = 携帯電話を8の字に動かしてコンパスを較正することで、矢印の方向を改善します。 - ko = 나침반을 보정하기 위해 휴대폰을 8자 모양으로 움직여 화살표 방향을 개선하세요. - lt = Patobulinkite rodyklės kryptį judindami telefoną aštuoniukės judesiu, kad kompasas būtų sukalibruotas. - mr = कंपास कॅलिब्रेट करण्यासाठी फोनला आकृती-आठ मोशनमध्ये हलवून बाणाची दिशा सुधारा. - nb = Forbedre pilretningen ved å bevege telefonen i en åttetallsbevegelse for å kalibrere kompasset. - nl = Verbeter de richting van de pijl door de telefoon in een achtvormige beweging te bewegen om het kompas te kalibreren. - pl = Popraw kierunek strzałki, poruszając telefonem w ruchu w kształcie ósemki, aby skalibrować kompas. - pt = Melhore a direcção das setas movendo o telemóvel num movimento em forma de oito para calibrar a bússola. - pt-BR = Melhore a direção da seta movendo o telefone em um movimento em forma de oito para calibrar a bússola. - ro = Îmbunătățiți direcția săgeții prin mișcarea telefonului într-o mișcare în opt pentru a calibra busola. - ru = Улучшите направление стрелки, перемещая телефон восьмеркой, чтобы откалибровать компас. - sk = Zlepšite smer šípok pohybom telefónu v tvare osmičky, aby ste kalibrovali kompas. - sv = Förbättra pilens riktning genom att flytta telefonen i en åttarörelse för att kalibrera kompassen. - th = ปรับปรุงทิศทางลูกศรโดยขยับโทรศัพท์เป็นเลขแปดเพื่อปรับเทียบเข็มทิศ - tr = Pusulayı kalibre etmek için telefonu sekiz şeklinde hareket ettirerek ok yönünü iyileştirin. - uk = Покращіть напрямок стрілки, повернувши телефон вісімкою, щоб відкалібрувати компас. - vi = Cải thiện hướng mũi tên bằng cách di chuyển điện thoại theo chuyển động hình số tám để hiệu chỉnh la bàn. - zh-Hans = 通过以八字形运动移动手机来改善箭头方向,以校准罗盘。 - zh-Hant = 通過以八字形移動手機來校準指南針來改善箭頭方向 - - [compass_calibration_required] - comment = Toast text when compass calibration may improve the correctness of the current position arrow - tags = android - en = Move the phone in a figure-eight motion to calibrate the compass and fix the arrow direction on the map. - ar = حرك الهاتف في حركة على شكل ثمانية لمعايرة البوصلة وإصلاح اتجاه السهم على الخريطة. - be = Перамяшчайце тэлефон у выглядзе васьмёркі, каб адкалібраваць компас і зафіксаваць кірунак стрэлкі на карце. - bg = Преместете телефона с движение тип "осмица", за да калибрирате компаса и да фиксирате посоката на стрелката върху картата. - ca = Moveu el telèfon amb un moviment de vuit per calibrar la brúixola i fixar la direcció de la fletxa al mapa. - cs = Pohybem telefonu do osmičky zkalibrujte kompas a zafixujte směr šipky na mapě. - da = Bevæg telefonen i en ottetalsbevægelse for at kalibrere kompasset og fastgøre pilens retning på kortet. - de = Bewegen Sie das Telefon in einer Achterbewegung, um den Kompass zu kalibrieren und die Pfeilrichtung auf der Karte festzulegen. - el = Μετακινήστε το τηλέφωνο με μια κίνηση σχήματος οκτώ για να βαθμονομήσετε την πυξίδα και να καθορίσετε την κατεύθυνση του βέλους στο χάρτη. - es = Mueve el teléfono en forma de ocho para calibrar la brújula y fijar la dirección de la flecha en el mapa. - et = Liigutage telefoni kaheksakandilise liigutusega, et kalibreerida kompass ja määrata noole suund kaardil. - eu = Mugitu telefonoa zortzi irudiko mugimenduan iparrorratza kalibratzeko eta geziaren norabidea mapan finkatzeko. - fa = تلفن را به شکل هشت حرکت دهید تا قطب نما را کالیبره کنید و جهت پیکان را روی نقشه ثابت کنید. - fi = Liikuta puhelinta kahdeksikon suuntaisella liikkeellä kompassin kalibroimiseksi ja nuolen suunnan määrittämiseksi kartalla. - fr = Déplacez le téléphone en huit pour calibrer la boussole et fixer la direction de la flèche sur la carte. - he = הזז את הטלפון בתנועה של דמות שמונה כדי לכייל את המצפן ולתקן את כיוון החץ במפה. - hu = Mozgassa a telefont egy nyolcas mozdulattal az iránytű kalibrálásához és a nyíl irányának rögzítéséhez a térképen. - id = Gerakkan ponsel dengan gerakan angka delapan untuk mengkalibrasi kompas dan memperbaiki arah panah pada peta. - it = Muovere il telefono con un movimento a otto per calibrare la bussola e fissare la direzione della freccia sulla mappa. - ja = 携帯電話を8の字に動かしてコンパスを校正し、地図上の矢印の方向を固定します。 - ko = 휴대폰을 8자 모양으로 움직여 나침반을 보정하고 지도에서 화살표 방향을 수정합니다. - lt = Judinkite telefoną aštuoniukės formos judesiu, kad sukalibruotumėte kompasą ir žemėlapyje nustatytumėte rodyklės kryptį. - mr = होकायंत्र कॅलिब्रेट करण्यासाठी आणि नकाशावर बाणाची दिशा निश्चित करण्यासाठी फोनला आकृती-आठ मोशनमध्ये हलवा. - nb = Beveg telefonen i en åttetallsbevegelse for å kalibrere kompasset og fikse pilretningen på kartet. - nl = Beweeg de telefoon in een achtvormige beweging om het kompas te kalibreren en de richting van de pijl op de kaart vast te stellen. - pl = Przesuń telefon ruchem w kształcie ósemki, aby skalibrować kompas i ustalić kierunek strzałki na mapie. - pt = Mova o telemóvel num movimento em forma de oito para calibrar a bússola e fixar a direcção da seta no mapa. - pt-BR = Mova o telefone em um movimento em forma de oito para calibrar a bússola e fixar a direção da seta no mapa. - ro = Mișcați telefonul într-o mișcare în formă de opt pentru a calibra busola și a fixa direcția săgeții pe hartă. - ru = Двигайте телефон восьмеркой, чтобы откалибровать компас и зафиксировать направление стрелки на карте. - sk = Pohybom telefónu v tvare osmičky kalibrujte kompas a zafixujte smer šípky na mape. - sv = Flytta telefonen i en åttarörelse för att kalibrera kompassen och fastställa pilens riktning på kartan. - th = ขยับโทรศัพท์เป็นเลขแปดเพื่อปรับเทียบเข็มทิศและกำหนดทิศทางลูกศรบนแผนที่ - tr = Pusulayı kalibre etmek ve haritadaki ok yönünü sabitlemek için telefonu sekiz şeklinde hareket ettirin. - uk = Рухайте телефон вісімкою, щоб відкалібрувати компас і зафіксувати напрямок стрілки на карті. - vi = Di chuyển điện thoại theo chuyển động hình số tám để hiệu chỉnh la bàn và cố định hướng mũi tên trên bản đồ. - zh-Hans = 以八字动作移动手机,校准罗盘,并在地图上固定箭头方向。 - zh-Hant = 以 8 字形移動手機以校準指南針並固定地圖上的箭頭方向 - - [downloader_update_all_button] - comment = Update all button text - tags = android,ios - en = Update All - ar = تحديث الكل - be = Абнавіць усё - bg = Обновяване на всичко - ca = Actualitza-ho tot - cs = Aktualizovat vše - da = Opdatér alle - de = Alle aktualisieren - el = Ενημέρωση όλων - es = Actualizar todos - et = Värskenda kõik - eu = Eguneratu guztiak - fa = آپدیت همه - fi = Päivitä kaikki - fr = Tout mettre à jour - hu = Mindegyik frissítése - id = Perbarui semua - it = Aggiorna tutte - ja = 全てをアップデート - ko = 모두 업데이트 - lt = Naujinti viską - mr = सर्व अद्ययावत - nb = Oppdater alle - nl = Update alles - pl = Aktualizuj wszystkie - pt = Atualizar tudo - pt-BR = Atualizar tudo - ro = Actualizează tot - ru = Обновить все - sk = Aktualizovať všetko - sv = Uppdatera alla - th = อัปเดตทั้งหมด - tr = Tümünü güncelle - uk = Оновити всі - vi = Cập nhật tất cả - zh-Hans = 更新全部 - zh-Hant = 更新全部 - - [downloader_cancel_all] - comment = Cancel all button text - tags = android - en = Cancel All - ar = إلغاء الكل - be = Скасаваць усё - bg = Отмяна на всичко - ca = Cancel·la-ho tot - cs = Zrušit vše - da = Aflys Alt - de = Alle abbrechen - el = Ακύρωση όλων - es = Cancelar todo - et = Tühista kõik - eu = Utzi guztiak - fa = لغو همه - fi = Peruuta kaikki - fr = Tout annuler - he = בטל הכול - hu = Mindent visszavon - id = Batalkan Semuanya - it = Annulla tutto - ja = すべてキャンセル - ko = 모두 취소 - lt = Atšaukti viską - mr = सर्व रद्द - nb = Avbryt alle - nl = Alles annuleren - pl = Anuluj wszystko - pt = Cancelar tudo - pt-BR = Cancelar tudo - ro = Anulează tot - ru = Отменить все - sk = Zrušiť všetko - sv = Avbryt alla - th = ยกเลิกทั้งหมด - tr = Tümünü İptal Et - uk = Скасувати всі - vi = Hủy tất cả - zh-Hans = 全部取消 - zh-Hant = 全部取消 - - [downloader_downloaded_subtitle] - comment = Downloaded maps list header - tags = android,ios - en = Downloaded - ar = التي تم تنزيلها - be = Спампаваныя - bg = Изтеглено - ca = Baixats - cs = Staženo - da = Downloadet - de = Heruntergeladen - el = Έγινε λήψη - es = Descargado - et = Alla laetud - eu = Deskargatuta - fa = دانلود شده - fi = Ladatut - fr = Téléchargé - hu = Letöltve - id = Diunduh - it = Scaricate - ja = ダウンロード済み - ko = 다운로드 - lt = Atsisiųsta - mr = डाउनलोड केले - nb = Lastet ned - nl = Gedownload - pl = Pobrane - pt = Descarregado - pt-BR = Baixado - ro = Descărcate - ru = Загруженные - sk = Stiahnuté - sv = Nedladdade - th = ดาวน์โหลดแล้ว - tr = İndirilenler - uk = Завантажено - vi = Đã tải xuống - zh-Hans = 已下载 - zh-Hant = 已下載 - - [downloader_available_maps] - comment = Downloaded maps category - tags = ios - en = Available - ar = متوفر - be = Даступныя - ca = Disponibles - cs = Dostupné - da = Tilgængelige - de = Verfügbar - el = Διαθέσιμη - es = Disponible - et = Saadaval - eu = Eskuragarria - fa = موجود - fi = Saatavilla - fr = Disponible - hu = Elérhető - id = Tersedia - it = Disponibile - ja = 利用可能 - ko = 사용 가능 - lt = Prieinama - mr = उपलब्ध - nb = Tilgjengelig - nl = Beschikbaar - pl = Dostępne - pt = Disponível - pt-BR = Disponível - ro = Disponibilă - ru = Доступные - sk = Dostupné - sv = Tillgänglig - th = มีให้ใช้ - tr = Mevcut - uk = Доступні - vi = Đã có - zh-Hans = 可用 - zh-Hant = 可用 - - [downloader_queued] - comment = Country queued for download - tags = android,ios - en = Queued - ar = مَصْفوف - be = У чарзе - bg = На опашка - ca = En cua - cs = Ve frontě - da = I kø - de = In der Warteschlange - el = στην ουρά - es = En cola - et = Järjekorras - eu = Ilaran - fa = صف - fi = Jonossa - fr = En file d'attente - he = נוסף/ו לתור - hu = Várólistás - id = Telah diantrekan - it = In coda - ja = 待ち行列型の - ko = 대기 - lt = Eilėje - mr = रांगेत - nb = Lagt i kø - nl = In de wachtrij - pl = W kolejce - pt = Na fila - pt-BR = Na fila - ro = În așteptare - ru = В очереди - sk = V rade - sv = Köade - th = ต่อแถว - tr = Sıraya alındı - uk = В черзі - vi = Đã xếp hàng chờ - zh-Hans = 已排队 - zh-Hant = 已佇列 - - [downloader_near_me_subtitle] - tags = android,ios - en = Near me - ar = قريب مني - be = Каля мяне - bg = Близо до мен - ca = A prop meu - cs = Poblíž mě - da = I nærheden - de = In meiner Nähe - el = Κοντά μου - es = Cerca de mí - et = Minu lähedal - eu = Nigandik gertu - fa = نزدیک من - fi = Lähelläni - fr = Près de moi - hu = A közelemben - id = Dekat saya - it = Vicino a me - ja = 付近 - ko = 내 근처 - lt = Arti manęs - mr = माझ्या जवळ - nb = I nærheten - nl = Bij mij in de buurt - pl = Blisko mnie - pt = Perto de mim - pt-BR = Perto de mim - ro = Lângă mine - ru = Возле меня - sk = Neďaleko mňa - sv = Nära mig - th = ใกล้ฉัน - tr = Yakınlarımda - uk = Поблизу - vi = Gần tôi - zh-Hans = 在我附近 - zh-Hant = 在我附近 - - [downloader_status_maps] - comment = In maps downloader and country place page shows how many maps are downloaded / to download, e.g. "Maps: 3 of 10" - tags = android,ios - en = Maps - ar = الخرائط - be = Мапы - bg = Карти - ca = Mapes - cs = Mapy - da = Kort - de = Karten - el = Χάρτες - es = Mapas - et = Kaardid - eu = Mapak - fa = نقشه‌ها - fi = Kartat - fr = Cartes - hu = Térképek - id = Peta - it = Mappe - ja = 地図 - ko = 지도 - lt = Žemėlapiai - mr = नकाशे - nb = Kart - nl = Kaarten - pl = Mapy - pt = Mapas - pt-BR = Mapas - ro = Hărți - ru = Карт - sk = Mapy - sv = Kartor - th = แผนที่ - tr = Haritalar - uk = Мапи - vi = Bản đồ - zh-Hans = 地图 - zh-Hant = 地圖 - - [downloader_download_all_button] - tags = android,ios - en = Download All - ar = تنزيل الكل - be = Спампаваць усё - bg = Изтегляне на всичко - ca = Baixa-ho tot - cs = Stáhnout vše - da = Download alle - de = Alle herunterladen - el = Λήψη όλων - es = Descargar todos - et = Lae kõik alla - eu = Deskargatu guztiak - fa = دانلود همه - fi = Lataa kaikki - fr = Tout télécharger - hu = Mindegyik letöltése - id = Unduh semua - it = Scarica tutte - ja = 全てをダウンロード - ko = 모두 다운로드 - lt = Atsisiųsti viską - mr = सर्व डाउनलोड - nb = Last ned alle - nl = Alles downloaden - pl = Pobierz wszystkie - pt = Descarregar tudo - pt-BR = Baixar tudo - ro = Descarcă tot - ru = Загрузить все - sk = Stiahnuť všetko - sv = Ladda ned alla - th = ดาวน์โหลดทั้งหมด - tr = Hepsini İndir - uk = Завантажити всі - vi = Tải xuống tất cả - zh-Hans = 下载全部 - zh-Hant = 下載全部 - - [downloader_downloading] - tags = android,ios - en = Downloading: - ar = يتم التنزيل: - be = Спампоўванне: - bg = Теглене: - ca = Baixant: - cs = Probíhá stahování: - da = Downloader: - de = Wird heruntergeladen: - el = Λήψη: - es = Descargando: - et = Allalaadimine: - eu = Deskargatzen: - fa = درحال دانلود: - fi = Ladataan: - fr = Téléchargement en cours : - hu = Letöltés: - id = Mengunduh: - it = In scaricamento: - ja = ダウンロード中: - ko = 다운로드 중: - lt = Atsisiunčiama: - mr = डाउनलोड करत आहे: - nb = Laster ned: - nl = Aan het downloaden: - pl = Pobieranie: - pt = A descarregar: - pt-BR = Baixando: - ro = Se descarcă: - ru = Загружается: - sk = Sťahovanie: - sv = Ladda ner: - th = กำลังดาวน์โหลด: - tr = İndiriliyor: - uk = Завантажується: - vi = Đang tải về: - zh-Hans = 正在下载: - zh-Hant = 正在下載: - - [downloader_search_results] - tags = ios - en = Found - ar = تم العثور على - be = Знойдзена - ca = Trobat - cs = Nalezeno - da = Fundet - de = Gefunden - el = Βρέθηκαν - es = Encontrado - et = Leitud - eu = Aurkituta - fa = یافت شد - fi = Löytyi - fr = Trouvé - hu = Megtalálva - id = Ditemukan - it = Trovate - ja = 見つかりました - ko = 검색 결과 - lt = Rasta - mr = आढळले - nb = Funnet - nl = Gevonden - pl = Znaleziono - pt = Encontrado - pt-BR = Encontrado - ro = Găsite - ru = Найдено - sk = Nájdených - sv = Hittat - th = พบ - tr = Bulundu - uk = Знайдено - vi = Đã tìm thấy - zh-Hans = 找到 - zh-Hant = 已找到 - - [downloader_status_outdated] - comment = Status of outdated country in the list - tags = ios - en = Update - ar = تحديث - be = Абнавіць - bg = Обновление - ca = Actualitza - cs = Aktualizace - da = Opdater - de = Aktualisieren - el = Ενημέρωση - es = Actualizar - et = Värskenda - eu = Eguneratu - fa = بروزرسانی - fi = Päivitä - fr = Mettre à jour - he = לְעַדְכֵּן - hu = Frissítés - id = Perbarui - it = Aggiorna - ja = を更新 - ko = 업데이트 - lt = Naujinti - mr = अद्ययावत करा - nb = Oppdatering - nl = Bijwerken - pl = Aktualizacja - pt = Atualizar - pt-BR = Atualizar - ro = Actualizează - ru = Обновить - sk = Aktualizácia - sv = Uppdatera - th = ปรับปรุง - tr = Güncelle - uk = Oновити - vi = Cập nhật - zh-Hans = 更新 - zh-Hant = 更新 - - [downloader_status_failed] - comment = Status of failed country in the list - tags = ios - en = Failed - ar = فشل - be = Не ўдалося - bg = Провал - ca = Fallit - cs = Selhalo - da = Mislykkedes - de = Fehlgeschlagen - el = Απέτυχε - es = Fallo - et = Ebaõnnestus - eu = Huts eginda - fa = ناموفق - fi = Epäonnistunut - fr = Echec - he = נכשלה - hu = Sikertelen - id = Gagal - it = Fallito - ja = 失敗 - ko = 실패함 - lt = Nepavyko - mr = अयशस्वी - nb = Mislyktes - nl = Mislukt - pl = Nieudane - pt = Falhou - pt-BR = Falhou - ro = Eșuat - ru = Ошибка - sk = Zlyhalo - sv = Misslyckades - th = ล้มเหลว - tr = Başarısız - uk = Помилка - vi = Thất bại - zh-Hans = 失败 - zh-Hant = 失敗 - - [downloader_delete_map_while_routing_dialog] - comment = Displayed in a dialog that appears when a user tries to delete a map while the app is in the follow route mode - tags = android,ios - en = To delete map, please stop navigation. - ar = لحذف الخريطة يرجى إيقاف الملاحة. - be = Каб выдаліць мапу, спыніце навігацыю. - bg = За да изтриете карта, моля спрете навигирането. - ca = Per a esborrar el mapa, abans atureu la navegació. - cs = Chcete-li odstranit mapu, pak prosím zastavte navigaci. - da = For at slette kortet skal du stoppe navigeringen. - de = Zum Löschen der Karte bitte Navigation unterbrechen. - el = Για να διαγράψετε το χάρτη, σταματήστε την πλοήγηση. - es = Para eliminar el mapa, por favor, detenga la navegación. - et = Kaardi kustutamiseks palun lõpeta navigeerimine. - eu = Mapa ezabatzeko, gelditu nabigazioa. - fa = برای حذف نقشه لطفا مسیر‌یابی را متوقف کنید - fi = Pysäytä navigointi poistaaksesi kartan. - fr = Veuillez interrompre la navigation pour supprimer la carte. - hu = Kérjük, állítsa le a navigációt a térkép törléséhez. - id = Untuk menghapus peta, silakan hentikan navigasi. - it = Per eliminare una mappa interrompi la navigazione. - ja = 地図を削除するにはナビゲーションを停止してください。 - ko = 지도를 삭제하시려면 길 찾기를 멈추세요. - lt = Sustabdykite navigaciją, kad panaikintumėte žemėlapį. - mr = नकाशा मिटवण्यासाठी, मार्गनिर्देशन थांबवा - nb = Stans navigeringen for å slette kartet. - nl = Stop de navigatie om de kaart te verwijderen. - pl = Aby usunąć mapę, zatrzymaj nawigację. - pt = Para eliminar o mapa, por favor pare a navegação. - pt-BR = Favor parar a navegação para apagar o mapa. - ro = Pentru a șterge harta, oprește navigarea. - ru = Чтобы удалить карту, пожалуйста, остановите навигацию. - sk = Ak chcete odstrániť mapy, prosím, zastavte navigáciu. - sv = Avsluta navigering för att radera kartan. - th = เพื่อลบแผนที่ โปรดหยุดใช้การนำทาง - tr = Haritayı silmek için lütfen navigasyonu durdurun. - uk = Щоб видалити мапу, будь ласка, зупините навiгацiю. - vi = Để xóa bản đồ, vui lòng dừng điều hướng. - zh-Hans = 要删除地图,请停止导航。 - zh-Hant = 如欲刪除地圖,請停止導航。 - - [routing_failed_cross_mwm_building] - comment = PointsInDifferentMWM - tags = android,ios - en = Routes can only be created that are fully contained within a map of a single region. - ar = يمكن فقط إنشاء المسارات التي توجد بشكل كامل ضمن خريطة دولة واحدة. - be = Маршруты могуць быць пракладзены толькі ў межах карты аднаго рэгіёна. - bg = Могат да се създават само маршрути, които са изцяло в рамките на картата на един регион. - ca = Només es poden crear rutes que pertanyin totalment al mapa d'una sola regió. - cs = Lze vytvářet jen takové trasy, které se nachází na území jediné mapy. - da = Ruter kan kun oprettes, hvis de er fuldt indeholdt i ét enkelt kort. - de = Es können nur Routen erstellt werden, die vollständig in einer einzigen Karte enthalten sind. - el = Μπορούν να δημιουργηθούν μόνο διαδρομές που περιέχονται πλήρως μέσα σε ένα χάρτη σε μια ενιαία περιοχή. - es = Sólo se pueden crear rutas que estén totalmente contenidas en un mapa de una sola región. - et = Luua saab ainult täielikult ühe regiooni kaardi piiridesse jäävaid marsruute. - eu = Eskualde bakarreko mapa batean guztiz bilduta dauden arrastoak soilik sor daitezke. - fa = تنها مسیر‌هایی می توانند ایجاد شوند که به طور کامل در یک نقشه از یک منطقه واحد قرار داشته باشند. - fi = Vain kokonaisuudessaan yhdelle kartalle mahtuvia reittejä voidaan luoda. - fr = Les itinéraires ne peuvent être créés que s'ils sont entièrement contenus dans la carte d'une seule région. - he = ניתן ליצור רק מסלולים שמוכלים במלואם בתוך מפה אחת. - hu = Útvonalakat csak akkor lehet készíteni, ha teljesen rajta vannak egy térképen. - id = Rute hanya dapat dibuat dengan yang seluruhnya ada di dalam peta tunggal. - it = Si possono creare solo percorsi che sono completamente contenuti in una mappa di una singola regione. - ja = 一つの地図に完全に収まるルートのみ作成可能です。 - ko = 경로는 하나의 지도에 완전히 포함되도록만 생성할 수 있습니다. - lt = Maršrutai gali būti sukurti, jei jie yra vieno regiono žemėlapio ribose. - mr = केवळ एका प्रदेशाच्या नकाशामध्ये पूर्णपणे समाविष्ट असलेले मार्ग तयार केले जाऊ शकतात. - nb = Det kan bare opprettes ruter som passer fullstendig innenfor ett enkelt kart. - nl = Slechts de routes die volledig opgenomen zijn in één kaart kunnen gecreëerd worden. - pl = Trasy można tworzyć tylko pod warunkiem, że zawarte będą w ramach pojedynczej mapy. - pt = Só podem ser criadas rotas que estejam completamente contidas num único mapa. - pt-BR = Só podem ser criadas rotas que estejam completamente contidas num único mapa. - ro = Pot fi create numai trasee cuprinse de harta unei singure regiuni. - ru = Маршрут может быть проложен только внутри карты одного региона. - sk = Cesty môžu byť vytvorené len tak, že sú plne obsiahnuté v jednej mape. - sv = Rutter kan endast skapas om de finns inom en enda karta. - th = สามารถสร้างเส้นทางแบบสมบูรณ์ได้เฉพาะที่มีอยู่ในแผนที่เดียวเท่านั้น - tr = Rotalar sadece tamamen tek bir harita dâhilinde oluşturulabilir. - uk = Маршрут бути прокладений всередині мапи тільки одного регіону. - vi = Tuyến đường chỉ có thể được tạo hoàn toàn được chứa trong một bản đồ. - zh-Hans = 路程只能完全处在同一地图里时才能被创建。 - zh-Hant = 路程只能完全處在同一地圖裡時才能被建立。 - - [downloader_download_map] - comment = Context menu item for downloader. - tags = android,ios - en = Download map - ar = تنزيل الخريطة - be = Спампаваць мапу - bg = Изтегляне на карта - ca = Baixeu el mapa - cs = Stáhnout mapu - da = Download kortet - de = Karte herunterladen - el = Λήψη χάρτη - es = Descargar el mapa - et = Lae kaart alla - eu = Deskargatu mapa - fa = دانلود نقشه - fi = Lataa kartta - fr = Télécharger la carte - he = הורידו את המפה - hu = Töltsd le a térképet - id = Unduh peta - it = Scarica mappa - ja = 地図をダウンロード - ko = 지도 다운로드 - lt = Atsisiųsti žemėlapį - mr = नकाशा डाउनलोड करा - nb = Last ned kartet - nl = Download de kaart - pl = Pobierz mapę - pt = Descarregar mapa - pt-BR = Baixar o mapa - ro = Descarcă harta - ru = Загрузить карту - sk = Stiahnuť mapu - sv = Ladda ner kartan - th = ดาวน์โหลดแผนที่ - tr = Haritayı indir - uk = Завантажити мапу - vi = Tải về bản đồ - zh-Hans = 下载地图 - zh-Hant = 下載地圖 - - [downloader_retry] - comment = Item status in downloader. - tags = android,ios - en = Retry - ar = المحاولة مجدداً - be = Паспрабаваць зноў - bg = Повторно - ca = Torna-hi - cs = Opakovat - da = Gentag - de = Wiederholen - el = Επανάληψη - es = Reintentar - et = Proovi uuesti - eu = Saiatu berriro - fa = تلاش مجدد - fi = Yritä uudelleen - fr = Réessayer - hu = Ismétlés - id = Ulangi - it = Riprova - ja = リピート - ko = 반복 - lt = Bandyti dar kartą - mr = पुनर्प्रयत्न - nb = Gjenta - nl = Herhalen - pl = Powtórz - pt = Repetir - pt-BR = Repetir - ro = Mai încearcă - ru = Повторить - sk = Zopakovať - sv = Repetera - th = ทำซ้ำ - tr = Tekrar dene - uk = Повторити - vi = Lặp lại - zh-Hans = 重复 - zh-Hant = 重試 - - [downloader_delete_map] - comment = Item in context menu. - tags = android,ios - en = Delete Map - ar = حذف الخريطة - be = Выдаліць мапу - bg = Изтриване на карта - ca = Esborra el mapa - cs = Smazat mapu - da = Slet kort - de = Karte löschen - el = Διαγραφή χάρτη - es = Eliminar mapa - et = Kustuta kaart - eu = Ezabatu mapa - fa = حذف نقشه - fi = Poista kartta - fr = Supprimer carte - he = מחק מפה - hu = Térkép törlése - id = Hapus Peta - it = Elimina mappa - ja = 地図を削除 - ko = 지도 삭제 - lt = Naikinti žemėlapį - mr = नकाशा काढून टाका - nb = Slett kart - nl = Kaart verwijderen - pl = Usuń mapę - pt = Eliminar mapa - pt-BR = Apagar mapa - ro = Șterge harta - ru = Удалить карту - sk = Zmazať mapu - sv = Radera karta - th = ลบแผนที่ - tr = Haritayı Sil - uk = Видалити мапу - vi = Xóa Bản đồ - zh-Hans = 删除地图 - zh-Hant = 刪除地圖 - - [downloader_update_map] - comment = Item in context menu. - tags = android - en = Update Map - ar = تحديث الخريطة - be = Абнавіць мапу - bg = Обнояване на карта - ca = Actualitza el mapa - cs = Aktualizovat mapu - da = Opdater kort - de = Karte aktualisieren - el = Ενημέρωση χάρτη - es = Actualizar mapa - et = Värskenda kaart - eu = Eguneratu mapa - fa = بروزرسانی نقشه - fi = Päivitä kartta - fr = Mise à jour carte - he = עדכן מפה - hu = Térkép frissítése - id = Perbarui Peta - it = Aggiorna mappa - ja = 地図を更新 - ko = 지도 업데이트 - lt = Naujinti žemėlapį - mr = नकाशा अद्ययावत करा - nb = Oppdater kart - nl = Kaart bijwerken - pl = Aktualizuj mapę - pt = Atualizar mapa - pt-BR = Atualizar mapa - ro = Actualizează harta - ru = Обновить карту - sk = Aktualizovať mapu - sv = Uppdatera karta - th = อัปเดตแผนที่ - tr = Haritayı Güncelle - uk = Оновити мапу - vi = Cập nhật Bản đồ - zh-Hans = 更新地图 - zh-Hant = 更新地圖 - - [google_play_services] - comment = Preference title - tags = android - en = Google Play Services - ar = خدمات Google Play - be = Сэрвісы Google Play - bg = Услуги за Google Play - ca = Serveis de Google Play - cs = Služby Google Play - da = Google Play-tjenester - de = Google Play-Dienste - el = Υπηρεσίες Google Play - es = Servicios de Google Play - et = Google Play teenused - eu = Google Play Zerbitzuak - fa = خدمات Google Play - fi = Google Play Palvelut - fr = Services Google Play - hi = Google Play सेवाएं - hu = Google Play-szolgáltatások - id = Layanan Google Play - ja = Google Play 開発者サービス - ko = Google Play 서비스 - lt = Google Play paslaugos - mr = Google Play सेवा - nb = Google Play-tjenester - nl = Google Play-services - pl = Usługi Google Play - pt = Serviços do Google Play - ro = Servicii Google Play - ru = Сервисы Google Play - sk = Služby Google Play - sv = Google Play-tjänster - sw = Huduma za Google Play - th = บริการของ Google Play - tr = Google Play Hizmetleri - uk = Сервіси Google Play - vi = Dịch vụ Google Play - zh-Hans = Google Play 服务 - zh-Hant = Google Play 服務 - - [pref_use_google_play] - comment = Preference text - tags = android - en = Use Google Play Services to determine your current location - ar = استخدام خدمات Google Play لتحديد موقعك الحالي - be = Выкарыстоўваць сэрвісы Google Play для вызначэння месцазнаходжання - bg = Използвайте услугите на Google Play, за да определите текущото си местоположение - ca = Usa els serveis de Google Play per a obtenir la ubicació actual - cs = Používat Služby Google Play pro získání aktuální polohy - da = Anvend Google Play Services til at få din aktuelle placering - de = Nutzen Sie die Google Play-Dienste, um Ihren aktuellen Standort zu erhalten - el = Χρησιμοποιήστε υπηρεσίες Google Play για να προσδιορίσετε την τρέχουσα τοποθεσία σας - es = Usar los servicios de Google Play para obtener su ubicación actual - et = Kasuta Google Play teenuseid oma hetkeasukoha määramiseks - eu = Erabili Google Play zerbitzuak zure uneko kokapena zehazteko - fa = استفاده از Google Play Services برای تعیین موقعیت کنونی شما - fi = Käytä Google Play -palveluita sijaintisi selvittämiseksi - fr = Utilisez l'application Google Play Services pour obtenir votre emplacement actuel - hu = Használja a Google Play szolgáltatást, hogy szert tegyen aktuális helyszínéről - id = Gunakan Layanan Google Play untuk mendapatkan lokasi Anda saat ini - it = Usa i servizi Google Play per ottenere la tua posizione attuale - ja = 現在のロケーションを取得するためにGoogle Playのサービスを使う - ko = Google Play 서비스를 사용하여 현재 위치 정보 얻기 - lt = Naudoti Google Play paslaugas dabartinės vietos nustatymui - mr = तुमचे वर्तमान स्थान निर्धारित करण्यासाठी Google Play सेवा वापरा - nb = Bruk Google Play Services for å hente din nåværende posisjon - nl = Gebruik de diensten van Google Play om uw huidige locatie te bepalen - pl = Używa usług Google Play do ustalenia aktualnego położenia - pt = Use os Serviços Google Play para determinar a sua localização atual - pt-BR = Usar Serviços do Google Play para determinar a sua localização atual - ro = Folosește serviciile Google Play pentru a obține poziția actuală - ru = Использовать Google Play Services для определения позиции - sk = Pomocou Google Play služieb získajte svoju aktuálnu polohu - sv = Använd Google Play Services för att bestämma din aktuella position - th = ใช้บริการ Google Play เพื่อรับตำแหน่งปัจจุบันของคุณ - tr = Mevcut konumunuzu belirlemek için Google Play Hizmetlerini kullanın - uk = Щоб визначити ваше поточне місцезнаходження, використовуйте сервіси Google Play - vi = Sử dụng Dịch vụ Google Play để có được vị trí hiện tại của bạn - zh-Hans = 使用Google Play服务以获取您的当前位置。 - zh-Hant = 使用 Google Play 服務來獲得您的目前位置 - - [routing_download_maps_along] - comment = Text for routing error dialog - tags = android,ios - en = Download all of the maps along your route - ar = تنزيل الخرائط على طول طريقك - be = Спампаваць усе мапы на вашым маршруце - bg = Изтегляне на всички карти по вашия маршрут - ca = Baixeu tots els mapes de la ruta - cs = Stahovat mapy podél cesty - da = Download kort på vejen - de = Karten entlang der Route herunterladen - el = Κατεβάστε όλους τους χάρτες για ολόκληρο το μήκος της διαδρομής σας - es = Descargue todos los mapas de su ruta - et = Lae alla kõik kaardid oma marsruudil - eu = Deskargatu zure arrastoaren mapa guztiak - fa = دانلود تمامی نقشه‌ها در طول مسیر‌تان - fi = Lataa karttoja matkalla - fr = Téléchargez toutes les cartes le long de votre itinéraire - hu = Tölts le térképeket az útvonal mellett - id = Unduh peta bersama rute - it = Scarica le mappe lungo il percorso - ja = ルート上の地図をダウンロード - ko = 경로를 따라 지도 다운로드 - lt = Atsisųsti visus žemėlapius palei jūsų maršrutą - mr = तुमच्या मार्गावरील सर्व नकाशे डाउनलोड करा - nb = Last ned kart langs ruten - nl = Download kaarten op de route - pl = Pobierz mapy wzdłuż trasy - pt = Descarregar todos os mapas ao longo do trajeto - pt-BR = Baixar todos os mapas ao longo do trajeto - ro = Descarcă hărțile de pe traseu - ru = Загрузите все карты по пути следования - sk = Stiahnite si mapy pozdĺž trasy - sv = Ladda ned kartor längs vägen - th = ดาวน์โหลดแผนที่ตามเส้นทาง - tr = Rota üzerindeki tüm haritaları indir - uk = Завантажити мапи з дороги - vi = Tải xuống bản đồ theo tuyến đường - zh-Hans = 下载沿线地图 - zh-Hant = 下載沿線地圖 - - [routing_requires_all_map] - comment = Text for routing error dialog - tags = android,ios - en = In order to create a route, we need to download and update all the maps from your location to your destination. - ar = من أجل تعيين الطريق، نحتاج إلى تنزيل أو تحديث جميع الخرائط التي تغطي المنطقة من موقعك إلى وجهتك - be = Каб пракласці маршрут, трэба спампаваць і абнавіць усе мапы на на вашым шляху. - bg = За да създадем маршрут, трябва да изтеглим и актуализираме всички карти от местоположението ви до вашата дестинация. - ca = Per a crear una ruta, ens cal baixar i actualitzar tots els mapes des de la vostra ubicació a la destinació. - cs = Naplánování trasy vyžaduje stažení a aktualizaci všech map z vašeho umístění do cílového umístění. - da = Ved at oprette en rute kræver det, at alle kort fra din placering til destination er downloadede og opdaterede. - de = Zum Erstellen einer Route müssen alle Karten von Ihrem Standort bis zum Ziel heruntergeladen und aktualisiert worden sein. - el = Για να δημιουργήσετε μια διαδρομή, πρέπει να κατεβάσετε και να ενημερώσετε όλους τους χάρτες από τη θέση σας στον προορισμό σας. - es = Para crear una ruta es necesario descargar y actualizar todos los mapas desde su ubicación a su destino. - et = Marsruudi loomiseks on meil vaja alla laadida ja värskendada kõiki sinu lähte- ja sihtkoha vahele jäävaid kaarte. - eu = Arrasto bat sortzeko beharrezkoa da helmugako kokapenaren mapa guztiak deskargatzea eta eguneratzea. - fa = به منظور ایجاد مسیر ما نیاز داریم تا تمامی نقشه‌های شما از مبدا تا مقصد را بروزرسانی کنیم. - fi = Reitin luominen vaatii karttojen lataamisen ja päivityksen oman sijaintisi ja kohteeen väliltä. - fr = La création d'un itinéraire nécessite que toutes les cartes de votre localisation vers votre destination soient téléchargées et actualisées. - hu = Útvonal tervezéséhez a kiindulási pont és a célútvonal összes térképét szükséges letölteni és frissíteni. - id = Membuat rute memerlukan semua peta dari lokasi Anda ke tujuan yang diunduh dan diperbarui. - it = Creare un percorso necessita la presenza di tutte le mappe scaricate e aggiornate dalla tua posizione alla destinazione. - ja = ルートの作成には現在位置から目的地までのすべての地図をダウンロードし、最新のものにする必要があります。 - ko = 경로를 만드는 것은 사용자의 위치에서의 모든 지도를 다운로드되고 업데이트된 대상으로 필요합니다. - lt = Jei norite sukurti maršrutą, jums reikės atsisiųsti ir atnaujinti visus žemėlapius iš jūsų vietos ir tikslo. - mr = मार्ग तयार करण्यासाठी आम्हाला तुमच्या स्थानापासून तुमच्या इष्टस्थानापर्यंताचे सर्व नकाशे डाउनलोड करून अद्ययावत करावे लागतील. - nb = Når du skal opprette en rute må du ha oppdatert alle kartene fra ditt ståsted til din destinasjon. - nl = Voor het creëren van een route is het nodig dat alle kaarten van uw locatie naar uw bestemming gedownload en bijgewerkt zijn. - pl = Tworzenie tras wymaga pobrania i zaktualizowania wszystkich map od Twojej lokalizacji do celu podróży. - pt = É necessário descarregar e atualizar todos os mapas entre a sua localização e o destino para criar uma rota. - pt-BR = Para criar uma rota é necessário baixar e atualizar todos os mapas desde sua localização atual até o destino. - ro = Pentru a crea un traseu, este necesar ca toate hărțile, de la poziția ta până la destinație să fie descărcate și actualizate - ru = Для создания маршрута необходимо загрузить и обновить все карты на пути следования. - sv = Att kunna skapa en navigeringsväg kräver att alla kartorna från din plats till din destination är nerladdade och uppdaterade. - th = การสร้างเส้นทางจำเป็นต้องใช้แผนที่จากสถานที่ตั้งของคุณไปยังปลายทางที่มีการดาวน์โหลดและอัปเดต - tr = Rota oluşturabilmemiz için bulunduğunuz yerden hedefinize kadar olan tüm haritaları indirmemiz ve güncellememiz gerekiyor. - uk = Для створення маршруту необхідно щоб всі мапи, починаючи від вашого місцезнаходження і до пункту призначення, були завантажені та оновлені. - vi = Tạo một tuyến đường đòi hỏi tất cả các bản đồ từ vị trí của bạn đến điểm đến phải được tải xuống và cập nhật. - zh-Hans = 创建路线需要下载并更新好所有从您的位置到目的地的地图。 - zh-Hant = 建立路線需要下載並更新好所有從您的位置到目的地的地圖。 - - [routing_not_enough_space] - comment = Text for routing error dialog - tags = android - en = Not enough space - ar = لا يوجد مساحة كافية - be = Не хапае месца - bg = Недостатъчно място - ca = No hi ha prou espai - cs = Nedostatek místa - da = Ikke nok plads - de = Nicht genug Speicherplatz - el = Δεν υπάρχει αρκετός χώρος - es = No hay suficiente espacio - et = Ei ole piisavalt ruumi - eu = Leku nahikorik ez - fa = فضای کافی موجود نیست - fi = Ei tarpeeksi tilaa - fr = Pas assez d'espace - hu = Nincs elég hely - id = Ruang simpan tidak cukup - it = Spazio insufficiente - ja = 空き容量が足りません - ko = 여유 공간 부족 - lt = Nepakanka vietos - mr = पुरेशी जागा नाही - nb = Ikke nok ledig minne - nl = Niet genoeg ruimte - pl = Brak wolnego miejsca - pt = Espaço insuficiente - pt-BR = Espaço insuficiente - ro = Spațiu insuficient - ru = Недостаточно места - sk = Nedostatok miesta - sv = För lite utrymme kvar - th = มีพื้นที่ไม่เพียงพอ - tr = Yeterli alan yok - uk = Недостатньо місця - vi = Không đủ không gian - zh-Hans = 空间不足 - zh-Hant = 空間不足 - - [bookmark] - comment = bookmark button text - tags = ios - en = bookmark - ar = إشارة مرجعية - be = закладка - bg = отметка - ca = marcador - cs = uložit - da = bogmærke - de = Lesezeichen - el = αγαπημένο - es = marcador - et = järjehoidja - eu = Markagailua - fa = نشانه‌ها - fi = kirjanmerkki - fr = signet - he = סימניה - hu = könyvjelző - id = bookmark - it = preferito - ja = お気に入り - ko = 북마크 - lt = adresynas - mr = खूणपत्र - nb = bokmerk - nl = markeren - pl = zakładka - pt = favorito - pt-BR = favorito - ro = preferat - ru = метка - sk = záložka - sv = bokmärke - th = บุ๊กมาร์ก - tr = yer i̇mi - uk = мітка - vi = yer i̇mi - zh-Hans = 书签 - zh-Hant = 書籤 - - [enable_location_services] - comment = location service disabled - tags = android - en = Please enable Location Services - ar = الرجاء تفعيل خدمة تحديد الموقع الجغرافي - be = Калі ласка, уключыце геалакацыю - bg = Моля, разрешете услугите за местоположение - ca = Activeu els serveis de geolocalització - cs = Prosím, povolte Služby určování polohy - da = Aktiver venligst lokationstjenester - de = Aktivieren Sie bitte Ortungsdienste - el = Ενεργοποιήστε τις υπηρεσίες εντοπισμού τοποθεσίας - es = Por favor, active los servicios de localización - et = Palun luba asukohateenused - eu = Mesedez, aktibatu kokapen zerbitzuak - fa = لطفا موقعیت مکانی(GPS)خود را فعال کنید. - fi = Ota sijaintipalvelut käyttöön - fr = Veuillez activer les services de localisation - hu = Kérjük kapcsolja be a helyzetmeghatározó szolgáltatást - id = Mohon aktifkan Layanan Lokasi - it = Abilita i servizi di localizzazione - ja = 位置情報サービスを有効化してください - ko = 위치 서비스를 작동시켜 주십시요. - lt = Įjunkite vietovės tarnybas - mr = कृपया स्थान सेवा सक्रिय करा - nb = Aktiver posisjonstjenester - nl = Schakel Locatie Services in - pl = Proszę włączyć usługi lokalizacji - pt = Por favor ative os serviços de localização - pt-BR = Por favor, ative os Serviços de Localização - ro = Activează serviciile de localizare - ru = Пожалуйста, включите геолокацию - sk = Prosím, povoľte Služby určovania polohy - sv = Vänligen aktivera platstjänster - th = โปรดเปิดการใช้งานการบริการตำแหน่งที่ตั้ง - tr = Lütfen konum hizmetlerini etkinleştirin - uk = Будь ласка, увімкніть геолокацію - vi = Bạn vui lòng bật Dịch vụ Định vị - zh-Hans = 请启用位置服务 - zh-Hant = 請啟用定位服務 - - [save] - tags = android,ios - en = Save - ar = حفظ - be = Захаваць - bg = Запазване - ca = Desa - cs = Uložit - da = Gem - de = Speichern - el = Αποθήκευση - es = Guardar - et = Salvesta - eu = Gorde - fa = ذخیره - fi = Tallenna - fr = Sauvegarder - hu = Mentés - id = Simpan - it = Salva - ja = 保存 - ko = 저장 - lt = Išsaugoti - mr = साठवा - nb = Lagre - nl = Opslaan - pl = Zapisz - pt = Guardar - pt-BR = Salvar - ro = Salvează - ru = Сохранить - sk = Uložiť - sv = Spara - th = บันทึก - tr = Kaydet - uk = Зберегти - vi = Lưu - zh-Hans = 保存 - zh-Hant = 儲存 - - [edit_description_hint] - tags = android - en = Your descriptions (text or html) - ar = الوصف (استعمل نص أو html( - be = Ваша апісанне (тэкст або html) - bg = Ваши описания (текст или html) - ca = Les vostres descripcions (text o html) - cs = Popis (HTML nebo text) - da = Dine beskrivelser (tekst eller html) - de = Ihre Beschreibungen (Text oder HTML) - el = Οι περιγραφές σας (κείμενο ή html) - es = Sus descripciones (texto o html) - et = Sinu kirjeldused (tekst või html) - eu = Zure deskribapenak (testua edo html) - fa = توضیحات شما (متن یا (html - fi = Kuvauksesi (teksti tai html) - fr = Vos descriptions (version texte ou html) - hu = Az ön leírásai (sima szöveg vagy html) - id = Deskripsi Anda (teks atau html) - it = Le tue descrizioni (testo o html) - ja = 説明(テキストまたはHTML) - ko = 설명(텍스트 또는 HTML) - lt = Jūsų aprašymai (tekstas arba HTML) - mr = तुमचे वर्णन (मजकूर किंवा html) - nb = Dine beskrivelser (tekst eller html) - nl = Uw omschrijvingen (tekst of html) - pl = Twoje opisy (tekst lub html) - pt = As suas descrições (texto ou html) - pt-BR = Suas descrições (texto ou html) - ro = Descrierile tale (text sau html) - ru = Ваше описание (текст или html) - sk = Váš popis (text alebo html) - sv = Dina beskrivningar (text eller html) - th = คำอธิบายของคุณ (ข้อความหรือ html) - tr = Açıklamalarınız (metin veya html) - uk = Ваше описання (текст або html) - vi = Mô tả của bạn (chữ hoặc html) - zh-Hans = 您的描述(文本或html) - zh-Hant = 您的描述(文字或 html) - - [create] - tags = android,ios - en = create - ar = إنشاء - be = стварыць - bg = създаване - ca = crea - cs = vytvořit - da = skabe - de = erstellen - el = δημιουργήστε - es = crear - et = loo - eu = sortu - fa = ایجاد - fi = luo - fr = créer - hu = létrehoz - id = buat - it = crea - ja = 作成 - ko = 만들기기 - lt = kurti - mr = तयार करा - nb = opprett - nl = aanmaken - pl = utwórz - pt = criar - pt-BR = criar - ro = creează - ru = создать - sk = vytvoriť - sv = skapa - th = สร้าง - tr = oluştur - uk = створити - vi = tạo - zh-Hans = 创建 - zh-Hant = 建立 - - [red] - comment = red color - tags = android,ios - en = Red - ar = أحمر - be = Чырвоны - bg = Червено - ca = Vermell - cs = Červená - da = Rød - de = Rot - el = Κόκκινο - es = Rojo - es-MX = Rojo - et = Punane - eu = Gorria - fa = قرمز - fi = Punainen - fr = Rouge - hu = Piros - id = Đỏ - it = Rosso - ja = 赤 - ko = 빨간색 - lt = Raudonas - mr = लाल - nb = Rød - nl = Rood - pl = Czerwony - pt = Vermelho - pt-BR = Vermelho - ro = Roșu - ru = Красный - sk = Červená - sv = Röd - th = สีแดง - tr = Kırmızı - uk = Червоний - vi = Đỏ - zh-Hans = 红色 - zh-Hant = 紅色 - - [yellow] - comment = yellow color - tags = android,ios - en = Yellow - ar = أصفر - be = Жоўты - bg = Жълто - ca = Groc - cs = Žlutá - da = Gul - de = Gelb - el = Κίτρινο - es = Amarillo - es-MX = Amarillo - et = Kollane - eu = Horia - fa = زرد - fi = Keltainen - fr = Jaune - hu = Citromsárga - id = Vàng - it = Giallo - ja = 黄色 - ko = 노란색 - lt = Geltonas - mr = पिवळा - nb = Gul - nl = Geel - pl = Żółty - pt = Amarelo - pt-BR = Amarelo - ro = Galben - ru = Жёлтый - sk = Žltá - sv = Gul - th = สีเหลือง - tr = Sarı - uk = Жовтий - vi = Vàng - zh-Hans = 黄色 - zh-Hant = 黃色 - - [blue] - comment = blue color - tags = android,ios - en = Blue - ar = أزرق - be = Сіні - bg = Синьо - ca = Blau - cs = Modrá - da = Blå - de = Blau - el = Μπλε - es = Azul - es-MX = Azul - et = Sinine - eu = Urdina - fa = آبی - fi = Sininen - fr = Bleu - hu = Kék - id = Xanh dương - it = Blu - ja = 青 - ko = 파란색 - lt = Mėlynas - mr = निळा - nb = Blå - nl = Blauw - pl = Niebieski - pt = Azul - pt-BR = Azul - ro = Albastru - ru = Синий - sk = Modrá - sv = Blå - th = สีน้ำเงิน - tr = Mavi - uk = Синій - vi = Xanh dương - zh-Hans = 蓝色 - zh-Hant = 藍色 - - [green] - comment = green color - tags = android,ios - en = Green - ar = أخضر - be = Зялёны - bg = Зелено - ca = Verd - cs = Zelená - da = Grøn - de = Grün - el = Πράσινο - es = Verde - es-MX = Verde - et = Roheline - eu = Berdea - fa = سبز - fi = Vihreä - fr = Vert - hu = Zöld - id = Xanh lục - it = Verde - ja = 緑 - ko = 녹색 - lt = Žalias - mr = हिरवा - nb = Grønn - nl = Groen - pl = Zielony - pt = Verde - pt-BR = Verde - ro = Verde - ru = Зелёный - sk = Zelená - sv = Grön - th = สีเขียว - tr = Yeşil - uk = Зелений - vi = Xanh lục - zh-Hans = 绿色 - zh-Hant = 綠色 - - [purple] - comment = purple color - tags = android,ios - en = Purple - ar = أرجواني - be = Пурпурны - bg = Лилаво - ca = Porpra - cs = Purpurová - da = Violet - de = Violett - el = Μωβ - es = Morado - es-MX = Morado - et = Lilla - eu = Morea - fa = بنفش - fi = Violetti - fr = Violet - hu = Lila - id = Tím - it = Viola - ja = 紫 - ko = 보라색 - lt = Violetinis - mr = जांभळा - nb = Lilla - nl = Paars - pl = Fioletowy - pt = Roxo - pt-BR = Roxo - ro = Violet - ru = Пурпурный - sk = Purpurová - sv = Lila - th = สีม่วง - tr = Mor - uk = Пурпуровий - vi = Tím - zh-Hans = 紫色 - zh-Hant = 紫色 - - [orange] - comment = orange color - tags = android,ios - en = Orange - ar = برتقالي - be = Аранжавы - bg = Оранжево - ca = Taronja - cs = Oranžová - da = Orange - de = Orange - el = Πορτοκαλί - es = Naranja - es-MX = Naranja - et = Oranž - eu = Laranja - fa = نارنجی - fi = Oranssi - fr = Orange - hu = Narancssárga - id = Cam - it = Arancione - ja = オレンジ - ko = 오렌지색 - lt = Oranžinis - mr = भगवा - nb = Oransje - nl = Oranje - pl = Pomarańczowy - pt = Laranja - pt-BR = Laranja - ro = Portocaliu - ru = Оранжевый - sk = Oranžová - sv = Orange - th = สีส้ม - tr = Turuncu - uk = Помаранчевий - vi = Cam - zh-Hans = 橘红色 - zh-Hant = 橘色 - - [brown] - comment = brown color - tags = android,ios - en = Brown - ar = بني - be = Карычневы - bg = Кафяво - ca = Marró - cs = Hnědá - da = Brun - de = Braun - el = Καφέ - es = Marrón - es-MX = Marrón - et = Pruun - eu = Marroia - fa = قهوای - fi = Ruskea - fr = Marron - hu = Barna - id = Nâu - it = Marrone - ja = 茶色 - ko = 갈색 - lt = Rudas - mr = तपकिरी - nb = Brun - nl = Bruin - pl = Brązowy - pt = Castanho - pt-BR = Marrom - ro = Maro - ru = Коричневый - sk = Hnedá - sv = Brun - th = สีน้ำตาล - tr = Kahverengi - uk = Коричневий - vi = Nâu - zh-Hans = 棕色 - zh-Hant = 棕色 - - [pink] - comment = pink color - tags = android,ios - en = Pink - ar = زهري - be = Ружовы - bg = Розово - ca = Rosa - cs = Růžová - da = Pink - de = Rosa - el = Ροζ - es = Rosa - es-MX = Rosa - et = Roosa - eu = Arrosa - fa = صورتی - fi = Pinkki - fr = Rose - hu = Rózsaszín - id = Hồng - it = Rosa - ja = ピンク - ko = 분홍색 - lt = Rožinis - mr = गुलाबी - nb = Rosa - nl = Roze - pl = Różowy - pt = Rosa - pt-BR = Rosa - ro = Roz - ru = Розовый - sk = Ružová - sv = Rosa - th = สีชมพู - tr = Pembe - uk = Рожевий - vi = Hồng - zh-Hans = 粉色 - zh-Hant = 粉色 - - [deep_purple] - comment = deep purple color - tags = android,ios - en = Deep Purple - ar = أرجواني داكن - be = Цёмна-пурпурны - ca = Porpra fosc - cs = Tmavě fialová - da = Mørkelilla - de = Dunkelpurpur - el = Βαθύ πορφυρό - es = Morado oscuro - es-MX = Morado oscuro - et = Tumelilla - eu = More iluna - fa = ارغوانی سیر - fi = Tumman purppuranpunainen - fr = Pourpre foncé - hu = Sötét lila - id = Ungu Gelap - it = Viola scuro - ja = ディープパープル - ko = 진보라색 - lt = Tamsiai violetinis - mr = गडद जांभळा - nb = Mørkepurpur - nl = Donker paars - pl = Ciemnopurpurowy - pt = Purpúreo escuro - pt-BR = Lilás escuro - ro = Violet închis - ru = Тёмно-пурпурный - sk = Tmavofialová - sv = Mörk purpur - sw = Zambarau Iliyoiva - th = สีม่วงเข้ม - tr = Koyu Mor - uk = Темно-пурпуровий - vi = Tía thẫm - zh-Hans = 暗紫色 - zh-Hant = 暗紫色 - - [light_blue] - comment = light blue color - tags = android,ios - en = Light Blue - ar = أزرق فاتح - be = Блакітны - ca = Blau clar - cs = Světle modrá - da = Lyseblå - de = Hellblau - el = Γαλάζιο - es = Azul Claro - es-MX = Celeste - et = Helesinine - eu = Urdin argia - fa = آبی کمرنگ - fi = Vaaleansininen - fr = Bleu ciel - hu = Világoskék - id = Biru Muda - it = Azzurro - ja = ライトブルー - ko = 하늘색 - lt = Šviesiai mėlynas - mr = फिकट निळा - nb = Lyseblå - nl = Lichtblauw - pl = Jasnoniebieski - pt = Azul Claro - pt-BR = Azul claro - ro = Albastru deschis - ru = Голубой - sk = Svetlo modrá - sv = Ljusblå - sw = Buluu Hafifu - th = สีฟ้าอ่อน - tr = Açık Mavi - uk = Блакитний - vi = Xanh da trời - zh-Hans = 天蓝色 - zh-Hant = 天藍色 - - [cyan] - comment = cyan color - tags = android,ios - en = Cyan - ar = أزرق سماوي - be = Сіне-зялёны - ca = Cian - cs = Cyan - da = Cyan - de = Blaugrün - el = Κυανό - es = Cian - es-MX = Cian - et = Siniroheline - eu = Ziana - fa = فیروزه‌ای - fi = Sinivihreä - fr = Cyan - hu = Cián - id = Biru Kehijauan - it = Ciano - ja = シアン - ko = 시안 - lt = Žydras - mr = हिरवट निळा (फिकट) - nb = Blågrønn - nl = Blauwgroen - pl = Niebieskozielony - pt = Azul-verde - pt-BR = Ciano - ro = Turcoaz - ru = Сине-зелёный - sk = Tyrkysová - sv = Blågrön - sw = Siani - th = สีฟ้าอมเขียว - tr = Cam Göbeği - uk = Синьо-зелений - vi = Xanh lơ - zh-Hans = 蓝绿色 - zh-Hant = 藍綠色 - - [teal] - comment = teal color - tags = android,ios - en = Teal - ar = أخضر فاتح - be = Смарагдавы - ca = Jade - cs = Teal - da = Blågrøn - de = Smaragdgrün - el = Σμαραγδένιο - es = Verde azulado - es-MX = Verde azulado - et = Smaragdroheline - eu = Berde urdinxka - fa = آبی سیر - fi = Smaragdinvihreä - fr = Émeraude - hu = Zöldeskék - id = Biru Gelap - it = Blu tè - ja = ティール - ko = 틸 - lt = Tamsiai žydras - mr = हिरवट निळा (गडद) - nb = Smaragdgrønn - nl = Smaragdgroen - pl = Szmaragdowy - pt = Esmeralda - pt-BR = Cerceta - ro = Smarald - ru = Изумрудный - sk = Modrozelená - sv = Smaragdgrön - sw = Teal - th = สีเขียวนกเป็ดน้ำ - tr = Deniz Mavisi - uk = Смарагдовий - vi = Lục bảo - zh-Hans = 碧绿色 - zh-Hant = 碧綠色 - - [lime] - comment = lime color - tags = android,ios - en = Lime - ar = ليموني - be = Лайм - ca = Llima - cs = Limeta - da = Lime - de = Limette - el = Κιτρινοπράσινο - es = Lima - es-MX = Lima - et = Laimiroheline - eu = Lima - fa = زرد لیمویی - fi = Limen värinen - fr = Vert citron - hu = Lime - id = Kuning Gelap - it = Verde fluo - ja = ライム - ko = 라임 - lt = Citrininis - mr = पोपटी - nb = Limegrønn - nl = Lime - pl = Lima - pt = Lima - pt-BR = Lima - ro = Verde aprins - ru = Лайм - sk = Limetková - sv = Limefärg - sw = Chokaa - th = สีเขียวอมเหลือง - tr = Çim Rengi - uk = Лайм - vi = Màu xanh chanh - zh-Hans = 青柠 - zh-Hant = 青檸 - - [deep_orange] - comment = deep orange color - tags = android,ios - en = Deep Orange - ar = برتقالي داكن - be = Цёмна-аранжавы - ca = Taronja fosc - cs = Tmavě oranžová - da = Dyb orange - de = Dunkelorange - el = Βαθύ πορτοκαλί - es = Naranja oscuro - es-MX = Naranja oscuro - et = Tumeoranž - eu = Laranja iluna - fa = نارنجی سیر - fi = Tumman oranssi - fr = Orange foncé - hu = Sötét Narancs - id = Oranye Gelap - it = Arancione scuro - ja = ディープオレンジ - ko = 진주황색 - lt = Tamsiai oranžinis - mr = नारंगी - nb = Mørkeoransje - nl = Donkeroranje - pl = Ciemnopomarańczowy - pt = Laranja escuro - pt-BR = Laranja escuro - ro = Portocaliu închis - ru = Тёмно-оранжевый - sk = Tmavo oranžová - sv = Mörkorange - sw = Chungwa Iliyokoza - th = สีส้มเข้ม - tr = Koyu Turuncu - uk = Темно-помаранчевий - vi = Cam đậm - zh-Hans = 深橘色 - zh-Hant = 深橘色 - - [gray] - comment = gray color - tags = android,ios - en = Gray - en-GB = Grey - ar = رمادي - be = Шэры - ca = Gris - cs = Šedá - da = Grå - de = Grau - el = Γκρι - es = Gris - es-MX = Gris - et = Hall - eu = Grisa - fa = خاکستری - fi = Harmaa - fr = Gris - hu = Szürke - id = Abu-abu - it = Grigio - ja = グレイ - ko = 회색 - lt = Pilkas - mr = राखाडी - nb = Grå - nl = Grijs - pl = Szary - pt = Cinza - pt-BR = Cinza - ro = Gri - ru = Серый - sk = Sivá - sv = Grå - sw = Kijivu - th = สีเทา - tr = Gri - uk = Сірий - vi = Xám - zh-Hans = 灰色 - zh-Hant = 灰色 - - [blue_gray] - comment = blue gray color - tags = android,ios - en = Blue Gray - en-GB = Blue Grey - ar = رمادي أزرق - be = Блакітна-шэры - ca = Gris blavós - cs = Modrošedá - da = Blågrå - de = Graublau - el = Γκρίζο μπλε - es = Gris azulado - es-MX = Gris azulado - et = Hallikas-sinine - eu = Gris urdinxka - fa = خاکستری کبود - fi = Harmaan sininen - fr = Gris-bleu - hu = Kékes Szürke - id = Biru Keabu-abuan - it = Grigiazzurro - ja = ブルーグレイ - ko = 청회색 - lt = Mėlynai pilkas - mr = निळा राखाडी - nb = Gråblå - nl = Grijsblauw - pl = Szaroniebieski - pt = Azul-cinza - pt-BR = Azul escuro - ro = Gri albăstriu - ru = Серо-голубой - sk = Modro sivá - sv = Ljusblå grå - sw = Kijivu Buluu - th = สีฟ้าอมเทา - tr = Mavi Gri - uk = Сіро-блакитний - vi = Xám xanh da trời - zh-Hans = 蓝灰色 - zh-Hant = 藍灰色 - -[[Routing dialogs strings]] - - [dialog_routing_disclaimer_title] - tags = android,ios - en = When following the route, please keep in mind: - ar = عند اتباع المسار، يُرجى الانتباه إلى ما يلي: - be = Падчас руху па маршруце памятайце: - bg = Когато следвате маршрута, моля, имайте предвид: - ca = Quan seguiu la ruta, tingueu present: - cs = Při navigaci podle trasy mějte na paměti následující: - da = Når du følger en rute, skal du være opmærksom på følgende: - de = Wenn Sie der Route folgen, beachten Sie bitte: - el = Όταν ακολουθείτε την διαδρομή, να θυμάστε: - es = Al seguir la ruta, tenga en cuenta: - et = Marsruuti järgides palun pea meeles: - eu = Arrastoa jarraitzean, kontuan izan: - fa = زمانی که مسیری را دنبال می کنید لطفا به یاد داشته باشید: - fi = Muista seuraavat asiat seuratessasi reittiä: - fr = Lorsque vous suivez l'itinéraire, gardez à l'esprit les points suivants : - he = בעת נסיעה לאורך המסלול, שים לב לדברים הבאים: - hu = Az útvonal követése során, kérjük, vegye figyelembe az alábbiakat: - id = Saat mengikuti rute, harap diingat: - it = Quando segui il percorso, ricorda che: - ja = 案内ルートに従う際は、以下の点にご留意ください: - ko = 경로를 따라갈 때는 다음 사항에 주의해 주세요: - lt = Keliaudami maršrutu įsidėmėkite: - mr = प्रवास करताना, कृपात लक्षात ठेवा: - nb = Husk følgende når du følger ruten: - nl = Belangrijk bij het volgen van een route: - pl = Jadąc wyznaczoną trasą, pamiętaj, że: - pt = Ao seguir a rota, lembre-se que: - pt-BR = Ao seguir a rota, lembre-se de que: - ro = Când parcurgi traseul, ai în vedere următoarele: - ru = При движении по маршруту помните: - sk = Pri sledovaní trasy majte na pamäti nasledujúce: - sv = När du följer vägen, kom ihåg att: - th = ขณะกำลังเดินทางตามเส้นทาง โปรดจำไว้ว่า: - tr = Rotanızı takip ederken şunları lütfen unutmayın: - uk = Під час руху за маршрутом пам'ятайте: - vi = Khi đi theo tuyến đường, hãy lưu ý: - zh-Hans = 按照路线行进时,请谨记: - zh-Hant = 依照路線行進時,請牢記: - - [dialog_routing_disclaimer_priority] - tags = android,ios - en = — Road conditions, traffic laws, and road signs always take priority over the navigation hints; - ar = — إن ظروف الطريق وقوانين وإشارات المرور لها الأولوية على المشورة الملاحية دائماً; - be = — Дарожныя абставіны, правілы дарожнага руху і дарожныя знакі заўсёды маюць прыярытэт над падказкамі навігацыі; - bg = - Пътната обстановка, законите за движение по пътищата и че пътните знаци винаги имат приоритет пред навигационните подсказки; - ca = — Les condicions de la carretera, les normes de trànsit i els senyals de circulació sempre tenen prioritat sobre les indicacions de navegació; - cs = • Situace na silnici, dopravní předpisy a dopravní značení mají vždy prioritu před pokyny navigace. - da = — Vejforhold, færdselsregler og skiltning skal prioriteres højere end anvisningerne fra navigationsappen; - de = – Straßenverhältnisse, die Verkehrsordnung und Straßenschilder haben stets Vorrang vor Navigationsanweisungen; - el = — Οι οδικές συνθήκες, ο κώδικας οδικής κυκλοφορίας και οι σημάνσεις στο δρόμο έχουν πάντα μεγαλύτερη προτεραιότητα από τις συμβουλές πλοήγησης, - es = — Las condiciones de la ruta, las reglas de tráfico y las señales de carretera siempre tienen prioridad sobre las sugerencias de navegación; - et = - Teeolud, liikluseeskirjad ja liiklusmärgid omavad alati prioriteeti navigeerimisjuhiste üle; - eu = — Bidearen egoera, zirkulazio arauek eta bide seinaleek lehentasuna dute beti nabigazio-iradokizunen gainetik; - fa = —شرایط جاده قوانین راهنمایی و رانندگی و علائم جاده همیشه بر نکات مسیریابی اولویت دارند; - fi = — Tien kunto, liikennesäännöt ja tiekyltit ovat aina tärkeämpiä kuin navigointilaitteen ohjeet; - fr = — Les conditions de circulation, le code de la route et les panneaux de signalisation ont la priorité sur l'appareil de navigation; - he = — תנאי הכביש, חוקי התנועה והתמרורים תמיד מקבלים עדיפות על פני הנחיות הניווט; - hu = — Az útviszonyok, forgalmi törvények és jelzőtáblák mindig elsőbbséget élveznek a navigációs útmutatásokkal szemben; - id = — Kondisi jalan, peraturan lalu lintas, dan marka jalan harus selalu didahulukan daripada saran navigasi; - it = — Le condizioni stradali, il codice della strada e la segnaletica stradale hanno sempre precedenza sulle indicazioni del navigatore; - ja = — 道路の状況や道路交通法、道路標識をナビゲーションよりも常に優先してください。; - ko = — 도로 상황, 교통법, 도로 표지판을 항상 내비게이션 안내보다 먼저 고려하세요; - lt = — Kelių kokybė, eismo taisyklės ir kelio ženklai turi aukštesnį prioritetą už navigacijos užuominas; - mr = — मार्गनिर्देशक संकेतांपेक्षा रस्त्याची परिस्थिती, वाहतुकीचे नियम व वाहतुकीचे चिन्ह ह्यांना जास्त प्राधान्य द्या; - nb = – Veiforhold, trafikkregler og skilt skal alltid prioriteres fremfor navigasjonsråd; - nl = — De toestand van het wegdek, de verkeersregels en de -borden hebben altijd voorrang op het advies van het navigatiesysteem; - pl = — Warunki na drodze, przepisy ruchu drogowego i znaki drogowe zawsze są ważniejsze niż wskazówki nawigacji; - pt = — As condições da estrada, as leis de trânsito e os sinais de trânsito têm sempre prioridade sobre as indicações de navegação; - pt-BR = — As condições da estrada, as leis de trânsito e as sinalizações da pista sempre terão prioridade acima das sugestões de navegação; - ro = — Condiţiile de drum, legile şi semnele rutiere sunt mai importante decât indicațiile navigatorului; - ru = — Дорожная обстановка, ПДД и знаки приоритетнее советов приложения; - sk = — Podmienky na ceste, dopravné predpisy a značenie majú vždy prednosť pred pokynmi z navigácie; - sv = — Vägförhållanden, trafiklagar och vägskyltar alltid ska prioriteras över navigeringsråd; - th = — สภาพถนน กฎจราจร และสัญลักษณ์บนถนนย่อมมีความสำคัญกว่าคำแนะนำเพื่อบอกทางเสมอ; - tr = — Yol durumları, trafik kuralları ve trafik işaretleri her zaman navigasyon tavsiyelerinden önceliklidir; - uk = — Дорожня обстановка, правила дорожнього руху і знаки пріоритетніші, ніж поради програми; - vi = — Điều kiện đường, luật giao thông và biển báo đường bộ luôn được ưu tiên hơn lời khuyên định hướng; - zh-Hans = — 路况、交通法规和路标始终优先于导航建议; - zh-Hant = — 路況、交通規則及號誌優先於導航意見; - - [dialog_routing_disclaimer_precision] - tags = android,ios - en = — The map might be inaccurate, and the suggested route might not always be the most optimal way to reach the destination; - ar = — قد تكون الخريطة غير دقيقة وقد لا يكون المسار المقترح هو المسار الأمثل دائمًا للوصول إلى الوجهة.; - be = — Мапа можа быць недакладнай, а прапанаваны маршрут не заўжды найлепшым; - bg = - Картата може да е неточна, а предложеният маршрут невинаги е най-оптималният начин за достигане до дестинацията; - ca = — El mapa pot ser imprecís, i la ruta suggerida potser no sempre és la via més òptima per a arribar a la destinació; - cs = — Mapa může být nepřesná a navrhovaná trasa nemusí být vždy optimální cestou, jak dojet do cíle; - da = — Kortet kan være unøjagtigt, og den foreslåede rute er ikke nødvendigvis altid den bedste måde at nå destinationen på; - de = – Die Karte kann ungenau sein, und die vorgeschlagene Route ist möglicherweise nicht der optimale Weg, um das Ziel zu erreichen; - el = — Ο Χάρτης μπορεί να είναι ανακριβής, και η προτεινόμενη διαδρομή μπορεί να μην είναι πάντα ο βέλτιστος τρόπος να φτάσετε στον προορισμό, - es = — El mapa puede ser impreciso y sugerir una ruta que no siempre puede ser el mejor camino para llegar al destino; - et = - Kaart võib olla ebatäpne ja soovitatud marsruut ei pruugi alati olla kõige optimaalsem viis sihtkohta jõudmiseks; - eu = — Mapa zehazgabea izan daiteke eta helmugara iristeko biderik onena ez den ibilbide bat iradoki dezake; - fa = —نقشه ممکن است اشتباه باشد و مسیر پیشنهادی همیشه بهترین مسیر برای رسید به مقصد شما نباشد; - fi = — Kartta saattaa olla epätarkka, joten ehdotettu reitti ei välttämättä ole paras mahdollinen tapa päästä määränpäähän; - fr = — La carte peut être imprécise et l'itinéraire proposé n'est pas forcément le plus direct pour arriver à destination; - he = — ייתכנו אי-דיוקים במפה, וייתכן כי המסלול המוצע אינו תמיד הדרך המיטבית להגעה אל היעד; - hu = — A térkép pontatlan lehet és a javasolt útvonal lehetséges, hogy nem mindig a legoptimálisabb módja a célállomás elérésének; - id = — Peta mungkin tidak akurat dan rute yang disarankan tidak mutlak merupakan cara paling optimal untuk mencapai tujuan; - it = — La mappa potrebbe essere imprecisa e il percorso suggerito potrebbe non essere sempre quello ottimale per raggiungere la destinazione; - ja = — マップは必ずしも正確であるとは限らず、また案内ルートが常に目的地までの最適なルートであるとは限りません。; - ko = — 지도는 부정확할 수 있으며, 제안된 경로보다 나은 경로가 존재할 수도 있습니다; - lt = — Žemėlapis gali būti klaidingas ir patariamas maršrutas ne visada bus optimalus būdas pasiekti tikslą; - mr = — नकाशा चुकीचा असू शकतो, आणि सुचवलेला मार्ग हा इष्टस्थानापर्यंत पोहोचण्यासाठी नेहमी सर्वोत्तम मार्ग असेलच असे नाही; - nb = – Kartet kan inneholde unøyaktigheter, og den foreslåtte ruten er ikke nødvendigvis alltid den mest optimale veien; - nl = — De kaart kan onnauwkeurig zijn en de voorgestelde route is niet altijd de meest optimale manier om uw bestemming te bereiken; - pl = — Mapa może być niedokładna, a sugerowana trasa może nie być optymalnym sposobem dotarcia do celu; - pt = — O mapa pode estar desatualizado e a rota indicada pode não ser a melhor para chegar ao destino; - pt-BR = — O mapa pode estar desatualizado, e a rota indicada pode não ser a melhor maneira de chegar ao destino; - ro = — Harta poate conţine greşeli, iar traseul sugerat pentru a ajunge la destinaţie nu e întotdeauna cel mai bun; - ru = — Карта может быть неточной, а предложенный маршрут не всегда оптимален; - sk = — Mapa nemusí byť presná a navrhovaná trasa nemusí byť vždy optimálna na dosiahnutie cieľa; - sv = — Kartan kan vara felaktig och den föreslagna vägen inte alltid är det optimala sättet att ta sig till destinationen; - th = — แผนที่อาจมีความคลาดเคลื่อนและเส้นทางที่แนะนำอาจไม่ใช่เส้นทางที่เหมาะสมที่สุดเสมอไปสำหรับการไปยังที่หมาย; - tr = — Harita doğru olmayabilir, önerilen rota da hedefinize ulaşmak için en uygun yol olmayabilir; - uk = — Мапа може бути неточною, а запропонований маршрут не завжди оптимальний; - vi = — Bản đồ có thể không chính xác và tuyến đường được đề xuất có thể không luôn là cách tối ưu nhất để đi đến đích; - zh-Hans = — 地图可能不准确,建议的路线可能并非总是去往目的地的最佳路径; - zh-Hant = — 地圖可能不準確,建議的路線不盡然是最佳選擇; - - [dialog_routing_disclaimer_recommendations] - tags = android,ios - en = — Suggested routes should only be understood as recommendations; - ar = — يجب التعامل مع المسارات المقترحة كتوصيات فقط; - be = — Прапанаваныя маршруты трэба ўспрымаць толькі як рэкамендацыі; - bg = - Предложените маршрути са само препоръки; - ca = — Les rutes suggerides només s'han d'entendre com a recomanacions; - cs = — Navrhované trasy je třeba brát pouze jako doporučení; - da = — De foreslåede ruter skal kun betragtes som anbefalinger; - de = — Die vorgeschlagenen Routen sind als Empfehlungen zu verstehen; - el = — Οι προτεινόμενες διαδρομές πρέπει να ερμηνεύονται μόνο ως συστάσεις· - es = — Las rutas sugeridas deben entenderse solo como recomendaciones; - et = - Soovitatud marsruute tuleks võtta just sellistena; - eu = — Iradokitako ibilbideak gomendio gisa soilik hartu behar dira; - fa = —مسیر پیشنهادی باید فقط به عنوان یک توصیه دانست - fi = — Ehdotettuja reittejä tulee pitää vain suosituksina; - fr = — L'itinéraire proposé doit être considéré comme une simple recommandation; - he = — יש לראות במסלולים המוצעים המלצה בלבד; - hu = — A javasolt útvonalakat mindössze javaslatoknak kell tekinteni; - id = — Rute yang disarankan hanya untuk digunakan sebagai rekomendasi; - it = — I percorsi suggeriti devono essere considerati solo come consigli; - ja = — 表示されるルートはあくまでも推奨ルートとしてご利用ください。; - ko = — 제안된 경로는 권장 사항으로만 참고하세요; - lt = — Patariami maršrutai turi būti suprasti kaip rekomendacijos; - mr = — सुचवलेले मार्ग ह्यांना केवळ शिफारसी म्हणून समजावे; - nb = – Foreslåtte ruter bør bare anses som anbefalinger; - nl = — Beschouw de voorgestelde routes enkel als aanbevelingen; - pl = — Sugerowane trasy należy traktować jedynie jako rekomendacje; - pt = — As rotas indicadas devem ser consideradas apenas como sugestões; - pt-BR = — As rotas indicadas devem ser tratadas apenas como sugestões; - ro = — Traseele sugerate sunt doar niște recomandări; - ru = — Предлагаемые маршруты — лишь рекомендации; - sk = — Navrhované trasy by sa mali brať len ako odporúčania; - sv = — Föreslagna vägar endast är rekommendationer; - th = — เส้นทางที่แนะนำเป็นเพียงคำแนะนำเท่านั้น; - tr = — Önerilen rotalar yalnızca tavsiye olarak kabul edilmelidir; - uk = — Запропоновані маршрути — лише рекомендації; - vi = — Các tuyến đường được đề nghị chỉ nên được coi là các khuyến nghị; - zh-Hans = — 建议的路线仅作为推荐路线供您采纳; - zh-Hant = — 建議的路線僅供推薦參考; - - [dialog_routing_disclaimer_borders] - tags = android,ios - en = — Exercise caution with routes in border zones: the routes created by our app may sometimes cross country borders in unauthorized places. - en-GB = — Exercise caution with routes in border zones: the routes created by our app may sometimes cross country borders in unauthorised places. - ar = — تحذير بشأن المسارات في المناطق الحدودية: المسارات التي تم إنشاؤها بواسطة تطبيقنا قد تعبر أحياناً حدود الدول في أماكن غير مصرح بها; - be = — Будзьце ўважлівы з маршрутамі ў памежных зонах: маршруты, пракладзеныя нашай праграмай, часам могуць перасякаць мяжу ў недазволеных месцах. - bg = - Бъдете внимателни с маршрутите в гранични зони: маршрутите, създадени от нашето приложение, понякога могат да пресичат границите на страната на неразрешени места. - ca = — Aneu am cura amb les rutes en zones frontereres: les rutes creades per la nostra aplicació de vegades creuen fronteres internacionals en zones no autoritzades. - cs = — U tratí v hraničních zónách buďte opatrní: trasy vytvořené naší aplikací občas překračují hranice zemí na nepovolených místech; - da = — Vær forsigtig med ruter i grænseområder: de ruter, vores app har skabt, kan nogle gange krydse landegrænser på uautoriserede steder; - de = — Bitte seien Sie vorsichtig bei Routen in Grenzgebieten: die Routen, die unsere App erstellt, können manchmal Landesgrenzen in gesperrten Gebieten überschreiten; - el = — Προσέχετε τις διαδρομές στις παραμεθόριες ζώνες: οι διαδρομές που δημιουργούνται από την εφαρμογή μας μπορεί μερικές φορές να διαπερνούν τα εθνικά σύνορα σε απαγορευμένες περιοχές. - es = — Actúe con cautela en las rutas con zonas fronterizas: las rutas creadas por nuestra aplicación en ocasiones pueden atravesar las fronteras de países en lugares no autorizados; - et = - Olge piiritsoonides marsruutidega ettevaatlik: meie rakenduse loodud marsruudid võivad mõnikord ületada riigipiire volitamata kohtades. - eu = — Kontuz ibili muga-eremuak dituzten ibilbideetan: gure aplikazioak sortutako ibilbideek batzuetan herrialdeen mugak zeharkatu ditzakete baimendu gabeko tokietan; - fa = —در مسیرهایی که از مناطق مرزی میگذرد احتیاط کنید:مسیر‌هایی که بوسیله اپلیکیشن ما ایجاد می شود گاهی اوقات ممکن است مرز‌های کشور‌ها را رد کند که این در بعضی مناطق غیر مجاز است. - fi = — Ole varovainen reittien suhteen raja-alueilla: sovelluksemme luomat reitit voivat toisinaan ylittää maiden rajoja luvattomissa paikoissa; - fr = — Faites attention aux itinéraires traversant des zones frontalières : les itinéraires générés par l'application peuvent parfois franchir des frontières étatiques dans des zones interdites; - hu = — A határmenti útvonalakon közlekedjen óvatosan: az alkalmazásunk által létrehozott útvonalak néha olyan helyeken szelhetik át az országhatárokat, amelyek nem engedélyezettek; - id = — Berhati-hatilah dengan rute di zona perbatasan: rute yang dibuat oleh aplikasi kami terkadang mungkin saja melintasi batas negara di lokasi yang tidak sah; - it = — Fai attenzione ai percorsi nelle zone di confine: i percorsi creati dalla nostra app possono, a volte, attraversare i confini di stato in zone non autorizzate; - ja = — 国境付近のルートにご注意ください。アプリの作成したルートは時々入国の許可されていない国への国境を超える場合があります; - ko = — 국경 지역에서 경로를 주의하십시오: 앱에 의해 생성된 경로는 허가받지 않은 장소에서 국가 경계에 걸쳐 종종 일어날 수 있습니다; - lt = — Būkite atsargūs su maršrutais šalia sienų ribų: maršrutai, sukurti mūsų programėlės, kartais pereina valstybių sienas neleistinose vietose. - mr = — सीमेजवळच्या मार्गांबाबतीत सावधानी बाळगा: इथे प्रकाशित मार्ग कधीकधी अनधिकृतरित्या देशाची सीमा ओलांडू शकतात. - nb = — Vær forsiktig når det gjelder ruter i grenseområder: rutene som appen vår oppretter kan komme til å krysse landegrenser i uatoriserte områder; - nl = — Wees voorzichtig met de routes in de grenszones: de routes die door onze app gecreëerd zijn, gaan wellicht door landgrenzen in ongeautoriseerde plaatsen; - pl = — Prosimy zachować ostrożność na trasach w strefie nadgranicznej: wyznaczone przez naszą aplikację trasy mogą przecinać granice państw w niedozwolonych do przekroczenia miejscach; - pt = — Use com cautela em rotas de zonas fronteiriças: as rotas criadas pela nossa aplicação podem algumas vezes cruzar fronteiras nacionais em locais não autorizados; - pt-BR = — Tenha cautela com rotas em zonas fronteiriças: as rotas criadas por nosso aplicativo podem algumas vezes cruzar fronteiras nacionais em locais não autorizados. - ro = — Ai grijă în zonele de graniță: traseele create de aplicația noastră pot trece granița prin locuri nepermise; - ru = — Будьте внимательны с маршрутами в приграничных зонах: в построенных программой маршрутах иногда возможны пересечения границ в неположенных местах; - sk = — Buďte opatrní na cestách v pohraničných oblastiach: trasy vytvorené aplikáciou môžu prekročiť hranice štátov na nepovolených miestach; - sv = — Iakttag försiktighet med rutter i gränszoner: rutterna som vår app skapat kan ibland korsa landsgränser på otillåtna platser; - th = — โปรดระมัดระวังเมื่อใช้เส้นทางในพื้นที่ชายแดน: บางครั้งเส้นทางที่สร้างขึ้นโดยแอปของเรานั้นอาจข้ามผ่านชายแดนประเทศในพื้นที่ที่ไม่ได้รับการอนุญา; - tr = — Sınır bölgelerinde rotalar konusunda dikkatli olun: uygulamamız tarafından oluşturulan rotalar bazen izin verilmeyen yerlerdeki ülke sınırlarını geçebilir. - uk = — Дотримуйтеся обережності з маршрутами у прикордонних зонах: маршрути, створені нашою програмою, іноді можуть перетинати кордони країн у несанкціонованих місцях; - vi = — Chú ý khi thể dục theo những con đường gần đường biên giới: những con đường do ứng dụng của chúng tôi tạo ra đôi khi có khả năng vượt ra khỏi biên giới vào những địa điểm không được phép; - zh-Hans = — 小心对待国界区的路线:我们应用创造的路线有时会在未经授权的地方跨越国界; - zh-Hant = — 小心對待國界區的路線:我們應用程式建立的路線有時會在未經授權的地方跨越國界; - - [dialog_routing_disclaimer_beware] - tags = android,ios - en = Please stay alert and safe on the roads! - ar = يجب أن تظل يقظًا وآمنًا على الطريق! - be = Будзьце пільнымі і паводзьце сябе бяспечна на дарозе! - bg = Моля, бъдете бдителни и безопасни по пътищата! - ca = Estigueu alerta i segur a la carretera! - cs = Na silnici buďte pozorní a chovejte se bezpečně! - da = Vær altid særligt opmærksom og årvågen, når du sidder bag rattet! - de = Bitte fahren Sie aufmerksam und sicher! - el = Να είστε πάντα σε εγρήγορση και να οδηγείτε με ασφάλεια στους δρόμους! - es = ¡Manténgase alerta y seguro en las rutas! - et = Ole teel tähelepanelik ja liigu turvaliselt! - eu = Egon adi eta seguru errepideetan! - fa = لطفا هوشیار و ایمن در جاده بمانید! - fi = Pysy tarkkana ja aja turvallisesti! - fr = Restez vigilant et soyez prudent sur la route ! - he = שמור על ערנות ועל הבטיחות בכביש! - hu = Kérjük, mindig maradjon éber és vezessen biztonságosan az utakon! - id = Jaga selalu kewaspadaan dan keselamatan di jalan! - it = Fai sempre attenzione e guida con prudenza! - ja = よく注意して安全運転を心がけましょう! - ko = 항상 안전에 주의하세요! - lt = Būkite budrūs ir saugūs keliuose! - mr = कृपया वाटेवर सतर्क आणि सुरक्षित रहा! - nb = Kjør trygt! - nl = Blijf alert en rij veilig! - pl = Podczas podróży zachowaj czujność i prowadź ostrożnie! - pt = Fique sempre atento nas estradas! - pt-BR = Fique sempre alerta nas estradas! - ro = Fii vigilent şi condu în siguranţă! - ru = Будьте внимательны на дорогах и берегите себя! - sk = Na cestách buďte vždy ostražitý a dbajte na bezpečnosť! - sv = Var uppmärksam och kör säkert på vägarna! - th = โปรดมีสติอยู่เสมอและยึดถือความปลอดภัยบนถนน! - tr = Lütfen yolda dikkatli ve emniyetli olun! - uk = Будьте уважні на дорогах і бережіть себе! - vi = Hãy cảnh giác và giữ an toàn trên đường! - zh-Hans = 上路时请当心,祝您一路平安! - zh-Hant = 請保持警戒,一路平安! - - [dialog_routing_check_gps] - tags = android,ios - en = Check GPS signal - ar = تحقق من إشارة نظام تحديد الموقع الجغرافي - be = Праверце сігнал GPS - bg = Приверете GPS сигнала - ca = Comprova el senyal GPS - cs = Zkontrolovat signál GPS - da = Tjek GPS-signalet - de = GPS-Signal prüfen - el = Ελέγξτε το σήμα GPS - es = Verificar la señal del GPS - et = Kontrolli GPS signaali - eu = Egiaztatu GPS seinalea - fa = سیگنال GPS را چک کنید - fi = Tarkista GPS-signaali - fr = Vérifiez le signal GPS - he = בדוק אות GPS - hu = Ellenőrizze a GPS jelet - id = Periksa sinyal GPS - it = Controlla il segnale GPS - ja = GPS信号をご確認ください - ko = GPS 신호 확인 - lt = Tikrinti GPS signalą - mr = GPS सिग्नल तपासा - nb = Sjekk GPS-signal - nl = Controleer gps-signaal - pl = Sprawdź sygnał GPS - pt = Verifique o sinal do GPS - pt-BR = Verifique o sinal do GPS - ro = Verifică semnalul GPS - ru = Проверьте сигнал GPS - sk = Skontrolujte signál GPS - sv = Kontrollera GPS-signal - th = ตรวจสอบสัญญาณ GPS - tr = GPS sinyalini kontrol edin - uk = Перевірте сигнал GPS - vi = Kiểm tra tín hiệu GPS - zh-Hans = 检查 GPS 信号 - zh-Hant = 查看 GPS 訊號 - - [dialog_routing_error_location_not_found] - tags = android,ios - en = Unable to create route. Current GPS coordinates could not be identified. - ar = تعذر إنشاء مسار. لم نستطع تحديد الإحداثيات الجغرافية الحالية. - be = Не ўдалося пракласці маршрут. Каардынаты GPS не вызначаны. - bg = Не е възможно да се създаде маршрут. Текущите GPS координати не могат да бъдат идентифицирани. - ca = No s'ha pogut crear la ruta. No s'ha pogut identificar les coordenades GPS atuals. - cs = Trasu se nepodařilo vytvořit. Nelze zjistit aktuální souřadnice GPS. - da = Det lykkedes ikke at planlægge en rute. GPS-koordinaterne kunne ikke identificeres korrekt. - de = Route kann nicht erstellt werden. Aktuelle GPS-Koordinaten konnten nicht ermittelt werden. - el = Δεν είναι δυνατή η δημιουργία διαδρομής. Οι τρέχουσες συντεταγμένες GPS δεν μπορούν να προσδιοριστούν. - es = No se puede crear la ruta. No se pudieron identificar las coordenadas actuales del GPS. - et = Marsruuti ei saa luua. GPS koordinaate ei õnnestu tuvastada. - eu = Ezin da ibilbidea sortu. Ezin izan dira uneko GPS koordenatuak identifikatu. - fa = ناتوان از ایجاد مسیر.موقعیت مکانی شما شناسایی نشد - fi = Reittiä ei voi luoda. Tämänhetkisiä GPS-koordinaatteja ei löydy. - fr = Impossible de créer l'itinéraire. Les coordonnées GPS actuelles n'ont pas pu être identifiées. - he = לא ניתן ליצור מסלול. לא ניתן לזהות את קואורדינטות ה-GPS הנוכחיות. - hu = Nem sikerült létrehozni az útvonalat. A jelenlegi GPS koordináták nem azonosíthatók. - id = Tidak dapat membuat rute. Koordinat GPS saat ini tidak dapat dikenali. - it = Impossibile creare il percorso. Impossibile individuare le coordinate GPS attuali. - ja = 案内ルートを作成できません。現在地のGPSコードを確認できません。 - ko = 경로를 설정할 수 없습니다. 현재 GPS 좌표를 확인할 수 없습니다. - lt = Nepavyko sukurti maršruto. Nepavyko nustatyti dabartinių GPS koordinačių. - mr = मार्ग तयार करण्यात अक्षम. वर्तमान GPS सहनिर्देशक ओळखता आले नाहीत. - nb = Ingen rute ble opprettet. Nåværende GPS-koordinater ble ikke funnet. - nl = Route samenstellen mislukt. De huidige gps-coördinaten kunnen niet worden geïdentificeerd. - pl = Nie można wyznaczyć trasy. Nie można ustalić współrzędnych GPS. - pt = A rota não foi criada, porque não foi possível identificar as coordenadas do GPS. - pt-BR = A rota não foi traçada, pois não foi possível identificar as coordenadas do GPS. - ro = Crearea traseului a eşuat. Coordonatele GPS actuale nu au putut fi identificate. - ru = Маршрут не построен. Текущая геопозиция не определена. - sk = Nedá sa vytvoriť trasa. Aktuálne súradnice GPS sa nedajú identifikovať. - sv = Kan inte skapa väg. Nuvarande GPS-koordinater kan inte identifieras. - th = ไม่สามารถสร้างเส้นทางได้ ไม่สามารถระบุพิกัด GPS ปัจจุบันได้ - tr = Rota oluşturulamıyor. Mevcut GPS koordinatları tanımlanamadı. - uk = Маршрут не побудовано. Поточну геопозицію не визначено. - vi = Không thể tạo tuyến đường. Không xác định được tọa độ GPS hiện tại. - zh-Hans = 无法创建路线。当前 GPS 坐标无法识别。 - zh-Hant = 無法產生路線。 無法定位目前 GPS 座標。 - - [dialog_routing_location_turn_wifi] - tags = android,ios - en = Please check your GPS signal. Enabling Wi-Fi will improve your location accuracy. - ar = الرجاء التحقق من إشارة نظام تحديد الموقع. إن تفعيل الWi-Fi سيحسب دقة الموقع. - be = Калі ласка, праверце сігнал GPS. Для больш дакладнага вызначэння месцазнаходжання ўключыце Wi-Fi. - bg = Моля, проверете GPS сигнала. Включването на Wi-Fi ще подобри точността на местоположението ви. - ca = Comproveu el senya GPS. L'activació del senya Wi-Fi millorarà la precisió de la ubicació. - cs = Zkontrolujte signál GPS. Povolením připojení WiFi zpřesníte určení vaší polohy. - da = Tjek venligst dit GPS-signal. Din placering registreres mere præcist, hvis wi-fi er slået til. - de = Bitte prüfen Sie Ihr GPS-Signal. WLAN verbessert Ihre Standortgenauigkeit. - el = Ελέγξτε το σήμα GPS. Η ενεργοποίηση του Wi-Fi θα βελτιώσει την ακρίβεια της τοποθεσίας σας. - es = Verifique la señal del GPS. Activar la Wi-Fi mejorará la precisión de su ubicación. - et = Palun kontrolli GPS signaali. WiFi lubamine parandab asukoha täpsust. - eu = Egiaztatu GPS seinalea. WiFi konexioa aktibatuz gero, zure kokapenaren zehaztasuna hobetuko da. - fa = لطفا سیگنال GPS موبایتان راچک کنید.و WiFi موبایلتان را جهت دقت بیشتر در موقعیت‌یابی فعال کنید. - fi = Tarkista GPS-signaali. Wi-Fi-signaalin käyttöönotto parantaa sijainnin tarkkuutta. - fr = Vérifiez le signal GPS. Activez le Wi-Fi pour améliorer la précision de votre localisation. - he = בדוק את אות ה-GPS שלך. הפעלת ה-Wi-Fi תשפר את הדיוק בזיהוי המיקום שלך. - hu = Kérjük, ellenőrizze a GPS jelet. A Wi-Fi engedélyezése javítja a helyszín meghatározásának pontosságát. - id = Mohon periksa sinyal GPS Anda. Mengaktifkan Wi-Fi akan meningkatkan akurasi lokasi Anda. - it = Controlla il segnale GPS. Se abiliti il Wi-Fi, migliorerà la precisione della posizione. - ja = GPS信号をご確認ください。Wi-Fiを有効にするとより正確な位置情報を取得できます。 - ko = GPS 신호를 확인해주세요. Wi-Fi를 켜면 위치 정확도가 높아집니다. - lt = Patikrinkite GPS signalą. Wi-Fi įjungimas pagerins vietos tikslumą. - mr = कृपया तुमचा GPS सिग्नल तपासा. WiFi चालू केल्याने तुमच्या स्थानाची अचूकता सुधारेल. - nb = Sjekk GPS-signalet. Resultatet blir mer nøyaktig når du bruker wi-fi. - nl = Controleer uw gps-signaal. Schakel wifi in voor een betere locatiebepaling. - pl = Sprawdź sygnał GPS. Aktywacja Wi-Fi pomoże w precyzyjnym określeniu położenia. - pt = Verifique o sinal do GPS. Ative o Wi-Fi para melhorar a precisão da localização. - pt-BR = Verifique o sinal do GPS. Ative o Wi-Fi para melhorar a precisão da localização. - ro = Verifică semnalul GPS. Pentru a îmbunătăţi precizia localizării, activează Wi-Fi. - ru = Пожалуйста, проверьте сигнал GPS. Для улучшения точности геопозиции включите Wi-Fi. - sk = Skontrolujte signál GPS. Zapnutie Wi-Fi zlepší presnosť vašej lokalizácie. - sv = Kontrollera din GPS-signal. Aktivera Wi-Fi-anslutning för att förbättra platsprecisionen. - th = กรุณาตรวจสอบสัญญาณ GPS ของคุณ การเปิดใช้ Wi-Fi จะช่วยเพิ่มความแม่นยำในการระบุตำแหน่งของคุณ - tr = Lütfen GPS sinyalinizi kontrol edin. Wi-Fi'ı etkinleştirmek konum isabetini arttırır. - uk = Будь ласка, перевірте сигнал GPS. Для покращання точності геопозиції увімкніть Wi-Fi. - vi = Hãy kiểm tra tín hiệu GPS của bạn. Việc kích hoạt Wi-Fi sẽ cải thiện độ chính xác vị trí của bạn. - zh-Hans = 请检查您的 GPS 信号。启用无线网络将改善您的定位精度。 - zh-Hant = 請確認您的 GPS 訊號。啟用無線網路將提升地理位置定位準確度。 - - [dialog_routing_location_turn_on] - tags = android,ios - en = Enable location services - ar = تفعيل خدمات الموقع الجغرافي - be = Уключыць геалагацыю - bg = Активиране на услугите за местоположение - ca = Activa els serveis de geolocalització - cs = Povolit služby určování polohy - da = Slå lokaliseringstjenester til - de = Ortungsdienste aktivieren - el = Ενεργοποιήστε τις υπηρεσίες εντοπισμού τοποθεσίας - es = Activar servicios de ubicación - et = Luba asukoha teenused - eu = Aktibatu kokapen zerbitzuak - fa = فعال کردن سرویس موقعیت مکانی (GPS) - fi = Ota sijaintipalvelut käyttöön - fr = Activez les services de localisation - he = הפעל שירותי מיקום - hu = Engedélyezze a helyszíni szolgáltatásokat - id = Aktifkan layanan lokasi - it = Abilita i servizi di localizzazione - ja = 位置情報サービスを有効にしてください - ko = 위치 서비스 활성화 - lt = Įjungti vietovės tarnybas - mr = स्थान सेवा चालू करा - nb = Aktiver stedstjenester - nl = Schakel locatiediensten in - pl = Włącz usługi określania lokalizacji - pt = Ative os serviços de localização - pt-BR = Ative os serviços de localização - ro = Activează serviciile de localizare - ru = Включите режим определения геопозиции - sk = Zapnite lokalizačné služby - sv = Aktivera platstjänster - th = เปิดใช้บริการหาตำแหน่ง - tr = Konum hizmetlerini etkinleştirin - uk = Увімкніть режим визначення геопозиції - vi = Bật các dịch vụ định vị - zh-Hans = 启用定位服务 - zh-Hant = 啟用定位服務 - - [dialog_routing_location_unknown_turn_on] - tags = android,ios - en = Unable to locate current GPS coordinates. Enable location services to calculate route. - ar = لم نستطع تحديد الإحداثيات الجغرافية الحالي. قم بتفعيل خدمات الموقع الجغرافي لحساب الطريق المناسب - be = Не атрымалася вызначыць каардынаты GPS. Уключыце геалакацыю, каб пракласці маршрут. - bg = Не е възможно да се определят GPS координатите. Активирайте услугите за местоположение, за да изчислите маршрута. - ca = No s'han pogut trobar les coordenaes GPS actuals. Activeu els serveis de geolocalització per a calcular la ruta. - cs = Aktuální souřadnice GPS se nepodařilo zjistit. Pro výpočet trasy povolte služby určování polohy. - da = Det lykkedes ikke at finde de aktuelle GPS-koordinater. Slå lokaliseringstjenester til for at beregne en rute. - de = Aktuelle GPS-Koordinaten können nicht ermittelt werden. Aktivieren Sie Ortungsdienste, um die Route zu berechnen. - el = Δεν είναι δυνατός ο εντοπισμός των τρεχουσών συντεταγμένων GPS. Ενεργοποιήστε τις υπηρεσίες εντοπισμού τοποθεσίας για τον υπολογισμό της διαδρομής. - es = No se pueden encontrar las coordenadas del GPS. Active los servicios de ubicación para calcular la ruta. - et = Ei suuda praeguseid GPS koordinaate määrata. Marsruudi arvutamiseks luba asukoha teenused. - eu = Ezin dira GPS koordenatuak aurkitu. Aktibatu kokapen zerbitzuak arrastoa kalkulatzeko. - fa = ناتوان از مشخص کردن موقعیت مکانی شما.لطفا سرویس موقعیت مکانی خود را فعال کنید. - fi = Tämänhetkisiä GPS-koordinaatteja ei löydy. Ota sijaintipalvelut käyttöön reitin laskemista varten. - fr = Impossible d'identifier les coordonnées GPS actuelles. Activez les services de localisation pour calculer l'itinéraire. - he = לא ניתן לאתר קואורדינטות GPS נוכחיות. הפעל שירותי מיקום כדי לחשב מסלול. - hu = Nem sikerült lokalizálni a jelenlegi GPS koordinátákat. Az útvonaltervezéshez engedélyezze a helyszíni szolgáltatásokat. - id = TIdak dapat menemukan koordinat GPS saat ini. Aktifkan layanan lokasi untuk mengalkulasi rute. - it = Impossibile individuare le coordinate GPS attuali. Per calcolare il percorso, abilita i servizi di localizzazione. - ja = 現在地のGPSコードを確認できません。案内ルートを作成するには、位置情報サービスを有効にしてください。 - ko = 현재 GPS 좌표를 찾을 수 없습니다. 경로를 계산하려면 위치 서비스를 활성화하세요. - lt = Įjunkite, kad nustatytumėte dabartines GPS koordinates. Įjunkite vietovės tarnybas, kad apskaičiuotumėte maršrutą. - mr = वर्तमान GPS सहनिर्देशक शोधण्यात अक्षम. मार्गाची गणना करण्यासाठी स्थान सेवा चालू करा. - nb = Nåværende GPS-koordinater ble ikke funnet. Aktiver stedstjenester for å beregne en rute. - nl = De huidige gps-coördinaten kunnen niet worden gevonden. Schakel locatiediensten in om de route te berekenen. - pl = Nie można ustalić współrzędnych GPS. Włącz usługi określania lokalizacji, aby wyznaczyć trasę. - pt = Não foi possível localizar as coordenadas do GPS. Ative os serviços de localização para que a rota seja criada. - pt-BR = Não foi possível localizar as coordenadas do GPS. Ative os serviços de localização para que a rota seja traçada. - ro = Localizarea coordonatelor GPS curente a eşuat. Pentru a calcula traseul, activează serviciile de localizare. - ru = Текущая геопозиция не определена. Для построения маршрута включите режим определения геопозиции. - sk = Aktuálne súradnice GPS sa nedajú lokalizovať. Aktivujte lokalizačné služby na výpočet trasy. - sv = Kan inte lokalisera nuvarande GPS-koordinater. Aktivera platstjänster för att beräkna väg. - th = ไม่สามารถหาตำแหน่งพิกัด GPS ปัจจุบันได้ เปิดใช้บริการหาตำแหน่งเพื่อคำนวณเส้นทาง - tr = Mevcut GPS koordinatları belirlenemiyor. Rota hesaplamak için konum hizmetlerini etkinleştirin. - uk = Поточну геопозицію не визначено. Для побудови маршруту увімкніть режим визначення геопозиції. - vi = Không thể xác định vị trí tọa độ GPS hiện tại. Bật các dịch vụ định vị để tính toán tuyến đường. - zh-Hans = 无法定位当前 GPS 坐标。请启用定位服务以计算路线。 - zh-Hant = 無法定位目前 GPS 座標。請啟用定位服務以產生路線。 - - [dialog_routing_download_files] - tags = ios - en = Download required files - ar = تنزيل الملفات المطلوبة - be = Спампуйце неабходныя файлы - bg = Изтегляне на необходимите файлове - ca = Baixa els fitxers fitxers necessaris - cs = Stáhnout požadované soubory - da = Download de nødvendige filer - de = Erforderliche Dateien herunterladen - el = Κατεβάστε τα απαιτούμενα αρχεία - es = Descargar archivos requeridos - et = Lae alla vajalikud failid - eu = Deskargatu beharrezko fitxategiak - fa = دانلود فایل‌های مورد نیاز - fi = Lataa tarvittavat tiedostot - fr = Téléchargez les fichiers requis - he = הורד את הקבצים הדרושים - hu = Töltse le a szükséges fájlokat - id = Unduh file yang diperlukan - it = Scarica i file necessari - ja = 必要なファイルをダウンロードしてください - ko = 필수 파일 다운로드 - lt = Atsisiųsti reikalingus failus - mr = आवश्यक फाईली डाउनलोड करा - nb = Last ned nødvendige filer - nl = Download vereiste bestanden - pl = Pobierz wymagane pliki - pt = Descarregar os ficheiros necessários - pt-BR = Baixar os arquivos necessários - ro = Descarcă fişierele necesare - ru = Загрузите необходимые файлы - sk = Prevezmite si požadované súbory - sv = Ladda ned nödvändiga filer - th = ดาวน์โหลดไฟล์ที่จำเป็น - tr = Gerekli dosyaları indirin - uk = Завантажте необхідні файли - vi = Tải xuống các tệp yêu cầu - zh-Hans = 下载所需文件 - zh-Hant = 下載所需檔案 - - [dialog_routing_download_and_update_all] - tags = ios - en = Download or update all maps along the projected path to calculate a route. - ar = قم بتنزيل وتحديث كافة الخرائط ومعلومات التوجيه على طول الطريق المتوقع لحساب المسار. - be = Спампуйце і абнавіце ўсе мапы і даныя навігацыі на шляху руху, каб пракласці маршрут. - bg = За да изчислите маршрут, изтеглете и актуализирайте всички карти и пътища по маршрута. - ca = Baixeu i actualitzeu tots els mapes i informació de rutes del trajecte per a calcular-ne la ruta. - cs = Stáhnout a aktualizovat všechny mapy a data tras pro výpočet trasy podél navrhované cesty. - da = Download og opdatér alle kort og ruteoplysninger for at beregne en rute. - de = Laden Sie alle Karten- und Routeninformationen für den geplanten Weg herunter und aktualisieren Sie sie, um die Route zu berechnen. - el = Κατεβάσετε και να ενημερώσετε όλους τους χάρτες και τις πληροφορίες δρομολόγησης για όλη την απόσταση της προβαλλόμενης διαδρομής για τον υπολογισμό της. - es = Descargue y actualice toda la información de mapas y rutas junto con el trayecto proyectado para calcular la ruta. - et = Marsruudi arvutamiseks lae alla ja värskenda kogu kavandatud teekonna kaart ja marsruuditeave. - eu = Deskargatu eta eguneratu mapa eta ibilbideen informazio guztia aurreikusitako ibilbidearekin batera arrastoa kalkulatzeko. - fi = Lataa ja päivitä kaikki suunnitellun reitin kartta- ja reititystiedot, jotta reitin voi laskea. - fr = Téléchargez et mettez à jour les informations de carte et d'itinéraire de votre trajet pour calculer l'itinéraire. - he = הורד ועדכן את כל מידע המפות ויצירת המסלולים לאורך הנתיב הצפוי, כדי לחשב מסלול. - hu = Útvonaltervezéshez töltse le és frissítse az összes térkép- és útvonal-információt a tervezett út mentén. - id = Unduh dan perbarui semua informasi peta dan perutean di sepanjang proyeksi jalan untuk mengalkulasi rute. - it = Per calcolare il percorso, scarica e aggiorna tutte le mappe e le informazioni di itinerario lungo la strada prevista. - ja = 案内ルートを作成するには、表示されたパスに従ってすべてのマップ、ルート情報をダウンロード、アップデートしてください。 - ko = 경로를 계산하려면 모든 지도와 예상 경로 정보를 다운로드하고 업데이트하세요. - lt = Atsisiųsti ir atnaujinti visus žemėlapius ir maršrutų informaciją palei planuojamą kelią, kad apskaičiuotumėte maršrutą. - mr = मार्ग शोधण्यासाठी प्रक्षेपित वाटेभोवतीचे सर्व नकाशे व मार्गनिर्देशक माहिती डाउनलोड करा. - nb = Last ned og oppdater all kart- og ruteinformasjon langs den foreslåtte veien for å beregne ruten. - nl = Download de kaart en route-informatie voor het ingestelde traject en werk deze bij om de route te berekenen. - pl = Pobierz i zaktualizuj dane mapy i wyznaczania trasy wzdłuż planowanej drogi, aby wyznaczyć trasę. - pt = Descarregue e atualize todos os dados do mapa e roteamento ao longo do trajeto desejado para que a rota seja criada. - pt-BR = Baixe e atualize todos os dados de mapa e roteamento referentes ao trajeto desejado para que a rota seja traçada. - ro = Pentru calcularea traseului, descarcă şi actualizează toate hărţile şi informaţiile traseului pentru calea estimată. - ru = Для построения маршрута загрузите и обновите все карты и файлы маршрутов по пути следования. - sk = Prevezmite si a aktualizujte všetky mapy a informácie o trase pozdĺž naplánovanej trasy na výpočet trasy. - sv = Ladda ned och uppdatera all kart- och väginformation längs den beräknade vägbanan för att beräkna vägen. - th = ดาวน์โหลดและอัปเดตแผนที่กับข้อมูลเส้นทางทั้งหมดตามเส้นทางที่คาดหมายเพื่อคำนวณเส้นทาง - tr = Planlanan yoldaki tüm harita ve rota bilgilerini indirip güncelleyerek rotayı hesaplayın. - uk = Для побудови маршруту завантажте і обновіть всі мапи і файли маршрутів на шляху руху. - vi = Tải về và cập nhật tất cả các bản đồ và các thông tin tuyến đường dọc theo lộ trình dự kiến để tính toán tuyến đường. - zh-Hans = 下载和更新所有地图和预定路径沿途的路线信息,以计算路线。 - zh-Hant = 若要產生路線,請下載並更新所有地圖及沿路線的路線檔案。 - - [dialog_routing_unable_locate_route] - tags = android,ios - en = Unable to locate route - ar = تعذر إيجاد المسار - be = Не ўдалося знайсці маршрут - bg = Не е намерен маршрут - ca = No s'ha pogut trobar cap ruta - cs = Trasu se nepodařilo zjistit - da = Der blev ikke fundet en rute - de = Route kann nicht ermittelt werden - el = Δε μπορεί να εντοπιστεί η διαδρομή - es = Imposible de encontrar una ruta - et = Marsruuti ei õnnestu leida - eu = Ezin da ibilbiderik aurkitu - fa = ناتوان در تعیین مسیر - fi = Reitin paikannus ei onnistu - fr = Impossible de localiser l'itinéraire - he = לא ניתן לאתר מסלול - hu = Nem sikerült meghatározni az útvonalat - id = Tidak dapat menemukan rute - it = Impossibile individuare il percorso - ja = ルートの位置を確認できません - ko = 경로를 찾을 수 없습니다 - lt = Nepavyko nustatyti maršruto - mr = मार्ग शोधण्यात अक्षम - nb = Kunne ikke finne rute - nl = Route vinden mislukt - pl = Nie można zlokalizować trasy - pt = Não foi possível encontrar uma rota - pt-BR = Não foi possível encontrar uma rota - ro = Localizarea traseului a eşuat - ru = Маршрут не найден - sk = Trasa sa nedá lokalizovať - sv = Kan inte lokalisera väg - th = ไม่สามารถหาเส้นทางได้ - tr = Rota belirlenemiyor - uk = Маршрут не знайдено - vi = Không thể xác định tuyến đường - zh-Hans = 无法定位路线 - zh-Hant = 路線未找到 - - [dialog_routing_cant_build_route] - tags = android - en = Unable to create route. - ar = تعذر إنشاء مسار. - be = Не ўдалося пракласці маршрут. - bg = Не е възможно да се създаде маршрут. - ca = No s'ha pogut crear la ruta. - cs = Trasu se nepodařilo vytvořit. - da = Der blev ikke planlagt en rute. - de = Route kann nicht erstellt werden. - el = Δε μπορεί να δημιουργηθεί η διαδρομή. - es = No se puede crear la ruta. - et = Marsruuti ei õnnestu luua. - eu = Ezin da ibilbidea sortu. - fa = ناتوان در ایجاد مسیر - fi = Reitin luonti ei onnistu. - fr = Impossible de créer l'itinéraire. - he = לא ניתן ליצור מסלול. - hu = Nem sikerült létrehozni az útvonalat. - id = Tidak dapat membuat rute. - it = Impossibile creare il percorso. - ja = 案内ルートを作成できません。 - ko = 경로를 찾을 수 없습니다. - lt = Nepavyko sukurti maršruto. - mr = मार्ग तयार करण्यात अक्षम. - nb = Kunne ikke finne rute. - nl = Route samenstellen mislukt. - pl = Nie można wyznaczyć trasy. - pt = Não foi possível criar uma rota. - pt-BR = Não foi possível gerar uma rota. - ro = Crearea traseului a eşuat. - ru = Не получилось построить маршрут. - sk = Trasa sa nedá vytvoriť. - sv = Kan inte skapa väg. - th = ไม่สามารถสร้างเส้นทางได้ - tr = Rota oluşturulamıyor. - uk = Не вдалося побудувати маршрут. - vi = Không thể tạo tuyến đường. - zh-Hans = 无法创建路线。 - zh-Hant = 無法產生路線。 - - [dialog_routing_change_start_or_end] - tags = android,ios - en = Please adjust your starting point or destination. - ar = الرجاء تعديل نقطة بدء أو تعديل وجهتك. - be = Калі ласка, змяніце пункт адпраўлення або прызначэння. - bg = Моля, коригирайте началната точка или дестинацията си. - ca = Ajusteu el punt inicial o la destinació. - cs = Upravte výchozí nebo cílový bod. - da = Prøv at angive et andet startpunkt eller en anden destination. - de = Bitte passen Sie Ihren Startpunkt oder Ihr Ziel an. - el = Ρυθμίστε το σημείο εκκίνησης ή τον προορισμό σας. - es = Ajuste su punto de inicio o su destino. - et = Palun kohanda oma alguspunkti või sihtkohta. - eu = Ezarri zure abiapuntua edo helmuga. - fa = لطفا مبدا یا مقصد خود را تنظیم کنید. - fi = Muuta aloituskohtaa tai määränpäätä. - fr = Modifiez votre point de départ ou votre destination. - he = כוונן את נקודת ההתחלה או היעד שלך. - hu = Kérjük, pontosítsa indulási helyét, vagy célállomását. - id = Sesuaikan titik mula atau tujuan Anda. - it = Modifica il punto di partenza o la destinazione. - ja = 出発地または目的地の位置調整をしてください。 - ko = 출발지나 목적지를 조정하세요. - lt = Suderinkite jūsų pradžios tašką arba tikslą. - mr = कृपया तुमचा प्रारंभ किंवा इष्टस्थानाचा बिंदू समायोजित करा. - nb = Endre startpunkt eller bestemmelsessted. - nl = Kies een ander startpunt of andere bestemming. - pl = Zmień punkt początkowy lub docelowy. - pt = Ajuste o ponto de partida ou o ponto de chegada. - pt-BR = Ajuste o ponto de partida ou o ponto de chegada. - ro = Modifică punctul de pornire sau destinaţia. - ru = Пожалуйста, измените начальную или конечную точку маршрута. - sk = Prosím, upravte váš východiskový bod alebo cieľové miesto. - sv = Justera din startpunkt eller din destination. - th = กรุณาปรับจุดเริ่มต้นหรือที่หมายของคุณ - tr = Lütfen başlangıç noktanızı veya hedefinizi ayarlayın. - uk = Будь ласка, змініть початкову або кінцеву точку маршруту. - vi = Hãy điều chỉnh điểm bắt đầu hoặc điểm đến của bạn. - zh-Hans = 请调整您的起点或目的地。 - zh-Hant = 請變更起點或最終目的地。 - - [dialog_routing_change_start] - tags = android,ios - en = Adjust starting point - ar = تعديل نقطة البدء - be = Змяніце пункт адпраўлення - bg = Регулиране на началната точка - ca = Ajusta el punt inicial - cs = Upravte výchozí bod - da = Vælg et andet startpunkt - de = Startpunkt anpassen - el = Ρυθμίστε το σημείο εκκίνησης - es = Ajustar el punto de inicio - et = Kohanda alguspunkti - eu = Ezarri abiapuntua - fa = مبدا خود را تنظیم کنید - fi = Muuta aloituskohtaa - fr = Modifiez votre point de départ - he = כוונן נקודת התחלה - hu = Pontosítsa indulási helyét - id = Sesuaikan titik mula - it = Modifica il punto di partenza - ja = 出発地の位置調整をしてください - ko = 출발지 조정 - lt = Derinti pradžios tašką - mr = प्रारंभ बिंदू समायोजित करा - nb = Endre startpunkt - nl = Ander startpunt kiezen - pl = Zmień punkt początkowy - pt = Ajuste o ponto de partida - pt-BR = Ajuste o ponto de partida - ro = Modifică punctul de pornire - ru = Измените начальную точку маршрута - sk = Nastavte východiskový bod - sv = Justera startpunkt - th = ปรับจุดเริ่มต้น - tr = Başlangıç noktasını ayarlayın - uk = Змініть початкову точку маршруту - vi = Điều chỉnh điểm bắt đầu - zh-Hans = 调整出发点 - zh-Hant = 變更起點 - - [dialog_routing_start_not_determined] - tags = android,ios - en = Route was not created. Unable to locate starting point. - ar = لم يتم إنشاء المسار. تعذر تحديد موقع نقطة البدء. - be = Маршрут не пракладзены. Не знойдзены пункт адпраўлення. - bg = Маршрутът не е създаден. Не може да се намери начална точка. - ca = La ruta no s'ha creat. No s'ha pogut trobar el punt inicial. - cs = Trasa nebyla vytvořena. Výchozí bod se nepodařilo najít. - da = Det lykkedes ikke at planlægge en rute. Startpunktet blev ikke fundet. - de = Route wurde nicht erstellt. Startpunkt kann nicht gefunden werden. - el = Δεν δημιουργήθηκε διαδρομή. Δεν είναι δυνατός ο εντοπισμός του σημείου εκκίνησης. - es = La ruta no se creó. No se pudo encontrar el punto de inicio. - et = Marsruuti ei loodud. Ei suuda määrata alguspunkti. - eu = Ibilbidea ez da sortu. Abiapuntua ezin izan da aurkitu. - fa = مسیر ایجاد نشد.ناتوان در تعیین نقطه شروع - fi = Reittiä ei luotu. Aloituskohdan paikannus ei onnistu. - fr = Impossible de localiser le point de départ. L'itinéraire n'a pas pu être créé. - he = לא נוצר מסלול. לא ניתן לאתר את נקודת ההתחלה. - hu = Az útvonal nem lett létrehozva. Nem sikerült meghatározni az indulási helyet. - id = Rute tidak dibuat. Tidak dapat menemukan titik mula. - it = Percorso non creato. Impossibile individuare il punto di partenza. - ja = 案内ルートを作成できません。出発地を確認できませんでした。 - ko = 경로가 설정되지 않았습니다. 출발지를 찾을 수 없습니다. - lt = Maršrutas nesukurtas. Nepavyko nustatyti pradžios taško. - mr = मार्ग तयार केला नाही. प्रारंभ बिंदू शोधण्यात अक्षम. - nb = Ingen rute ble opprettet. Startpunktet ble ikke funnet. - nl = Route samenstellen mislukt. Startpunt kan niet worden gevonden. - pl = Nie wyznaczono trasy. Nie można zlokalizować punktu początkowego. - pt = A rota não foi criada, porque não foi possível localizar o ponto de partida. - pt-BR = A rota não foi traçada, pois não foi possível localizar o ponto de partida. - ro = Traseul nu a fost creat. Localizarea punctului de pornire a eşuat. - ru = Маршрут не построен. Не определена начальная точка маршрута. - sk = Trasa nebola vytvorená. Nedá sa lokalizovať východiskový bod. - sv = Ingen väg skapades. Kan inte lokalisera startpunkt. - th = ไม่มีการสร้างเส้นทาง ไม่สามารถหาจุดเริ่มต้นได้ - tr = Rota oluşturulamadı. Başlangıç noktası belirlenemiyor. - uk = Маршрут не побудовано. Не визначено початкову точку маршруту. - vi = Tuyến đường chưa được tạo. Không thể xác định vị trí điểm bắt đầu. - zh-Hans = 路线未创建。无法定位起点。 - zh-Hant = 此路線尚未產生。無法定位起點。 - - [dialog_routing_select_closer_start] - tags = android,ios - en = Please select a starting point closer to a road. - ar = يُرجى تحديد نقطة بدء أكثر قربًا للطريق. - be = Выберыце пункт адпраўлення бліжэй да дарогі. - bg = Моля, изберете начална точка, която е по-близо до път. - ca = Indiqueu un punt inicial més proper a una via. - cs = Zvolte výchozí bod blíže k silnici. - da = Angiv et startpunkt, der ligger tættere på en vej. - de = Bitte wählen Sie einen Startpunkt in der Nähe einer Straße aus. - el = Επιλέξτε σημείο εκκίνησης πιο κοντά σε ένα δρόμο. - es = Seleccione un punto de inicio cercano a una carretera. - et = Palun vali alguspunkt teele lähemal. - eu = Hautatu errepide batetik gertuko abiapuntua. - fa = لطفا نقطه شروع را نزدیک‌تر به جاده انتخاب کنید. - fi = Valitse lähempänä tietä oleva aloituskohta. - fr = Choisissez un point de départ à proximité d'une route. - he = בחר נקודת התחלה הקרובה יותר לכביש כלשהו. - hu = Kérjük, válasszon egy úthoz közelebb eső indulási helyet. - id = Pilih titik mula yang lebih dekat dengan jalan. - it = Seleziona un punto di partenza più vicino a una strada. - ja = 道路に近い位置にある出発地を設定してください。 - ko = 도로와 가까운 출발지를 지정해주세요. - lt = Pasirinkite pradžios tašką, kuo artesnį prie kelio. - mr = कृपया रस्त्याच्या जवळचा प्रारंभ बिंदू निवडा. - nb = Velg et startpunkt som er i nærheten av en vei. - nl = Kies een startpunt dat dichter bij een weg ligt. - pl = Wybierz punkt początkowy położony bliżej drogi. - pt = Selecione um ponto de partida mais perto de uma estrada. - pt-BR = Selecione um ponto de partida mais perto de uma estrada. - ro = Alege un punct de pornire mai aproape de un drum. - ru = Пожалуйста, выберите начальную точку маршрута ближе к дороге. - sk = Vyberte východiskový bod bližšie k ceste. - sv = Välj en startpunkt närmare en väg. - th = กรุณาเลือกจุดเริ่มต้นที่ใกล้ถนนมากขึ้น - tr = Lütfen yola daha yakın bir başlangıç noktası seçin. - uk = Будь ласка, виберіть початкову точку маршруту ближче до дороги. - vi = Hãy chọn điểm bắt đầu gần với một con đường hơn. - zh-Hans = 请选择更靠近公路的起点。 - zh-Hant = 請選擇更接近道路的起點。 - - [dialog_routing_change_end] - tags = android,ios - en = Adjust destination - ar = تعديل الوجهة - be = Змяніце пункт прызначэння - bg = Регулиране на дестинацията - ca = Ajusta la destinació - cs = Upravit cíl - da = Vælg en anden destination - de = Ziel anpassen - el = Ρύθμιση προορισμού - es = Ajustar destino - et = Kohanda sihtkohta - eu = Zehaztu helmuga - fa = تنظیم مقصد - fi = Muuta määränpäätä - fr = Ajustez la destination - he = כוונן יעד - hu = Pontosítsa célállomását - id = Sesuaikan tujuan - it = Modifica la destinazione - ja = 目的地の位置調整をしてください - ko = 목적지 조정 - lt = Derinti tikslą - mr = इष्टस्थान समायोजित करा - nb = Endre bestemmelsessted - nl = Andere bestemming kiezen - pl = Zmień punkt docelowy - pt = Ajuste o ponto de chegada - pt-BR = Ajuste o ponto de chegada - ro = Schimbă destinaţia - ru = Измените конечную точку маршрута - sk = Nastavte cieľové miesto - sv = Justera destination - th = ปรับที่หมาย - tr = Hedefinizi ayarlayın - uk = Змініть кінцеву точку маршруту - vi = Điều chỉnh điểm đến - zh-Hans = 调整目的地 - zh-Hant = 變更目的地 - - [dialog_routing_end_not_determined] - tags = android,ios - en = Route was not created. Unable to locate the destination. - ar = لم يتم إنشاء المسار. تعذر تحديد موقع الوجهة. - be = Маршрут не пракладзены. Не знойдзены пункт прызначэння. - bg = Маршрутът не е създаден. Не е възможно да се открие дестинацията. - ca = La ruta no s'ha creat. No s'ha pogut trobar la destinació. - cs = Trasa nebyla vytvořena. Cíl se nepodařilo najít. - da = Det lykkedes ikke at planlægge en rute. Destinationen blev ikke fundet. - de = Route wurde nicht erstellt. Ziel kann nicht gefunden werden. - el = Δεν δημιουργήθηκε διαδρομή. Δεν είναι δυνατός ο εντοπισμός του προορισμού. - es = La ruta no se creó. No se pudo encontrar el destino. - et = Marsruuti ei loodud. Ei suuda määrata sihtkohta. - eu = Ibilbidea ez da sortu. Ezin izan da helmuga aurkitu. - fa = مسیر ایجاد نشد.ناتوان در تعیین مقصد. - fi = Reittiä ei luotu. Määränpään paikannus ei onnistu. - fr = Impossible de localiser la destination. L'itinéraire n'a pas pu être créé. - he = לא נוצר מסלול. לא ניתן לאתר את היעד. - hu = Az útvonal nem lett létrehozva. Nem sikerült meghatározni a célállomást. - id = Rute tidak dibuat. Tidak dapat menemukan tujuan. - it = Percorso non creato. Impossibile individuare la destinazione. - ja = 案内ルートを作成できません。目的地を確認できませんでした。 - ko = 경로가 설정되지 않았습니다. 목적지를 찾을 수 없습니다. - lt = Maršrutas nesukurtas. Nepavyko nustatyti tikslo. - mr = मार्ग तयार केला नाही. इष्टस्थान शोधण्यात अक्षम. - nb = Ingen rute ble opprettet. Bestemmelsesstedet ble ikke funnet. - nl = Route samenstellen mislukt. Bestemming kan niet worden gevonden. - pl = Nie wyznaczono trasy. Nie można zlokalizować punktu docelowego. - pt = A rota não foi criada, porque não foi possível localizar o ponto de chegada. - pt-BR = A rota não foi traçada, pois não foi possível localizar o ponto de chegada. - ro = Traseul nu a fost creat. Localizarea destinaţiei a eşuat. - ru = Маршрут не построен. Не определена конечная точка маршрута. - sk = Trasa nebola vytvorená. Nedá sa lokalizovať cieľové miesto. - sv = Ingen väg skapades. Kan inte lokalisera destination. - th = ไม่มีการสร้างเส้นทาง ไม่สามารถหาที่หมายได้ - tr = Rota oluşturulamadı. Hedef belirlenemiyor. - uk = Маршрут не побудовано. Не визначено кінцеву точку маршруту. - vi = Tuyến đường chưa được tạo. Không thể xác định vị trí điểm đến. - zh-Hans = 路线未创建。无法定位目的地。 - zh-Hant = 未產生路線。無法定位目的地。 - - [dialog_routing_select_closer_end] - tags = android,ios - en = Please select a destination point located closer to a road. - ar = يُرجى تحديد نقطة وجهة تقع أكثر قربًا من الطريق. - be = Выберыце пункт прызначэння бліжэй да дарогі. - bg = Моля, изберете крайна точка, разположена по-близо до път. - ca = Indiqueu un punt de destinació més proper a una via. - cs = Vyberte cílový bod blíže k silnici. - da = Angiv en destination, der ligger tættere på en vej. - de = Bitte wählen Sie einen Zielort in der Nähe einer Straße aus. - el = Επιλέξτε ένα σημείο προορισμού πιο κοντά σε ένα δρόμο. - es = Seleccione un punto de destino cercano a una carretera. - et = Palun vali sihtkoht teele lähemal. - eu = Hautatu helmuga puntu bat errepide batetik gertu. - fa = لطفا مقصد تعیین شده را نزدیک‌تر به جاده انتخاب نمایید. - fi = Valitse lähempänä tietä oleva määränpää. - fr = Choisissez un lieu de destination à proximité d'une route. - he = בחר נקודת יעד הקרובה יותר לכביש כלשהו. - hu = Kérjük, válasszon egy úthoz közelebb eső célállomást. - id = Pilih titik tujuan yang lebih dekat dengan jalan. - it = Seleziona un punto di destinazione più vicino a una strada. - ja = 道路に近い位置にある目的地を設定してください。 - ko = 도로와 가까운 목적지를 지정해주세요. - lt = Pasirinkite tikslo tašką, kuo artesnį prie kelio. - mr = कृपया रस्त्याच्या जवळ असलेले इष्टस्थान निवडा. - nb = Velg et bestemmelsessted som er i nærheten av en vei. - nl = Kies een bestemming die dichter bij een weg ligt. - pl = Wybierz punkt docelowy położony bliżej drogi. - pt = Selecione um ponto de chegada mais perto de uma estrada. - pt-BR = Selecione um ponto de chegada mais perto de uma estrada. - ro = Alege un punct de destinaţie mai aproape de un drum. - ru = Пожалуйста, выберите конечную точку маршрута ближе к дороге. - sk = Vyberte cieľové miesto nachádzajúce sa bližšie k ceste. - sv = Välj en destinationspunkt närmare en väg. - th = กรุณาเลือกที่หมายที่ใกล้ถนนมากขึ้น - tr = Lütfen yola daha yakın bir hedef noktası seçin. - uk = Будь ласка, виберіть кінцеву точку маршруту ближче до дороги. - vi = Hãy chọn điểm đến gần với một con đường hơn. - zh-Hans = 请选择更靠近公路的目的地位置。 - zh-Hant = 請選擇更接近道路的目的地。 - - [dialog_routing_change_intermediate] - tags = android,ios - en = Unable to locate the intermediate point. - ar = تعذر تحديد مكان النقطة الوسيطة. - be = Не знойдзена прамежкавая кропка маршрута. - bg = Не може да се открие междинната точка на маршрута. - ca = No s'ha pogut trobar el punt intermig. - cs = Nelze najít mezilehlý bod. - da = Kunne ikke lokalisere mellemliggende punkt. - de = Zwischenstopp kann nicht gefunden werden. - el = Δεν είναι δυνατός ο εντοπισμός ενδιάμεσου σημείου. - es = No se ha podido ubicar la parada intermedia. - et = Ei suuda määrata vahepunkti. - eu = Ezin izan da tarteko puntua kokatu. - fa = ناتوان در تعیین نقطه میانی. - fi = Välipisteen paikallistaminen ei onnistunut. - fr = Impossible de localiser le point intermédiaire. - hu = Nem találja a köztes pontot. - id = Tidak dapat menemukan titik antara. - it = Impossibile individuare un punto intermedio. - ja = 中間地点を見つけることができません。 - ko = 중간 지점을 찾을 수 없습니다. - lt = Nepavyko nustatyti tarpinio taško. - mr = मध्यबिंदू शोधण्यात अक्षम. - nb = Kunne ikke finne mellomstopp. - nl = Kan de tussenstop niet vinden. - pl = Nie można zlokalizować punktu postoju. - pt = Não foi possível localizar o ponto intermédio. - ro = Punctul intermediar nu poate fi localizat. - ru = Не определена промежуточная точка маршрута. - sk = Zastávku sa nepodarilo nájsť. - sv = Det går inte att hitta mellanliggande punkt. - sw = Imeshindwa kupata eneo la kati. - th = ไม่สามารถระบุจุดระหว่างทางได้ - tr = Ara nokta bulunamadı. - uk = Не вдалося знайти місцерозташування проміжної точки. - vi = Không thể định vị điểm trung gian. - zh-Hans = 无法定位中间点。 - zh-Hant = 找不到中途休息站。 - - [dialog_routing_intermediate_not_determined] - tags = android,ios - en = Please adjust your intermediate point. - ar = الرجاء ضبط النقطة الوسيطة الخاصة بك. - be = Змяніце прамежкавы пункт. - bg = Моля, коригирайте междинната си точка на маршрута. - ca = Ajusteu el punt intermig. - cs = Upravte mezilehlý bod. - da = Rediger det mellemliggende punkt. - de = Bitte passen Sie Ihren Zwischenstopp an. - el = Ρυθμίστε το ενδιάμεσο σημείο. - es = Por favor, ajuste la parada intermedia. - et = Palun kohanda vahepunkti. - eu = Mesedez, zehaztu tarteko puntua. - fa = لطفا نقطه میانی را تنظیم کنید. - fi = Siirrä välipistettä. - fr = Veuillez modifier votre point intermédiaire - hu = Kérjük, állítsa be köztes pontját. - id = Harap sesuaikan titik antara Anda. - it = Modifica il punto intermedio. - ja = 中間地点を調整してください。 - ko = 중간 지점을 조정하세요. - lt = Suderinkite tarpinį tašką. - mr = कृपया तुमचा मध्यबिंदू समायोजित करा. - nb = Kontroller og juster mellomstopp. - nl = Gelieve uw tussenstop aan te passen. - pl = Dokonaj korekty punktu postoju. - pt = Ajuste o ponto intermédio. - pt-BR = Ajuste seu ponto intermédio. - ro = Schimbă punctul intermediar. - ru = Пожалуйста, измените промежуточную точку маршрута. - sk = Upravte zastávku. - sv = Justera din mellanliggande punkt. - sw = Tafadhali badilisha eneo lako la kati. - th = กรุณาปรับจุดระหว่างทางของคุณ - tr = Lütfen ara noktanızı ayarlayın. - uk = Будь ласка, вкажіть місцерозташування проміжної точки вручну. - vi = Vui lòng điều chỉnh điểm trung gian của bạn. - zh-Hans = 请调整您的中间点。 - zh-Hant = 請調整您的中途休息站。 - - [dialog_routing_system_error] - tags = android,ios - en = System error - ar = خطأ في النظام - be = Памылка сістэмы - bg = Грешка в системата - ca = Error de sistema - cs = Systémová chyba - da = Systemfejl - de = Systemfehler - el = Σφάλμα συστήματος - es = Error del sistema - et = Süsteemi viga - eu = Sistemaren errorea - fa = خطای سیستم - fi = Järjestelmävirhe - fr = Erreur système - he = שגיאת מערכת - hu = Rendszerhiba - id = Kesalahan sistem - it = Errore di sistema - ja = システムエラー - ko = 시스템 오류 - lt = Sistemos klaida - mr = सिस्टम त्रुटी - nb = Systemfeil - nl = Systeemfout - pl = Błąd systemowy - pt = Erro de sistema - pt-BR = Erro de sistema - ro = Eroare de sistem - ru = Системная ошибка - sk = Systémová chyba - sv = Systemfel - th = ระบบเกิดข้อผิดพลาด - tr = Sistem hatası - uk = Системна помилка - vi = Lỗi hệ thống - zh-Hans = 系统错误 - zh-Hant = 系統錯誤 - - [dialog_routing_application_error] - tags = android,ios - en = Unable to create route due to an application error. - ar = تعذر إنشاء مسار نتيجة وجود خطأ في التطبيق. - be = Не ўдалося пракласці маршрут з-за памылкі праграмы. - bg = Не е възможно да се създаде маршрут поради грешка в приложението. - ca = No s'ha pogut crear la ruta a causa d'un error de l'aplicació. - cs = Trasu se nepodařilo vytvořit z důvodu chyby aplikace. - da = Det lykkedes ikke at planlægge en rute. Der opstod en fejl i systemet. - de = Route kann wegen eines Anwendungsfehlers nicht erstellt werden. - el = Δεν είναι δυνατή η δημιουργία διαδρομής εξαιτίας σφάλματος εφαρμογής. - es = No se pudo crear la ruta debido a un error en la aplicación. - et = Marsruuti ei saa koostada rakenduse vea tõttu. - eu = Ibilbidea ezin izan da sortu aplikazioaren errore baten ondorioz. - fa = ناتوان در ایجاد مسیر به علت خطای برنامه. - fi = Reittiä ei voi luoda sovellusvirheen vuoksi. - fr = Impossible de créer l'itinéraire à cause d'une erreur dans l'application. - he = לא ניתן ליצור מסלול עקב שגיאת אפליקציה. - hu = Egy alkalmazáshiba miatt nem sikerült az útvonal létrehozása. - id = Tidak dapat membuat rute karena kesalahan aplikasi. - it = Impossibile creare il percorso a causa di un errore dell'applicazione. - ja = アプリケーションのエラーにより案内ルートを作成できませんでした。 - ko = 애플리케이션 오류로 인해 경로를 설정하지 못했습니다. - lt = Nepavyko sukurti maršruto dėl programėlės klaidos. - mr = ऍप त्रुटीमुळे मार्ग तयार करण्यात अक्षम. - nb = En applikasjonsfeil førte til at ruten ikke kunne opprettes. - nl = Route samenstellen mislukt door een applicatiefout. - pl = Nie można wyznaczyć trasy z powodu błędu aplikacji. - pt = Não foi possível criar uma rota devido a um erro na aplicação. - pt-BR = Não foi possível traçar uma rota devido a um erro no aplicativo. - ro = Crearea traseului a eşuat din cauza unei erori a aplicaţiei. - ru = Не удалось проложить маршрут из-за ошибки приложения. - sk = Nedá sa vytvoriť trasa z dôvodu aplikačnej chyby. - sv = Kan inte skapa väg på grund av ett programfel. - th = ไม่สามารถสร้างเส้นทางได้เนื่องจากเกิดข้อผิดพลาดของแอปพลิเคชัน - tr = Uygulama hatası nedeniyle rota oluşturulamadı. - uk = Не вдалося прокласти маршрут через помилки програми. - vi = Không thể tạo tuyến đường do lỗi ứng dụng. - zh-Hans = 由于应用程序错误,无法创建路线。 - zh-Hant = 由於此錯誤,尚未建立路線。 - - [dialog_routing_try_again] - tags = android,ios - en = Please try again - ar = الرجاء إعادة المحاولة - be = Паспрабуйце зноў - bg = Моля, опитайте отново - ca = Torneu-ho a intentar - cs = Prosím, zkuste to znovu - da = Prøv igen - de = Bitte versuchen Sie es erneut - el = Προσπαθήστε ξανά - es = Intentar nuevamente - et = Palun proovi uuesti - eu = Saiatu berriro - fa = لطفا دوباره تلاش کنید - fi = Yritä uudelleen - fr = Veuillez réessayer - he = נסה שוב - hu = Kérjük, próbálja újra - id = Mohon coba lagi - it = Riprova - ja = もう一度お試しください - ko = 다시 시도해주세요. - lt = Bandykite iš naujo - mr = कृपया पुर्नरप्रयत्न करा - nb = Vennligst prøv igjen - nl = Probeer het opnieuw - pl = Spróbuj ponownie - pt = Tente novamente - pt-BR = Por favor, tente novamente - ro = Încearcă din nou - ru = Попробуйте снова - sk = Skúste znova, prosím - sv = Försök igen - th = กรุณาลองอีกครั้ง - tr = Lütfen tekrar deneyin - uk = Спробуйте знову - vi = Vui lòng thử lại - zh-Hans = 请重试 - zh-Hant = 請再試一次 - - [not_now] - tags = ios - en = Not Now - ar = ليس الآن - be = Не зараз - bg = Не сега - ca = Ara no - cs = Nyní ne - da = Ikke nu - de = Nicht jetzt - el = Όχι τώρα - es = No ahora - et = Mitte praegu - eu = Orain ez - fa = اکنون خیر - fi = Ei nyt - fr = Pas maintenant - he = לא עכשיו - hu = Most nem - id = Jangan Sekarang - it = Non ora - ja = あとで - ko = 나중에 - lt = Ne dabar - mr = आता नाही - nb = Ikke nå - nl = Niet nu - pl = Nie teraz - pt = Agora não - pt-BR = Agora não - ro = Nu acum - ru = Не сейчас - sk = Nie teraz - sv = Inte nu - th = ไว้คราวหลัง - tr = Şimdi Değil - uk = Не зараз - vi = Lúc khác - zh-Hans = 现在不用 - zh-Hant = 現在不要 - - [dialog_routing_download_and_build_cross_route] - tags = android,ios - en = Would you like to download the map and create a more optimal route spanning more than one map? - ar = هل ترغب في تنزيل الخريطة وإنشاء مسار أفضل يمتد عبر أكثر من خريطة؟ - be = Спампаваць мапу і пракласці лепшы маршрут праз некалькі мап? - bg = Бихте ли искали да изтеглите картата и да създадете по-оптимален маршрут, обхващащ повече от една карта? - ca = Voleu baixar el mapa i crar una ruta més òptima que travessi més d'un mapa? - cs = Chcete mapu stáhnout a vytvořit optimálnější trasu, která vede přes více než jednu mapu? - da = Ønsker du at downloade kortet og planlægge en mere optimal rute, der strækker sig over mere end ét kort? - de = Möchten Sie die Karte herunterladen und eine bessere Route erstellen, die mehr als eine Karte umfasst? - el = Θέλετε να κατεβάσετε το χάρτη και να δημιουργήσετε μια πιο βέλτιστη διαδρομή που εκτείνονται σε περισσότερους από έναν χάρτη; - es = ¿Desea descargar el mapa y crear una ruta mejor que abarque más de un mapa? - et = Kas sooviksid kaardi alla laadida ja luua optimaalsema rohkem kui ühte kaarti hõlmava marsruudi? - eu = Mapa deskargatu eta mapa bat baino gehiago hartzen duen ibilbide hobe bat sortu nahi duzu? - fa = ایا مایل به دانلود نقشه و ایجاد مسیر‌های بهینه بیشتری که نقشه‌های بیشتری را پوشش میدهد هستید؟ - fi = Haluatko ladata kartan ja luoda paremman reitin, joka ylettyy usealle kartalle? - fr = Voulez-vous télécharger la carte et créer un itinéraire plus direct s'étendant sur plus d'une carte? - he = האם ברצונך להוריד את המפה וליצור מסלול מיטבי יותר, הכולל יותר מאשר מפה אחת? - hu = Szeretné letölteni a térképet és létrehozni egy optimálisabb útvonalat, amely több, mint egy térképen terül el? - id = Apakah Anda ingin mengunduh peta dan membuat rute yang lebih optimal yang meliputi lebih dari satu peta? - it = Vuoi scaricare la mappa e creare un percorso migliore che si estende su più mappe? - ja = マップをダウンロードし、複数マップを利用してより最適なルートを作成しますか? - ko = 지도를 다운로드하여, 두 개 이상의 지도를 통과하는 더 최적화된 경로를 설정하시겠습니까? - lt = Norėtumėte atsisiųsti žemėlapį, kad sukurtumėte labiau optimalų maršrutą, apimantį daugiau nei vieną žemėlapį? - mr = एकापेक्षा जास्त नकाशात पसरलेला अधिक चांगला मार्ग तयार करण्यासाठी, नकाशा डाउनलोड केलेला चालेल का? - nb = Vil du laste ned kartet og lage en mer optimal rute som går over flere kart? - nl = Wilt u de kaart downloaden en een betere route samenstellen die meer dan één kaart beslaat? - pl = Chcesz pobrać mapę i wyznaczyć lepszą trasę, obejmującą więcej map? - pt = Quer descarregar o mapa e traçar uma rota melhor, mas que se estenda por mais de um mapa? - pt-BR = Deseja baixar o mapa e traçar uma rota melhor, mas que se estenda por mais de um mapa? - ro = Vrei să descarci harta şi să creezi un traseu mai bun care include mai multe hărți? - ru = Загрузить карту и построить более оптимальный маршрут с пересечением границы карты? - sk = Chcete si prevziať mapu a vytvoriť optimálnejšiu trasu, ktorá si vyžaduje viac ako jednu mapu? - sv = Vill du ladda ned kartan och skapa en optimalare väg som sträcker sig över fler än en karta? - th = คุณต้องการดาวน์โหลดแผนที่และสร้างเส้นทางที่เหมาะสมกว่าซึ่งข้ามเกินหนึ่งแผนที่หรือไม่? - tr = Haritayı indirerek birden fazla haritaya uzanan daha uygun bir rota oluşturmak ister misiniz? - uk = Завантажити мапу і побудувати більш оптимальний маршрут з перетином межі мапи? - vi = Bạn có muốn tải về bản đồ và tạo một tuyến đường tối ưu hơn kéo dài trên nhiều hơn một bản đồ? - zh-Hans = 您是否要下载地图并创建一条跨越多张地图的更佳路线? - zh-Hant = 您是否要下載地圖,產生跨越邊界的更好路線? - - [dialog_routing_download_cross_route] - tags = android,ios - en = Download additional maps to create a better route that crosses the boundaries of this map. - ar = تنزيل خرائط إضافية لإنشاء مسار أفضل يعبر حافة هذه الخريطة. - be = Спампаваць дадатковыя мапы, каб пракласці лепшы маршрут, які перасякае межы гэтай мапы. - bg = За да създадете по-добър маршрут с граничен преход, трябва да изтеглите картата. - ca = Baixeu mapes addicionals per a crear una ruta millor que creua els límits d'aquest mapa. - cs = Stáhnout mapu a vytvořit optimálnější trasu, která překračuje hranice této mapy. - da = Download kortet for at planlægge en mere optimal rute, der strækker sig ud over dette korts grænser. - de = Laden Sie die Karte herunter, um eine bessere Route zu erstellen, die den Rand dieser Karte überschreitet. - el = Κατεβάσετε επιπλέον χάρτες για να δημιουργήσετε μια καλύτερη διαδρομή που διασχίζει τα όρια αυτού του χάρτη. - es = Descargue mapas adicionales para crear una ruta mejor que cruce los límites de este mapa. - et = Lae alla täiendavad kaardid, et luua parem, selle kaardi piire ületav marsruut. - eu = Deskargatu mapa osagarriak mapa honen mugak gainditzen dituen ibilbide hobea sortzeko. - fa = دانلود نقشه‌های اضافی برای ایجاد مسیری بهتر که حاشیه‌های این نقشه را رد می کند. - fi = Lataa kartta ja luo parempi reitti, joka ylittää tämän kartan reunan. - fr = Téléchargez des cartes pour créer un itinéraire plus direct sortant des limites de cette carte. - he = הורד את המפה כדי ליצור מסלול מיטבי יותר, החוצה את הגבול של מפה זו. - hu = Töltse le a térképet, hogy létrehozzon egy optimálisabb útvonalat, amely áthalad a jelenlegi térkép szélén. - id = Unduh peta untuk membuat rute yang lebih optimal yang melewati ujung peta ini. - it = Scarica altre mappe per creare un percorso migliore che attraversi i confini di questa mappa. - ja = このマップの境界を越えて複数マップを利用し、より最適なルートを作成するには、マップをダウンロードしてください。 - ko = 이 지도의 경계를 통과하는 더 최적화된 경로를 설정하려면 지도를 다운로드하세요. - lt = Atsisiųsti papildomų žemėlapių, kad sukurtumėte geresnį maršrutą, pereinantį šio žemėlapio ribas. - mr = या नकाशाच्या सीमा ओलांडणारा एक चांगला मार्ग तयार करण्यासाठी अधिक नकाशे डाउनलोड करा. - nb = Last ned kartet for å opprette en mer optimal rute som går utenfor dette kartet. - nl = Download de kaart om een betere route samen te stellen die de grenzen van deze kaart overschrijdt. - pl = Pobierz mapę i wyznacz lepszą trasę, wykraczającą poza granice bieżącej mapy. - pt = Descarregue o mapa para traçar uma rota melhor que vai além dos limites deste mapa. - pt-BR = Baixe o mapa para traçar uma rota melhor que vai além dos limites desse mapa. - ro = Descarcă hărți suplimentare pentru a crea un traseu mai bun care să traverseze limitele acestei hărți. - ru = Для построения более оптимального маршрута с пересечением границы требуется загрузить карту. - sk = Prevezmite si mapu na vytvorenie optimálnejšej trasy, ktorá prekračuje okraje tejto mapy. - sv = Ladda ned kartan för att skapa en optimalare väg som sträcker sig utanför den här kartan. - th = ดาวน์โหลดแผนที่เพื่อสร้างเส้นทางที่เหมาะสมกว่าซึ่งข้ามเลยขอบของแผนที่นี้ - tr = Bu haritanın bir kısmından geçen daha uygun bir rota oluşturmak için haritayı indirin. - uk = Для побудови більш оптимального маршруту з перетином межі потрібно завантажити мапу. - vi = Tải về bản đồ để tạo tuyến đường tối ưu hơn mà đi qua cạnh của bản đồ này. - zh-Hans = 下载地图,创建一条跨越此地图边缘的更佳路线。 - zh-Hant = 若要產生跨越邊界的更理想路線,您需要下載地圖。 - -[[Strings for downloading map from search]] - - [search_without_internet_advertisement] - tags = android - en = To start searching and creating routes, please download the map. After that you will no longer need an Internet connection. - ar = لبدء البحث وإنشاء الطرق، يرجى تنزيل الخريطة، ولن تحتاج إلى اتصال بالإنترنت بعد ذلك. - be = Каб шукаць месцы і пракладваць маршруты, спампуйце карту. Пасля гэтага падключэнне да інтэрнэту вам больш не спатрэбіцца. - bg = За да започнете да търсите и създавате маршрути, изтеглете картата. Това ще ви позволи да пътувате без интернет връзка. - ca = Per a començar a cercar i crear rutes, baixeu el mapa. Després ja no us caldrà connexio a Internet. - cs = Chcete-li začít hledat a vytvářet trasy, pak si prosím stáhněte mapu a nebudete již potřebovat připojení. - da = For at begynde at søge efter og oprette ruter bedes du downloade kortet, så du ikke længere har behov for en internetforbindelse. - de = Um mit der Suche und dem Erstellen von Routen zu beginnen, laden Sie bitte die Karte herunter. Sie benötigen danach keine Internetverbindung mehr. - el = Για να ξεκινήσετε την αναζήτηση και τη δημιουργία διαδρομών, κατεβάστε το χάρτη. Μετά από αυτό δεν θα χρειάζεστε πλέον σύνδεση στο Internet. - es = Para empezar a buscar y crear rutas, descargue el mapa. Después de eso, ya no necesitará una conexión a Internet. - et = Marsruutide otsimise ja loomise alustamiseks lae kaart alla. Pärast seda ei ole Interneti-ühendus enam vajalik. - eu = Ibilbideak bilatzen eta sortzen hasteko, deskargatu mapa. Horren ondoren, ez duzu Interneterako konexiorik beharko. - fa = برای شروع جستجو و مسیر‌یابی لطفا نقشه رادانلود کنید بعد از آن دیگر نیازی به اتصال به اینترنت ندارید و برنامه کاملا آفلاین اجرا می شود. - fi = Lataa kartta jotta voit käyttää hakua ja luoda reittejä. Tämän jälkeen et tarvitse enää Internet-yhteyttä. - fr = Pour commencer à rechercher et à créer des itinéraires, veuillez télécharger la carte. Après cela, vous n'aurez plus besoin d'une connexion Internet. - he = על מנת להתחיל לחפש וליצור מסלולים, הורידו בבקשה את המפה ולא תזדקקו יותר לחיבור לאינטרנט. - hu = Útvonalak kereséséhez és létrehozásához, kérjük, töltsd le a térképet és többé nem lesz szükséged internetkapcsolatra. - id = Untuk mulai mencari dan membuat rute, silakan unduh peta, dan Anda tidak akan membutuhkan koneksi internet lagi. - it = Per iniziare a cercare e a creare i percorsi, scarica la mappa e non avrai più bisogno di una connessione a internet. - ja = 検索とルート作成を開始するには、地図をダウンロードしてください。地図をダウンロードすると、インターネット接続は必要なくなります。 - ko = 경로를 검색하고 만들기시작하려면, 지도를 다운로드하십시오. 그러면, 더 이상 인터넷 연결이 필요하지 않습니다. - lt = Atsisiųskite žemėlapį, kad pradėtumėte ieškoti ir kurti maršrutus. Paskui jums nebereikės prisijungimo prie tinklo. - mr = ठिकाण व मार्ग शोध सुरु करण्यासाठी, कृपया नकाशा डाउनलोड करा. त्यानंतर तुम्हाला इंटरनेटची आवश्यकता भासणार नाही. - nb = Last vennligst ned kartet for å begynne å søke og opprette ruter - så slipper du i fremtiden å være avhengig av å ha internettforbindelse. - nl = Om te beginnen met zoeken en om routebeschrijvingen te kunnen maken, moet u de kaart downloaden. U heeft vervolgens geen internetverbinding meer nodig. - pl = Aby rozpocząć wyszukiwanie i tworzenie tras, pobierz mapę, a nie będzie ci już potrzebne połączenie z Internetem. - pt = Para começar a pesquisar e criar rotas, por favor, descarregue o mapa. Desta forma não irá precisra mais de uma ligação à Internet. - pt-BR = Para começar a pesquisar e criar rotas, por favor, baixe o mapa. Assim, você não precisará mais de uma conexão com a internet. - ro = Pentru a putea începe căutarea și crearea unor trasee, descarcă harta. După aceasta nu vei mai avea nevoie de conexiune la internet. - ru = Для поиска мест и построения маршрутов скачайте карту, и интернет вам больше не понадобится. - sk = Stiahnutím mapy už nebudete potrebovať pripojenie k internetu a môžete si začať vyhľadávať a vytvárať trasy. - sv = För att börja söka och skapa rutter, ladda ner kartan, och du behöver inte Internet-anslutning längre. - th = เพื่อเริ่มต้นการค้นหาและสร้างเส้นทาง โปรดดาวน์โหลดแผนที่ และคุณจะไม่จำเป็นต้องทำการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตอีกต่อไป - tr = Aramak ve rota oluşturmaya başlamak için lütfen haritayı indirin. İndirdikten sonra artık internet bağlantısına ihtiyacınız olmayacak. - uk = Щоб розпочати пошук та створення маршрутів, будь ласка, завантажте мапу і вам більше ніколи не знадобиться інтернет-з’єднання. - vi = Để bắt đầu tìm kiếm và tạo đường đi, vui lòng tải về bản đồ, và bạn sẽ không cần đến kết nối Internet nữa. - zh-Hans = 要开始搜索和创建路线,请下载地图,那您就不再需要网络连接了。 - zh-Hant = 要開始搜索和建立路線,請下載地圖,那您就不再需要網絡連接了。 - - [search_select_map] - tags = android - en = Select Map - ar = اختيار الخريطة - be = Выбраць мапу - bg = Избор на карта - ca = Seleccioneu un mapa - cs = Vybrat mapu - da = Vælk kortet - de = Karte auswählen - el = Επιλέξτε χάρτη - es = Seleccionar mapa - et = Vali kaart - eu = Hautatu mapa - fa = انتخاب نقشه - fi = Valitse kartta - fr = Sélectionner la carte - he = בחרו את המפה - hu = Jelöld ki a térképet - id = Pilih Peta - it = Seleziona mappa - ja = 地図を選択 - ko = 지도 선택 - lt = Pasirinkti žemėlapį - mr = नकाशा निवडा - nb = Velg kartet - nl = Selecteer de kaart - pl = Wybierz mapę - pt = Selecionar mapa - pt-BR = Selecionar mapa - ro = Alege harta - ru = Выбрать карту - sk = Vybrať mapu - sv = Välj kartan - th = เลือกแผนที่ - tr = Haritayı Seçin - uk = Вибрати мапу - vi = Chọn bản đồ - zh-Hans = 选择地图 - zh-Hant = 選擇地圖 - - [show] - comment = «Show» context menu - tags = android,ios - en = Show - ar = عرض - be = Паказаць - bg = Показване - ca = Mostra - cs = Ukázat - da = Vis - de = Anzeigen - el = Εμφάνιση - es = Mostrar - et = Kuva - eu = Erakutsi - fa = نمایش - fi = Näytä - fr = Afficher - hu = Mutat - id = Tampilkan - it = Mostra - ja = 表示する - ko = 표시 - lt = Rodyti - mr = दाखवा - nb = Vis - nl = Tonen - pl = Pokaż - pt = Mostrar - pt-BR = Mostrar - ro = Arată - ru = Показать - sk = Ukázať - sv = Visa - th = แสดง - tr = Göster - uk = Показати - vi = Hiện - zh-Hans = 显示 - zh-Hant = 顯示 - - [hide] - comment = «Hide» context menu - tags = android,ios - en = Hide - ar = إخفاء - be = Схаваць - bg = Скриване - ca = Amaga - cs = Skrýt - da = Skjul - de = Ausblenden - el = Απόκρυψη - es = Ocultar - et = Peida - eu = Ezkutatu - fa = مخفی کردن - fi = Piilota - fr = Masquer - hu = Elrejt - id = Sembunyikan - it = Nascondi - ja = 隠す - ko = 숨기기 - lt = Slėpti - mr = लपवा - nb = Skjul - nl = Verbergen - pl = Ukryj - pt = Ocultar - pt-BR = Ocultar - ro = Ascunde - ru = Скрыть - sk = Skryť - sv = Göm - th = ซ่อน - tr = Gizle - uk = Приховати - vi = Ẩn - zh-Hans = 隐藏 - zh-Hant = 隱藏 - - [routing_planning_error] - comment = Failed planning route message in navigation view - tags = ios - en = Route Planning Failed - ar = فشل في تخطيط المسار - be = Памылка пракладання маршрута - bg = Неуспешно планиране на маршрут - ca = La planificació de la ruta ha fallat - cs = Naplánování trasy se nezdařilo - da = Ruteplanlægning mislykkedes - de = Routenplanung fehlgeschlagen - el = Ο σχεδιασμός διαδρομής απέτυχε - es = Error al planificar la ruta - et = Marsruudi planeerimine ebaõnnestus - eu = Ibilbidea planifikatzeko errorea - fa = برنامه ریزی مسیر ناموفق - fi = Reitin suunnittelu epäonnistui - fr = La planification de l'itinéraire a échoué - hu = Sikertelen útvonaltervezés - id = Sudah sampai di tujuan - it = Pianificazione del percorso fallito - ja = ルート検索に失敗 - ko = 경로 계획 실패 - lt = Maršruto planavimas nepavyko - mr = मार्ग नियोजन अयशस्वी - nb = Mislykket ruteplanlegging - nl = Routeberekening mislukt - pl = Planowanie trasy nieudane - pt = Falha no planeamento da rota - pt-BR = Falha no planejamento da rota - ro = Planificarea traseului a eșuat - ru = Ошибка построения маршрута - sk = Plánovanie trasy zlyhalo - sv = Ruttplanering misslyckades - th = การวางแผนเส้นทางล้มเหลว - tr = Rota Planlaması Başarısız - uk = Збій планування маршруту - vi = Không thể Lập Lộ trình - zh-Hans = 路线计划失败 - zh-Hant = 路線計劃失敗 - - [routing_arrive] - comment = Arrive routing message in navigation view - tags = android,ios - en = Arrival at %@ - ar = وقت الوصول: %@ - be = Прыбыццё ў %@ - bg = Пристигане в %@ - ca = Arribada: %@ - cs = Příjezd: %@ - da = Ankomst: %@ - de = Ankunft: %@ - el = Άφιξη στις %@ - es = Llegada: %@ - et = Saabumine: %@ - eu = Iristeko unea: %@ - fa = ورود به: %@ - fi = Saavut: %@ - fr = Arrivée: %@ - hu = Megérkezik: %@ - id = Kedatangan: %@ - it = Arrivo a %@ - ja = 到着予定: %@ - ko = 도착: %@ - lt = Atvykimas %@ - mr = %@ वाजता आगमन - nb = Ankomme: %@ - nl = Aankomst: %@ - pl = Przybycie: %@ - pt = Chegada: %@ - pt-BR = Chegada: %@ - ro = Sosire la %@ - ru = Прибытие в %@ - sk = Pricestovať: %@ - sv = Ankomst: %@ - th = มาถึง: %@ - tr = Varış: %@ - uk = Прибуття в %@ - vi = Đến: %@ - zh-Hans = 抵達:%@ - zh-Hant = 抵達:%@ - - [dialog_routing_download_and_update_maps] - comment = Text for routing::RouterResultCode::FileTooOld dialog. - tags = ios - en = Download and update all map along the projected path to calculate route. - ar = لإنشاء مسار، يرجى تنزيل وتحديث جميع الخرائط على امتداد الطريق. - be = Спампуйце і абнавіце ўсе мапы на шляху, каб пракласці маршрут. - ca = Baixeu i actualitzeu tots els mapes del trajecte per a calcular-ne la ruta. - cs = Pro vytvoření trasy si prosím stáhněte a aktualizujte všechny mapy podél očekávané cesty. - da = For at oprette en rute skal du hente og opdatere alle kort langs ruten. - de = Zum Erstellen einer Route müssen Sie alle Karten herunterladen und aktualisieren, auf denen die Route liegt. - es = Descargue y actualice todos los mapas a lo largo del camino proyectado para calcular la ruta. - et = Marsruudi arvutamiseks lae alla ja värskenda kõik kavandatud teekonnale jäävad kaardid. - eu = Deskargatu eta eguneratu proiektatutako bideko mapa guztiak ibilbidea kalkulatzeko. - fi = Lataa ja päivitä kaikki kartat reitin varrella luodaksesi reitin. - fr = Pour créer un trajet, veuillez télécharger et mettre à jour toutes les cartes concernant ce trajet. - hu = Útvonal létrehozásához kérjük, töltse le és frissítse az összes térképet az útvonal mentén. - id = Untuk membuat rute, silakan unduh dan perbarui semua peta sepanjang rute. - it = Per creare un percorso, scaricare e aggiornare tutte le mappe interessate dal percorso. - ja = ルートを作成するには、ルートの通過する地図を全てダウンロード・アップデートしてください。 - ko = 경로를 만들려면, 경로를 따라 모든 지도를 다운로드하고 업데이트하십시오. - lt = Atsisiųsti ir atnaujinti visus žemėlapius ir maršrutų informaciją palei planuojamą kelią, kad apskaičiuotumėte maršrutą. - mr = मार्गाची गणना करण्यासाठी प्रक्षेपित वाटेवरील सर्व नकाशा डाउनलोड आणि अद्ययावत करा. - nb = Hvis du vil oppprette en rute, last ned og oppdater alle kartene langs ruten. - nl = Om een route te maken, download en update alle kaarten rondom de route. - pl = Aby utworzyć trasę, pobierz i zaktualizuj wszystkie właściwe dla niej mapy. - pt = Para criar uma rota, por favor, baixe e atualize todos os mapas ao longo do trajeto. - pt-BR = Para criar uma rota, por favor, baixe e atualize todos os mapas ao longo do trajeto. - ro = Pentru a crea un traseu, descarcă și actualizează toate hărțile de pe parcursul traseului. - ru = Для построения маршрута загрузите и обновите все карты по пути следования. - sk = Prosím, pre vytvorenie trasy si stiahnite a aktualizujte všetky mapy pozdĺž trasy. - sv = För att skapa en rutt, ladda ner och uppdatera alla kartor längs rutten. - th = เพื่อสร้างเส้นทาง โปรดดาวน์โหลดและอัปเดตแผนที่ทั้งหมดตลอดเส้นทาง - tr = Bir rota oluşturmak için lütfen rota üzerindeki tüm haritaları indirin ve güncelleyin. - uk = Для створення маршруту, будь ласка, скачайте та обновіть всі карти за ним. - vi = Để tạo đường đi, vui lòng tải về và cập nhật tất cả bản đồ dọc theo tuyến đường. - zh-Hans = 要创建路线,请下载并更新所有沿路线的地图。 - zh-Hant = 要建立路線,請下載並更新所有沿線的地圖。 - - [categories] - tags = android,ios - en = Categories - ar = التصنيفات - be = Катэгорыі - bg = Категории - ca = Categories - cs = Kategorie - da = Kategorier - de = Kategorien - el = Κατηγορίες - es = Categorías - et = Kategooriad - eu = Kategoriak - fa = دسته‌بندی‌ها - fi = Luokat - fr = Catégories - hu = Kategóriák - id = Kategori - it = Categorie - ja = カテゴリー - ko = 범주 - lt = Kategorijos - mr = प्रवर्ग - nb = Kategorier - nl = Categorieën - pl = Kategorie - pt = Categorias - pt-BR = Categorias - ro = Categorii - ru = Категории - sk = Kategórie - sv = Kategorier - th = หมวดหมู่ - tr = Kategoriler - uk = Категорії - vi = Thể loại - zh-Hans = 类别 - zh-Hant = 類別 - - [history] - tags = android,ios - en = History - ar = سجل البحث - be = Гісторыя - bg = История - ca = Historial - cs = Historie - da = Historik - de = Verlauf - el = Ιστορικό - es = Historial - et = Ajalugu - eu = Historiala - fa = تاریخچه - fi = Historia - fr = Historique - hu = Előzmények - id = Riwayat - it = Cronologia - ja = 履歴 - ko = 내역 - lt = Istorija - mr = इतिहास - nb = Historikk - nl = Geschiedenis - pl = Historia - pt = Histórico - pt-BR = Histórico - ro = Cronologia - ru = История - sk = Archív - sv = Historik - th = ประวัติ - tr = Geçmiş - uk = Історія - vi = Lịch sử - zh-Hans = 历史 - zh-Hant = 記錄 - - [search_not_found] - tags = android,ios - en = Oops, no results found. - ar = المعذرة، لم أعثر على أية نتائج. - be = Нічога не знойдзена. - bg = За съжаление не са намерени резултати. - ca = Ups! No s'ha trobat cap resultat. - cs = Omlouváme se, nic nebylo nalezeno. - da = Desværre, jeg fandt ikke noget. - de = Leider wurde nichts gefunden. - el = Ωχ, δεν βρέθηκαν αποτελέσματα. - es = Lo siento, no se han encontrado resultados. - et = Vabandust, tulemusi ei leitud. - eu = Barkatu, ez dut ezer aurkitu. - fa = متاسفانه چیزی پیدا نشد - fi = Pahoittelut, hakutuloksia ei ole. - fr = Désolé, je n'ai rien trouvé. - hu = Sajnos, semmit nem találtam. - id = Maaf, saya tidak menemukan apa pun. - it = Non ho trovato nulla. - ja = 申し訳ありませんが該当するものは見つかりませんでした。 - ko = 죄송합니다. 아무것도 찾지 못했습니다. - lt = Ai! Nerasta rezultatų. - mr = अरेच्चा, काहीच सापडले नाही. - nb = Beklager, jeg fant ingenting. - nl = Sorry, ik heb niets gevonden. - pl = Przepraszamy, nic nie znaleziono. - pt = Lamento, mas não foram encontrados resultados. - pt-BR = Sinto muito, nenhum resultado foi encontrado. - ro = Nu s-a găsit nimic. - ru = К сожалению, мы ничего не нашли. - sk = Ľutujeme, ale nič sme nenašli. - sv = Ledsen, jag hittade ingenting. - th = ขออภัย ฉันไม่พบสิ่งใด - tr = Üzgünüz, hiç bir şey bulamadık. - uk = На жаль, нічого не знайдено. - vi = Xin lỗi, tôi không tìm thấy kết quả nào. - zh-Hans = 抱歉,没有找到任何东西。 - zh-Hant = 很抱歉,找不到任何東西。 - - [search_not_found_query] - tags = android,ios - en = Try changing your search criteria. - ar = يرجى تجربة معاير بحث أخرى. - be = Паспрабуйце змяніць крытэрыі пошуку. - bg = Опитайте да промените критериите за търсене. - ca = Proveu de canviar els criteris de cerca. - cs = Zkuste zadat jiný hledaný výraz. - da = Prøv en anden forespørgsel. - de = Versuchen Sie bitte eine andere Suchanfrage. - el = Δοκιμάστε να αλλάξετε τα κριτήρια αναζήτησής σας. - es = Por favor, pruebe con otra consulta. - et = Proovi muuta otsingutingimusi. - eu = Saiatu bilaketa-irizpideak aldatzen. - fa = با تغییر در معیار‌های جستجو دوباره امتحان کنید - fi = Yritä jotain toista hakusanaa. - fr = Veuillez essayer un autre mot-clé. - hu = Próbáljon másik lekérdezést. - id = Silakan coba kueri lainnya. - it = Prova con un'altra ricerca. - ja = 別のクエリをお試しください。 - ko = 다른 쿼리를 시도하십시오. - lt = Pabandykite pakeisti jūsų paieškos kriterijų. - mr = तुमचे शोध निकष बदलण्याचा प्रयत्न करा. - nb = Vennligst prøv et annet søk. - nl = Probeer een andere zoekopdracht. - pl = Wpisz inne zapytanie. - pt = Por favor, tente outro termo de pesquisa. - pt-BR = Por favor, tente outro termo de busca. - ro = Încearcă să modifici condițiile căutării. - ru = Попробуйте изменить условия поиска. - sk = Vyskúšajte, prosím, iný hľadaný výraz. - sv = Försök med en annan sökförfrågan. - th = โปรดลองใช้คำถามอื่น - tr = Lütfen başka bir sorgu girin. - uk = Спробуйте змінити запит. - vi = Vui lòng thử câu hỏi khác. - zh-Hans = 请尝试其它查询。 - zh-Hant = 請嘗試其他搜尋字詞。 - - [search_history_title] - tags = android,ios - en = Search History - ar = سجل البحث - be = Гісторыя пошуку - bg = История на търсенията - ca = Historial de cerca - cs = Prohledat historii - da = Søgehistorik - de = Suchverlauf - el = Ιστορικό αναζήτησης - es = Historial de búsquedas - et = Otsinguajalugu - eu = Bilaketa historia - fa = سوابق جستجو - fi = Hakuhistoria - fr = Historique de recherche - hu = Előző keresések - id = Riwayat Pencarian - it = Cronologia delle ricerche - ja = 検索履歴 - ko = 검색 기록 - lt = Istorija - mr = शोध इतिहास - nb = Søkehistorikk - nl = Zoekgeschiedenis - pl = Historia wyszukiwania - pt = Histórico de pesquisas - pt-BR = Histórico de busca - ro = Istoricul căutărilor - ru = История поиска - sk = História vyhľadávania - sv = Sökhistorik - th = ประวัติการค้นหา - tr = Arama Geçmişi - uk = Історія пошуку - vi = Lịch sử tìm kiếm - zh-Hans = 搜索历史 - zh-Hant = 搜尋歷史紀錄 - - [search_history_text] - tags = android,ios - en = View your recent searches. - ar = عرض عمليات البحث الأخيرة. - be = Праглядзець свае апошнія пошукі. - bg = Преглед на последните търсения. - ca = Mostra les cerques recents. - cs = Získejte rychlý přístup k hledaným výrazům. - da = Gå hurtigt ind på seneste forespørgsel. - de = Hier werden Ihre letzten Suchanfragen angezeigt. - el = Προβολή πρόσφατων αναζητήσεων. - es = Ver búsquedas recientes. - et = Vaata hiljutisi otsinguid. - eu = Ikusi azken bilaketak. - fa = مشاهده جستجو‌های اخیر - fi = Siirry nopeasti aikaisempaan hakuun. - fr = Accédez rapidement aux dernières recherches. - hu = Aktuális keresés gyors elérése. - id = Akses kueri pencarian terbaru dengan cepat. - it = Visualizza le ricerche recenti. - ja = 最近の検索クエリに素早くアクセス。 - ko = 최근 검색 쿼리에 신속하게 액세스할 수 있습니다. - lt = Rodyti paskiausias paieškas. - mr = अलीकडील शोध पहा. - nb = Vis de siste søkene raskt. - nl = Snel toegang tot recente zoekopdrachten. - pl = Uzyskaj szybki dostęp do ostatniego hasła wyszukiwania. - pt = Ver as pesquisas recentes. - pt-BR = Visualizar as buscas recentes. - ro = Arată căutările recente. - ru = Быстрый доступ к последним поисковым запросам. - sk = Rýchlo pristupujte k nedávnym hľadaným výrazom. - sv = Få snabbare åtkomst till senaste sökförfrågan. - th = เข้าถึงคำถามที่ใช้ในการค้นหาเมื่อเร็ว ๆ นี้ได้อย่างรวดเร็ว - tr = Son aramaları görüntüleyin. - uk = Швидкий доступ до недавніх результатів пошуку. - vi = Truy cập nhanh chóng đến câu hỏi tìm kiếm gần đây. - zh-Hans = 快速访问最近的搜索查询。 - zh-Hant = 檢視最近的搜尋。 - - [clear_search] - tags = android,ios - en = Clear Search History - ar = مسح سجل البحث - be = Ачысціць гісторыю пошуку - bg = Изчистване на историята на търсенията - ca = Buida l'historial de cerques. - cs = Vymazat historii vyhledávání - da = Ryd historiksøgning - de = Suchverlauf löschen - el = Εκκαθάριση ιστορικού αναζήτησης - es = Eliminar el historial de búsqueda - et = Tühjenda otsinguajalugu - eu = Garbitu bilaketa historia - fa = پاک کردن سابقه جستجوها - fi = Poista hakuhistoria - fr = Effacer l'historique de recherche - hu = A keresési előzmények törlése - id = Bersihkan riwayat pencarian - it = Cancella сronologia ricerche - ja = 検索履歴を消去 - ko = 이력 검색 지우기 - lt = Valyti istoriją - mr = शोध इतिहास पुसून टाका - nb = Tøm søkehistorikk - nl = Zoekgeschiedenis wissen - pl = Wyczyść historię wyszukiwania - pt = Limpar histórico de pesquisas - pt-BR = Limpar histórico de pesquisa - ro = Șterge istoricul căutărilor - ru = Очистить историю поиска - sk = Vymazať históriu vyhľadávania - sv = Rensa sökhistorik - th = ล้างการค้นหาประวัติ - tr = Arama Geçmişini Temizle - uk = Очистити історію пошуку - vi = Xóa Lịch sử Tìm kiếm - zh-Hans = 清除历史搜索 - zh-Hant = 清除搜尋記錄 - - [read_in_wikipedia] - comment = Place Page link to Wikipedia article (if map object has it). - tags = android,ios - en = Wikipedia - ar = ويكيبيديا - be = Вікіпедыя - ca = Viquipèdia - el = Wikipedia - es = Wikipedia - et = Vikipeedia - fa = ویکی پدیا - fr = Wikipédia - it = Wikipedia - lt = Vikipedija - mr = विकिपीडिया - pl = Wikipedia - pt = Wikipédia - pt-BR = Wikipédia - ro = Wikipedia - ru = Википедия - tr = Vikipedi - uk = Вікіпедія - zh-Hans = 维基百科 - zh-Hant = 維基百科 - - [wikimedia_commons] - comment = Place Page link to Wikimedia Commons. - tags = android,ios - en = Wikimedia Commons - lt = Vikiteka - - [p2p_your_location] - tags = android,ios - en = Your Location - ar = موقعك - be = Ваша месцазнаходжанне - bg = Вашето местоположение - ca = La vostra ubicació - cs = Vaše umístění - da = Din lokalitet - de = Ihr Standort - el = Η τοποθεσία σας - es = Su ubicación - et = Sinu asukoht - eu = Zure kokapena - fa = موقعیت شما - fi = Sijaintisi - fr = Votre emplacement - hu = Az Ön helyzete - id = Lokasi Anda - it = La tua posizione - ja = 現在位置 - ko = 위치 - lt = Jūsų vieta - mr = तुमचे स्थान - nb = Din beliggenhet - nl = Uw locatie - pl = Twoja lokalizacja - pt = Localização atual - pt-BR = Localização atual - ro = Poziția ta - ru = Ваше местоположение - sk = Vaša poloha - sv = Din plats - th = ตำแหน่งที่ตั้งของคุณ - tr = Konumunuz - uk = Ваше місцезнаходження - vi = Vị trí của bạn - zh-Hans = 您的位置 - zh-Hant = 您的位置 - - [p2p_start] - tags = android,ios - en = Start - ar = ابدأ - be = Пачаць - bg = Начало - ca = Inicia - cs = Start - da = Start - de = Start - el = Έναρξη - es = Empezar - et = Alusta - eu = Hasi - fa = شروع - fi = Aloita - fr = Démarrer - hu = Indítás - id = Mulai - it = Inizia - ja = 開始 - ko = 시작 - lt = Pradėti - mr = सुरू करा - nb = Start - nl = Beginnen - pl = Start - pt = Iniciar - pt-BR = Iniciar - ro = Pornește - ru = Начать - sk = Štart - sv = Start - th = เริ่มต้น - tr = Başla - uk = Почати рух - vi = Bắt đầu - zh-Hans = 开始 - zh-Hant = 開始 - - [p2p_from_here] - tags = android,ios - en = Route from - ar = الطريق من هنا - be = Адсюль - bg = Маршрут от - ca = De - cs = Trasa z - da = Fra - de = Von - el = Διαδρομή από - es = Ruta desde - et = Marsruut lähtekohast - eu = Hemendik - fa = مسیر از - fi = Lähtöpaikka - fr = Depuis - hu = Kiindulópont - id = Dari - it = Da - ja = 出発地 - ko = 출발지 - lt = Maršrutas iš - mr = पासून मार्ग - nb = Fra - nl = Van - pl = Trasa od - pt = De - pt-BR = De - ro = De la - ru = Отсюда - sk = Cesta z - sv = Från - th = จาก - tr = Başlangıç - uk = Звідси - vi = Từ - zh-Hans = 从这出发 - zh-Hant = 從 - - [p2p_to_here] - tags = android,ios - en = Route to - ar = الطريق إلى - be = Дасюль - bg = Маршрут към - ca = A - cs = Trasa do - da = Rute til - de = Nach - el = Διαδρομή στο - es = Ruta hacia - et = Marsruut sihtkohta - eu = Bidea hona - fa = مسیر به - fi = Reitin loppupiste - fr = Itinéraire vers - hu = Célpont - id = Rute ke - it = A - ja = 目的地 - ko = 목적지 - lt = Maršrutas į - mr = पर्यंतचा मार्ग - nb = Rute til - nl = Route naar - pl = Trasa do - pt = Itinerário para - pt-BR = Para - ro = La - ru = Сюда - sk = Cesta do - sv = Rutt till - th = เส้นทางถึง - tr = Varış yeri - uk = Сюди - vi = Tuyến đến - zh-Hans = 到这去 - zh-Hant = 路線終點 - - [p2p_only_from_current] - tags = android,ios - en = Navigation is only available from your current location. - ar = تتوفر الملاحة من خلال موقعك الحالي فقط. - be = Навігацыя магчыма толькі ад цяперашняга месцазнаходжання. - bg = Навигацията е възможна само от текущото ви местоположение. - ca = La navegació només és disponible des de la ubicació actual. - cs = Navigovat lze pouze z současného umístění. - da = Navigation er kun tilgængelig fra din nuværende lokalitet. - de = Die Navigation ist nur von Ihrem aktuellen Standort verfügbar. - el = Η πλοήγηση είναι διαθέσιμη μόνο από την τρέχουσα τοποθεσία σας. - es = La navegación solo está disponible desde su ubicación actual. - et = Navigeerimine on saadaval ainult Sinu praegusest asukohast. - eu = Nabigazioa zure uneko kokapenetik soilik dago erabilgarri. - fa = مسیر‌یابی فقط از موقعیت کنونی شما قابل انجام است. - fi = Navigointi onnistuu vain nykyisestä sijainnistasi. - fr = La navigation est uniquement disponible à partir de votre emplacement actuel. - hu = A navigáció csak a jelenlegi helyzetéből érhető el. - id = Navigasi tersedia hanya dari lokasi Anda saat ini. - it = La navigazione è disponibile solo dalla tua posizione attuale. - ja = ナビゲーションは現在位置からのみ利用できます。 - ko = 현재 위치에서만 네비게이션을 사용할 수 있습니다. - lt = Navigacija yra prieinama tik iš jūsų dabartinės vietos. - mr = मार्गनिर्देशन फक्त तुमच्या वर्तमान स्थानावरून उपलब्ध आहे. - nb = Navigering er kun tilgjengelig fra din nåværende beliggenhet. - nl = Navigatie is uitsluitend beschikbaar vanuit uw huidige locatie. - pl = Nawigacja jest dostępna tylko od twojej bieżącej lokalizacji. - pt = Só é possível navegar a partir da sua localização atual. - pt-BR = Só é possível navegar a partir da sua localização atual. - ro = Navigația este disponibilă doar având ca punct de plecare poziția ta actuală. - ru = Навигация возможна только из текущего местоположения. - sk = Navigácia je dostupná iba z vašej aktuálnej polohy. - sv = Navigering är endast tillgänglig från din aktuella plats. - th = สามารถใช้การนำทางได้เฉพาะจากตำแหน่งที่ตั้งปัจจุบันของคุณเท่านั้น - tr = Navigasyon sadece şu anki konumunuzdan mevcut. - uk = Маршрут можна прокласти лише з поточного місцезнаходження. - vi = Chức năng tìm đường chỉ có sẵn từ vị trí hiện tại của bạn. - zh-Hans = 导航只能从您目前的位置开始。 - zh-Hant = 導航只能從您目前的位置開始。 - - [p2p_reroute_from_current] - tags = android,ios - en = Do you want to plan a route from your current location? - ar = هل ترغب في أن نرسم مسار لك من موقعك الحالي؟ - be = Хочаце перапракласці маршрут ад цяперашняга месцазнаходжання? - bg = Искате ли да планираме маршрут от текущото ви местоположение? - ca = Voleu que planifiquem una ruta des de la vostra ubicació actual? - cs = Máme naplánovat trasu z vašeho současného umístění? - da = Ønsker du, at vi planlægger en rute fra din nuværende placering? - de = Soll eine Route von Ihrem aktuellen Standort aus berechnet werden? - el = Θέλετε να σχεδιάσουμε μια διαδρομή από την τρέχουσα θέση σας; - es = ¿Quiere que planeemos un ruta desde su ubicación actual? - et = Kas soovid, et planeeriksime marsruudi Sinu praegusest asukohast? - eu = Zure uneko kokapenetik ibilbide bat antolatzea nahi duzu? - fa = آیا می خواهید یک مسیر را از موقعیت فعلیتان برنامه ریزی کنیم؟ - fi = Haluatko valita vaihtoehtoisen reitin? - fr = Souhaitez-vous que nous planifiions un itinéraire à partir de votre emplacement actuel ? - hu = Szeretne útvonaltervet készíttetni a jelenlegi pozíciójától? - id = Apakah Anda ingin kami merencanakan sebuah rute dari lokasi Anda saat ini? - it = Vuoi che pianifichiamo un percorso dalla tua posizione attuale? - ja = 現在位置からのルートを作成しますか? - ko = 현재 위치에서 경로를 계획하시겠습니까? - lt = Norite, kad mes suplanuotumėme maršrutą iš jūsų dabartinės vietos? - mr = तुमच्या वर्तमान स्थानापासून मार्ग नियोजन करायचे का? - nb = Vil du vi skal planlegge en rute fra din nåværende posisjon? - nl = Wilt u dat wij een route plannen vanaf uw huidige locatie? - pl = Czy chcesz, byśmy zaplanowali trasę z Twojej bieżącej lokalizacji? - pt = Quer planear uma rota a partir da sua localização atual? - pt-BR = Deseja planejar uma rota a partir da sua localização atual? - ro = Vrei să planifici un traseu din poziția ta actuală? - ru = Хотите перестроить маршрут от вашего местоположения? - sk = Doriți să vă planificăm o rută având ca punct de pornire locația actuală? - sv = Vill du att vi planerar en färdväg från din nuvarande plats? - th = คุณต้องการให้เราาวงแผนเส้นทางจากสถานที่ตั้งปัจจุบันของคุณหรือไม่? - tr = Mevcut konumunuzdan bir rota planlamamızı ister misiniz? - uk = Хочете спланувати маршрут із поточного місцезнаходження? - vi = Bạn có muốn chúng tôi vạch đường từ vị trí hiện tại của bạn không? - zh-Hans = 你是否想要规划当前位置的路线? - zh-Hant = 你是否想要規劃目前位置的路線? - - [next_button] - comment = Edit open hours/set time and minutes dialog - tags = android - en = Next - ar = التالي - be = Далей - bg = Напред - ca = Següent - cs = Další - da = Næste - de = Weiter - el = Επόμενη - es = Siguiente - et = Järgmine - eu = Hurrengoa - fa = بعدی - fi = Seuraava - fr = Suivant - hu = Következő - id = Berikut - it = Avanti - ja = 次へ - ko = 다음 - lt = Toliau - mr = पुढे - nb = Neste - nl = Volgende - pl = Dalej - pt = Próxima - pt-BR = Próxima - ro = Următorul - ru = Далее - sk = Nasledujúca - sv = Nästa - th = ถัดไป - tr = Sonraki - uk = Далі - vi = Tiếp theo - zh-Hans = 下一页 - zh-Hant = 下一頁 - - [editor_time_from] - comment = Tab title in the Edit Opening Hours time picker - tags = android - en = From - ar = من الساعة - be = З - bg = От - ca = De - cs = Od - da = Fra - de = Von - el = Από τις - es = De - et = Kell - eu = etatik - fa = از ساعت - fi = alkaen - fr = De - he = משעה - hu = tól - id = Dari pukul - it = Dalle - ja = から - ko = 부터 - lt = Iš - mr = ते - nb = Fra - nl = Van - pl = Od - pt = Das - ro = De la - ru = С - sk = Od - sv = Från - th = เวลา - tr = Den itibaren - uk = З - vi = Từ - zh-Hans = 从 - zh-Hant = 從 - - [editor_time_to] - comment = Tab title in the Edit Opening Hours time picker - tags = android - en = To - ar = إلى - be = Да - bg = До - ca = A - cs = Do - da = Til - de = Bis - el = Έως Τις - es = A - et = Kuni - eu = Etara - fa = الی - fi = Asti - fr = À - he = עד - hu = Ig - id = Hingga - it = Alle - ja = まで - ko = 까지 - lt = Į - mr = पर्यंत - nb = Til - nl = Tot - pl = Do - pt = Às - ro = La - ru = До - sk = Do - sv = Till - th = น - tr = A - uk = До - vi = Đến - zh-Hans = 到 - zh-Hant = 到 - - [editor_time_add] - tags = android,ios - en = Add Schedule - ar = إضافة جدول - be = Дадаць расклад - bg = Добавяне на график - ca = Afegeix un horari - cs = Přidat rozvrh - da = Tilføj tidsplan - de = Zeitplan hinzufügen - el = Προσθέσετε χρονοδιάγραμμα - es = Añadir horario - et = Lisa ajakava - eu = Gehitu ordutegia - fa = اضافه کردن برنامه ریزی - fi = Lisää aikataulu - fr = Ajouter un horaire d'ouverture - hu = Időrend felvitele - id = Tambah Jadwal - it = Aggiungi pianificazione - ja = スケジュール追加 - ko = 스케줄 추가 - lt = Planas - mr = वेळापत्रक जोडा - nb = Legg til tidsrom - nl = Schema toevoegen - pl = Dodaj harmonogram - pt = Adicionar horário - pt-BR = Adicionar horário - ro = Adaugă planificare - ru = Добавить расписание - sk = Pridať rozvrh - sv = Lägg till schema - th = เพิ่มวัน - tr = Plan Ekle - uk = Додати розклад - vi = Thêm lịch biểu - zh-Hans = 添加计划 - zh-Hant = 新增排程 - - [editor_time_delete] - tags = android,ios - en = Delete Schedule - ar = حذف جدول - be = Выдаліць расклад - bg = Изтриване на график - ca = Esborra l'horari - cs = Smazat rozvrh - da = Slet tidsplan - de = Zeitplan löschen - el = Διαγραφή χρονοδιαγράμματος - es = Eliminar horario - et = Kustuta ajakava - eu = Ezabatu ordutegia - fa = حذف کردن برنامه ریزی - fi = Poista aikataulu - fr = Supprimer un horaire d'ouverture - hu = Időrend törlése - id = Hapus Jadwal - it = Elimina pianificazione - ja = スケジュール削除 - ko = 스케줄 삭제 - lt = Naikinti planą - mr = वेळापत्रक मिटवा - nb = Slett tidsrom - nl = Schema verwijderen - pl = Usuń harmonogram - pt = Eliminar horário - pt-BR = Apagar horário - ro = Elimină planificarea - ru = Удалить расписание - sk = Zmazať rozvrh - sv = Ta bort schema - th = ลบวัน - tr = Planı Sil - uk = Видалити розклад - vi = Xóa lịch biểu - zh-Hans = 删除计划 - zh-Hant = 刪除排程 - - [editor_time_allday] - comment = Text for allday switch. - tags = android,ios - en = All Day (24 hours) - ar = طوال اليوم (٢٤ ساعة) - be = Цэлы дзень (24 гадзіны) - bg = Цял ден (24 часа) - ca = Tot el dia (24 hores) - cs = Celý den (24 hodin) - da = Alle dage (24 timer) - de = Ganztägig (24 Stunden) - el = Όλη την ημέρα (24 ώρες) - es = Todo el día (24 horas) - et = Kogu päev (24 tundi) - eu = Egun osoa (24 ordu) - fa = شبانه روزی (24 ساعته) - fi = Kaikki päivät (24 tuntia) - fr = Toute la journée (24 heures) - hu = Egész nap (24 óra) - id = Setiap Hari (24 jam) - it = Tutto il giorno (24 ore) - ja = 終日 (24時間) - ko = 종일 영업(24시간) - lt = Visą dieną (24 valandos) - mr = दिवसभर (२४ तास) - nb = Hele dagen (24 timer) - nl = Elke dag (dag en nacht) - pl = Całą dobę (24 godziny) - pt = Todo o dia (24 horas) - pt-BR = O dia todo (24 horas) - ro = Toată ziua (24 ore) - ru = Весь день (24 часа) - sk = Nepretržite (24 hodín) - sv = Alla dagar (24 timmar) - th = ตลอดวัน (24 ชั่วโมง) - tr = Tüm Gün (24 saat) - uk = Весь день (24 години) - vi = Cả ngày (24 giờ) - zh-Hans = 全天(24小时) - zh-Hant = 全天 (24 小時) - - [editor_time_open] - tags = android,ios - en = Open - ar = يفتح - be = Адкрыта - bg = Отворено - ca = Obert - cs = Otevřeno - da = Åbent - de = Geöffnet - el = Άνοιγμα - es = Abierto - et = Avatud - eu = Ireki - fa = باز - fi = Avoinna - fr = Ouvert - hu = Nyitva - id = Buka - it = Aperto - ja = 営業中 - ko = 개점 - lt = Atidaryta - mr = उघडे - nb = Åpen - nl = Open - pl = Otwarte - pt = Aberto - pt-BR = Aberto - ro = Deschis - ru = Открыто - sk = Otvorené - sv = Öppet - th = เปิด - tr = Açık - uk = Відчинено - vi = Mở cửa - zh-Hans = 营业中 - zh-Hant = 營業中 - - [editor_time_close] - tags = android,ios - en = Closed - ar = يغلق - be = Закрыта - bg = Затворено - ca = Tancat - cs = Zavřeno - da = Lukket - de = Geschlossen - el = Κλειστό - es = Cerrado - et = Suletud - eu = Itxita - fa = بسته - fi = Suljettu - fr = Fermé - hu = Zárva - id = Tutup - it = Chiuso - ja = 閉店 - ko = 폐점 - lt = Uždaryta - mr = बंद - nb = Stengt - nl = Gesloten - pl = Zamknięte - pt = Fechado - pt-BR = Fechado - ro = Închis - ru = Закрыто - sk = Zatvorené - sv = Stängt - th = ปิด - tr = Kapalı - uk = Зачинено - vi = Đóng cửa - zh-Hans = 未营业 - zh-Hant = 休息時間 - - [editor_time_add_closed] - tags = android,ios - en = Add Non-Business Hours - ar = إضافة ساعات راحة - be = Дадаць час, калі закрыта - bg = Добавяне на почивка - ca = Afegeix les hores de tancament - cs = Přidat dobu, kdy je zavřeno - da = Tilføj Lukket-timer - de = Schließzeiten hinzufügen - el = Προσθήκη μη-εργάσιμων ωρών - es = Añadir horas de cierre - et = Lisa suletud tunnid - eu = Gehitu ixteko ordutegia - fa = اضافه کردن ساعات غیر کاری - fi = Lisää suljettuna tunnit - fr = Ajouter les heures de fermeture - hu = Zárvatartási idők felvitele - id = Tambah Jam Tutup - it = Aggiungi orari di chiusura - ja = 閉店時間追加 - ko = 폐점 시간 추가 - lt = Add Non-Business Hours - mr = गैर-व्यवसायाची वेळ जोडा - nb = Legg til stengt tid - nl = Sluitingstijden toevoegen - pl = Dodaj godziny zamknięcia - pt = Inserir horas de encerrrado - pt-BR = Inserir Horas Sem Funcionamento - ro = Adaugă ore de închidere - ru = Добавить перерыв - sk = Pridať hodiny zatvorenia - sv = Lägg till stängda timmar - th = เพิ่มเวลาที่ปิดทำการเพิ่มเติม - tr = Kapalı olduğu saatleri ekle - uk = Додати перерву - vi = Thêm giờ đóng cửa - zh-Hans = 添加非营业时间 - zh-Hant = 新增休息時間 - - [editor_time_title] - tags = android,ios - en = Business Hours - ar = ساعات العمل - be = Час працы - bg = Работно време - ca = Horari d'obertura - cs = Otevírací doba - da = Åbningstider - de = Öffnungszeiten - el = Εργάσιμες ώρες - es = Horario de apertura - et = Tööaeg - eu = Irekitzeko ordutegia - fa = ساعات کاری - fi = Aukioloajat - fr = Heures d'ouverture - hu = Nyitvatartási idő - id = Jam buka - it = Orari di apertura - ja = 営業時間 - ko = 영업 시간 - lt = Business Hours - mr = व्यवसायाची वेळ - nb = Åpningstider - nl = Openingstijden - pl = Godziny pracy - pt = Horário de funcionamento - pt-BR = Horário de funcionamento - ro = Ore de deschidere - ru = Время работы - sk = Otváracie hodiny - sv = Öppettider - th = วันเวลาทำการ - tr = Açık olduğu saatler - uk = Час роботи - vi = Giờ mở cửa - zh-Hans = 营业时间 - zh-Hant = 營業時間 - - [editor_time_advanced] - tags = android,ios - en = Advanced Mode - ar = الوضع المتقدم - be = Пашыраны рэжым - bg = Подробен режим - ca = Mode avançat - cs = Pokročilý režim - da = Avanceret tilstand - de = Erweiterter Modus - el = Προηγμένη λειτουργία - es = Modo avanzado - et = Täpsem režiim - eu = Modu aurreratua - fa = حالت پیشرفته - fi = Edistynyt tila - fr = Mode avancé - hu = Haladó mód - id = Mode Lanjutan - it = Modalità avanzata - ja = 詳細モード - ko = 고급 모드 - lt = Išplėstinis režimas - mr = प्रगत मोड - nb = Avansert modus - nl = Geavanceerde modus - pl = Tryb zaawansowany - pt = Modo avançado - pt-BR = Modo avançado - ro = Mod Avansat - ru = Расширенный режим - sk = Rozšírený režim - sv = Avancerat läge - th = โหมดขั้นสูง - tr = Gelişmiş Mod - uk = Розширений режим - vi = Chế độ nâng cao - zh-Hans = 高级模式 - zh-Hant = 進階模式 - - [editor_time_simple] - tags = android,ios - en = Simple Mode - ar = الوضع البسيط - be = Просты рэжым - bg = Сбит режим - ca = Mode senzill - cs = Jednoduchý režim - da = Enkel tilstand - de = Einfachmodus - el = Απλή λειτουργία - es = Modo sencillo - et = Lihtne režiim - eu = Modu erraza - fa = حالت ساده - fi = Yksinkertainen tila - fr = Mode simplifié - hu = Egyszerű mód - id = Mode Sederhana - it = Modalità semplice - ja = シンプルモード - ko = 기본 모드 - lt = Paprastas režimas - mr = साधा मोड - nb = Enkel modus - nl = Eenvoudige modus - pl = Tryb prosty - pt = Modo simples - pt-BR = Modo simples - ro = Mod Simplu - ru = Простой режим - sk = Jednoduchý režim - sv = Enkelt läge - th = โหมดแบบง่าย - tr = Basit Mod - uk = Простий режим - vi = Chế độ đơn giản - zh-Hans = 简单模式 - zh-Hant = 簡易模式 - - [editor_hours_closed] - tags = android,ios - en = Non-Business Hours - ar = ساعات الراحة - be = Час, калі закрыта - bg = Почивка - ca = Horari de tancament - cs = Doba, kdy je zavřeno - da = Lukket-timer - de = Schließzeiten - el = Μη-εργάσιμες ώρες - es = Horas de cierre - et = Suletud tunnid - eu = Ixteko orduak - fa = ساعات غیر کاری - fi = Suljettuna tunnit - fr = Heures de fermeture - hu = Zárvatartási órák - id = Jam Tutup - it = Orari di chiusura - ja = 閉店時間 - ko = 폐점 시간 - lt = Non-Business Hours - mr = गैर-व्यवसाय वेळ - nb = Stengt - nl = Sluitingstijden - pl = Godziny zamknięcia - pt = Horas sem funcionamento - pt-BR = Horas Sem Funcionamento - ro = Ore de închidere - ru = Перерыв - sk = Hodiny zatvorenia - sv = Stängda timmar - th = ปิดเวลา - tr = Kapalı olduğu saatler - uk = Перерва - vi = Giờ đóng cửa - zh-Hans = 非营业时间 - zh-Hant = 休息時間 - - [editor_example_values] - tags = android,ios - en = Example Values - ar = أمثلة على القيم - be = Прыклады значэнняў - bg = Примерни стойности - ca = Valors d'exemple - cs = Vzorové hodnoty - da = Eksempelværdier - de = Beispiele - el = Παράδειγμα τιμών - es = Valores de ejemplo - et = Näidisväärtused - eu = Adibide balioak - fa = مقادیر پیش فرض - fi = Esimerkkiarvot - fr = Exemple de valeurs - hu = Példa értékek - id = Contoh Nilai - it = Esempi - ja = 値の例 - ko = 예제 - lt = Example Values - mr = उदाहरण मूल्ये - nb = Eksempelverdier - nl = Voorbeeldwaarden - pl = Przykładowe wartości - pt = Valores de exemplo - pt-BR = Valores de exemplo - ro = Exemple - ru = Примеры значений - sk = Príklady hodnôt - sv = Exempelvärden - th = ตัวอย่างของค่าที่ตั้งไว้ - tr = Örnek Değerler - uk = Приклади значень - vi = Giá trị ví dụ - zh-Hans = 示例值 - zh-Hant = 範例值 - - [editor_correct_mistake] - tags = android - en = Correct mistake - ar = تصحيح الخطأ - be = Выправіць памылку - bg = Поправяне на грешка - ca = Corregeix un error - cs = Opravit chybu - da = Ret fejl - de = Fehler korrigieren - el = Διόρθωση λάθους - es = Corregir error - et = Paranda viga - eu = Konpondu akatsa - fa = تصحیح خطا - fi = Korjaa virhe - fr = Corriger l'erreur - hu = Hiba javítása - id = Koreksi kesalahan - it = Correggi errore - ja = 間違いの訂正 - ko = 입력 수정 - lt = Taisyti klaidą - mr = चूक सुधारा - nb = Rett feil - nl = Fout corrigeren - pl = Popraw błąd - pt = Corrigir erro - pt-BR = Corrigir erro - ro = Corectare greșeală - ru = Исправьте ошибку - sk = Opraviť chybu - sv = Korrigera fel - th = แก้ไขข้อผิดพลาด - tr = Hatayı düzelt - uk = Виправте помилку - vi = Sửa lỗi - zh-Hans = 纠正错误 - zh-Hant = 修正錯誤 - - [editor_add_select_location] - tags = android,ios - en = Location - ar = الموقع - be = Месцазнаходжанне - bg = Местоположение - ca = Ubicació - cs = Umístění - da = Sted - de = Position - el = Τοποθεσία - es = Ubicación - et = Asukoht - eu = Kokapena - fa = موقعیت - fi = Sijainti - fr = Emplacement - hu = Elhelyezkedés - id = Lokasi - it = Posizione - ja = 現在位置 - ko = 위치 - lt = Vieta - mr = स्थान - nb = Plassering - nl = Locatie - pl = Lokalizacja - pt = Local - pt-BR = Local - ro = Poziția - ru = Местоположение - sk = Poloha - sv = Plats - th = ตำแหน่ง - tr = Konum - uk = Місцезнаходження - vi = Vị trí - zh-Hans = 位置 - zh-Hant = 位置 - - [editor_done_dialog_1] - tags = ios - en = You’ve changed the world map! Don't keep it to yourself; tell your friends and edit it together. - ar = لقد ساهمت بتحسين خريطة العالم. لا تخفي ذلك! أخبر أصدقائك، وحسنوها معاً. - be = Вы змянілі мапу свету. Не хавайце гэта! Расскажыце сябрам і рэдагуйце разам. - bg = Променили сте картата на света. Не го крийте, кажете на приятелите си и редактирайте заедно. - ca = Heu canviat el mapa mundial. No ho guardeu en secret! Expliqueu-ho als amics, i editeu-lo junts. - cs = Změnili jste světovou mapu. Neskrývejte to! Řekněte o tom svým kamarádům a upravujte ji společně. - da = Du har ændret verdenskortet. Lad andre det vide! Fortæl dine venner og redigér det sammen. - de = Sie haben die Weltkarte geändert. Behalten Sie das nicht für sich! Erzählen Sie Ihren Freunden davon und bearbeiten Sie sie zusammen. - el = Έχετε αλλάξει τον παγκόμιο χάρτη. Μην το κρατάτε για τον εαυτό σας! Πείτε το στους φίλους σας και κάντε τις αλλαγές μαζί. - es = Ha cambiado el mapa del mundo. ¡No se lo guarde para usted! Dígaselo a sus amigos y edítenlo juntos. - et = Oled muutnud maailmakaarti. Ära hoia seda ainult enda teada! Rääki ka oma sõpradele ja muutke seda koos. - eu = Munduko mapa aldatu duzu. Ez ezazu zeuretzat gorde. Esan zure lagunei eta editatu elkarrekin. - fa = شما نقشه جهان را تغییر دادید.این افتخار را پیش خود نگه ندارید!به دوستانتان درموردش بگویید و با یکدیگر ویرایش کنید. - fi = Olet muuttanut maailmankarttaa. Älä piilota tätä! Kerro ystävillesi ja muokatkaa sitä yhdessä. - fr = Vous avez modifié la carte du monde ! Ne le cachez pas ! Dites-le à vos amis, et modifiez-la ensemble. - hu = Megváltoztattad a világ térképét. Ne titkold el mások elől! Mondd el a barátaidnak, és szerkesszétek közösen! - id = Anda telah mengubah peta dunia. Jangan menyembunyikan ini! Katakan kepada teman-teman Anda, dan edit bersama. - it = Hai modificato la mappa del mondo. Non tenerlo per te! Dillo ai tuoi amici e modificatela insieme. - ja = 世界地図を変更しました。この変更を秘密にしないでください! 友達に教えて一緒に編集しましょう。 - ko = 세계 지도를 변경했습니다. 이를 숨기지 마십시오! 친구에게 말하고, 이를 함께 편집합니다. - lt = Pakeitėte pasaulio žemėlapį. Nelaikykite jo sau! Pasakykite savo draugams ir redaguokite jį kartu. - mr = तुम्ही जगाचा नकाशा बदलला आहे. हे स्वतःपुरते ठेऊ नका! मित्रांना पण सांगा आणि एकत्र संपादित करा. - nb = Du har endret verdenskartet. Ikke skjul denne! Fortell vennene dine, og rediger det sammen. - nl = Je hebt de wereldkaart gewijzigd. Verberg dit niet! Vertel het je vrienden en bewerk het samen. - pl = Dokonałeś zmian na mapie świata. Nie kryj się z tym! Powiadom znajomych i edytujcie mapę razem. - pt = Alterou o mapa mundial. Não mantenha as alterações para si mesmo! Diga aos seus amigos e editem-no juntos. - pt-BR = Você modificou o mapa-múndi. Não esconda isto! Diga aos seus amigos e edite junto com eles. - ro = Ai modificat harta lumii. Nu ascunde acest lucru! Spune-le prietenilor și modificați-o împreună. - ru = Вы изменили карту мира. Не скрывайте это, расскажите друзьям и редактируйте вместе. - sk = Zmenili ste mapu sveta. Nemusíte to skrývať! Povedzte o tom svojim priateľom a začnite ju spolu upravovať. - sv = Du har ändrat världskartan. Dölj inte detta! Berätta för dina vänner och redigera den tillsammans. - th = คุณได้เปลี่ยนแผนที่โลก อย่าซ่อนมันไว้! บอกเพื่อนคุณ แล้วมาแก้ไขมันไปด้วยกัน - tr = Dünya haritasını değiştirdiniz. Bunu gizlemeyin! Arkadaşlarınıza anlatın ve birlikte düzenleyin. - uk = Ви змінили карту світу. Не приховуйте це! Розкажіть своїм друзям і редагуйте разом. - vi = Bạn đã thay đổi bản đồ thế giới. Đừng giấu điều đó! Hãy cho các bạn khác biết và cùng nhau chỉnh sửa. - zh-Hans = 您已经改变了世界地图。请不要隐藏这一点!告诉您的朋友们并一起编辑它。 - zh-Hant = 您已經改變了世界地圖。別藏私!告訴您的朋友們一起來編輯。 - - [share_with_friends] - tags = ios - en = Share with friends - ar = شارك مع الأصدقاء - be = Абагуліць з сябрамі - bg = Споделяне с приятели - ca = Comparteix amb amics - cs = Sdílejte s kamarády - da = Del med venner - de = Mit Freunden teilen - el = Μοιραστείτε με φίλους - es = Compartir con amigos - et = Jaga oma sõpradega - eu = Partekatu lagunekin - fa = اشتراک گذاری با دوستان - fi = Jaa kavereille - fr = Partagez avec vos amis - hu = Oszd meg az ismerőseiddel - id = Bagikan dengan teman-teman - it = Condividi con gli amici - ja = 友達にシェア - ko = 친구들과 공유 - lt = Bendrinti su draugais - mr = मित्रांना वाटा - nb = Del med venner - nl = Deel met je vrienden - pl = Udostępnij znajomym - pt = Partilhar com amigos - pt-BR = Compartilhar com amigos - ro = Trimite prietenilor - ru = Поделиться с друзьями - sk = Zdieľaj s priateľmi - sv = Dela med vänner - th = แชร์กับเพื่อน - tr = Arkadaşlarınla paylaş - uk = Поділитися з друзями - vi = Chia sẻ với bạn bè - zh-Hans = 与朋友分享 - zh-Hant = 和朋友分享 - - [editor_report_problem_desription_1] - tags = android - en = Please describe the problem in detail so that the OpenStreetMap community can fix it. - ar = يرجى وصف المشكلة بالتفاصيل حتى يتسنى لفريق خريطة الشارع المفتوح إصلاح الخطأ. - be = Калі ласка, падрабязна апішыце праблему, каб супольнасць OpenStreetMap магла выправіць памылку. - bg = Моля, опишете подробно проблема, за да може общността на OpenStreetMap да отстрани грешката. - ca = Descriviu el problema detalladament perquè la comunitat d'OpenStreetMap pugui corregir l'error. - cs = Popište prosím detailně problém, aby vám komunita OpenStreetMap mohla pomoct opravit chybu. - da = Beskriv problemet i detaljer, så OpenStreetMap-fællesskabet kan løse fejlen. - de = Bitte beschreiben Sie das Problem detailliert, damit die OpenStreetMap-Gemeinschaft den Fehler beheben kann. - el = Περιγράψτε το πρόβλημα αναλυτικά ώστε η Κοινότητα OpenStreetMap να διορθώσει το σφάλμα. - es = Por favor, describa el problema en detalle para que la comunidad de OpenStreetMap pueda corregir el error. - et = Palun kirjelda probleemi üksikasjalikult, et OpenStreetMap kommuun saaks selle parandada. - eu = Mesedez, deskribatu arazoa xehetasunez, OpenStreetMap komunitateak akatsa konpondu dezan. - fa = لطفا مشکلتان را با جزئیات توضیح دهید بطوری که انجمن OSM بتوانند آن را برطرف کنند. - fi = Kuvaile ongelmaa yksityiskohtaisesti, jotta OpenStreetMap-yhteisö voi korjata vian. - fr = Veuillez décrire le problème en détail pour permettre à la communauté OpenStreetMap de réparer l'erreur. - hu = Kérjük, írd le részletesen a problémát, hogy az OpenStreetMap csapata kijavíthassa. - id = Harap menggambarkan masalah secara rinci sehingga komunitas OpenStreetMap dapat memperbaiki kesalahan. - it = Si prega di descrivere il problema in dettaglio in modo che la community OpenStreetMap possa riparare l’errore. - ja = OpenStreetMapコミュニティがエラーを修正できるよう、問題の詳細を説明してください。 - ko = OpenStreetMap 커뮤니티가 오류를 수정할 수 있도록 상세하게 문제를 설명하십시오. - lt = Išsamiai aprašykite problemą, kad OpenStreetMap bendruomenę galėtų ištaisyti klaidą. - mr = OpenStreetMap समुदायाने ही त्रुटी सुधारण्यासाठी कृपया समस्येचे तपशिलात वर्णन करा. - nb = Beskriv problemet detaljert slik at OpenStreetMap-samfunnet kan fikse feilen. - nl = Beschrijf het probleem gedetailleerd, zodat de OpenStreetMap-community de fout kan oplossen. - pl = Prosimy o szczegółowe opisanie problemu, aby użytkownicy OpenStreetMap mogli naprawić błąd. - pt = Por favor, descreva o problema ao pormenor para que a comunidade OpenStreetMap possa corrigir o erro. - pt-BR = Por favor, descreva o problema em detalhes para que a comunidade OpenStreetMap possa corrigir o erro. - ro = Descrie problema în detaliu, astfel încât comunitatea OpenStreetMap să poată remedia eroarea. - ru = Пожалуйста, напишите подробно о проблеме, чтобы сообщество OpenStreetMap исправило ошибку. - sk = Prosím, pridajte detailný popis problému, aby mohla komunita OpenStreetMap opraviť danú chybu. - sv = Beskriv problemet i detalj så att OpenStreetMaps community kan lösa felet. - th = กรุณาอธิบายปัญหาโดยละเอียดเพื่อที่ชุมชน OpenStreetMap จะสามารถแก้ไขข้อผิดพลาดได้ - tr = OpenStreetMap topluluğunun hatayı düzeltmesi için lütfen problemi detaylı bir şekilde açıklayın. - uk = Будь-ласка, напишіть детально про проблему, щоб суспільство OpenStreetMap виправило помилку. - vi = Xin mô tả chi tiết vấn đề để cộng đồng OpenStreetMap có thể sửa lỗi đó. - zh-Hans = 请详细描述此问题以便OpenStreetMap社区能够修复此错误。 - zh-Hant = 請詳細描述此問題以便 OpenStreetMap 社群修復此錯誤。 - - [editor_report_problem_desription_2] - tags = android - en = Or do it yourself at https://www.openstreetmap.org/ - ar = أو افعل ذلك بنفسك من خلال الموقع https://www.openstreetmap.org/ - be = Або зрабіце гэта самі на https://www.openstreetmap.org/ - bg = Или го направете сами на https://www.openstreetmap.org/ - ca = O feu-ho vós mateix a https://www.openstreetmap.org/ - cs = Nebo to udělejte sami na https://www.openstreetmap.org/ - da = Eller gør det selv på https://www.openstreetmap.org/ - de = Oder kümmern Sie sich selbst darum auf https://www.openstreetmap.org/ - el = Ή κάντε το μόνοι σας στη διεύθυνση https://www.openstreetmap.org/ - es = O hágalo usted mismo en https://www.openstreetmap.org/ - et = Või tee seda ise aadressil https://www.openstreetmap.org/ - eu = Edo zuk zeuk egin hemen https://www.openstreetmap.org/ helbidean - fa = یا خودتان آن را انجام دهید در وبسایت https://www.openstreetmap.org/ - fi = Tai tee se itse osoitteessa https://www.openstreetmap.org/ - fr = Ou faites-le vous-même sur https://www.openstreetmap.org/ - hu = Vagy végezd el te magad a javítást itt: https://www.openstreetmap.org/ - id = Atau Anda bisa melakukan sendiri di https://www.openstreetmap.org/ - it = O fallo tu stesso su https://www.openstreetmap.org/ - ja = または、このURLでご自身で修正してください https://www.openstreetmap.org/ - ko = 아니면, 다음에서 스스로 가능: https://www.openstreetmap.org/ - lt = Arba padarykite tai patys: https://www.openstreetmap.org/ - mr = किंवा https://www.openstreetmap.org/ वर ते स्वतः करा - nb = Eller gjør det selv på https://www.openstreetmap.org/ - nl = Of doe het zelf op https://www.openstreetmap.org/ - pl = Albo zrób to sam na https://www.openstreetmap.org/ - pt = Ou faça-o em https://www.openstreetmap.org/ - pt-BR = Ou faça-o você mesmo em https://www.openstreetmap.org/ - ro = Sau corecteaz-o tu pe https://www.openstreetmap.org/ - ru = Или сделайте это самостоятельно на сайте https://www.openstreetmap.org/ - sk = K oprave môžete prispieť aj vy na stránke https://www.openstreetmap.org/ - sv = Eller gör det själv på https://www.openstreetmap.org/ - th = หรือทำด้วยตัวคุณเองที่ https://www.openstreetmap.org/ - tr = Veya bunu https://www.openstreetmap.org/ adresinden kendiniz yapın - uk = Або зробіть це самостійно на сайті https://www.openstreetmap.org/ - vi = Hoặc bạn có thể tự sửa tại https://www.openstreetmap.org/ - zh-Hans = 或者在https://www.openstreetmap.org/上亲自修复此错误。 - zh-Hant = 或者在 https://www.openstreetmap.org/ 上親自修復此錯誤 - - [editor_report_problem_send_button] - tags = android,ios - en = Send - ar = إرسال - be = Адправіць - bg = Изпращане - ca = Envia - cs = Odeslat - da = Send - de = Senden - el = Αποστολή - es = Enviar - et = Saada - eu = Bidali - fa = ارسال - fi = Lähetä - fr = Envoyer - hu = Küldés - id = Kirim - it = Invia - ja = 送信 - ko = 전송 - lt = Siųsti - mr = पाठवा - nb = Send - nl = Verzenden - pl = Wyślij - pt = Enviar - pt-BR = Enviar - ro = Trimite - ru = Отправить - sk = Odoslať - sv = Skicka - th = ส่ง - tr = Gönder - uk = Надіслати - vi = Gửi - zh-Hans = 发送 - zh-Hant = 發送 - - [editor_report_problem_title] - tags = android - en = Issue - ar = مشكلة - be = Праблема - bg = Проблем - ca = Problema - cs = Problém - da = Problem - de = Problem - el = Πρόβλημα - es = Problema - et = Probleem - eu = Arazoa - fa = مشکل - fi = Ongelma - fr = Problème - hu = Probléma - id = Masalah - it = Problema - ja = 問題 - ko = 문제 - lt = Problema - mr = समस्या - nb = Problem - nl = Probleem - pl = Problem - pt = Problema - pt-BR = Problema - ro = Problemă - ru = Проблема - sk = Problém - sv = Problem - th = ปัญหา - tr = Sorun - uk = Проблема - vi = Vấn đề - zh-Hans = 问题 - zh-Hant = 問題 - - [editor_report_problem_no_place_title] - tags = android - en = This place does not exist - ar = المكان غير موجود - be = Месца не існуе - bg = Мястото не съществува - ca = El lloc no existeix - cs = Místo neexistuje - da = Stedet findes ikke - de = Der Ort existiert nicht - el = Η τοποθεσία δεν υπάρχει - es = El lugar no existe - et = Kohta ei eksisteeri - eu = Tokia ez da existitzen - fa = مکان وجود ندارد - fi = Paikkaa ei ole olemassa - fr = Le lieu n'existe pas - hu = A hely nem létezik - id = Tempat tidak ada - it = Questo luogo non esiste - ja = この場所は存在しません - ko = 장소가 존재하지 않음 - lt = Vieta neegzistuoja - mr = जागा अस्तित्वात नाही - nb = Stedet finnes ikke - nl = De plaats bestaat niet - pl = To miejsce nie istnieje - pt = O lugar não existe - pt-BR = O lugar não existe - ro = Acest loc nu există - ru = Места не существует - sk = Dané miesto neexistuje - sv = Platsen existerar inte - th = ไม่มีสถานที่นี้อยู่ - tr = Yer mevcut değil - uk = Місце не існує - vi = Địa điểm này không tồn tại - zh-Hans = 该地点不存在 - zh-Hant = 該地點不存在 - - [editor_report_problem_under_construction_title] - tags = android - en = Сlosed for maintenance - ar = مغلق للصيانة - be = Закрыта на рамонт - bg = Затворено за ремонт - ca = Tancat per manteniment - cs = Zavřeno kvůli údržbě - da = Lukket for vedligeholdelse - de = Wegen Wartung geschlossen - el = Εκτός λειτουργίας για συντήρηση - es = Сerrado por mantenimiento - et = Suletud hoolduseks - eu = Mantentze lanetarako itxita - fa = به علت تعمیرات بسته است - fi = Suljettu huoltoa varten - fr = Fermé pour cause de maintenance - hu = Karbantartás miatt nem elérhető - id = Ditutup karena pemeliharaan - it = Chiuso per manutenzione - ja = メンテナンスのため使えません - ko = 유지 보수를 위해 닫음 - lt = Uždaryta tvarkymui - mr = देखभालीसाठी बंद - nb = Stengt pga. vedlikehold - nl = Gesloten voor onderhoud - pl = Zamknięte z powodu prac konserwacyjnych - pt = Encerrado para manutenção - pt-BR = Fechado para manutenção - ro = Închis pentru întreținere - ru = Закрыто на ремонт - sk = Zatvorené kvôli prebiehajúcej údržbe - sv = Stängd för underhåll - th = ปิดปรับปรุง - tr = Bakım için kapalı - uk = Зачинено на ремонт - vi = Tạm dừng để bảo trì - zh-Hans = 因维护而关闭 - zh-Hant = 因維護而關閉 - - [editor_report_problem_duplicate_place_title] - tags = android - en = Duplicate place - ar = مكان مكرر - be = Паўтараючаеся месца - bg = Дубликат - ca = Lloc duplicat - cs = Duplicitní místo - da = Duplikeret sted - de = Doppelter Ort - el = Διπλότυπη τοποθεσία - es = Lugar duplicado - et = Dubleeritud koht - eu = Toki bikoiztua - fa = مکان تکراری - fi = Paikan kaksoiskappale - fr = Lieu en doublon - hu = Duplikált hely - id = Tempat ganda - it = Luogo duplicato - ja = 重複している場所 - ko = 중복된 장소 - lt = Dubliuota vieta - mr = प्रतिलिपीत (डुप्लिकेट) ठिकाण - nb = Duplisert sted - nl = Dubbele plaats - pl = Powielone miejsce - pt = Lugar em duplicado - pt-BR = Lugar duplicado - ro = Loc duplicat - ru = Повторяющееся место - sk = Duplicitné miesto - sv = Duplicerad plats - th = สถานที่ซ้ำ - tr = Kopyalanmış yer - uk = Дубльовані місця - vi = Địa điểm trùng lặp - zh-Hans = 重复的地点 - zh-Hant = 重複的地點 - - [autodownload] - tags = android,ios - en = Auto-download maps - ar = التنزيل التلقائي - be = Аўтаматычнае спампоўванне - bg = Автоматично изтегляне - ca = Baixada automàtica - cs = Automaticky stahovat - da = Automatisk download - de = Automatisch herunterladen - el = Αυτόματη λήψη - es = Descarga automática - et = Automaatne allalaadimine - eu = Deskarga automatikoa - fa = دانلود خودکار - fi = Lataa automaattisesti - fr = Téléchargement automatique - hu = Automatikus letöltés - id = Unduhan otomatis - it = Scaricamento automatico - ja = 自動ダウンロード - ko = 자동 다운로드 - lt = Automatinis atsisiuntimas - mr = स्वयं डाउनलोड - nb = Automatisk nedlasting - nl = Automatische download - pl = Automatyczne pobieranie - pt = Descarregamento automático - pt-BR = Download automático - ro = Descărcare automată - ru = Автоматическая загрузка - sk = Automaticky stiahnuť - sv = Automatisk nedladdning - th = ดาวน์โหลดอัตโนมัติ - tr = Otomatik indir - uk = Автоматичне завантаження - vi = Tự động tải về - zh-Hans = 自动下载 - zh-Hant = 自動下載 - - [closed_now] - comment = Place Page opening hours text - tags = ios - en = Closed now - ar = مغلق الآن - be = Зараз закрыта - bg = Затворено сега - ca = Ara és tancat - cs = Nyní je zavřeno - da = Lukket nu - de = Jetzt geschlossen - el = Τώρα είναι κλειστό - es = Cerrado ahora - et = Praegu suletud - eu = Orain itxita - fa = اکنون تعطیل است - fi = Suljettu nyt - fr = Fermé actuellement - hu = Most zárva - id = Sekarang Tutup - it = Ora chiuso - ja = 現在閉店 - ko = 지금 닫힘 - lt = Dabar uždaryta - mr = आता बंद - nb = Lukket nå - nl = Nu gesloten - pl = Nieczynne - pt = Fechado agora - pt-BR = Fechado agora - ro = Închis acum - ru = Сейчас закрыто - sk = Teraz zatvorené - sv = Stängt just nu - th = ปิดตอนนี้ - tr = Şu anda kapalı - uk = Зараз закрито - vi = Hiện đã đóng - zh-Hans = 现在关门 - zh-Hant = 現在關門 - - [daily] - comment = Place Page opening hours text - tags = android,ios - en = Daily - ar = يومياً - be = Штодзённа - bg = Ежедневно - ca = Diari - cs = Denně - da = Daglig - de = Täglich - el = Καθημερινά - es = Diario - et = Iga päev - eu = Egunero - fa = روزانه - fi = Päivittäin - fr = Quotidien - hu = Naponta - id = Setiap Hari - it = Tutti i giorni - ja = 毎日 - ko = 일별 - lt = Kasdien - mr = दैनिक - nb = Daglig - nl = Dagelijks - pl = Codziennie - pt = Diariamente - pt-BR = Diariamente - ro = Zilnic - ru = Ежедневно - sk = Denne - sv = Dagligen - th = ทุกวัน - tr = Her gün - uk = Щоденно - vi = Hàng ngày - zh-Hans = 每天 - zh-Hant = 每天 - - [twentyfour_seven] - tags = android,ios - en = 24/7 - ar = ٢٤/٧(ليلاً ونهاراً) - be = 24/7 - bg = 24 часа - ca = 24/7 - cs = Nonstop - da = Dag og nat - de = Tag und Nacht - el = 24/7 - es = 24/7 - et = 24/7 - eu = 24/7 - fa = شبانه روزی - fi = Päivin ja öin - fr = 24/24 et 7/7 - he = יום ולילה - hu = Nappal és éjszaka - id = siang dan malam - it = 24/7 - ja = 昼と夜 - ko = 24 시간 - lt = 24/7 - mr = २४/७ - nb = Dag og natt - nl = Nacht en dag - pl = Dzień i noc - pt = 24 horas por dia - pt-BR = 24 horas por dia - ro = 24/7 - ru = Круглосуточно - sk = Deň a noc - sv = dag och natt - th = ทั้งกลางวันและกลางคืน - tr = 7/24 - uk = Цілодобово - vi = ngày và đêm - zh-Hans = 全天候 - zh-Hant = 全天候 - - [day_off_today] - tags = android,ios - en = Closed today - ar = مغلق اليوم - be = Сёння закрыта - bg = Затворено днес - ca = Avui és tancat - cs = Dnes zavřeno - da = Fridag i dag - de = Heute geschlossen - el = Κλειστό σήμερα - es = Cerrado hoy - et = Täna suletud - eu = Gaur atseden eguna - fa = امروز تعطیل است - fi = Suljettu tänään - fr = Fermé aujourd'hui - hu = Ma zárva - id = Tutup hari ini - it = Oggi chiuso - ja = 本日終業 - ko = 오늘 영업 종료됨 - lt = Šiandien uždaryta - mr = आज बंद - nb = Fridag i dag - nl = Vrije dag vandaag - pl = Dziś nieczynne - pt = Fechado hoje - pt-BR = Fechado hoje - ro = Închis astăzi - ru = Сегодня закрыто - sk = Dnes deň voľna - sv = Stängt idag - th = วันนี้ปิด - tr = Bugün kapalı - uk = Сьогодні зачинено - vi = Nghỉ hôm nay - zh-Hans = 今天没有营业 - zh-Hant = 今天沒有營業 - - [day_off] - tags = android,ios - en = Closed - ar = مغلق - be = Закрыта - bg = Затворено - ca = Tancat - cs = Zavřeno - da = Fridag - de = Geschlossen - el = Κλειστό - es = Cerrado - et = Suletud - eu = Itxita - fa = تعطیل است - fi = Suljettu - fr = Fermé - hu = Zárva - id = Tutup - it = Chiuso - ja = 終業 - ko = 종료됨 - lt = Uždaryta - mr = बंद - nb = Fridag - nl = Vrije dag - pl = Nieczynne - pt = Fechado - pt-BR = Fechado - ro = Închis - ru = Закрыто - sk = Deň voľna - sv = Stängt - th = ปิด - tr = Kapalı - uk = Зачинено - vi = Ngày nghỉ - zh-Hans = 没有营业 - zh-Hant = 沒有營業 - - [today] - tags = android,ios - en = Today - ar = اليوم - be = Сёння - bg = Днес - ca = Avui - cs = Dnes - da = I dag - de = Heute - el = Σήμερα - es = Hoy - et = Täna - eu = Gaur - fa = امروز - fi = Tänään - fr = Aujourd'hui - hu = Ma - id = Hari ini - it = Oggi - ja = 今日は - ko = 오늘 - lt = Šiandien - mr = आज - nb = I dag - nl = Vandaag - pl = Dzisiaj - pt = Hoje - pt-BR = Hoje - ro = Azi - ru = Сегодня - sk = Dnes - sv = Idag - th = วันนี้ - tr = Bugün - uk = Сьогодні - vi = Hôm nay - zh-Hans = 今天 - zh-Hant = 今天 - - [opens_tomorrow_at] - tags = ios - en = Opens tomorrow at %@ - be = Адкрыецца заўтра ў %@ - ca = Obre demà a les %@ - de = Öffnet morgen um %@ - es = Abre mañana a las %@ - et = Avatakse homme kell %@ - eu = Bihar %@ean irekiko da - fr = Ouvre demain à %@ - it = Apre domani alle %@ - lt = Atsidaro rytoj %@ - nb = Åpner i morgen klokka %@ - nl = Opent morgen om %@ - pl = Otwarcie jutro o %@ - pt = Abre amanhã às %@ - ru = Откроется завтра в %@ - tr = Açılış yarın %@ - uk = Відкриття завтра о %@ - - [opens_dayoftheweek_at] - tags = ios - en = Opens %1$@ at %2$@ - be = Адкрываецца ў %1$@ у %2$@ - ca = Obre el %1$@ a les %2$@ - de = Öffnet %1$@ um %2$@ - es = Abre el %1$@ a las %2$@ - et = Avatakse %1$@ kell %2$@ - eu = %1$@ean %2$@etan irekiko da - fr = Ouvre le %1$@ à %2$@ - it = Apre %1$@ alle %2$@ - lt = Atsidaro %1$@ %2$@ - nb = Åpner %1$@ klokka %2$@ - nl = Opent %1$@ om %2$@ - pl = Otwarcie %1$@ o %2$@ - pt = Abre %1$@ às %2$@ - ru = Открывается в %1$@ в %2$@ - tr = Açılış %1$@ %2$@ - uk = Відчиняється в %1$@ о %2$@ - - [opens_at] - tags = ios - en = Opens at %@ - be = Адкрываецца ў %@ - ca = Obre a les %@ - de = Öffnet um %@ - es = Abre a las %@ - et = Avatakse kell %@ - eu = %@etan irekiko da - fr = Ouvre à %@ - it = Apre alle %@ - lt = Atsidaro %@ - nb = Åpner klokka %@ - nl = Opent om %@ - pl = Otwarcie o %@ - pt = Abre às %@ - ru = Открывается в %@ - tr = Açılış %@ - uk = Відкриття о %@ - - [opens_in] - tags = android,ios - en = Opens in %@ - ar = يفتح بعد %@ - be = Адкрываецца праз %@ - ca = Obre en %@ - de = Öffnet in %@ - es = Abre en %@ - et = Avatakse %@ jooksul - eu = %@ barru irekiko da - fr = Ouvert dans %@ - it = Apre tra %@ - lt = Atsidaro už %@ - nb = Åpner om %@ - nl = Opent over %@ - pl = Otwarcie za %@ - pt-BR = Abre em %@ - ru = Открывается через %@ - tr = %@ sonra açılıyor - uk = Відкривається через %@ - - [closes_at] - tags = ios - en = Closes at %@ - be = Закрываецца ў %@ - ca = Tanca a les %@ - de = Schließt um %@ - es = Cierra a las %@ - et = Suletakse kell %@ - eu = %@etan itxiko da - fr = Ferme à %@ - it = Chiude alle %@ - lt = Užsidaro %@ - nb = Stenger %@ - nl = Sluit om %@ - pl = Zamknięcie o %@ - pt = Encerra às %@ - ru = Закрывается в %@ - tr = Kapanış %@ - uk = Закривається о %@ - - [closes_in] - tags = android,ios - en = Closes in %@ - ar = يغلق في غضون %@ - be = Закрываецца праз %@ - ca = Tanca en %@ - de = Schließt in %@ - es = Cierra en %@ - et = Suletakse %@ jooksul - eu = %@ barru itxiko da - fr = Fermé dans %@ - it = Chiude tra %@ - lt = Užsidaro už %@ - nb = Stenger om %@ - nl = Sluit over %@ - pl = Zamknięcie za %@ - pt-BR = Fecha em %@ - ru = Закроется через %@ - tr = %@ sonra kapanıyor - uk = Зачиняється через %@ - - [closed] - tags = android,ios - en = Closed - ar = مغلق - be = Закрыта - bg = Затворено - ca = Tancat - cs = Zavřeno - da = Lukket - de = Geschlossen - el = Κλειστό - es = Cerrado - et = Suletud - eu = Itxita - fa = تعطیل - fi = Suljettu - fr = Fermé - hu = Zárva - id = Tutup - it = Chiuso - ja = 閉鎖 - ko = 닫음 - lt = Uždaryta - mr = बंद - nb = Stengt - nl = Gesloten - pl = Zamknięte - pt = Fechado - pt-BR = Fechado - ro = Închis - ru = Закрыто - sk = Zatvorené - sv = Stängt - th = ปิด - tr = Kapalı - uk = Зачинено - vi = Đã đóng - zh-Hans = 已关闭 - zh-Hant = 已關閉 - - [add_opening_hours] - tags = ios - en = Add opening hours - ar = أضف ساعات العمل - be = Дадаць часы працы - bg = Добавяне на работно време - ca = Afegeix horari d'obertura - cs = Přidat otevírací dobu - da = Tilføj arbejdstid - de = Geschäftszeiten hinzufügen - el = Προσθέστε ώρες λειτουργίας - es = Añadir horarios de apertura - et = Lisa tööaeg - eu = Gehitu ordutegia - fa = اضافه کردن ساعت بازگشایی - fi = Lisää aukioloajat - fr = Ajouter les heures d'ouverture - hu = Nyitvatartás hozzáadása - id = Tambah jam kerja - it = Aggiungi orari di apertura - ja = 営業時間を追加 - ko = 영업일 추가 - lt = Pridėti darbo valandas - mr = उघडण्याची वेळ जोड - nb = Legg til åpningstider - nl = Openingsuren toevoegen - pl = Dodaj godziny otwarcia - pt = Adicionar horário de funcionamento - pt-BR = Adicionar horário de funcionamento - ro = Adaugă orele de funcționare - ru = Добавить время работы - sk = Pridať otváracie hodiny - sv = Lägg till öppettider - th = เพิ่มชั่วโมงทำการ - tr = Açılış saatlerini ekle - uk = Додати години роботи - vi = Thêm giờ làm việc - zh-Hans = 添加工作时间 - zh-Hant = 新增營業時間 - - [edit_opening_hours] - tags = android - en = Edit business hours - ar = حرر ساعات العمل - be = Правіць часы працы - bg = Редакция на работното време - ca = Edita l'horari d'obertura - cs = Upravit otevírací dobu - da = Rediger arbejdstid - de = Geschäftszeiten bearbeiten - el = Επεξεργαστείτε τις ώρες λειτουργίας - es = Editar los horarios de apertura - et = Muuda tööaega - eu = Editatu ordutegia - fa = ویرایش ساعت کاری - fi = Muokkaa aukioloaikoja - fr = Modifier les heures d'ouverture - hu = Nyitvatartás szerkesztése - id = Sunting jam kerja - it = Modifica orari di apertura - ja = 営業時間を編集 - ko = 영업일 편집 - lt = Redaguoti darbo valandas - mr = व्यवसायाची वेळ संपादित करा - nb = Rediger åpningstider - nl = Openingsuren bewerken - pl = Edytuj godziny otwarcia - pt = Editar horário de funcionamento - pt-BR = Editar horário de funcionamento - ro = Modifică orele de funcționare - ru = Редактировать время работы - sk = Upraviť otváracie hodiny - sv = Redigera öppettider - th = แก้ไขชั่วโมงทำการ - tr = Çalışma saatlerini düzenle - uk = Редагувати години роботи - vi = Sửa giờ làm việc - zh-Hans = 编辑工作时间 - zh-Hant = 編輯營業時間 - - [no_osm_account] - tags = android,ios - en = Don't have an OpenStreetMap account? - ar = ليس لديك حساب في خريطة الشارع المفتوحة؟ - be = Не зарэгістраваныя на OpenStreetMap? - bg = Нямате акаунт в OpenStreetMap? - ca = No teniu commpte d'OpenStreetMap? - cs = Nemáte účet u OpenStreetMap? - da = Ingen konto på OpenStreetMap? - de = Kein Konto bei OpenStreetMap? - el = Δεν έχετε λογαριασμό OpenStreetMap; - es = ¿No tiene cuenta en OpenStreetMap? - et = Puudub OpenStreetMap konto? - eu = Ez al duzu OpenStreetMap konturik? - fa = آیا حساب OpenStreetMap ندارید؟ - fi = Eikö sinulla ole OpenStreetMap tiliä? - fr = Vous n'avez pas de compte sur OpenStreetMap? - hu = Nem rendelkezel még OpenStreetMap-felhasználói fiókkal? - id = Tidak ada akun di OpenStreetMap? - it = Non hai un account OpenStreetMap? - ja = OpenStreetMapのアカウントがありませんか? - ko = OpenStreetMap에서 계정이 없습니까? - lt = Neturite OpenStreetMap paskyros? - mr = OpenStreetMap खाते नाही? - nb = Har du ingen konto hos OpenStreetMap? - nl = Geen account bij OpenStreetMap? - pl = Nie masz konta w OpenStreetMap? - pt = Não tem uma conta no OpenStreetMap? - pt-BR = Sem conta no OpenStreetMap? - ro = Nu ai un cont OpenStreetMap? - ru = Не зарегистрированы в OpenStreetMap? - sk = Nemáte účet v OpenStreetMap? - sv = Inget konto hos OpenStreetMap? - th = ไม่มีบัญชีใน OpenStreetMap? - tr = OpenStreetMap hesabınız yok mu? - uk = Не зареєстровані в OpenStreetMap? - vi = Bạn chưa có tài khoản tại OpenStreetMap ư? - zh-Hans = 在OpenStreetMap上没有账户吗? - zh-Hant = 沒有 OpenStreetMap 帳號嗎? - - [register_at_openstreetmap] - tags = android,ios - en = Register at OpenStreetMap - ar = التسجيل في حريطة الشارع المفتوحة - be = Зарэгістравацца на OpenStreetMap - bg = Регистриране в OpenStreetMap - ca = Registre a OpenStreetMap - cs = Registrace - da = Tilmeld dig - de = Registrieren - el = Εγγραφείτε στο OpenStreetMap - es = Registrarse en OpenStreetMap - et = Registreeru - eu = Eman izena OpenStreetMap-en - fa = ثبت نام در OpenStreetMap - fi = Rekisteröidy - fr = S'inscrire sur OpenStreetMap - hu = Regisztráció - id = Mendaftar - it = Iscriviti - ja = 登録 - ko = 등록 - lt = Registruokitės OpenStreetMap - mr = OpenStreetMap वर नोंदणी करा - nb = Registrer deg - nl = Registeren - pl = Zarejestruj się - pt = Crie uma conta no OpenStreetMap - pt-BR = Abra uma conta no OpenStreetMap - ro = Înscrie-te - ru = Зарегистрироваться - sk = Zaregistrovať sa - sv = Registrera - th = ลงทะเบียน - tr = OpenStreetMap'e kaydol - uk = Зареєструватися - vi = Đăng ký - zh-Hans = 注册 - zh-Hant = 註冊 - - [password_8_chars_min] - tags = ios - en = Password (8 characters minimum) - ar = كلمة المرور (٨ أحرف بحد أدنى) - be = Пароль (мінімум 8 сімвалаў) - bg = Парола (поне 8 символа) - ca = Contrasenya (mínim 8 caràcters) - cs = Heslo (minimálně 8 znaků) - da = Adgangskode (mindst 8 tegn) - de = Passwort (mindestens 8 Zeichen) - el = Κωδικός πρόσβασης (8 χαρακτήρες ελάχιστο) - es = Contraseña (mínimo 8 caracteres) - et = Salasõna (vähemalt 8 märki) - eu = Pasahitza (gutxienez 8 karaktere) - fa = رمز عبور (حداقل 8 عدد یا حرف) - fi = Salasana (vähintään 8 merkkiä) - fr = Mot de passe (8 caractères minimum) - hu = Jelszó (legalább 8 karakter) - id = Kata Sandi (minimal 8 karakter) - it = Password (minimo 8 caratteri) - ja = パスワード(最低8文字) - ko = 암호(최소 8자) - lt = Slaptažodis (bent 8 simboliai) - mr = पासवर्ड (किमान ८ अक्षरे) - nb = Passord (minimum 8 tegn) - nl = Wachtwoord (minimaal 8 tekens) - pl = Hasło (minimum 8 znaków) - pt = Palavra-chave (mínimo de 8 caracteres) - pt-BR = Senha (mínimo de 8 caracteres) - ro = Parola (minim 8 caractere) - ru = Пароль (минимум 8 символов) - sk = Heslo (8 minimálne znakov) - sv = Lösenord (minst 8 tecken) - th = รหัสผ่าน (อย่างน้อย 8 ตัวอักษร) - tr = Şifre (en az 8 karakter) - uk = Пароль (мінімум 8 символів) - vi = Mật khẩu (tối thiểu 8 ký tự) - zh-Hans = 密码(最少8个字符) - zh-Hant = 密碼(最少8個字母) - - [invalid_username_or_password] - tags = ios - en = Invalid username or password. - ar = اسم المستخدم أو كلمة المرور غير صالحة. - be = Няправільныя імя карыстальніка альбо пароль. - bg = Невалидно потребителско име или парола. - ca = Nom d'usuari o contrasenya no vàlids. - cs = Neplatné uživatelské jméno nebo heslo. - da = Ugyldigt brugernavn eller adgangskode. - de = Ungültiger Benutzername oder Passwort. - el = Μη έγκυρο όνομα χρήστη ή κωδικός πρόσβασης. - es = Usuario o contraseña incorrectos. - et = Vigane kasutajanimi või salasõna. - eu = Erabiltzaile izena edo pasahitza baliogabea. - fa = نام کاربری یا رمز عبور نامعتبر است. - fi = Virheellinen käyttäjätunnus tai salasana - fr = Nom d'utilisateur ou mot de passe invalide. - hu = Érvénytelen felhasználónév vagy jelszó. - id = Nama pengguna dan Kata sandi tidak valid. - it = Username o password non corretti. - ja = ユーザー名またはパスワードが無効です。 - ko = 잘못된 사용자 이름 또는 암호. - lt = Netinkamas naudotojo vardas arba slaptažodis. - mr = अवैध वापरकर्तानाव किंवा पासवर्ड. - nb = Ugyldig brukernavn eller passord. - nl = Ongeldige gebruikersnaam of ongeldig wachtwoord. - pl = Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło. - pt = Nome de utilizador ou palavra-chave inválida. - pt-BR = Nome de usuário ou senha inválida. - ro = Nume de utilizator sau parolă incorecte. - ru = Неверное имя пользователя или пароль. - sk = Nesprávne používateľské meno alebo heslo. - sv = Fel användarnamn eller lösenord. - th = ชื่อผู้ใช้หรือรหัสผ่านไม่ถูกต้อง - tr = Geçersiz Kullanıcı Adı veya Şifre. - uk = Невірне ім'я користувача або пароль. - vi = Sai Tên người dùng hoặc Mật khẩu. - zh-Hans = 无效的用户名或密码。 - zh-Hant = 無效的使用者名稱或密碼。 - - [login] - tags = android,ios - en = OpenStreetMap Login - ar = تسجيل الدخول - be = Увайсці - bg = Вход - ca = Inicia sessió - cs = Přihlásit se - da = Log ind - de = Anmelden - el = Σύνδεση - es = Iniciar sesión - et = Logi sisse - eu = Saioa hasi - fa = ورود - fi = Kirjaudu sisään - fr = Connexion - hu = Bejelentkezés - id = Masuk - it = Accedi - ja = ログイン - ko = 로그인 - lt = Prisijungti - mr = लॉग इन - nb = Logg inn - nl = Log in - pl = Zaloguj się - pt = Iniciar sessão - pt-BR = Login - ro = Autentificare - ru = Войти - sk = Prihlásiť sa - sv = Logga in - th = ล็อกอิน - tr = Oturum aç - uk = Увійти - vi = Đăng nhập - zh-Hans = 登录 - zh-Hant = 登入 - - [login_osm] - tags = android - en = Login to OpenStreetMap - ar = OpenStreetMap ﻰﻟﺇ ﻝﻮﺧﺪﻟﺍ ﻞﻴﺠﺴﺗ - be = Увайсці ў OpenStreetMap - bg = Влезте в OpenStreetMap - cs = Přihlaste se do OpenStreetMap - da = Log ind på OpenStreetMap - de = Melden Sie sich bei OpenStreetMap an - el = Συνδεθείτε στο OpenStreetMap - es = Iniciar sesión en OpenStreetMap - et = Logi sisse OpenStreetMap-i - eu = Hasi saioa OpenStreetMap-en - fa = شوید OpenStreetMap وارد - fi = Kirjaudu OpenStreetMapiin - fr = Se connecter à OpenStreetMap - he = OpenStreetMap-ל סנכיה - hu = Jelentkezzen be az OpenStreetMap-be - id = Masuk ke OpenStreetMap - it = Accedi a OpenStreetMap - ja = OpenStreetMapにログイン - ko = OpenStreetMap에 로그인 - lt = Prisijungti OpenStreetMap - nb = Logg på OpenStreetMap - nl = Inloggen op OpenStreetMap - pl = Zaloguj się do OpenStreetMap - pt = Entrar no OpenStreetMap - pt-BR = Entrar no OpenStreetMap - ro = Conectați-vă la OpenStreetMap - ru = Войти в OpenStreetMap - sk = Prihláste sa do OpenStreetMap - sv = Logga in på OpenStreetMap - sw = Ingia kwa OpenStreetMap - th = เข้าสู่ระบบ OpenStreetMap - tr = OpenStreetMap'e giriş yap - uk = Увійдіть до OpenStreetMap - vi = Đăng nhập vào OpenStreetMap - zh-Hans = 登录 OpenStreetMap - zh-Hant = 登錄 OpenStreetMap - - [password] - tags = android - en = Password - ar = كلمة المرور - be = Пароль - bg = Парола - ca = Contrasenya - cs = Heslo - da = Adgangskode - de = Passwort - el = Κωδικός πρόσβασης - es = Contraseña - et = Salasõna - eu = Pasahitza - fa = رمز عبور - fi = Salasana - fr = Mot de passe - hu = Jelszó - id = Kata sandi - it = Password - ja = パスワード - ko = 암호 - lt = Slaptažodis - mr = पासवर्ड - nb = Passord - nl = Wachtwoord - pl = Hasło - pt = Palavra-chave - pt-BR = Senha - ro = Parola - ru = Пароль - sk = Heslo - sv = Lösenord - th = รหัสผ่าน - tr = Şifre - uk = Пароль - vi = Mật khẩu - zh-Hans = 密码 - zh-Hant = 密碼 - - [forgot_password] - tags = android,ios - en = Forgot your password? - ar = هل نسيت كلمة المرور؟ - be = Забылі пароль? - bg = Забравили сте паролата си? - ca = Heu oblidat la contrasenya? - cs = Zapomenuté heslo? - da = Glemt adgangskode? - de = Passwort vergessen? - el = Ξαχάσατε τον κωδικό πρόσβασης; - es = ¿Ha olvidado su contraseña? - et = Unustasid oma salasõna? - eu = Pasahitza ahaztu duzu? - fa = رمز عبور خود را فراموش کردید؟ - fi = Unohtuiko salasana? - fr = Mot de passe oublié ? - hu = Elfelejtett jelszó? - id = Lupa kata sandi? - it = Hai dimenticato la password? - ja = パスワードをお忘れですか? - ko = 암호를 잊으 셨나요? - lt = Pamiršote slaptažodį? - mr = पासवर्ड विसरलात? - nb = Glemt passordet? - nl = Wachtwoord vergeten? - pl = Nie pamiętasz hasła? - pt = Esqueceu-se da palavra-chave? - pt-BR = Esqueceu sua senha? - ro = Ai uitat parola? - ru = Забыли пароль? - sk = Zabudli ste heslo? - sv = Glömt lösenord? - th = ลืมรหัสผ่าน? - tr = Şifreni mi unuttun? - uk = Забули пароль? - vi = Quên mật khẩu? - zh-Hans = 忘记密码 - zh-Hant = 忘記密碼 - - [osm_account] - tags = ios - en = OSM Account - ar = حساب على خريطة الشارع المفتوحة - be = Акаунт OSM - bg = OSM Акаунт - ca = Compte OSM - cs = Účet OSM - da = OSM-konto - de = OSM Konto - el = `Λογαριασμός OSM ` - es = Cuenta OSM - et = OSM konto - eu = OSM kontua - fa = حساب OSM - fi = OSM-tili - fr = Compte OSM - hu = OSM-felhasználói fiók - id = Akun OSM - it = Account OSM - ja = OSMアカウント - ko = OSM 계정 - lt = OSM paskyra - mr = OSM खाते - nb = OSM-konto - nl = OSM-account - pl = Konto OSM - pt = Conta OSM - pt-BR = Conta OSM - ro = Cont OSM - ru = OSM Аккаунт - sk = OSM účet - sv = OSM-konto - th = บัญชี OSM - tr = OSM Hesabı - uk = Обліковий запис OSM - vi = Tài khoản OSM - zh-Hans = OSM账户 - zh-Hant = OSM 帳號 - - [logout] - tags = android,ios - en = Log Out - ar = تسجيل الخروج - be = Выйсці - bg = Изход - ca = Tanca la sessió - cs = Odhlášení - da = Log ud - de = Abmelden - el = Αποσύνδεση - es = Cerrar sesión - et = Logi välja - eu = Saioa itxi - fa = خروج از حساب - fi = Kirjaudu ulos - fr = Déconnexion - hu = Kijelentkezés - id = Keluar - it = Esci - ja = ログアウト - ko = 로그 아웃 - lt = Atsijungti - mr = लॉग आऊट - nb = Logg ut - nl = Uitloggen - pl = Wyloguj - pt = Terminar sessão - pt-BR = Encerrar sessão - ro = Deconectare - ru = Выйти - sk = Odhlásiť sa - sv = Logga ut - th = ออกจากระบบ - tr = Oturumu kapat - uk = Вийти - vi = Đăng xuất - zh-Hans = 登出 - zh-Hant = 登出 - - [last_upload] - comment = Information text: "Last upload 11.01.2016" - tags = ios - en = Last upload - ar = آخر تعديل - be = Апошняя запампоўка - bg = Последно качване - ca = Última pujada - cs = Poslední nahrání - da = Sidste overførsel - de = Zuletzt hochgeladen - el = Τελευταία μεταφόρτωση - es = Última carga - et = Viimane üleslaadimine - eu = Azken karga - fa = اخرین بروزرسانی - fi = Viimeisin lisäys - fr = Dernier envoi - hu = Utolsó frissítés - id = Pengunggahan terakhir - it = Ultimo caricamento - ja = 最終更新 - ko = 마지막 업로드 - lt = Paskutinis įkėlimas - mr = शेवटचे अपलोड - nb = Siste opplasting - nl = Laatste upload - pl = Ostatnio przesłane - pt = Último envio - pt-BR = Último upload - ro = Ultima încărcare - ru = Последняя отправка - sk = Posledné nahrávanie - sv = Senast uppladdad - th = อัปโหลดครั้งสุดท้าย - tr = Son yükleme - uk = Остання вiдправка - vi = Tải lên mới nhất - zh-Hans = 上次上传 - zh-Hant = 上次上傳 - - [thank_you] - tags = ios - en = Thank You - ar = شكراً لك - be = Дзякуй - bg = Благодаря - ca = Gràcies - cs = Děkujeme Vám - da = Mange tak - de = Danke - el = Σας ευχαριστούμε - es = Gracias - et = Aitäh - eu = Eskerrik asko - fa = متشکریم - fi = Kiitos - fr = Merci - hu = Köszönjük - id = Terima kasih - it = Grazie - ja = ありがとうございます - ko = 고맙습니다. - lt = Ačiū - mr = आभारी - nb = Takk skal du ha - nl = Dank je wel - pl = Dziękujemy - pt = Obrigado - pt-BR = Obrigado - ro = Mulțumesc - ru = Спасибо - sk = Ďakujeme Vám - sv = Tack - th = ขอบพระคุณ - tr = Teşekkür ederiz - uk = Дякуємо - vi = Cảm ơn bạn - zh-Hans = 谢谢您 - zh-Hant = 謝謝您 - - [edit_place] - tags = android,ios - en = Edit Place - ar = تعديل المكان - be = Правіць месца - bg = Редакция на място - ca = Edita el lloc - cs = Upravit místo - da = Redigér stedet - de = Eintrag bearbeiten - el = Επεξεργασία μέρους - es = Editar el lugar - et = Muuda kohta - eu = Editatu tokia - fa = ویرایش مکان - fi = Muokkaa kohdetta - fr = Modifier le lieu - hu = Hely szerkesztése - id = Sunting tempat - it = Modifica il luogo - ja = 場所を編集 - ko = 장소 편집 - lt = Redaguoti vietą - mr = ठिकाण संपादित करा - nb = Rediger stedet - nl = De locatie bewerken - pl = Edytuj miejsce - pt = Editar o local - pt-BR = Editar o local - ro = Modifică locul - ru = Редактировать место - sk = Upraviť miesto - sv = Ändra platsen - th = แก้ไขสถานที่ - tr = Yeri Düzenle - uk = Редагувати місце - vi = Chỉnh sửa địa điểm - zh-Hans = 编辑地点 - zh-Hant = 編輯地點 - - [place_name] - tags = ios - en = Place Name - ar = اسم المكان - be = Назва месца - bg = Име на място - ca = Nom del lloc - cs = Název místa - da = Navn på sted - de = Name des Ortes - el = Όνομα μέρους - es = Nombre del lugar - et = Koha nimi - eu = Tokiaren izena - fa = نام مکان - fi = Paikan nimi - fr = Nom du lieu - hu = Hely neve - id = Nama tempat - it = Nome del luogo - ja = 場所の名前 - ko = 지명 - lt = Vietos pavadinimas - mr = ठिकाणाचे नाव - nb = Stedsnavn - nl = Locatienaam - pl = Nazwa miejsca - pt = Nome do local - pt-BR = Nome do local - ro = Numele locului - ru = Название - sk = Názov miesta - sv = Platsens namn - th = ชื่อสถานที่ - tr = Yerin Adı - uk = Назва - vi = Tên địa điểm - zh-Hans = 地点名 - zh-Hant = 地點名稱 - - [add_language] - tags = android,ios - en = Add a language - ar = إضافة لغة - be = Дадаць мову - bg = Добавяне на език - ca = Afegeix una llengua - cs = Přidat jazyk - da = Tilføj et sprog - de = Eine Sprache hinzufügen - el = Προσθήκη γλώσσας - es = Añadir un idioma - et = Lisa keel - eu = Gehitu hizkuntza bat - fa = افزودن یک زبان - fi = Lisää kieli - fr = Ajouter une langue - hu = Nyelv hozzáadása - id = Tambahkan bahasa - it = Aggiungi una lingua - ja = 言語を追加 - ko = 언어 추가 - lt = Pridėti kalbą - mr = भाषा जोडा - nb = Legg til et språk - nl = Een taal toevoegen - pl = Dodaj język - pt = Adicionar um idioma - pt-BR = Adicionar um idioma - ro = Adaugă o limbă - ru = Добавить язык - sk = Pridať jazyk - sv = Lägg till ett språk - th = เพิ่มภาษา - tr = Bir dil ekle - uk = Додати мову - vi = Thêm ngôn ngữ - zh-Hans = 添加语言 - zh-Hant = 新增語言 - - [street] - tags = android - en = Street - ar = الشارع - be = Вуліца - bg = Улица - ca = Carrer - cs = Ulice - da = Gade - de = Straße - el = Οδός - es = Calle - et = Tänav - eu = Kalea - fa = خیابان - fi = Katu - fr = Rue - hu = Utca - id = Jalan - it = Via - ja = 通り - ko = 거리 - lt = Gatvė - mr = रस्ता - nb = Gate - nl = Straat - pl = Ulica - pt = Rua - pt-BR = Rua - ro = Stradă - ru = Улица - sk = Ulica - sv = Gata - th = ถนน - tr = Sokak - uk = Вулиця - vi = Đường - zh-Hans = 街道 - zh-Hant = 街道 - - [house_number] - comment = Editable House Number text field (in address block). - tags = android,ios - en = Building number - ar = رقم المنزل - be = Нумар будынка - bg = Номер на сграда - ca = Número de la casa - cs = Číslo domu - da = Et husnummer - de = Hausnummer - el = Αριθμός κτιρίου - es = Número de casa - et = Majanumber - eu = Etxeko zenbakia - fa = شماره ساختمان - fi = Talon numero - fr = Numéro de la maison - hu = Házszám - id = Nomor rumah - it = Numero civico - ja = 番地 - ko = 집 번호 - lt = Pastato numeris - mr = बिल्डिंग क्रमांक - nb = Et husnummer - nl = Huisnummer - pl = Numer domu - pt = Nº de porta - pt-BR = N.º do endereço - ro = Număr - ru = Номер дома - sk = Číslo domu - sv = Ett husnummer - th = บ้านเลขที่ - tr = Bina numarası - uk = Номер будинку - vi = Số nhà - zh-Hans = 门牌号码 - zh-Hant = 門牌號碼 - - [details] - tags = android,ios - en = Details - ar = التفاصيل - be = Падрабязнасці - bg = Подробности - ca = Detalls - cs = Podrobnosti - da = Oplysninger - de = Einzelheiten - el = Λεπτομέρειες - es = Detalles - et = Üksikasjad - eu = Xehetasunak - fa = جزئیات - fi = Lisätiedot - fr = Détails - hu = Részletek - id = Detail - it = Dettagli - ja = 詳細 - ko = 세부 정보 - lt = Išamiau - mr = तपशील - nb = Detaljer - nl = Details - pl = Szczegóły - pt = Detalhes - pt-BR = Detalhes - ro = Detalii - ru = Подробнее - sk = Podrobnosti - sv = Detaljer - th = รายละเอียด - tr = Detaylar - uk = Детальніше - vi = Chi tiết - zh-Hans = 细节 - zh-Hant = 詳細資訊 - - [add_street] - comment = Text field to enter non-existing street name, below list of known streets around - tags = android,ios - en = Add a street - ar = إضافة شارع - be = Дадаць вуліцу - bg = Добавяне на улица - ca = Afegeix un carrer - cs = Přidat ulici - da = Tilføj en gade - de = Eine Straße hinzufügen - el = Προσθέστε ένα δρόμο - es = Añadir una calle - et = Lisa tänav - eu = Gehitu kale bat - fa = اضافه کردن خیابان - fi = Lisää katu - fr = Ajouter une rue - hu = Utca hozzáadása - id = Tambahkan jalan - it = Aggiungi una via - ja = 通りを追加 - ko = 거리 추가 - lt = Pridėti gatvę - mr = रस्ता जोडा - nb = Legg til en gate - nl = Een straat toevoegen - pl = Dodaj ulicę - pt = Adicionar uma rua - pt-BR = Adicionar uma rua - ro = Adaugă o stradă - ru = Добавить улицу - sk = Pridať ulicu - sv = Lägg till en gata - th = เพิ่มถนน - tr = Bir sokak ekle - uk = Додати вулицю - vi = Thêm con đường - zh-Hans = 添加街道 - zh-Hant = 新增街道 - - [empty_street_name_error] - comment = Error to display when a new street name is not entered in the New street dialog - tags = android - en = Please enter a street name - ar = الرجاء إدخال اسم الشارع - be = Увядзіце назву вуліцы - bg = Въведете име на улица - ca = Introduïu un nom de carrer - cs = Zadejte název ulice - da = Indtast et gadenavn - de = Geben Sie einen Straßennamen ein - el = Εισαγάγετε ένα όνομα οδού - es = Ingrese un nombre de calle - et = Palun sisesta tänava nimi - eu = Sartu kalearen izena - fa = نام خیابان را وارد کنید - fr = Veuillez entrer un nom de rue - it = Inserire il nome della via - lt = Įveskite gatvės pavadinimą - mr = कृपया रस्त्याचे नाव जोडा - nb = Legg til en gateadresse - nl = Voer een straatnaam in a.u.b. - pl = Proszę wpisz nazwę ulicy - pt-BR = Por favor, digite o nome da rua - ro = Introdu numele străzii - ru = Введите название улицы - tr = Lütfen bir sokak adı girin - uk = Введіть назву вулиці - - [choose_language] - tags = android,ios - en = Choose a language - ar = اختر اللغة - be = Выбраць мову - bg = Избор на език - ca = Trieu una llengua - cs = Zvolit jazyk - da = Vælg et sprog - de = Eine Sprache wählen - el = Επιλέξτε μια γλώσσα - es = Elegir un idioma - et = Vali keel - eu = Aukeratu hizkuntza bat - fa = انتخاب یک زبان - fi = Valitse kieli - fr = Choisir une langue - hu = Nyelv kiválasztása - id = Pilih bahasa - it = Scegli una lingua - ja = 言語を選択 - ko = 언어 선택 - lt = Pasirinkite kalbą - mr = भाषा निवडा - nb = Velg et språk - nl = Een taal kiezen - pl = Wybierz język - pt = Escolher um idioma - pt-BR = Escolher um idioma - ro = Alege o limbă - ru = Выбрать язык - sk = Vybrať jazyk - sv = Välj ett språk - th = เลือกภาษา - tr = Bir dil seç - uk = Вибрати мову - vi = Đã chọn ngôn ngữ - zh-Hans = 选择语言 - zh-Hant = 選擇語言 - - [choose_street] - tags = android,ios - en = Choose a street - ar = اختر الشارع - be = Выбраць вуліцу - bg = Избор на улица - ca = Trieu un carrer - cs = Zvolit ulici - da = Vælg en gade - de = Eine Straße wählen - el = Επιλέξτε μια οδό - es = Elija una calle - et = Vali tänav - eu = Aukeratu kale bat - fa = انتخاب یک خیابان - fi = Valitse katu - fr = Choisir une rue - hu = Utca kiválasztása - id = Pilih jalan - it = Scegli una via - ja = 通りを選択 - ko = 거리 선택 - lt = Pasirinkite gatvę - mr = रस्ता निवडा - nb = Velg en gate - nl = Een straat kiezen - pl = Wybierz ulicę - pt = Escolher uma rua - pt-BR = Escolher uma rua - ro = Alege o stradă - ru = Выбрать улицу - sk = Vybrať ulicu - sv = Välj en gata - th = เลือกถนน - tr = Bir sokak seç - uk = Вибрати вулицю - vi = Đã chọn con đường - zh-Hans = 选择街道 - zh-Hant = 選擇街道 - - [postal_code] - tags = android,ios - en = Postal Code - ar = الرمز البريدي - be = Паштовы індэкс - bg = Пощенски код - ca = Codi postal - cs = PSČ - da = Postnummer - de = Postleitzahl - es = Código postal - et = Postiindeks - eu = Posta kodea - fa = کد پستی - fi = Postinumero - fr = Code postal - hu = Irányítószám - id = Kode Pos - it = Codice postale - ja = 郵便番号 - ko = 우편 번호 - lt = Pašto kodas - mr = पिनकोड - nb = Postnummer - nl = Postcode - pl = Kod pocztowy - pt = Código postal - pt-BR = CEP - ro = Cod poștal - ru = Почтовый индекс - sk = PSČ - sv = Postkod - th = รหัสไปรษณีย์ - tr = Posta kodu - uk = Поштовий індекс - vi = Mã bưu chính - zh-Hans = 邮政编码 - zh-Hant = 郵遞區號 - - [cuisine] - tags = android,ios - en = Cuisine - ar = المطبخ - be = Кухня - bg = Кухня - ca = Cuina - cs = Kuchyně - da = Køkken - de = Küche - el = Κουζίνα - es = Cocina - et = Köök - eu = Sukaldea - fa = غذا‌خوری - fi = Ruokalaji - fr = Cuisine - hu = Konyha - id = Masakan - it = Cucina - ja = 料理 - ko = 요리 - lt = Virtuvė - mr = पाककृती - nb = Matrett - nl = Keuken - pl = Kuchnia - pt = Culinária - pt-BR = Culinária - ro = Bucătărie - ru = Кухня - sk = Kuchyňa - sv = Kök - th = ประเภทอาหาร - tr = Mutfak - uk = Кухня - vi = Ẩm thực - zh-Hans = 菜肴 - zh-Hant = 料理 - - [select_cuisine] - tags = android,ios - en = Select cuisine - ar = اختر المطبخ - be = Выбраць кухню - bg = Избор на кухня - ca = Trieu una cuina - cs = Vybrat kuchyni - da = Vælg køkken - de = Küche auswählen - el = Επιλέξτε κουζίνα - es = Seleccionar cocina - et = Vali köök - eu = Aukeratu sukaldea - fa = انتخاب غذاخوری - fi = Valitse ruokalaji - fr = Sélectionner une cuisine - hu = Válassz Konyhát - id = Pilih Masakan - it = Seleziona la cucina - ja = 料理を選択 - ko = 요리 선택 - lt = Pasirinkti virtuvę - mr = पाककृती निवडा - nb = Velg matrett - nl = Selecteer Keuken - pl = Wybierz kuchnię - pt = Selecione a culinária - pt-BR = Selecione a culinária - ro = Alege bucătăria - ru = Выбрать кухню - sk = Vyberte si kuchyňu - sv = Välj kök - th = เลือกประเภทอาหาร - tr = Mutfak Seç - uk = Вибрати кухню - vi = Chọn Ẩm thực - zh-Hans = 选择菜肴 - zh-Hant = 選擇料理 - - [email_or_username] - comment = login text field - tags = android,ios - en = Email or username - ar = البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم - be = Email або імя карыстальніка - bg = Имейл или потребителско име - ca = Adreça electrònica o nom d'usuari - cs = Email nebo uživatelské jméno - da = Email eller brugernavn - de = Email oder Benutzername - el = Email ή όνομα χρήστη - es = Email ó usuario - et = E-post või kasutajanimi - eu = Posta elektronikoa edo erabiltzailea - fa = ایمیل یا نام کاربری - fi = Sähköposti tai käyttäjätunnus - fr = Email ou nom d'utilisateur - hu = Email vagy felhasználónév - id = Surel atau nama pengguna - it = E-mail o nome utente - ja = メールアドレスまたはユーザー名 - ko = 이메일 또는 사용자 이름 - lt = El. paštas arba naudotojo vardas - mr = ईमेल किंवा वापरकर्तानाव - nb = E-postadresse eller brukernavn - nl = Emailadres of gebruikersnaam - pl = Email lub nazwa użytkownika - pt = Email ou nome de utilizador - pt-BR = Email ou nome de usuário - ro = E-mail sau nume de utilizator - ru = Эл. почта или имя пользователя - sk = Email alebo používateľské meno - sv = E-postadress eller användarnamn - th = อีเมลหรือชื่อผู้ใช้ - tr = E-posta veya kullanıcı adı - uk = Ел. пошта або ім'я користувача - vi = Email hoặc tên người dùng - zh-Hans = 邮箱或用户名 - zh-Hant = 電子郵件或使用者名稱 - - [phone] - tags = ios - en = Phone - ar = رقم الهاتف - be = Тэлефон - bg = Телефон - ca = Telèfon - cs = Telefon - da = Telefon - de = Telefon - el = Τηλέφωνο - es = Teléfono - et = Telefon - eu = Telefonoa - fa = تلفن - fi = Puhelinnumero - fr = Numéro de téléphone - hu = Telefonszám - id = Telepon - it = Telefono - ja = 電話 - ko = 전화 - lt = Telefonas - mr = फोन - nb = Telefon - nl = Telefoonnummer - pl = Telefon - pt = Telefone - pt-BR = Telefone - ro = Telefon - ru = Телефон - sk = Telefón - sv = Telefon - th = โทรศัพท์ - tr = Telefon - uk = Телефон - vi = Điện thoại - zh-Hans = 电话 - zh-Hant = 電話 - - [editor_add_phone] - tags = android - en = Add Phone - ar = إضافة رقم هاتف - ca = Afegeix un telèfon - de = Telefon hinzufügen - es = Añadir teléfono - et = Lisa telefon - eu = Gehitu telefonoa - fr = Ajouter un numéro de téléphone - it = Aggiungi numero - lt = Pridėti telefoną - mr = फोन जोडा - nb = Legg til telefon - nl = Telefoonnummer toevoegen - pl = Dodaj numer telefonu - ro = Adaugă un număr - ru = Добавить телефон - tr = Telefon Ekle - zh-Hant = 新增電話 - - [level] - tags = android,ios - en = Floor - ar = طابق - be = Паверх - bg = Етаж - ca = Planta - cs = Podlaží - da = Etage - de = Stockwerk - el = Όροφος - es = Piso - et = Korrus - eu = Solairua - fa = طبقه - fi = Kerros - fr = Étage - he = קוֹמָה - hu = Szint - id = Tingkat - it = Piano - ja = 階 - ko = 층 - lt = Aukštas - mr = मजला - nb = Gulv - nl = Etage - pl = Kondygnacja - pt = Andar - ro = Etaj - ru = Этаж - sk = Podlaha - sv = Våningsplan - sw = Ghorofa - th = ชั้น - tr = Zemin - uk = Поверх - vi = Tầng - zh-Hans = 楼层 - zh-Hant = 樓層 - - [please_note] - tags = ios - en = Please note - ar = يرجى العلم أنه، - be = Звярніце ўвагу - bg = Моля, имайте предвид - ca = Avís - cs = Vezměte prosím na vědomí - da = Bemærk venligst - de = Bitte beachten - el = Λάβετε υπόψη - es = Aviso - et = Tähelepanu - eu = Abisua - fa = لطفا توجه داشته باشد - fi = Huomaathan, että - fr = À noter - hu = Megjegyzés - id = Harap diperhatikan - it = Avviso - ja = ご注意ください - ko = 참고 사항 - lt = Atkreipkite dėmesį - mr = कृपया नोंद घ्या - nb = Vær oppmerksom på at - nl = Opgelet - pl = Uwaga! - pt = Aviso - pt-BR = Aviso - ro = Reține - ru = Обратите внимание - sk = Upozorňujeme vás, že - sv = Observera - th = โปรดทราบ - tr = Lütfen dikkat - uk = Будь ласка, зверніть увагу - vi = Xin lưu ý - zh-Hans = 请注意 - zh-Hant = 請註意 - - [downloader_delete_map_dialog] - tags = android,ios - en = All of your map edits will be deleted with the map. - ar = سيتم حذف جميع التغييرات بالخريطة بالإضافة إلى حذف الخريطة نفسها. - be = Усе вашы праўкі мапы будуць выдаленыя разам з мапай. - bg = Всички ваши редакции на картата ще бъдат изтрити заедно с нея. - ca = Totes els canvis que heu fet en el mapa s'esborraran conjuntament amb el mapa. - cs = Zároveň s touto mapou budou odstraněny také všechny změny na této mapě. - da = Alle kortændringer vil blive slettet sammen med kortet. - de = Alle Kartenänderungen werden zusammen mit der Karte gelöscht. - el = Όλες οι αλλαγές που έχετε κάνει στο χάρτη θα διαγραφούν μαζί με το χάρτη. - es = Todos los cambios en los mapas se borrarán junto con el mapa. - et = Kõik Sinu kaardimuudatused kustutatakse koos kaardiga. - eu = Maparen aldaketa guztiak maparekin batera ezabatuko dira. - fa = تمام ویرایش‌های که بر روی نقشه انجام داده اید به همراه نقشه حذف شد. - fi = Kaikki karttaan tehdyt muutokset poistetaan kartan mukana. - fr = Toutes vos modifications de la carte seront supprimées avec elle. - hu = A térképekkel együtt minden rajtuk végzett módosítás is törlésre kerül. - id = Semua perubahan peta akan dihapus bersama dengan peta. - it = Tutte le tue modifiche alla mappa saranno cancellate insieme alla mappa. - ja = この地図を削除すると、今まで行った変更の全ても一緒に削除されます。 - ko = 모든 지도의 변경 사항은 지도와 함께 삭제됩니다. - lt = Visi jūsų žemėlapio pakeitimai bus panaikinti kartu su žemėlapiu. - mr = तुमचे सर्व नकाशा संपादने नकाशासह पुसले जातील. - nb = Alle endringer i kartet vil slettes sammen med kartet. - nl = Alle wijzigingen aan de kaart zullen samen met de kaart worden verwijderd. - pl = Wszystkie zmiany dotyczące mapy zostaną usunięte wraz z nią. - pt = Todas as alterações ao mapa serão eliminadas juntamente com o mapa. - pt-BR = Todas as edições no mapa serão excluídas juntamente com o mapa. - ro = Toate modificările aduse hărții vor fi șterse împreună cu harta. - ru = Вместе с картой удалятся и внесенные вами правки на этой карте. - sk = Všetky zmeny týkajúce sa mapy budú vymazané spolu s mapou. - sv = Alla kartändringar kommer att raderas tillsammans med kartan. - th = การเปลี่ยนแปลงแผนที่ทั้งหมดจะถูกลบไปพร้อมกับแผนที่ - tr = Harita ile birlikte tüm harita değişiklikleri de silinecektir. - uk = Разом з мапою будуть видалені й внесені Вами правки на цій мапі. - vi = Tất cả những thay đổi của bản đồ sẽ bị xóa cùng với bản đồ đó. - zh-Hans = 所有对地图的修改都将与地图一起被删除。 - zh-Hant = 所有對地圖的修改都將與地圖一起被刪除。 - - [downloader_update_maps] - tags = android,ios - en = Update Maps - ar = تحديث الخرائط - be = Абнавіць мапы - bg = Обновяване на карти - ca = Actualitza els mapes - cs = Aktualizujte mapy - da = Opdatér kort - de = Karten aktualisieren - el = Ενημέρωση χαρτών - es = Autodescarga de mapas - et = Värskenda kaarte - eu = Eguneratu mapak - fa = بروزرسانی نقشه‌ها - fi = Päivitä kartat - fr = Mettre à jour les cartes - hu = Térképek frissítése - id = Perbarui peta - it = Aggiorna mappe - ja = 地図をアップデート - ko = 지도 업데이트 - lt = Naujinti žemėlapius - mr = नकाशे अद्ययावत करा - nb = Oppdater kart - nl = Kaarten updaten - pl = Aktualizuj mapy - pt = Atualizar mapas - pt-BR = Atualizar mapas - ro = Actualizează hărțile - ru = Обновите карты - sk = Aktualizovať mapy - sv = Uppdatera kartor - th = อัปเดตแผนที่ - tr = Haritaları güncelle - uk = Оновити мапи - vi = Cập nhật các bản đồ - zh-Hans = 更新地图 - zh-Hant = 更新地圖 - - [downloader_mwm_migration_dialog] - tags = android - en = To create a route, you need to update all maps and then plan the route again. - ar = لإنشاء مسار، فأنت تحتاج إلى تحديث كافة الخرائط ثم إعادة تخطيط المسار مرة أخرى. - be = Каб стварыць маршрут, вам трэба абнавіць усе мапы і потым пракласці маршрут зноў. - bg = За да създадете маршрут, трябва да актуализирате всички карти и след това да планирате маршрута отново. - ca = Per a crear una ruta, cal que actualitzeu tots els mapes i després torneu a planificar la ruta. - cs = Chcete-li vytvořit trasu, pak musíte aktualizovat všechny mapy a poté trasu naplánovat znovu. - da = For at oprette en rute skal du opdatere alle kort og så planlægge ruten igen. - de = Um eine Strecke zu erstellen, müssen Sie alle Karten aktualisieren und dann die Strecken erneut planen. - el = Για να δημιουργήσετε μια διαδρομή, πρέπει να ενημερώσετε όλους τους χάρτες και στη συνέχεια να σχεδιάσετε τη διαδρομή ξανά. - es = Para crear una ruta, es necesario actualizar todos los mapas y volver a planificar la ruta. - et = Marsruudi loomiseks tuleb värskendada kõiki kaarte ja seejärel planeerida marsruuti uuesti. - eu = Ibilbide bat sortzeko, beharrezkoa da mapa guztiak eguneratzea eta ibilbidea berriro planifikatzea. - fa = برای ایجاد مسیر شما نیازمند بروزرسانی تمامی نقشه‌ها هستید سپس می توانید دوباره مسیرتان را برنامه ریزی کنید - fi = Sinun täytyy päivittää kaikki kartat ja suunnitella reitti uudelleen luodaksesi uuden reitin. - fr = Pour créer un itinéraire, vous devez mettre à jour toutes les cartes puis reprogrammer l'itinéraire. - hu = Útvonal létrehozásához frissítsd az összes térképet, majd tervezd meg újra az útvonalat. - id = Untuk membuat rute, Anda perlu memperbarui semua peta dan kemudian merencanakan rute tersebut lagi. - it = Per creare un percorso, devi aggiornare tutte le mappe e pianificare nuovamente il percorso. - ja = ルートを作成するには、全ての地図をアップデートした後で再びルート計画を行う必要があります。 - ko = 경로를 만들려면, 모든 지도를 업데이트한 다음, 다시 경로를 계획해야 합니다. - lt = Jums reikia atnaujinti visus žemėlapius ir planuoti maršrutą dar kartą, kad jį sukurtumėte. - mr = मार्ग तयार करण्यासाठी तुम्हाला सर्व नकाशे अद्ययावत करावे लागतील आणि मग मार्ग नियोजन करता येईल. - nb = For å opprette en reiserute må du oppdatere alle kartene og deretter planlegge reiseruten på nytt. - nl = Om een route te creëren, moet je alle kaarten updaten en dan de route opnieuw plannen. - pl = Aby utworzyć trasę, należy zaktualizować wszystkie mapy, a następnie ponownie zaplanować trasę. - pt = Para criar um itinerário é necessário atualizar todos os mapas e, em seguida, planeá-lo novamente. - pt-BR = Para criar um itinerário é necessário atualizar todos os mapas e, em seguida, planejá-lo novamente. - ro = Pentru a crea un traseu, trebuie să actualizezi toate hărțile, iar apoi să planifici traseul încă o dată. - ru = Для построения маршрутов необходимо обновить все карты и построить маршрут заново. - sk = Ak chcete vytvoriť cestu, musíte najskôr aktualizovať všetky mapy a potom odznova naplánovať trasu. - sv = För att skapa en rutt måste du uppdatera alla kartor och sedan planera rutten igen. - th = ในการสร้างเส้นทาง คุณต้องอัปเดตแผนที่ทั้งหมดแล้ววางแผนเส้นทางอีกครั้ง - tr = Bir rota oluşturmak için tüm haritaları güncellemeli ve ardından rotayı tekrar planlamalısınız. - uk = Для побудови маршруту необхідно оновити усі мапи та побудувати маршрут заново. - vi = Để tạo một tuyến đường, bạn cần cập nhật tất cả các bản đồ và sau đó lập lại tuyến đường. - zh-Hans = 为了创建路线,您需要更新全部地图并重新规划路线。 - zh-Hant = 為了建立路線,您需要更新全部地圖並重新規劃路線。 - - [downloader_search_field_hint] - tags = android,ios - en = Find map - ar = ابحث عن خريطة - be = Знайсці мапу - bg = Намиране на карта - ca = Troba el mapa - cs = Najít mapu - da = Find kortet - de = Karte finden - el = Ανεύρεση χάρτη - es = Buscar en el mapa - et = Leia kaart - eu = Bilatu mapa - fa = یافتن نقشه - fi = Etsi kartta - fr = Trouver la carte - hu = Térkép keresése - id = Temukan peta - it = Trova la mappa - ja = 地図を検索 - ko = 지도 찾기 - lt = Rasti žemėlapį - mr = नकाशा शोधा - nb = Finn kartet - nl = Vind de kaart - pl = Znajdź mapę - pt = Encontrar o mapa - pt-BR = Encontrar o mapa - ro = Caută harta - ru = Найти карту - sk = Nájsť mapu - sv = Hitta kartan - th = ค้นหาแผนที่ - tr = Harita bul - uk = Знайти мапу - vi = Tìm bản đồ - zh-Hans = 找到地图 - zh-Hant = 尋找地圖 - - [migration_download_error_dialog] - tags = ios - en = Download error - ar = خطأ بالتنزيل - be = Памылка спампоўкі - bg = Грешка при изтегляне - ca = Error de baixada - cs = Chyba při stahování - da = Fejl ved download - de = Fehler beim Herunterladen - el = Σφάλμα λήψης - es = Error de descarga - et = Allalaadimise viga - eu = Deskargaren errorea - fa = خطا در دانلود - fi = Latausvirhe - fr = Erreur de téléchargement - hu = Letöltési hiba - id = Unduh kesalahan - it = Errore download - ja = ダウンロードエラー - ko = 다운로드 오류 - lt = Atsisiuntimo klaida - mr = डाउनलोड त्रुटी - nb = Nedlastningsfeil - nl = Downloadfout - pl = Błąd pobierania - pt = Erro de descarregamento - pt-BR = Erro no download - ro = Eroare de descărcare - ru = Ошибка загрузки - sk = Chyba pri sťahovaní - sv = Nedladdningsfel - th = ข้อผิดพลาดในการดาวน์โหลด - tr = İndirme hatası - uk = Помилка завантаження - vi = Lỗi tải xuống - zh-Hans = 下载错误 - zh-Hant = 下載錯誤 - - [common_check_internet_connection_dialog] - tags = android,ios - en = Please make sure your device is connected to the Internet. - ar = يرجى التحقق من الإعدادات والتأكد من اتصال جهازك بالإنترنت. - be = Праверце налады і ўпэўніцеся, што прылада падключана да інтэрнэту. - bg = Моля, проверете настройките си и се уверете, че устройството ви е свързано с интернет. - ca = Reviseu la configuració i assegureu-vos que l'aparell està connectat a Internet. - cs = Zkontrolujte prosím své nastavení a ujistěte se, že je vaše zařízení připojeno k internetu. - da = Tjek dine indstillinger og sørg for, din enhed er forbundet til internettet. - de = Bitte überprüfen Sie Ihre Einstellungen und stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät mit dem Internet verbunden ist. - el = Ελέγξτε τις ρυθμίσεις σας και βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας είναι συνδεδεμένη στο Internet. - es = Por favor, verifique los ajustes y asegúrese de que su dispositivo esté conectado a Internet. - et = Palun kontrolli seadeid ning seadme Interneti-ühendust. - eu = Mesedez, egiaztatu ezarpenak eta ziurtatu zure gailua Internetera konektatuta dagoela. - fa = لطفا تنظیمات خود را بازبینی کنید و مطمئن شوید که ابزار شما به اینترنت متصل است. - fi = Tarkista asetuksesi ja varmista, että laitteesi on yhteydessä Internetiin. - fr = Veuillez vérifier vos paramètres et vous assurer que votre appareil est bien connecté à Internet. - hu = Kérjük, ellenőrizd a beállításaid és győződj meg arról, hogy a készüléked kapcsolódik az internethez. - id = Harap memeriksa pengaturan Anda dan pastikan perangkat Anda terhubung dengan internet. - it = Verifica le tue impostazioni e assicurarti che il tuo dispositivo sia connesso a internet. - ja = 設定をチェックし、デバイスがインターネットに接続されているか確認してください。 - ko = 설정을 확인하고 장치가 인터넷에 연결되어 있는지 확인하십시오. - lt = Patikrinkite nustatymus ir įsitikinkite, kad jūsų įrenginys turi prieigą prie interneto. - mr = कृपया तुमचे सेटिंग तपासा आणि तुमचे उपकरण इंटरनेटशी जोडले असल्याची खात्री करा. - nb = Kontroller innstillingene dine og sørg for at enheten din er koblet til Internett. - nl = Controleer je instellingen en zorg ervoor dat het apparaat is verbonden met het internet. - pl = Sprawdź swoje ustawienia i upewnij się, że urządzenie ma połączenie z Internetem. - pt = Por favor, verifique as suas opções e certifique-se que o dispositivo está ligado à Internet. - pt-BR = Por favor, verifique as suas configurações e certifique-se de que o dispositivo está conectado à internet. - ro = Verifică dacă dispozitivul tău este conectat la internet. - ru = Проверьте настройки и убедитесь, что устройство подключено к интернету. - sk = Prosím, skontrolujte svoje nastavenia a uistite sa, že váš počítač je pripojený k internetu. - sv = Kontrollera dina inställningar och se till att din enhet är ansluten till internet. - th = กรุณาตรวจสอบการตั้งค่าของคุณแล้วทำให้แน่ใจว่าอุปกรณ์ของคุณได้รับการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ต - tr = Lütfen ayarlarınızı kontrol edin ve cihazınızın internete bağlı olduğundan emin olun. - uk = Будь ласка, перевірте свої налаштування і переконайтеся, що ваш пристрій підлючено до Інтернету. - vi = Xin kiểm tra các thiết lập và đảm bảo thiết bị của bạn có kết nối Internet. - zh-Hans = 请检查您的设置并确保您的设备已连接至网络。 - zh-Hant = 請檢查您的設定並確保您的設備已連接至網路。 - - [downloader_no_space_title] - tags = android,ios - en = Not enough space - ar = لا تتوفر مساحة كافية - be = Не хапае месца - bg = Няма достатъчно място - ca = No hi ha prou espai - cs = Nedostatek místa - da = Ikke nok plads - de = Nicht genug Speicherplatz - el = Δεν υπάρχει αρκετός χώρος - es = No hay suficiente espacio - et = Ei ole piisavalt ruumi - eu = Leku nahikorik ez - fa = فظای کافی موجود نیست - fi = Ei tarpeeksi tilaa - fr = Espace insuffisant - hu = Nincs elegendő tárhely - id = Tidak cukup ruang - it = Spazio insufficiente - ja = 十分な空き容量がありません - ko = 충분하지 않은 여유 공간 - lt = Nepakanka vietos - mr = पुरेशी जागा नाही - nb = Ikke nok plass - nl = Niet genoeg ruimte - pl = Brak wolnego miejsca - pt = Não tem espaço suficiente - pt-BR = Não há espaço suficiente - ro = Spațiu insuficient - ru = Недостаточно места - sk = Nemáte dostatok miesta - sv = Ej tillräckligt utrymme - th = มีพื้นที่ไม่เพียงพอ - tr = Yeterli alan yok - uk = Недостатньо місця - vi = Không đủ dung lượng - zh-Hans = 无足够的空间 - zh-Hant = 無足夠的空間 - - [downloader_no_space_message] - tags = android,ios - en = Please delete any unnecessary data - ar = من فضلك، قم بإزالة البيانات غير الضرورية - be = Выдаліце непатрэбныя даныя - bg = Моля, изтрийте всички ненужни данни. - ca = Esborreu les dades no necessàries - cs = Odstraňte prosím nepotřebná data - da = Fjern unødvendig data - de = Bitte entfernen Sie unnötige Daten - el = Διαγράψτε τυχόν μη απαραίτητα δεδομένα - es = Por favor, elimine los datos innecesarios - et = Palun kustuta ebavajalikud andmed - eu = Ezabatu beharrezkoak ez diren datuak - fa = لطفا داده‌های غیر ضروری را از دستگاه خود حذف کنید - fi = Poista tarpeeton data - fr = Veuillez supprimer les données inutiles - hu = Kérjük, töröld a szükségtelen adatokat - id = Harap menghapus data yang tidak diperlukan - it = Si prega di rimuovere i dati non necessari - ja = 不必要なデータを削除してください - ko = 불필요한 데이터를 제거하십시오. - lt = Panaikinkite nereikalingus duomenis - mr = कृपया अनावश्यक डेटा पुसून टाका - nb = Fjern unødvendig data - nl = Verwijder overbodige gegevens - pl = Usuń niepotrzebne dane - pt = Por favor, remova os dados desnecessários - pt-BR = Por favor, remova os dados desnecessários - ro = Șterge datele care nu sunt necesare - ru = Удалите ненужные данные - sk = Prosím, odstráňte prebytočné dáta - sv = Ta bort onödig data - th = กรุณาลบข้อมูลที่ไม่จำเป็น - tr = Lütfen gereksiz verileri silin - uk = Видаліть непотрібні дані - vi = Xin xóa dữ liệu không cần thiết - zh-Hans = 请删除不必要的数据 - zh-Hant = 請刪除不必要的資料 - - [editor_login_error_dialog] - tags = android - en = Login error. - ar = خطأ في تسجيل الدخول. - be = Памылка аўтарызацыі. - bg = Грешка при вход. - ca = Error en iniciar sessió. - cs = Chyba při přihlašování. - da = Login-fejl. - de = Login-Fehler. - el = Σφάλμα σύνδεσης. - es = Error de inicio de sesión. - et = Sisse logimise viga. - eu = Saioa hasteko errorea. - fa = خطای ورود - fi = Kirjautumisvirhe. - fr = Erreur de connexion. - hu = Bejelentkezési hiba. - id = Kesalahan masuk. - it = Errore accesso. - ja = ログインエラー。 - ko = 로그인 오류. - lt = Prisijungimo klaida. - mr = लॉग इन त्रुटी. - nb = Innloggingsfeil. - nl = Inlogfout. - pl = Błąd logowania. - pt = Erro de início de sessão. - pt-BR = Erro no login. - ro = Eroare de conectare. - ru = Произошла ошибка при авторизации. - sk = Pri prihlasovaní sa vyskytla chyba. - sv = Inloggningsfel. - th = ข้อผิดพลาดในการล็อกอิน - tr = Giriş hatası - uk = Виникла помилка при авторизації. - vi = Lỗi đăng nhập. - zh-Hans = 登录错误。 - zh-Hant = 登入錯誤。 - - [editor_profile_changes] - tags = android,ios - en = Verified Changes - ar = التعديلات التي تم التحقق منها - be = Правераныя змены - bg = Потвърдени промени - ca = Canvis verificats - cs = Oveřené změny - da = Bekræftede ændringer - de = Bestätigte Änderungen der Karte - el = Επαληθευμένες αλλαγές - es = Cambios verificados - et = Kinnitatud muudatused - eu = Egiaztatutako aldaketak - fa = تغییرات تایید شد - fi = Vahvistetut karttamuutokset - fr = Modifications vérifiées - hu = Jóváhagyott változtatások - id = Perubahan Terverifikasi - it = Modifiche approvate - ja = 確認された変更 - ko = 변경사항 승인 - lt = Patvirtinti pakeitimai - mr = सत्यापित बदल - nb = Bekreftede endringer - nl = Gecontroleerde wijzigingen - pl = Zmiany zweryfikowane - pt = Alterações verificadas - pt-BR = Alterações verificadas - ro = Modificări confirmate - ru = Учтённые правки - sk = Overené zmeny - sv = Verifierade ändringar - th = การเปลี่ยนแปลงที่อนุมัติแล้ว - tr = Doğrulanan Değişiklikler - uk = Виправлення, що ураховані - vi = Các thay đổi đã được xác thực - zh-Hans = 已验证的更改 - zh-Hant = 已驗證的變更 - - [editor_focus_map_on_location] - tags = android,ios - en = Drag the map to select the correct location of the object. - ar = اسحب الخريطة لتحدد موقع الإضافة. - be = Перацягніце мапу, каб выбраць правільнае месцазнаходжанне аб'екта. - bg = Плъзнете картата, за да изберете правилното местоположение на обекта. - ca = Arrossegueu el mapa per a indicar la ubicació correcta de l'objecte. - cs = Táhněte mapu, abyste vybrali správné umístění objektu. - da = Træk kortet for at vælge objektets korrekte placering. - de = Ziehen Sie die Karte, um den Standort des Objektes zu korrigieren. - el = Σύρετε τον χάρτη για να επιλέξετε τη σωστή θέση του αντικειμένου. - es = Arrastre el mapa para seleccionar la ubicación correcta del objeto. - et = Objekti õige asukoha valimiseks lohista kaarti. - eu = Arrastatu mapa objektuaren kokapen zuzena hautatzeko. - fa = برای انتخاب مکان صحیح شئی نقشه را بکشید. - fi = Vedä karttaa valitaksesi kohteelle oikean sijainnin. - fr = Faite glisser la carte pour sélectionner la bonne position de l'objet. - hu = Húzd a térképet a megfelelő helyre az objektum helyes helyszínének kiválasztásához. - id = Tarik peta untuk memilih lokasi yang benar dari obyek. - it = Sposta la mappa per selezionare l’esatta posizione dell’oggetto. - ja = 地図を操作してオブジェクトの正しい場所を選択します。 - ko = 개체의 정확한 위치를 선택하려면 지도를 당깁니다. - lt = Vilkite žemėlapį, kad pasirinktumėte teisingą objekto vietą. - mr = वस्तूचे योग्य स्थान निवडण्यासाठी नकाशा सरकवा. - nb = Dra kartet for å velge riktig beliggenhet for objektet. - nl = Trek aan de kaart om de juiste locatie van het object te selecteren. - pl = Przeciągnij mapę, aby wybrać poprawną lokalizację obiektu. - pt = Mova o mapa para selecionar o lugar correto do objeto. - pt-BR = Mova o mapa para selecionar o lugar correto do objeto. - ro = Trage de hartă pentru a alege poziția corectă a obiectului. - ru = Потяните карту, чтобы выбрать правильное местоположение объекта. - sk = Ak chcete nastaviť správnu polohu objektu, posuňte mapu. - sv = Dra på kartan för att välja objektets rätta plats. - th = ดึงแผนที่เพื่อเลือกตำแหน่งวัตถุที่ถูกต้อง - tr = Objenin doğru konumunu seçmek için haritayı sürükleyin. - uk = Потягніть мапу, щоб вибрати правильне місцезнаходження об’єкту. - vi = Kéo bản đồ để chọn vị trí chính xác của đối tượng - zh-Hans = 拖动地图以选择此对象的正确位置。 - zh-Hant = 拖動地圖以選擇此物件的正確位置。 - - [editor_add_select_category] - tags = ios - en = Select category - ar = اختر الفئة - be = Выбраць катэгорыю - bg = Избор на категория - ca = Trieu una categoria - cs = Vyberte kategorii - da = Vælg kategori - de = Kategorie auswählen - el = Επιλέξτε κατηγορία - es = Seleccionar categoría - et = Vali kategooria - eu = Hautatu kategoria - fa = انتخاب دسته بندی - fi = Valitse kategoria - fr = Sélectionner une catégorie - hu = Válassz kategóriát - id = Pilih kategori - it = Seleziona categoria - ja = カテゴリを選択 - ko = 범주 선택 - lt = Pasirinkti kategoriją - mr = प्रवर्ग निवडा - nb = Velg kategori - nl = Selecteer categorie - pl = Wybierz kategorię - pt = Selecionar categoria - pt-BR = Selecionar categoria - ro = Alege categoria - ru = Выбрать категорию - sk = Vybrať kategóriu - sv = Välj kategori - th = เลือกหมวดหมู่ - tr = Kategori seç - uk = Вибрати категорію - vi = Chọn thể loại - zh-Hans = 选择类别 - zh-Hant = 選擇類別 - - [editor_add_select_category_popular_subtitle] - tags = ios - en = Popular - ar = رائج - be = Папулярныя - bg = Популярно - ca = Popular - cs = Populární - da = Populær - de = Beliebt - el = Δημοφιλή - es = Popular - et = Populaarne - eu = Ospetsua - fa = پرطرفدار - fi = Suositut - fr = Populaire - hu = Népszerűek - id = Populer - it = Popolare - ja = 人気 - ko = 인기있는 - lt = Populiarios - mr = लोकप्रिय - nb = Populære - nl = Populair - pl = Popularne - pt = Popular - pt-BR = Popular - ro = Popular - ru = Популярные - sk = Obľúbené - sv = Populära - th = ยอดนิยม - tr = Popüler - uk = Популярні - vi = Phổ biến - zh-Hans = 受欢迎的 - zh-Hant = 受歡迎的 - - [editor_add_select_category_all_subtitle] - tags = ios - en = All Categories - ar = جميع الفئات - be = Усе катэгорыі - bg = Всички категории - ca = Totes les categories - cs = Všechny kategorie - da = Alle kategorier - de = Alle Kategorien - el = Όλες οι κατηγορίες - es = Todas las categorías - et = Kõik kategooriad - eu = Kategoria guztiak - fa = همه دسته‌بندی‌ها - fi = Kaikki kategoriat - fr = Toutes les catégories - hu = Minden kategória - id = Semua kategori - it = Tutte le categorie - ja = 全てのカテゴリ - ko = 모든 카테고리 - lt = Visos kategorijos - mr = सर्व प्रवर्ग - nb = Alle kategorier - nl = Alle categorieën - pl = Wszystkie kategorie - pt = Todas as categorias - pt-BR = Todas as categorias - ro = Toate categoriile - ru = Все категории - sk = Všetky kategórie - sv = Alla kategorier - th = หมวดหมูทั้งหมด - tr = Tüm kategoriler - uk = Усі категорії - vi = Mọi thể loại - zh-Hans = 所有类别 - zh-Hant = 所有類別 - - [editor_edit_place_title] - tags = android,ios - en = Editing - ar = يتم التعديل - be = Рэдагаванне - bg = Редактиране - ca = Edició - cs = Probíhají úpravy - da = Redigerer - de = Wird bearbeitet - el = Επεξεργασία - es = Editar - et = Muutmine - eu = Editatzen - fa = درحال ویرایش - fi = Muokkaus - fr = Modification - hu = Szerkesztés - id = Mengedit - it = Modifica - ja = 編集中 - ko = 편집 중 - lt = Redaguojama - mr = संपादन - nb = Redigerer - nl = Aan het aanpassen - pl = Edycja - pt = Edição - pt-BR = Edição - ro = Modifică - ru = Редактирование - sk = Úprava - sv = Redigerar - th = กำลังแก้ไข - tr = Düzenleme - uk = Редагування - vi = Chỉnh sửa - zh-Hans = 编辑中 - zh-Hant = 編輯中 - - [editor_add_place_title] - tags = android,ios - en = Adding - ar = يتم الإٍضافة - be = Даданне - bg = Добавяне - ca = Addició - cs = Probíhá přidávání - da = Tilføjer - de = Wird hinzugefügt - el = Προσθήκη - es = Añadir - et = Lisamine - eu = Gehitzen - fa = درحال افزودن - fi = Lisääminen - fr = Ajout - hu = Hozzáadás - id = Menambahkan - it = Aggiungi - ja = 追加中 - ko = 첨가 중 - lt = Pridedama - mr = जोडणे - nb = Legger til - nl = Aan het toevoegen - pl = Dodawanie - pt = A adicionar - pt-BR = Adicionando - ro = Adaugă - ru = Добавление - sk = Nové - sv = Lägger till - th = กำลังเพิ่ม - tr = Ekleme - uk = Додовання - vi = Nhập - zh-Hans = 添加中 - zh-Hant = 新增中 - - [editor_edit_place_name_hint] - tags = android,ios - en = Name of the place - ar = اسم المكان - be = Назва месца - bg = Име на мястото - ca = Nom del lloc - cs = Název místa - da = Stedets navn - de = Name des Ortes - el = Το όνομα του τόπου - es = Nombre del lugar - et = Koha nimi - eu = Tokiaren izena - fa = نام مکان - fi = Paikan nimi - fr = Nom du lieu - hu = Hely neve - id = Nama tempat - it = Nome del luogo - ja = 場所の名前 - ko = 장소 이름 - lt = Vietos pavadinimas - mr = ठिकाणाचे नाव - nb = Navn på stedet - nl = Naam van de plaats - pl = Nazwa miejsca - pt = Nome do lugar - pt-BR = Nome do lugar - ro = Numele locului - ru = Название места - sk = Názov miesta - sv = Namn på platsen - th = ชื่อสถานที่ - tr = Yerin adı - uk = Назва місця - vi = Tên địa điểm - zh-Hans = 该地点的名称 - zh-Hant = 該地點的名稱 - - [editor_edit_place_category_title] - tags = android,ios - en = Category - ar = الفئة - be = Катэгорыя - bg = Категория - ca = Categoria - cs = Kategorie - da = Kategori - de = Kategorie - el = Κατηγορία - es = Categoría - et = Kategooria - eu = Kategoria - fa = دسته بندی - fi = Kategoria - fr = Catégorie - hu = Kategória - id = Kategori - it = Categoria - ja = カテゴリ - ko = 범주 - lt = Kategorija - mr = प्रवर्ग - nb = Kategori - nl = Categorie - pl = Kategoria - pt = Categoria - pt-BR = Categoria - ro = Categorie - ru = Категория - sk = Kategória - sv = Kategori - th = หมวดหมู่ - tr = Kategori - uk = Категорія - vi = Thể loại - zh-Hans = 类别 - zh-Hant = 類別 - - [detailed_problem_description] - tags = android - en = Detailed description of the issue - ar = وصف مفصّل للمشكلة - be = Падрабязнае апісанне праблемы - bg = Подробно описание на проблема - ca = Descripció detallada del problema - cs = Detailní popis problému - da = Detaljeret beskrivelse af problemet - de = Detaillierte Beschreibung eines Problems - el = Λεπτομερή περιγραφή του θέματος - es = Descripción detallada del problema - et = Probleemi üksikasjalik kirjeldus - eu = Arazoaren deskribapen zehatza - fa = توضیح مفصل در مورد مشکل - fi = Ongelman tarkka kuvaus - fr = Description détaillée du problème - hu = A probléma részletes leírása - id = Gambaran terperinci tentang masalah - it = Descrizione dettagliata del problema - ja = 問題の詳細な説明 - ko = 문제에 대한 자세한 설명 - lt = Išsamus problemos aprašymas - mr = समस्येचे तपशिलात वर्णन - nb = Detaljert beskrivelse av problemet - nl = Gedetailleerde probleemomschrijving - pl = Szczegółowy opis problemu - pt = Descrição detalhada do problema - pt-BR = Descrição detalhada do problema - ro = Descriere detaliată a problemei - ru = Подробное описание проблемы - sk = Podrobný popis problému - sv = Detaljerad beskrivning av ett problem - th = คำอธิบายปัญหาอย่างละเอียด - tr = Sorunun ayrıntılı açıklaması - uk = Детальний опис проблеми - vi = Mô tả chi tiết của vấn đề - zh-Hans = 问题的详细描述 - zh-Hant = 問題的詳細描述 - - [editor_report_problem_other_title] - tags = android - en = Different problem - ar = مشكلة أخرى - be = Іншая праблема - bg = Друг проблем - ca = Un altre problema - cs = Jiný problém - da = Et anderledes problem - de = Ein anderes Problem - el = Διαφορετικό πρόβλημα - es = Un problema diferente - et = Erinev probleem - eu = Beste arazo bat - fa = مشکلی دیگر - fi = Eri ongelma - fr = Autre problème - hu = Különböző problémaDifferent problem - id = Masalah yang berbeda - it = Un problema diverso - ja = 異なる問題 - ko = 다른 문제 - lt = Kita problema - mr = वेगळी समस्या - nb = Et annet problem - nl = Een ander probleem - pl = Inny problem - pt = Um problema diferente - pt-BR = Um problema diferente - ro = Altă problemă - ru = Другая проблема - sk = Iný problém - sv = Ett annat problem - th = ปัญหาอีกอย่างหนึ่ง - tr = Farklı bir sorun - uk = Інші проблема - vi = Một vấn đề khác - zh-Hans = 一个不同的问题 - zh-Hant = 不同的問題 - - [placepage_add_business_button] - tags = android - en = Add business - ar = إضافة مؤسسة - be = Дадаць установу - bg = Добавяне на бизнес - ca = Afegeix un negoci - cs = Přidat organizaci - da = Tilføj organisationen - de = Organisation hinzufügen - el = Προσθήκη επιχείρησης - es = Añadir organización - et = Lisa ettevõte - eu = Gehitu aktibitatea - fa = اضافه کردن یک تجارت - fi = Lisää organisaatio - fr = Ajouter une entreprise - hu = Szervezet hozzáadása - id = Tambahkan organisasi - it = Aggiungi attività - ja = 団体を追加 - ko = 조직 추가 - lt = Pridėti verslą - mr = व्यवसाय जोडा - nb = Legg til organisasjon - nl = Een organisatie toevoegen - pl = Dodaj organizację - pt = Adicionar uma organização - pt-BR = Adicionar uma empresa - ro = Adaugă o firmă - ru = Добавить организацию - sk = Pridať organizáciu - sv = Lägg till organisation - th = เพิ่มองค์กร - tr = Kuruluş ekle - uk = Додати організацію - vi = Thêm tổ chức - zh-Hans = 添加组织 - zh-Hant = 添加組織 - - [whatsnew_editor_message_1] - tags = ios - en = Add new places to the map, and edit existing ones directly from the app. - ar = قم بإضافة أماكن جديدة للخريطة، وعدل أماكن حالية مباشرة من التطبيق. - be = Стварайце на мапе новыя месцы і рэдагуйце існуючыя прама ў праграме. - bg = Добавяне на нови места в картата и редакция на съществуващите директно от приложението. - ca = Afegiu llocs al mapa, i editeu-ne els existents directament des de l'aplicació. - cs = Přidejte na mapu nová místa a upravte existující místa přímo z aplikace. - da = Tilføj nye steder til kortet og redigér eksisterende direkte fra app'en. - de = Fügen Sie auf der Karte einen neuen Ort hinzu und bearbeiten Sie existierende Orte direkt in der App. - el = Προσθέστε νέες τοποθεσίες στο χάρτη, και επεξεργαστείτε τις υπάρχουσες απευθείας από την εφαρμογή. - es = Añadir lugares nuevos al mapa y editar los lugares actuales directamente desde la aplicación. - et = Lisa kaardile uusi kohti ja muuda olemasolevaid otse rakenduses. - eu = Gehitu toki berriak mapan eta editatu uneko tokiak zuzenean aplikaziotik. - fa = اضافه کردن مکان به نقشه و ویرایش آن مستقیما از طریق این اپلیکیشن. - fi = Lisää karttaan uusia paikkoja ja muokkaa sovelluksessa olevia karttoja suoraan sovelluksessa. - fr = Ajoutez de nouveaux lieux sur la carte et modifiez les lieux existants directement depuis l'appli. - hu = Adj hozzá új helyeket a térképhez, és szerkeszd a meglévőket közvetlenül az alkalmazásból. - id = Tambahkan tempat-tempat baru di peta, dan edit peta-peta yang ada langsung dari aplikasi. - it = Aggiungi nuovi luoghi sulla mappa e modifica quelli esistenti direttamente dall'app. - ja = アプリから直接地図に新しい場所を追加したり、既存の場所を編集できます。 - ko = 지도에 새로운 장소를 추가하고 응용 프로그램에서 직접 기존 편집 할 수 있습니다. - lt = Pridėkite naujų vietų į žemėlapį ir redaguokite esamas tiesiai iš programėlės. - mr = नकाशावर नवीन ठिकाणे जोडा आणि विद्यमान ठिकाणे थेट ऍप मधून संपादित करा. - nb = Legg til nye steder i kartet og rediger eksisterende steder direkte fra appen. - nl = Voeg nieuwe plaatsen toe aan de kaart en bewerk de bestaande rechtstreeks vanuit de app. - pl = Dodawaj nowe miejsca do mapy i edytuj już istniejące bezpośrednio z poziomu aplikacji. - pt = Adicione novos lugares ao mapa e edite os já existentes diretamente a partir da aplicação. - pt-BR = Adicione novos lugares ao mapa e edite os já existentes diretamente no aplicativo. - ro = Adaugă locuri noi pe hartă și modifică-le pe cele existente direct din aplicație. - ru = Добавляйте новые объекты и редактируйте старые прямо из приложения. - sk = Na mapu môžete pridávať nové miesta a upravovať tie, ktoré sú už pridané. - sv = Lägg till nya platser till kartan och redigera de befintliga direkt från appen. - th = เพิ่มสถานที่ใหม่ ๆ ไปยังแผนที่ และแก้ไขสถานที่ที่มีอยู่เดิมจากแอปโดยตรง - tr = Doğrudan uygulamadan haritaya yeni yerler ekleyin ve mevcut yerleri düzenleyin. - uk = Додати нові місця до мапи і редагувати існуючі місця прямо з програми. - vi = Nhập các địa điểm mới vào bản đồ, và trực tiếp chỉnh sửa những địa điểm hiện có trên ứng dụng. - zh-Hans = 添加新地点到该地图,并直接通过此应用编辑已存在的地点。 - zh-Hant = 新增新地點到該地圖,並直接通過此應用程式編輯已存在的地點。 - - [dialog_incorrect_feature_position] - tags = ios - en = Change location - ar = تغيير الموقع - be = Змяніце месцазнаходжанне - bg = Смяна на местоположение - ca = Canvia la ubicació - cs = Změnit umístění - da = Skift lokation - de = Standort wechseln - el = Αλλαγή τοποθεσίας - es = Cambiar ubicación - et = Muuda asukohta - eu = Aldatu kokapena - fa = تغییر موقعیت - fi = Vaihda sijaintia - fr = Modifier l'emplacement - hu = Helyszín megváltoztatása - id = Ubah lokasi - it = Cambia posizione - ja = 位置を変更してください - ko = 위치 변경 - lt = Keisti vietą - mr = स्थान बदला - nb = Endre plassering - nl = Locatie wijzigen - pl = Zmień lokalizację - pt = Mudar local - pt-BR = Mudar local - ro = Schimbă poziția - ru = Измените местоположение - sk = Zmeniť polohu - sv = Ändra placering - th = เปลี่ยนสถานที่ตั้ง - tr = Konumu değiştir - uk = Змініть розташування - vi = Thay đổi địa điểm - zh-Hans = 改变位置 - zh-Hant = 改變位置 - - [message_invalid_feature_position] - tags = android,ios - en = No object can be located here - ar = لا يمكن تحديد موقع الكائن هنا - be = Аб'ект не можа знаходзіцца тут - bg = Тук не може да бъде намерен обект - ca = No s'ha trobat cap objecte aquí - cs = Objekt zde nemůže být umístěn - da = Et objekt kan ikke placeres her - de = Ein Objekt kann hier nicht positioniert werden - el = Δε μπορεί να εντοπιστεί αντικείμενο εδώ - es = No se puede ubicar ningún objeto aquí - et = Ükski objekt ei saa siin asuda - eu = Hemen ezin da objekturik jarri - fa = نمی توان شی ای در این مکان باشد - fi = Kohdetta ei voida asettaa tänne - fr = Aucun objet ne peut être localisé ici - hu = Célpont áthelyezése ide nem lehetséges - id = Objek tidak dapat diletakkan di sini - it = Nessun oggetto può essere posizionato qui - ja = ここにはオブジェクトを配置できません - ko = 목적지를 이곳에서 찾을 수 없습니다 - lt = Nerasta objektų - mr = इथे कोणतीही वस्तू ठेवू शकत नाही - nb = Et objekt kan ikke plasseres her - nl = Hier kan geen object worden geplaatst - pl = Obiekt nie może znajdować się tutaj - pt = Nenhum objeto pode ser posicionado aqui - pt-BR = Nenhum objeto pode ser posicionado aqui - ro = Niciun obiect nu poate fi poziționat aici - ru = Объект не может находиться в этом месте - sk = Objekt sa tu nedá umiestniť - sv = Ett objekt kan inte placeras här - th = ไม่สามารถตั้งวัตถุได้ที่นี่ - tr = Buraya bir nesne konumlandırılamıyor - uk = Об'єкт не може перебувати в цьому місцезнаходженні - vi = Một đối tượng không thể đặt được ở đây - zh-Hans = 对象无法设置在这里 - zh-Hant = 物件無法設置在這裡 - - [osm_presentation] - comment = Text in About and OSM Login screens. %@ is replaced by a local, human readable date. - tags = android - en = Cartographic data from OpenStreetMap as of %@. OSM is like Wikipedia for maps, where you can add and edit places for users around the world. - ar = بيانات رسم الخرائط من OpenStreetMap اعتبارًا من %@. إنه مثل ويكيبيديا حيث يمكنك إضافة أو تحرير أماكن لجميع المستخدمين في جميع أنحاء العالم. - be = Картаграфічныя даныя OpenStreetMap па стане на %@. Гэта як Вікіпедыя, дзе вы можаце дадаць або рэдагаваць месцы для ўсіх карыстальнікаў па ўсім свеце. - bg = Картографски данни от OpenStreetMap към %@. Това е като Wikipedia, където можете да добавяте или редактирате места за всички потребители по света. - cs = Kartografické údaje z OpenStreetMap od roku %@. Je to jako Wikipedia, kde můžete přidat nebo upravovat místa pro všechny uživatele po celém světě. - da = Kartografiske data fra OpenStreetMap fra %@. Det er som Wikipedia, hvor du kan tilføje eller redigere steder for alle brugere over hele verden. - de = Kartografische Daten von OpenStreetMap vom %@. OSM ist wie Wikipedia für Karten, wo Sie Orte hinzufügen oder bearbeiten können. - el = Χαρτογραφικά δεδομένα από το OpenStreetMap από το %@. Είναι σαν τη Wikipedia όπου μπορείτε να προσθέσετε ή να επεξεργαστείτε θέσεις για όλους τους χρήστες του κόσμου. - es = Datos cartográficos del OpenStreetMap a partir de %@. Es como Wikipedia donde puede agregar o editar lugares para todos los usuarios del mundo. - eu = OpenStreetMap-eko datu kartografikoak %@-tik aurrera. OSM mapen Wikipedia bezalakoa da, non mundu osoko erabiltzaile guztientzat lekuak gehitu edo edita ditzakezun - fa = داده های نقشه برداری از OpenStreetMap از %@. این مانند ویکی پدیا است که می توانید مکانهایی را برای همه کاربران در سراسر جهان اضافه یا ویرایش کنید. - fi = Kartografiset tiedot OpenStreetMapista vuodesta %@. Se on kuin Wikipedia, johon voit lisätä tai muokata paikkoja kaikille käyttäjille ympäri maailmaa. - fr = Données cartographiques provenant d'OpenStreetMap en date du %@. OSM est comme Wikipedia pour les cartes, où vous pouvez ajouter ou modifier des lieux. - he = נתונים קרטוגרפיים מ- OpenStreetMap נכון לשנת %@. זה כמו Wikipedia בו תוכלו להוסיף או לערוך מקומות לכל המשתמשים ברחבי העולם. - hu = Kartográfiai adatok az OpenStreetMap-ból a %@-től. Olyan, mint a Wikipedia, ahol a világ minden felhasználójának helyét hozzáadhatja vagy szerkesztheti. - id = Data kartografi dari OpenStreetMap pada %@. Ini seperti Wikipedia di mana Anda dapat menambahkan atau mengedit tempat untuk semua pengguna di seluruh dunia. - it = Dati cartografici da OpenStreetMap a partire dal %@. È come Wikipedia dove è possibile aggiungere o modificare luoghi per tutti gli utenti del mondo. - ja = %@の時点でのOpenStreetMapからの地図作成データ。これは、世界中のすべてのユーザーの場所を追加または編集できるウィキペディアのようなものです。 - ko = %@ 기준 OpenStreetMap의지도 제작 데이터. 전 세계 모든 사용자의 장소를 추가하거나 편집 할 수있는 Wikipedia와 같습니다. - lt = Kartografiniai duomenys iš OpenStreetMap nuo %@. OSM yra kaip vikipedija žemėlapiams, kurioje jūs galite pridėti arba redaguoti vietas visiems naudotojams aplink pasaulį. - nb = Kartografiske data fra OpenStreetMap fra %@. Det er som Wikipedia hvor du kan legge til eller redigere steder for alle brukere over hele verden. - nl = Cartografische gegevens van OpenStreetMap per %@. OSM is als Wikipedia voor kaarten, waar je plaatsen kunt toevoegen of bewerken voor alle gebruikers over de hele wereld. - pl = Dane kartograficzne z OpenStreetMap na dzień %@. To jest jak Wikipedia, gdzie możesz dodawać lub edytować miejsca dla wszystkich użytkowników na całym świecie. - pt = Os dados do mapa são provenientes do OpenStreetMap do dia %@. O OSM é como a Wikipédia dos mapas, onde você pode adicionar ou editar lugares para todos os usuários do mundo. - pt-BR = Os dados do mapa são provenientes do OpenStreetMap do dia %@. O OSM é como a Wikipédia dos mapas, onde você pode adicionar ou editar lugares para todos os usuários do mundo. - ro = Date cartografice de la OpenStreetMap din %@. Este ca Wikipedia unde puteți adăuga sau edita locuri pentru toți utilizatorii din lume. - ru = Картографические данные из OpenStreetMap по состоянию на %@. Это как Википедия, где вы можете добавить или редактировать места для всех пользователей по всему миру. - sk = Kartografické údaje z OpenStreetMap od %@. Je to ako Wikipedia, kde môžete pridať alebo upravovať miesta pre všetkých používateľov po celom svete. - sv = Kartografiska data från OpenStreetMap från och med %@. Det är som Wikipedia där du kan lägga till eller redigera platser för alla användare över hela världen. - sw = Takwimu za katuni kutoka kwa OpenStreetMap kama ya %@. Ni kama Wikipedia ambapo unaweza kuongeza au kuhariri maeneo kwa watumiaji wote ulimwenguni. - th = ข้อมูลการทำแผนที่จาก OpenStreetMap ณ ปี %@มันเป็นเหมือนวิกิพีเดียที่คุณสามารถเพิ่มหรือแก้ไขสถานที่สำหรับผู้ใช้ทุกคนทั่วโลก - tr = Harita verileri, %@ tarihine ait OpenStreetMap verilerinden alınmıştır. OpenStreetMap, Vikipedi'nin harita sürümü gibidir: dünyadaki tüm kullanıcılar için yer ekleyebilir veya düzenleyebilirsiniz. - uk = Картографічні дані з OpenStreetMap станом на %@. Це як Вікіпедія, де ви можете додавати або редагувати місця для всіх користувачів у всьому світі. - vi = Dữ liệu bản đồ từ OpenStreetMap kể từ %@. Nó giống như Wikipedia nơi bạn có thể thêm hoặc chỉnh sửa địa điểm cho tất cả người dùng trên toàn thế giới. - zh-Hans = 截至%@的OpenStreetMap的制图数据。就像Wikipedia一样,您可以为世界上所有用户添加或编辑位置。 - zh-Hant = 截至%@的OpenStreetMap的製圖數據。就像Wikipedia一樣,您可以為世界上所有用戶添加或編輯位置。 - - [login_to_make_edits_visible] - tags = android,ios - en = Log in to openstreetmap.org to publish your changes to the world. - ar = قم بتسجيل الدخول حتى يتمكن باقي المستخدمين من رؤية التغييرات التي قمت بها. - be = Аўтарызуйцеся ў OpenStreetMap.org, каб іншыя карыстальнікі бачылі вашыя змены. - bg = Влезте в системата, за да могат другите потребители да видят направените от вас промени - ca = Inicieu sessió perquè altres usuaris puguin veure els canvis que heu fet - cs = Přihlaste se, aby ostatní uživatelé mohli vidět změny, které jste provedli. - da = Log på så andre brugere kan se ændringerne som du har foretaget. - de = Melden Sie sich an, damit andere Benutzer Ihre Änderungen sehen können. - el = Συνδεθείτε ώστε άλλοι χρήστες να μπορούν να δουν τις αλλαγές που έχετε κάνει - es = Inicie sesión en OpenStreetMap.org para que otros usuarios puedan ver los cambios que haya efectuado. - et = Logi sisse OpenStreetMap.org keskkonda, et teised kasutajad näeksid Sinu tehtud muudatusi. - eu = Hasi saioa OpenStreetMapen beste erabiltzaileek zuk egindako aldaketak ikus ditzaten. - fa = وارد شوید تا دیگر کاربران نیز بتوانند تغییرات ایجاد شده توسط شما را ببینند - fi = Kirjaudu sisään jotta muut käyttäjät voivat nähdä tekemäsi muokkaukset. - fr = Connectez vous à votre compte openstreetmap.org pour que d'autres utilisateurs puissent voir vos changements. - hu = Jelentkezz be, hogy más felhasználók is láthassák a változtatásaidat. - id = Masuk agar pengguna lain dapat melihat perubahan yang Anda buat. - it = Accedi per consentire ad altri utenti di vedere le modifiche apportate. - ja = 他のユーザーにも変更が表示されるようログインしてください。 - ko = 로그인하여 다른 사용자가 변경한 내용을 볼 수 있도록 하십시오. - lt = Prisijungti prie OpenStreetMap.org, kad kiti naudotojai galėtų matyti jūsų padarytus pakeitimus. - mr = इतर वापरकर्त्यांना तुम्ही केलेले बदल दिसण्यासाठी लॉग इन करा - nb = Logg inn slik at andre brukere kan se endringene du har utført. - nl = Log in zodat andere gebruikers kunnen zien wat u hebt gewijzigd. - pl = Zaloguj się, by inni użytkownicy mogli zobaczyć Twoje zmiany. - pt = Inicie a sessão para que outros utilizadores vejam as alterações que fez. - pt-BR = Fazer login para que outros usuários vejam as mudanças que você fez. - ro = Autentifică-te pentru ca modificările pe care le-ai făcut să poată fi văzute și de alți utilizatori. - ru = Авторизуйтесь в OpenStreetMap.org, чтобы ваши изменения увидели другие пользователи. - sk = Prihláste sa, aby mohli ostatní užívatelia vidieť Vami vykonané zmeny. - sv = Logga in så att andra användare kan se de ändringar du gjort. - th = ล็อกอินเพื่อให้ผู้ใช้คนอื่นสามารถเห็นการเปลี่ยนแปลงของคุณได้ - tr = Diğer kullanıcıların yaptığınız değişiklikleri görebilmesi için OpenStreetMap.org'da oturum açın. - uk = Увійдіть у OpenStreetMap.org, щоб ваші зміни побачили інші користувачі. - vi = Đăng nhập để người dùng khác có thể nhìn thấy những thay đổi bạn đã thực hiện. - zh-Hans = 登录,让其他用户能看到您所作出的修改。 - zh-Hant = 登入來讓其他使用者能看到您所作出的修改。 - - [migration_no_space_message] - comment = Error dialog no space - tags = ios - en = To download, you need more space. Please delete any unnecessary data. - ar = للتنزيل، فأنت تحتاج إلى توفير مساحة أكبر. من فضلك، الرجاء قم بحذف البيانات غير الضرورية. - be = Каб спампаваць, трэба больш месца. Выдаліце непатрэбныя даныя. - bg = За изтегляне ви е необходимо повече място. Моля, изтрийте всички ненужни данни. - ca = Per a la baixada, us cal més espai. Esborreu les dades no necessàries. - cs = Ke stažení potřebujete více volného místa. Odstraňte prosím nepotřebná data. - da = For at opdatere app'en skal du bruge mere plads. Slet unødvendig data. - de = Zum Herunterladen benötigen Sie mehr Platz. Bitte löschen Sie unnötige Daten. - el = Για να το κατεβάσετε, χρειάζεστε περισσότερο χώρο. Διαγράψτε τυχόν μη απαραίτητα δεδομένα. - es = Necesita más espacio para descargar. Por favor, elimine los datos innecesarios. - et = Alla laadimiseks vajad rohkem ruumi. Palun kustuta ebavajalikke andmeid. - eu = Leku gehiago behar duzu deskargatzeko. Ezabatu beharrezkoak ez diren datuak. - fa = برای دانلود، شما نیازمند فضای ذخیره سازی بیشتری هستید.لطفا داده‌های غیر ضروری خود را حذف کنید. - fi = Tarvitset lisää tilaa ladataksesi. Poista tarpeeton data. - fr = Pour télécharger, vous avez besoin de plus d'espace. Veuillez supprimer les données non nécessaires. - hu = A letöltéshez több szabad tárhelyre van szükség. Kérjük, töröld a szükségtelen adatokat. - id = Untuk mengunduh, Anda perlu ruang lebih banyak. Harap menghapus data yang tidak diperlukan. - it = Per scaricare, hai bisogno di più spazio. Sei pregato di eliminare i dati non necessari. - ja = ダウンロードするには空き容量がさらに必要です。不必要なデータを削除してください。 - ko = 다운로드하려면, 더 많은 여유 공간이 필요합니다. 불필요한 데이터를 삭제하십시오. - lt = Jei norite atsisiųsti, reikia daugiau vietos. Panaikinkite nereikalingus duomenis. - mr = डाउनलोड करण्यासाठी तुम्हाला अधिक जागा आवश्यक आहे. कृपया अनावश्यक डेटा पुसून टाका. - nb = Du må frigjøre mer lagringsplass for å laste ned. Slett unødvendig data. - nl = Om te kunnen downloaden, heb je meer ruimte nodig. Verwijder overbodige gegevens. - pl = Aby pobrać, potrzebujesz więcej miejsca. Usuń niepotrzebne dane. - pt = Para descarregar, é necessário mais espaço. Por favor, elimine os dados desnecessários. - pt-BR = É necessário mais espaço para baixar. Por favor, elimine dados desnecessários. - ro = Ai nevoie de mai mult spațiu pentru a descărca. Șterge datele care nu sunt necesare. - ru = Для загрузки требуется больше свободного места. Пожалуйста, удалите ненужные данные. - sk = Ak chcete pokračovať v sťahovaní, musíte uvoľniť viac miesta na ukladacom priestore. Prosím, odstráňte prebytočné dáta. - sv = Du behöver mer utrymme för att ladda ned. Radera onödig data. - th = ในการดาวน์โหลด คุณต้องมีพื้นที่มากขึ้น กรุณาลบเนื้อหาที่ไม่จำเป็นออกไป - tr = İndirmek için daha fazla alana ihtiyacınız var. Lütfen gereksiz verileri silin. - uk = Для завантаження потрібно більше вільного місця. Будь ласка, видаліть непотрібні дані. - vi = Để tải xuống, bạn cần thêm dung lượng. Xin xóa mọi dữ liệu không cần thiết. - zh-Hans = 为了下载,您需要更多的空间。请删除不必要的数据。 - zh-Hant = 為了下載,您需要更多的空間。請刪除不必要的資料。 - - [editor_sharing_title] - tags = ios - en = I improved the Organic Maps maps - ar = لقد قمت بتحسين خرائط تطبيق Organic Maps - be = Я палепшыў мапы Organic Maps - bg = Подобрих картите на Organic Maps - ca = He millorat els mapes de l'Organic Maps - cs = Vylepšil jsem mapy Organic Maps - da = Jeg forbedrede Organic Maps kortene - de = Ich habe die Organic Maps-Karten verbessert - el = Βελτίωσα τους χάρτες Organic Maps - es = He mejorado los mapas de Organic Maps - et = Parandasin Organic Maps kaarte - eu = Organic Maps mapak hobetu ditut - fa = من نقشه‌های Organic Maps را بهبود بخشیدم - fi = Paransin Organic Maps-karttoja - fr = J'ai amélioré les cartes de Organic Maps - hu = Én fejlesztettem a Organic Maps térképeket - id = Saya meningkatkan peta Organic Maps - it = Ho migliorato le mappe Organic Maps - ja = Organic Mapsの地図を改善しました - ko = 나는 Organic Maps 지도를 향상함 - lt = Patobulinau Organic Maps žemėlapius - mr = मी Organic Maps नकाशे सुधारित केले - nb = Jeg har forbedret Organic Maps kartene - nl = Ik heb de Organic Maps-kaarten verbeterd - pl = Dokonałem poprawek map na Organic Maps - pt = Melhorei os mapas do Organic Maps - pt-BR = Eu melhorei os mapas do Organic Maps - ro = Am îmbunătățit hărțile Organic Maps - ru = Я улучшил карты Organic Maps - sk = Vďaka mne sú mapy na Organic Maps lepšie - sv = Jag förbättrade kartorna hos Organic Maps - th = ฉันได้ปรับปรุงแผนที่ Organic Maps - tr = Organic Maps haritalarını geliştirdim - uk = Я покращив мапи Organic Maps - vi = Tôi đã cải thiện các bản đồ Organic Maps - zh-Hans = 我改进了Organic Maps地图 - zh-Hant = 我改進了 Organic Maps 地圖 - - [downloader_of] - comment = Downloaded 10 **of** 20 <- it is that "of" - tags = android,ios - en = %1$d of %2$d - ar = %1$d من%2$d - be = %1$d з %2$d - bg = %1$d от %2$d - ca = %1$d de %2$d - cs = %1$d z %2$d - da = %1$d af %2$d - de = %1$d von %2$d - el = %1$d από %2$d - es = %1$d de %2$d - et = %1$d/%2$d - eu = %1$d/%2$d - fa = %1$d از %2$d - fi = %1$d/%2$d - fr = %1$d de %2$d - hu = %1$d/%2$d - id = %1$d dari %2$d - it = %1$d di %2$d - ja = %2$d中%1$d - ko = %2$d중의 %1$d - lt = %1$d iš %2$d - mr = %2$d पैकी %1$d - nb = %1$d av %2$d - nl = %1$d van %2$d - pl = %1$d z %2$d - pt = %1$d de %2$d - pt-BR = %1$d de %2$d - ro = %1$d din %2$d - ru = %1$d из %2$d - sk = %1$d z %2$d - sv = %1$d av %2$d - th = %1$d จาก %2$d - tr = %1$d/%2$d - uk = %1$d з %2$d - vi = %1$d trên %2$d - zh-Hans = %1$d个/共%2$d个 - zh-Hant = %1$d個/共%2$d個 - - [download_over_mobile_header] - tags = android,ios - en = Download over a cellular network connection? - ar = تنزيل باستخدام بيانات الجوال؟ - be = Спампаваць праз мабільны інтэрнэт? - bg = Изтегляне чрез мобилни данни? - ca = Voleu baixar-ho a través d'una connexió de xarxa de telefònia mòbil? - cs = Stáhnout pomocí připojení přes mobilní síť? - da = Download ved brug af mobilnetværksforbindelse? - de = Über eine Mobilfunknetzverbindung herunterladen? - el = Να γίνει λήψη μέσω δικτύου κινητής τηλεφωνίας; - es = ¿Descargar con conexión de red móvil? - et = Lae mobiilivõrgu kaudu? - eu = Deskargatu sare mugikorreko konexioarekin? - fa = دانلود بر روی یک شبکه دیتای موبایل؟ - fi = Lataa käyttämällä puhelinverkkoyhteyttä? - fr = Téléchargement avec une connexion réseau cellulaire ? - hu = Letöltés mobilhálózati kapcsolat segítségével? - id = Unduh dengan menggunakan koneksi jaringan seluler? - it = Vuoi scaricare utilizzando una connessione di rete cellulare? - ja = 携帯通信ネットワークで接続してダウンロードしますか? - ko = 셀룰러 네트워크 접속을 사용하여 다운로드하시겠습니까? - lt = Atsisiųsti naudojant korinį tinklą? - mr = मोबाईल डेटा वापरून डाउनलोड करायचे? - nb = Last ned med mobildata? - nl = Downloaden via een mobiele gegevensverbinding? - pl = Czy pobrać, używając połączenia z siecią komórkową? - pt = Descarregar utilizando uma conexão de rede de telemóveis? - pt-BR = Baixar usando uma conexão de rede celular? - ro = Vrei să descarci prin rețeaua de telefonie mobilă? - ru = Загрузить через сотовую связь? - sk = Sťahovať prostredníctvom pripojenia na mobilnú sieť? - sv = Ladda ned med mobildata? - th = ดาวน์โหลดโดยใช้การเชื่อมต่อเครือข่ายมือถือ? - tr = Hücresel bir ağ bağlantısı kullanarak indirilsin mi? - uk = Завантажити за допомогою мобільної мережі? - vi = Tải xuống qua kết nối mạng di động? - zh-Hans = 用手机网络连接下载吗? - zh-Hant = 用手機網路連線下載嗎? - - [download_over_mobile_message] - tags = android,ios - en = This could be considerably expensive with some plans or if roaming. - ar = قد يكون هذا مكلفاً جداً في بعض الاحيان أو عند التجوال. - be = Гэта можа быць даволі дорага з некаторымі тарыфнымі планамі або ў роўмінгу. - bg = Това може да бъде значително скъпо при някои планове или при роуминг. - ca = Això podria ser força car amb algunes tarifes d'itinerància de dades. - cs = Toto by mohlo být s některými tarify nebo roamingem výrazně dražší. - da = Dette kan blive dyrt med nogle abonnementer eller hvis du er i roamingtilstand. - de = Das könnte mit einigen Tarifen oder beim Roaming sehr teuer werden. - el = Αυτό μπορεί να είναι σημαντικά πιο ακριβό για μερικά πακέτα ή στην περίπτωση περιαγωγής - es = Podría ser muy caro con ciertos planes o con itinerancia de datos. - et = See võib mõningate lepingute või roamingu korral olla märgatavalt kallim. - eu = Oso garestia izan daiteke roaming plan batzuekin edo datu-ibiltaritzarekin. - fa = این کار می تواند برای شما در بعضی طرح‌ها و یا حالت رومینگ هزینه اضافی در بر داشته باشد. - fi = Tämä vaihtoehto saattaa olla huomattavasti kalliimpi tietyillä sopimuksilla tai roaming-yhteydellä. - fr = Cela pourrait être très cher avec certains abonnements ou si vous êtes en déplacement. - hu = Ez jelentősen drága lehet némely előfizetés vagy roaming keretein belül. - id = Ini bisa menjadi jauh mahal pada beberapa paket atau jika roaming. - it = Quest'operazione potrebbe essere piuttosto costosa con alcuni piani o in roaming. - ja = プランによって、またはローミングしている場合、非常に高額になる可能性があります。 - ko = 이는 일부 플랜이나 로밍할 경우에 비싸다고 간주될 수 있습니다. - lt = Tai gali būti itin brangu su kai kuriais planais arba jei yra tarptinklinis ryšys. - mr = रोमिंग वर असल्यास हे बरेच महाग पडू शकते. - nb = Dette kan medføre store kostnader med enkelte dataplaner eller om du roamer. - nl = Met sommige abonnementen of bij roaming kan dit behoorlijk duur zijn. - pl = Może to być kosztowne przy niektórych planach taryfowych lub w roamingu. - pt = Isto pode ser muito caro com alguns planos ou em roaming. - pt-BR = Isto pode ser muito caro com alguns planos ou se você estiver em roaming. - ro = Aceasta poate fi destul de costisitoare în cazul unor abonamente sau în roaming. - ru = На некоторых тарифных планах или в роуминге это может привести к значительным расходам. - sk = V prípade niektorých plánov alebo použitím roamingu by to mohlo byť značne nákladné. - sv = Detta kan vara mycket dyrt med vissa abonnemang och vid roaming. - th = มันอาจมีราคาสูงมากหากใช้แผนโทรศัพท์บางประเภทหรือหากทำการโรมมิ่ง - tr = Bu işlem, bazı planlarda veya dolaşımda oldukça pahalı olabilir. - uk = Це може бути задорого за деякими планами або за умовами роумінгу. - vi = Như vậy sẽ rất đắt tiền với một số gói dữ liệu hoặc khi chuyển vùng. - zh-Hans = 用一些方案或漫游的话这可能相当昂贵。 - zh-Hant = 用某些方案或漫遊的話這可能相當昂貴。 - - [error_enter_correct_house_number] - tags = android,ios - en = Enter a valid building number - ar = أدخل رقم بناء صحيح - be = Увядзіце правільны нумар дома - bg = Въведете валиден номер на сграда - ca = Introduïu un número d'edifici vàlid - cs = Zadejte správné číslo domu - da = Skriv det rigtige husnummer - de = Richtige Hausnummer eingeben - el = Εισαγάγετε έναν έγκυρο αριθμό κτιρίου - es = Introducir el número de domicilio correcto - et = Sisesta kehtiv majanumber - eu = Sartu etxeko zenbaki baliozkoa - fa = وارد کردن شماره ساختمان معتبر - fi = Syötä oikea talon numero - fr = Saisir un numéro de maison correct - hu = Helyes házszámot adjon meg - id = Masukkan nomor rumah yang benar - it = Inserisci numero civico corretto - ja = 正しい番地を入力してください - ko = 올바른 집 번호 입력 - lt = Įveskite pastato numerį - mr = एक वैध बिल्डिंग क्रमांक प्रविष्ट करा - nb = Skriv riktig husnummer - nl = Een juist huisnummer invoeren - pl = Wprowadź poprawny numer domu - pt = Introduza um número de endereço correto - pt-BR = Informe o número correto do endereço - ro = Introdu un număr corect - ru = Введите корректный номер дома - sk = Zadajte správne číslo domu - sv = Ange korrekt husnummer - th = กรอกบ้านเลขที่ให้ถูกต้อง - tr = Geçerli bir bina numarası girin - uk = Введіть правильний номер будинку - vi = Nhập số nhà chính xác - zh-Hans = 输入正确的房屋号 - zh-Hant = 輸入正確的門牌號碼 - - [editor_storey_number] - tags = android,ios - en = Number of floors (maximum of %d) - ar = عدد الطوابق (بحد أقصى %d) - be = Колькасць паверхаў (максімум %d) - bg = Брой етажи (максимум %d) - ca = Nombre de plantes (màxim %d) - cs = Počet poschodí (max. %d) - da = Antal etager (maks %d) - de = Anzahl der Etagen (maximal %d) - el = Αριθμός ορόφων (μέγιστο %d) - es = Número de plantas (máx. %d) - et = Korruste arv (maks. %d) - eu = Solairu kopurua (gehienez %d) - fa = تعداد طبقات ( حداکثر %d ) - fi = Kerrosten määrä (maks. %d) - fr = Nombre d'étages (max %d) - hu = Az emeletek száma (legfeljebb %d) - id = Jumlah lantai (maksimum %d) - it = Numero di piani (massimo %d) - ja = フロアの数(最大%d) - ko = 층 수(최대 %d) - lt = Aukštų skaičius (daugiausia %d) - mr = मजल्यांची संख्या (कमाल %d) - nb = Antall etasjer (maks. %d) - nl = Aantal verdiepingen (max. %d) - pl = Liczba pięter (maks. %d) - pt = Número de pisos (máx. %d) - pt-BR = Número de andares (máx. %d) - ro = Număr de etaje (maximum %d) - ru = Количество этажей (максимум %d) - sk = Počet poschodí (max %d) - sv = Antal våningar (max %d) - th = จำนวนชั้น (มากสุด %d) - tr = Kat sayısı (en fazla %d) - uk = Кількість поверхів (максимум %d) - vi = Số tầng (tối đa %d) - zh-Hans = 楼号 (最大 %d) - zh-Hant = 樓層數(最大 %d) - - [error_enter_correct_storey_number] - comment = Error message in Editor when a user tries to set the number of floors for a building higher than %d floors - tags = android,ios - en = The number of floors must non exceed %d - ar = يجب ألا يتجاوز عدد طوابق المبنى %d - be = Колькасць паверхаў павінна быць не больш за %d - bg = Броят на етажите не трябва да надвишава %d - ca = El nombre de plantes no pot excedir de %d - cs = Opravte počet poschodí, max. %d - da = Rediger bygningen med maksimum %d etager - de = Das Gebäude kann nicht mehr als %d Etagen haben - el = Ο αριθμός των ορόφων δεν πρέπει να υπερβαίνει τους %d - es = El número de plantas no debe superar %d - et = Korruste arv ei või olla üle %d - eu = Solairu kopurua ez da %d-tik gorakoa izan behar - fa = تعداد طبقات نباید بیش از %d باشد - fi = Muokkaa kerroksia, enintään %d kerrosta - fr = Le nombre d'étages ne doit pas dépasser %d - hu = Ez az épület legfeljebb %d emeletes lehet - id = Edit bangunan dengan maksimum %d lantai - it = Il numero di piani non deve superare %d - ja = 最高%d階までのビルを編集 - ko = 최대 %d층까지 입력하세요 - lt = Aukštų skaičius negali viršyti %d - mr = मजल्यांची संख्या %d पेक्षा जास्त नसावी - nb = Rediger bygningen med maks. %d etasjer - nl = Het gebouw mag niet meer dan %d verdiepingen hebben - pl = Edytuj budynek z maksymalną liczbą %d pięter - pt = O número de pisos não pode ser maior que %d - pt-BR = O número de andares não pode ser maior que %d - ro = Numărul de etaje nu trebuie să depășească %d - ru = Количество этажей не должно превышать %d - sk = Upraviť s maximálne %d poschodiami - sv = Redigera byggnaden med max %d våningar - th = แก้ไขอาคารที่มีจำนวนชั้นมากกว่า %d - tr = Kat sayısı %d'i geçmemelidir - uk = Редагуйте будівлі висотою максимум %d поверхів - vi = Sửa tòa nhà có tối đa %d tầng - zh-Hans = 最多可编辑 %d 层的建筑 - zh-Hant = 編輯最多 %d 層的建築 - - [editor_zip_code] - tags = android,ios - en = ZIP Code - en-GB = Postcode - ar = الرمز البريدي - be = Паштовы індэкс - bg = Пощенски код - ca = Codi postal - cs = PSČ - da = Postnummer - de = Postleitzahl - el = Ταχυδρομικός κώδικας - es = Código postal - et = Postiindeks - eu = Posta kodea - fa = کدپستی - fi = Postinumero - fr = Code postal - hu = Irányítószám - id = Kode Pos - it = Codice postale - ja = 郵便番号 - ko = 우편번호 - lt = ZIP kodas - mr = पिनकोड - nb = Postnummer - nl = Postcode - pl = Kod pocztowy - pt = Código Postal - pt-BR = CEP - ro = Cod poștal - ru = Почтовый индекс - sk = PSČ - sv = Postnr - th = รหัสไปรษณีย์ - tr = Posta Kodu - uk = Поштовий індекс - vi = Mã ZIP - zh-Hans = 邮政编码 - zh-Hant = 郵遞區號 - - [error_enter_correct_zip_code] - tags = android,ios - en = Enter a valid ZIP code - en-GB = Enter a valid postcode - ar = أدخل الرمز البريدي صالح - be = Увядзіце правільны паштовы індэкс - bg = Въведете валиден пощенски код - ca = Introduïu un codi postal vàlid - cs = Zadejte správné PSČ - da = Indtast det korrekte postnummer - de = Geben Sie die korrekte Postleitzahl ein - el = Πληκτρολογήστε έναν έγκυρο ταχυδρομικό κώδικα - es = Introduzca el código postal correcto - et = Sisesta korrektne postiindeks - eu = Sartu baliozko posta-kodea - fa = یک کد‌ پستی معتبر وارد کنید - fi = Anna kelvollinen postinumero - fr = Entrer un code postal correct - hu = Írja be a helyes irányítószámot - id = Masukkan Kode Pos yang benar - it = Inserire il codice postale corretto - ja = 正しい郵便番号を入力してください - ko = 올바른 우편번호를 입력하세요 - lt = Įveskite ZIP kodą - mr = वैध पिनकोड प्रविष्ट करा - nb = Angi riktig postnummer - nl = Voer de juiste postcode in - pl = Podaj prawidłowy kod pocztowy - pt = Introduza o código postal correto - pt-BR = Informe o CEP correto - ro = Introdu codul poștal corect - ru = Введите корректный почтовый индекс - sk = Zadajte správne PSČ - sv = Ange korrekt postnr - th = กรุณาใส่รหัสไปรษณีย์ที่ถูกต้อง - tr = Geçerli bir posta kodu girin - uk = Введіть коректний поштовий індекс - vi = Nhập Mã ZIP chính xác - zh-Hans = 输入正确的邮政编码 - zh-Hant = 輸入正確的郵遞區號 - - [core_placepage_unknown_place] - comment = Place Page title for long tap - tags = android,ios - en = Unknown Place - ar = مكان غير معروف - be = Невядомае месца - bg = Неизвестно място - ca = Lloc desconegut - cs = Neznámé místo - da = Ukendt sted - de = Unbekannter Ort - el = Άγνωστο μέρος - es = Lugar desconocido - et = Tundmatu koht - eu = Toki ezezaguna - fa = مکان ناشناس - fi = Tuntematon paikka - fr = Lieu inconnu - hu = Ismeretlen hely - id = Tempat Tidak Dikenal - it = Luogo sconosciuto - ja = 不明な場所 - ko = 장소 알 수 없음 - lt = Nežinoma vieta - mr = अज्ञात ठिकाण - nb = Ukjent sted - nl = Onbekende locatie - pl = Nieznane miejsce - pt = Local desconhecido - pt-BR = Local desconhecido - ro = Loc necunoscut - ru = Неизвестное место - sk = Neznáme miesto - sv = Okänd plats - th = ไม่ทราบชื่อสถานที่ - tr = Bilinmeyen Yer - uk = Невідоме місце - vi = Địa Điểm Chưa Biết - zh-Hans = 未知位置 - zh-Hant = 未知的位置 - - [editor_other_info] - tags = android,ios - en = Send a note to OSM editors - ar = ارسل ملاحظة إلى محرري خريطة الشارع المفتوحة - be = Адправіць нататку рэдактарам OSM - bg = Изпращане на бележка до редакторите на OSM - ca = Envia una ota als editors d'OSM - cs = Odeslat poznámku editorům OSM - da = Send en besked til OSM-redaktører - de = Notiz an OSM-Redakteure senden - el = Σημείωμα στους συντάκτες του OSM - es = Enviar nota a los editores de OSM - es-MX = Enviar nota a los editores de OSM - et = Saada märkus OSM muutjatele - eu = Bidali oharra OSM editoreei - fa = ارسال یادداشت به ویرایش‌کنندگان OSM - fi = Lähetä muistilapun OSM-toimittajille - fr = Informer les éditeurs OSM - hu = Küldjön jegyzetet az OSM editornak - id = Kirim catatan ke editor OSM - it = Invia un messaggio a OSM - ja = OSMエディタにメモを送信 - ko = OSM 편집인들에게 쪽지 보내기 - lt = Siųsti pastabą OSM redaktoriams - mr = OpenStreetMap संपादकांना एक चिठ्ठी पाठवा - nb = Send et notat til OSM-redaktørene - nl = Notitie sturen naar de OSM-editors - pl = Poinformuj redaktorów OSM - pt = Enviar nota aos editores OSM - pt-BR = Envie uma observação para os editores do OSM - ro = Trimite un mesaj către editorii OSM - ru = Отправить заметку редакторам OSM - sk = Odoslať poznámku OSM editorom - sv = Skicka en not till OSM-redaktörer - sw = Tuma ujumbe kwenye vihariri vya OSM - th = ส่งข้อความไปยังตัวปรับแต่ง OSM - tr = OSM editörlerine bir not gönderin - uk = Надіслати нотатку редакторам OSM - vi = Gửi ghi chú cho ban biên tập OSM - zh-Hans = 给OSM编辑器发送标记 - zh-Hant = 給OSM編輯器發送標記 - - [editor_detailed_description_hint] - tags = android,ios - en = Detailed comment - ar = تعليق مفصّل - be = Падрабязны каментарый - bg = Подробен коментар - ca = Comentari detallat - cs = Podrobný komentář - da = Detaljerede bemærkninger - de = Ausführlicher Kommentar - el = Αναλυτικό σχόλιο - es = Comentario detallado - et = Üksikasjalik kommentaar - eu = Iruzkin zehatza - fa = اظهار نظر بیشتر - fi = Yksityiskohtainen kommentti - fr = Commentaire détaillé - hu = Részletes megjegyzés - id = Komentar mendetail - it = Commento dettagliato - ja = 詳細なコメント - ko = 상세 설명 - lt = Išsamus komentaras - mr = तपशीलवार टिप्पणी - nb = Detaljert kommentar - nl = Gedetailleerde reactie - pl = Szczegółowy komentarz - pt = Comentário detalhado - pt-BR = Comentário detalhado - ro = Comentariu detaliat - ru = Подробный комментарий - sk = Zmazaná poznámka - sv = Detaljerad kommentar - th = ข้อคิดเห็นอย่างละเอียด - tr = Ayrıntılı yorum - uk = Докладний коментар - vi = Nhận xét chi tiết - zh-Hans = 详细备注 - zh-Hant = 詳細註釋 - - [editor_detailed_description] - tags = android,ios - en = Your suggested map changes will be sent to the OpenStreetMap community. Please describe any additional details that cannot be edited in Organic Maps. - ar = سيتم إرسال التغييرات التي اقترحتها إلى مجتمع خريطة الشارع المفتوحة. اذكر التفاصيل التي لا يمكن تحريرها في Organic Maps - be = Прапанаваныя вамі змены будуць дасланы суполцы OpenStreetMap. Апішыце любыя дадатковыя дэталі, якія нельга рэдагаваць у Organic Maps. - bg = Предложените от вас промени по картата ще бъдат изпратени до общността на OpenStreetMap. Опишете всички допълнителни подробности, които не могат да бъдат въведени в Organic Maps. - ca = Heu suggerit canvis en el mapa que s'enviaran a la comunitat d'OpenStreetMap. Descriviu qualsevol detall addicional que no es pot editar en l'Organic Maps. - cs = Vámi navržené změny odešleme do komunity OpenStreetMap. Popište podrobnosti, které nelze upravit v Organic Maps. - da = Dine foreslåede ændringer vil blive sendt til OpenStreetMap fællesskabet. Beskrive detaljer, som ikke kan redigeres i Organic Maps. - de = Ihre Änderungsvorschläge für die Karte werden an OpenStreetMap gesendet: Beschreiben Sie die Details der Objekte, die Sie in Organic Maps nicht bearbeiten können. - el = Οι προτεινόμενες αλλαγές χάρτη θα σταλούν στην Κοινότητα του OpenStreetMap. Περιγράψτε τυχόν πρόσθετα στοιχεία που δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε στο Organic Maps. - es = Los cambios que ha sugerido se enviarán a la comunidad de OpenStreetMap. Describa los detalles que no pueden editarse en Organic Maps. - et = Teie soovitatud kaardimuudatused saadetakse OpenStreetMapi kogukonnale. Kirjeldage kõiki täiendavaid üksikasju, mida ei saa Organic Maps-is muuta. - eu = Iradoki dituzun aldaketak OpenStreetMap komunitatean argitaratuko dira. Deskribatu mapa organikoetan editatu ezin diren xehetasunak. - fa = شما یک سری تغییرات در نقشه را برای انجمن OpenStreetMap ارسال کردید.جزئیات اضافی را که نتوانستید در Organic Maps ویرایش کنید را برایشان بنویسید. - fi = Ehdottamasi muutokset lähetetään OpenStreetMap-yhteisöön. Kuvaa tiedot, joita ei voi muokata Organic Maps:ssä. - fr = Vos modifications suggérées seront envoyées à la communauté OpenStreetMap. Décrivez les détails qui ne peuvent pas être modifiés dans Organic Maps. - hu = Javasolt változtatásait elküldjük az OpenStreetMap közösségnek. Írja le a további információkat, amelyek nem szerkeszthetők a Organic Maps-ben. - id = Saran perubahan Anda akan dikirimkan ke komunitas OpenStreetMap. Jelaskan detail yang tidak dapat diedit di Organic Maps. - it = Le modifiche alla mappa da te suggerite saranno inviate alla comunità di OpenStreetMap. Descrivi qualsiasi dettaglio aggiuntivo che non può essere modificato in Organic Maps. - ja = あなたが提案した変更は、OpenStreetMapのコミュニティに送信されます。Organic Mapsで編集できない詳細を説明してください。 - ko = 귀하가 제안한 변경 사항은 OpenStreetMap 커뮤니티로 전송됩니다. Organic Maps에서 편집할 수 없는 세부정보를 작성해 주세요. - lt = Jūsų pasiūlyti žemėlapio pakeitimas bus išsiųsti OpenStreetMap bendruomenei. Aprašykite papildomą informaciją, kuri negali būti redaguojama Organic Maps. - mr = तुम्ही सुचवलेले नकाशातील बदल OpenStreetMap समुदायाला पाठवले जातील. Organic Maps मध्ये संपादित न करता येणाऱ्या अधिक तपशीलांचे वर्णन करा. - nb = De foreslåtte endringene vil sendes til OpenStreetMap-gruppen. Beskriv detaljene som ikke kan redigeres i Organic Maps. - nl = Uw voorgestelde wijzigingen worden verzonden naar de OpenStreetMap-community. Beschrijf de details die niet kunnen worden bewerkt in Organic Maps. - pl = Twoje sugestie zmian zostaną wysłane do społeczności OpenStreetMap. Opisz szczegóły, których nie można edytować w Organic Maps. - pt = As suas alterações sugeridas irão ser enviadas para a comunidade OpenStreetMap. Descreva os dados que não podem ser editados no Organic Maps. - pt-BR = Suas sugestões de mudança serão enviadas para a comunidade OpenStreetMap. Descreva em detalhes o que não pode ser editado com o Organic Maps. - ro = Modificările aduse hărții, sugerate de tine, vor fi trimise comunității OpenStreetMap. Descrie orice detalii suplimentare care nu pot fi modificate în Organic Maps. - ru = Предложенные вами изменения на карте будут отправлены в OpenStreetMap. Опишите дополнительные сведения об объекте, которые Organic Maps не позволяет отредактировать. - sk = Vami navrhované zmeny sa odošlú do komunity OpenStreetMap. Popíšte detaily, ktoré sa nedajú upraviť v Organic Maps. - sv = Dina föreslagna ändringar kommer att skcikas till OpenStreetMap-communityt. Beskriv detaljerna som inte kan redigeras i Organic Maps. - th = คำแนะนำการเปลี่ยนแปลงของคุณจะถูกส่งไปยังกลุ่ม OpenStreetMap โปรดอธิบายรายละเอียดที่ Organic Maps ไม่สามารถแก้ไขได้ - tr = Önerdiğiniz değişiklikler OpenStreetMap topluluğuna gönderilecek. Organic Maps’te düzenlenemeyen ayrıntıları açıklayın. - uk = Зміни, що ви запропонували, буде відправлено до OpenStreetMap. Опишіть подробиці про об'єкт, які не можна редагувати у Organic Maps. - vi = Những thay đổi đề nghị của bạn sẽ được gửi đến cộng đồng OpenStreetMap. Mô tả các chi tiết không thể sửa trong Organic Maps. - zh-Hans = 您建议的更改将发送至 OpenStreetMap 社区。说明无法在 Organic Maps 编辑的详情。 - zh-Hant = 您建議的變更將傳送至 OpenStreetMap 社群。說明無法在 Organic Maps 中編輯的詳細資料。 - - [editor_more_about_osm] - tags = android,ios - en = More about OpenStreetMap - ar = المزيد عن خريطة الشارع المفتوحة - be = Падрабязней пра OpenStreetMap - bg = Повече за OpenStreetMap - ca = Més sobre l'OpenStreetMap - cs = Více o projektu OpenStreetMap - da = Mere om OpenStreetMap - de = Mehr Informationen über OpenStreetMap - el = Περισσότερα σχετικά με το OpenStreetMap - es = Más acerca de OpenStreetMap - et = Rohkem OpenStreetMap kohta - eu = OpenStreetMap-i buruzko informazio gehiago - fa = در مورد OpenStreetMap بیشتر بدانید - fi = Lisätietoja OpenStreetMap:ista - fr = En savoir plus sur OpenStreetMap - hu = További részletek az OpenStreetMap-ról - id = Selengkapnya tentang OpenStreetMap - it = Informazioni su OpenStreetMap - ja = OpenStreetMapについての詳細 - ko = OpenStreetMap 정보 - lt = Daugiau apie OpenStreetMap - mr = OpenStreetMap बद्दल अधिक - nb = Mer om OpenStreetMap - nl = Meer over OpenStreetMap - pl = Więcej o OpenStreetMap - pt = Mais sobre o OpenStreetMap - pt-BR = Mais sobre OpenStreetMap - ro = Mai multe despre OpenStreetMap - ru = Подробнее об OpenStreetMap - sk = Viac o OpenStreetMap - sv = Mer om OpenStreetMap - th = ข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับ OpenStreetMap - tr = OpenStreetMap hakkında ek bilgi - uk = Більше про OpenStreetMap - vi = Thông tin bổ sung về OpenStreetMap - zh-Hans = 关于 OpenStreetMap 的更多信息 - zh-Hant = 關於 OpenStreetMap 的更多資訊 - - [editor_operator] - tags = android,ios - en = Owner - ar = المالك - be = Уладальнік - bg = Собственик - ca = Propietari - cs = Operátor - da = Bruger - de = Betreiber oder Eigentümer - el = Ιδιοκτήτης - es = Operador - et = Omanik - eu = Eragilea - fa = مالک - fi = Operaattori - fr = Opérateur - hu = Üzemeltető - id = Pemilik - it = Proprietario - ja = オペレーター - ko = 소유자 - lt = Savininkas - mr = मालक - nb = Eier - nl = Uitvoerder - pl = Operator - pt = Operador - pt-BR = Operador - ro = Proprietar - ru = Владелец - sk = Prevádzkovateľ - sv = Användare - th = เจ้าของ - tr = İşletmeci - uk = Власник - vi = Đơn vị điều hành - zh-Hans = 运营者 - zh-Hant = 營運者 - - [downloader_no_downloaded_maps_title] - tags = android,ios - en = You haven't downloaded any maps - ar = لم تقم بتنزيل أية خرائط - be = Вы не спампавалі ніводнай мапы - bg = Не сте изтеглили никакви карти - ca = No heu baixat cap mapa - cs = Nemáte stažené žádné mapy - da = Du har ikke hentet alle kort - de = Keine Karten geladen - el = Δεν έχετε κατεβάσει χάρτες - es = No ha descargado ningún mapa - et = Sa ei ole kaarte alla laadinud - eu = Ez duzu maparik deskargatu - fa = شما هیچ نقشه دانلود شده ای ندارید - fi = Et ole ladannut yhtään karttaa - fr = Vous n'avez téléchargé aucune carte - hu = Még nem töltött le térképet - id = Tidak ada peta apa pun yang diunduh - it = Non hai scaricato mappe - ja = マップをダウンロードしていません - ko = 지도를 다운로드하지 않았습니다 - lt = Neatsisiuntėte jokių žemėlapių - mr = तुम्ही कोणतेही नकाशे डाउनलोड केलेले नाहीत - nb = Du har ikke lastet ned noen kart - nl = U hebt geen kaarten gedownload - pl = Nie pobrano żadnych map - pt = Não descarregou quaisquer mapas - pt-BR = Você não fez o download de nenhum mapa - ro = Nu ai descărcat nicio hartă - ru = У вас нет загруженных карт - sk = Neprevzali ste žiadne mapy - sv = Du har inte laddat ner några kartor - th = คุณยังไม่ได้ดาวน์โหลดแผนที่ - tr = Hiç harita indirmediniz - uk = Ви не маєте завантажених мап - vi = Bạn chưa tải về bất kỳ bản đồ nào - zh-Hans = 您尚未下载任何地图 - zh-Hant = 您尚未下載任何地圖 - - [downloader_no_downloaded_maps_message] - tags = android,ios - en = Download maps to search and navigate offline. - ar = قم بتنزيل خرائط للبحث عن مكان واستخدام الملاحة بدون اتصال بالإنترنت. - be = Спампуйце мапы, каб шукаць месцы і карыстацца навігацыяй без інтэрнэту. - bg = Изтеглете картите, от които се нуждаете, за да намирате места и да навигирате без интернет. - ca = Baixeu mapes per a cercar una ubicacio i usar la navegació sense connexió. - cs = Stáhněte si mapy a hledejte cestu a její cíl, i když jste offline. - da = Download kort for at finde position og navigere offline. - de = Laden Sie die für die Suche nach Orten erforderlichen Karten und verwenden Sie die Navigation offline. - el = Κατεβάστε χάρτες για να αναζητήσετε μια τοποθεσία και να χρησιμοποιήσετε την πλοήγησης χωρίς σύνδεση. - es = Descargue mapas para encontrar la ubicación y navegar sin conexión. - et = Lae alla kaardid asukoha otsimiseks ja võrguühenduseta navigeerimise kasutamiseks. - eu = Deskargatu mapak kokapena aurkitzeko eta lineaz kanpo nabigatzeko. - fa = برای جست وجو یک مکان و استفاده از قابلیت ناوبری، نقشه‌ها را دانلود کنید. - fi = Lataa kartattoja löytääksesi paikkoja ja navigoidaksesi offline-tilassa. - fr = Téléchargez des cartes pour rechercher un lieu et utiliser la navigation hors ligne - hu = Töltse le a szükséges térképeket, hogy megtalálja a helyet és internet nélkül is navigálhasson. - id = Unduh peta untuk menemukan lokasi dan bernavigasi secara offline. - it = Scarica mappe per trovare un luogo e navigare offline. - ja = ロケーションの検索とオフラインナビゲートのためにマップをダウンロードしてください。 - ko = 오프라인으로 위치를 검색하려면 지도를 다운로드하세요. - lt = Atsisiųskite žemėlapius, kad ieškotumėte vietos ir keliautumėte neprisijungę prie tinklo. - mr = स्थान शोधण्यासाठी नकाशे डाउनलोड करा आणि ऑफलाइन मार्गनिर्देशन वापरा. - nb = Last ned kart for å finne plasseringen og navigere frakoblet. - nl = Download kaarten om de locatie te zoeken en offline te navigeren. - pl = Aby znajdować miejsca i nawigować bez połączenia z internetem, musisz pobrać mapy. - pt = Descarregar mapas para encontrar a localização e navegar offline. - pt-BR = Baixe mapas para pesquisar locais e usar navegação offline. - ro = Descarcă hărți pentru a căuta un loc și a naviga fără conectare la internet. - ru = Загрузите необходимые карты, чтобы находить места и пользоваться навигацией без интернета. - sk = Prevziať mapy na nájdenie pozície a navigovanie off-line. - sv = Ladda ner kartor för att hitta platsen och navigera offline. - th = ดาวน์โหลดแผนที่เพื่อค้นหาสถานที่ และนำทางแบบออฟไลน์ - tr = Çevrimdışı olarak adres bulmak ve gezinmek için haritaları indirin. - uk = Завантажте необхідні мапи, щоб знаходити місця та користуватися навігацією без iнтернету. - vi = Tải về bản đồ để tìm địa điểm và định hướng ngoại tuyến. - zh-Hans = 下载地图来查找位置和离线浏览 - zh-Hant = 下載地圖來尋找位置和離線瀏覽。 - - [current_location_unknown_title] - comment = Error title that appears after certain time without location. - tags = android,ios - en = Continue detecting your location? - ar = هل تريد متابعة اكتشاف موقعك الحالي؟ - be = Працягнуць вызначэнне месцазнаходжання? - bg = Да продължаваме ли да ви засичаме местоположението? - ca = Voleu continuar detectant la vostra ubicació actual? - cs = Pokračovat se zjišťováním současné polohy? - da = Fortsæt med at registrere din aktuelle position? - de = Standortsuche fortsetzen? - el = Να συνεχίσει να ανιχνεύεται η τρέχουσα θέση σας; - es = ¿Continuar detectando su ubicación actual? - et = Jätka oma hetkeasukoha määramist? - eu = Zure uneko kokapena detektatzen jarraitu nahi duzu? - fa = آیا یافتن مکان‌تان را ادامه می دهید؟ - fi = Jatketaanko nykyisen sijaintisi havaitsemista? - fr = Continuer la détection de votre emplacement actuel ? - hu = Folytatja tartózkodási helyének keresését? - id = Terus mendeteksi lokasi Anda saat ini? - it = Continuare a rilevare la tua posizione attuale? - ja = あなたの現在地を検出し続けますか? - ko = 현재 위치검색을 계속하시겠습니까? - lt = Tęsti dabartinės vietos aptikimą? - mr = तुमचे वर्तमान स्थान शोधणे सुरू ठेवायचे का? - nb = Fortsette å oppdage din gjeldende plassering? - nl = Doorgaan met het detecteren van uw huidige locatie? - pl = Kontynuować wykrywanie bieżącej lokalizacji? - pt = Continuar a detetar a sua localização atual? - pt-BR = Continuar detectando sua localização atual? - ro = Continui cu detectarea poziției tale actuale? - ru = Продолжить поиск местоположения? - sk = Pokračovať v mazaní vašej súčasnej pozície? - sv = Fortsätt detektera din nuvarande plats? - th = ค้นหาที่ตั้งปัจจุบันต่อไปหรือไม่? - tr = Geçerli konumunuz izlenmeye devam edilsin mi? - uk = Продовжити пошук місцезнаходження? - vi = Tiếp tục phát hiện địa điểm hiện tại của bạn? - zh-Hans = 继续检测您的当前位置? - zh-Hant = 繼續偵測您的目前位置? - - [current_location_unknown_message] - comment = Error that appears after certain time without location. - tags = android,ios - en = Current location is unknown. You may be in a building or tunnel. - ar = الموقع الحالي غير معروف. ربما تتواجد داخل مبنى أو نفق. - be = Месцазнаходжанне невядома. Магчыма вы ў будынку або ў танэлі. - bg = Настоящото местоположение е неизвестно. Може би се намирате в сграда или тунел. - ca = Es desconeix la ubicació actual. Potser sou en un edifici o en un túnel. - cs = Nezjistili jsme vaši současnou polohu. Možná jste v budově nebo tunelu. - da = Aktuel placering er ukendt. Måske er du i en bygning eller i en tunnel. - de = Standort nicht gefunden. Möglicherweise befinden Sie sich in einem Gebäude oder einem Tunnel. - el = Η τρέχουσα τοποθεσία είναι άγνωστη. Ίσως είστε σε ένα κτίριο ή σε μια σήραγγα. - es = La ubicación actual es desconocida. Quizá esté en un edificio o en un túnel. - et = Hetkeasukoht on teadmata. Võib-olla oled hoones sees või tunnelis. - eu = Uneko kokapena ezezaguna da. Agian eraikin batean edo tunel batean zaudelako. - fa = مکان شما ناشناس مانده است.ممکن است شما داخل یک ساختمان یا تونل باشید. - fi = Nykyistä sijaintiasi ei voitu määrittää. Kenties olet rakennuksessa tai tunnelissa. - fr = L'emplacement actuel est inconnu. Vous êtes peut-être dans un bâtiment ou sous un tunnel. - hu = Tartózkodási helye ismeretlen. Lehet, hogy épületben vagy alagútban tartózkodik. - id = Lokasi saat ini tidak diketahui. Anda mungkin berada dalam bangunan atau terowongan. - it = La posizione attuale è sconosciuta. È possibile che ci si trovi all'interno di un edificio o un tunnel. - ja = 現在地が不明です。建物の中やトンネル内の可能性があります。 - ko = 현재 위치를 알 수 없습니다. 건물 안이나 터널 안에서는 검색할 수 없습니다 - lt = Dabartinė vieta yra nežinoma. Galbūt esate pastate ar tunelyje. - mr = वर्तमान स्थान अज्ञात आहे. कदाचित तुम्ही एखाद्या इमारतीत किंवा बोगद्यात असाल. - nb = Gjeldende plassering er ukjent. Du kan være i en bygning eller en tunnel. - nl = Huidige locatie is onbekend. Misschien bevindt u zich in een gebouw of tunnel. - pl = Aktualna lokalizacja jest nieznana. Może znajdujesz się w budynku lub tunelu. - pt = A localização atual é desconhecida. Talvez esteja num edifício ou num túnel. - pt-BR = A localização atual é desconhecida. Talvez você esteja em um edifício ou túnel. - ro = Poziția actuală este necunoscută. Poate te afli într-o clădire sau un tunel. - ru = Местоположение не найдено. Возможно, вы находитесь в помещении или в туннеле. - sk = Súčasná pozícia je neznáma. Možno sa nachádzate v budove alebo v tuneli. - sv = Nuvarande plats okänd. Du kanske är i en byggnad eller tunnel. - th = ไม่ทราบชื่อสถานที่ปัจจุบัน คุณอาจจะอยู่ในอาคาร หรือ ในอุโมงค์ - tr = Geçerli konum bilinmiyor. Muhtemelen bir bina veya tünelin içindesiniz. - uk = Місцезнаходження не знайдено. Можливо, ви знаходитесь у приміщенні або тунелі. - vi = Chưa biết địa điểm hiện tại. Có thể bạn đang ở trong một tòa nhà hoặc đường hầm. - zh-Hans = 当前位置未知,可能您在建筑内或隧道内。 - zh-Hant = 目前位置未知,可能您在建築物內或隧道內。 - - [current_location_unknown_continue_button] - tags = android,ios - en = Continue - ar = الاستمرار - be = Працягнуць - bg = Продължаване - ca = Continua - cs = Pokračovat - da = Fortsæt - de = Fortsetzen - el = Συνέχεια - es = Continuar - et = Jätka - eu = Jarraitu - fa = ادامه - fi = Jatka - fr = Continuer - hu = Folytatás - id = Lanjutkan - it = Continua - ja = 続ける - ko = 계속 - lt = Tęsti - mr = चालू - nb = Fortsett - nl = Doorgaan - pl = Kontynuuj - pt = Continuar - pt-BR = Continuar - ro = Continuă - ru = Продолжить - sk = Pokračovať - sv = Fortsätt - th = ดำเนินการต่อ - tr = Devam - uk = Продовжити - vi = Tiếp tục - zh-Hans = 继续 - zh-Hant = 繼續 - - [current_location_unknown_stop_button] - tags = android,ios - en = Stop - ar = إيقاف - be = Спыніць - bg = Стоп - ca = Atura't - cs = Zastavit - da = Stop - de = Anhalten - el = Στοπ - es = Detener - et = Lõpeta - eu = Gelditu - fa = توقف - fi = Seis - fr = Arrêter - hu = Leállítás - id = Berhenti - it = Ferma - ja = 止める - ko = 중지 - lt = Stabdyti - mr = थांबा - nb = Stopp - nl = Stoppen - pl = Stop - pt = Parar - pt-BR = Parar - ro = Oprește - ru = Стоп - sk = Zastaviť - sv = Stopp - th = หยุด - tr = Dur - uk = Зупинити - vi = Dừng - zh-Hans = 停止 - zh-Hant = 停止 - - [current_location_unknown_error_title] - tags = ios - en = Current location is unknown. - ar = الموقع الحالي غير معروف. - be = Месцазнаходжанне невядома. - bg = Настоящото местоположение е неизвестно. - ca = Es desconeix la ubicació actual. - cs = Současná poloha nezjištěna. - da = Aktuel position er ukendt. - de = Standort nicht gefunden. - el = Η τρέχουσα τοποθεσία είναι άγνωστη. - es = La ubicación actual es desconocida. - et = Hetkeasukoht on teadmata. - eu = Uneko kokapena ezezaguna da. - fa = مکان فعلیتان ناشناس است. - fi = Nykyinen sijainti on tuntematon. - fr = L'emplacement actuel est inconnu. - id = Lokasi saat ini tidak diketahui. - it = La posizione attuale è sconosciuta. - ja = 現在地は不明です。 - ko = 현재 위치를 알 수 없습니다. - lt = Dabartinė vieta yra nežinoma. - mr = वर्तमान स्थान अज्ञात आहे. - nb = Gjeldende plassering er ukjent. - nl = Huidige locatie is onbekend. - pl = Aktualna lokalizacja jest nieznana. - pt = A localização atual é desconhecida. - pt-BR = A localização atual é desconhecida. - ro = Poziția actuală este necunoscută. - ru = Местоположение не найдено. - sk = Súčasná pozícia je neznáma. - sv = Den nuvarande platsen är okänd. - th = ไม่ทราบชื่อของที่ตั้งปัจจุบัน - tr = Geçerli konum bilinmiyor. - uk = Місцезнаходження не знайдено. - vi = Chưa biết địa điểm hiện tại. - zh-Hans = 当前位置未知 - zh-Hant = 目前位置未知。 - - [current_location_unknown_error_message] - tags = ios - en = An error occurred while determining your location. Check that your device is working properly and try again later. - ar = حدث خطأ أثناء البحث عن موقعك. تأكد من أن جهازك يعمل بشكل صحيح وأعد المحاولة لاحقًا. - be = Адбылася памылка пры пошуку месцазнаходжання. Праверце, што ваша прылада працуе як трэба, і паспрабуйце зноў. - bg = Възникна грешка при търсенето на вашето местоположение. Проверете дали устройството ви работи правилно и опитайте отново по-късно. - ca = S'ha produït un error en cercar la vostra ubicació. Comproveu que l'aparel funciona correctament i torneu-ho a intentar. - cs = Při zjišťování současné polohy došlo k chybě. Zkontrolujte, že nedošlo k chybě zařízení a pokus prosím opakujte později. - da = Der opstod en fejl under søgning efter din position. Kontrollér at din enhed fungerer korrekt, og prøv igen senere. - de = Bei der Standortsuche ist ein unbekannter Fehler aufgetreten. Prüfen Sie die Funktionstüchtigkeit Ihres Geräts und versuchen Sie es etwas später erneut. - el = Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αναζήτηση της τοποθεσίας σας. Ελέγξτε αν η συσκευή σας λειτουργεί κανονικά και δοκιμάστε ξανά αργότερα. - es = Se ha producido un error al buscar su ubicación. Compruebe que su dispositivo funciona correctamente e inténtelo más tarde. - et = Teie asukoha otsimisel ilmnes viga. Kontrollige, kas teie seade töötab korralikult ja proovige hiljem uuesti. - eu = Errore bat gertatu da zure kokapena bilatzean. Egiaztatu gailua behar bezala dabilela eta saiatu berriro geroago. - fa = خطایی در هنگام جست وجوی مکان شمارخ داده است.بررسی کنیید دستگاهتان به درستی کار می کند و دوباره تلاش کنید. - fi = Tapahtui virhe määritettäessä sijaintiasi. Tarkista laitteesi ja yritä myöhemmin uudelleen. - fr = Une erreur est survenue lors de la recherche de votre emplacement. Vérifiez que le périphérique fonctionne correctement et réessayez ultérieurement - hu = Hiba történt tartózkodási helye keresésekor. Ellenőrizze készüléke működését és próbálkozzon újra. - id = Terjadi kesalahan saat mencari lokasi Anda. Periksa apakah perangkat Anda bekerja dengan benar dan coba lagi nanti. - it = Si è verificato un errore durante la ricerca della tua posizione. Controlla che il tuo dispositivo funzioni correttamente e riprova più tardi. - ja = お住まいの地域の検索中にエラーが発生しました。お使いのデバイスが正常に動作していることを確認してから再度試してください。 - ko = 위치 검색 중 오류가 발생했습니다. 장치가 올바르게 작동되는지 확인하고 다시 시도하세요. - lt = Įvyko klaida ieškant jūsų vietos. Įsitikinkite,kad jūsų įrenginys veikia tinkamai ir bandykite iš naujo. - mr = तुमचे स्थान शोधत असताना एक त्रुटी आढळली. तुमचे उपकरण योग्यरितीने काम करत असल्याचे तपासा आणि नंतर पुन्हा प्रयत्न करा. - nb = Det oppstod en feil under søking etter plasseringen din. Kontroller at plasseringen din virker som den skal, og prøv på nytt senere. - nl = Er is een fout opgetreden tijdens het zoeken naar uw locatie. Controleer of uw apparaat goed werkt en probeer het later opnieuw. - pl = Podczas szukania twojej lokalizacji wystąpił błąd. Sprawdź czy twoje urządzenie działa poprawnie i spróbuj ponownie później. - pt = Ocorreu um erro ao pesquisar a sua localização. Verifique se o seu dispositivo está a funcionar devidamente e volte a tentar mais tarde. - pt-BR = Ocorreu um erro na busca por sua localização. Verifique se o seu dispositivo está funcionando corretamente e tente novamente mais tarde. - ro = S-a produs o eroare la căutarea poziției tale. Verifică dacă dispozitivul funcționează corect și încearcă din nou. - ru = При поиске местоположения произошла неизвестная ошибка. Проверьте работоспособность устройства и попробуйте найти местоположение позднее. - sk = Počas vyhľadávania vašej pozície došlo k chybe. Skontrolujte, či zariadenie pracuje správne a skúste to znova. - sv = Ett fel inträffade vid sökning efter din plats. Kontrollera att din enhet fungerar och försök igen senare. - th = มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นในขณะที่กำลังหาที่ตั้งที่คุณอยู่ โปรดตรวจสอบอุปกรณ์ของคุณว่าทำงานถูกต้อง และลองใหม่อีกครั้ง - tr = Konumunuz aranırken bir hata oluştu. Cihazınızın düzgün çalışıp çalışmadığını kontrol edin ve daha sonra tekrar deneyin. - uk = Під час пошуку місцезнаходження сталася невідома помилка. Перевірте працездатність пристрою та спробуйте відшукати місцеположення пізніше. - vi = Có lỗi khi tìm kiếm địa điểm của bạn. Đảm bảo rằng thiết bị của bạn hoạt động tốt và thử lại sau. - zh-Hans = 搜索您的位置时发生错误。请检查您的设备是否工作正常,然后重试。 - zh-Hant = 搜尋您的位置時發生錯誤。請檢查您的裝置是否正常運作,然後重試。 - - [location_services_disabled_header] - tags = ios - en = Location services are disabled - ar = تم تعطيل خدمات تحديد الموقع الجغرافي - be = Геалакацыя адключана - bg = Услугите за местоположение са деактивирани - ca = Els serveis de geolocalització estan desactivats - cs = Určení polohy je zakázáno - da = Placeringsservices er slået fra - de = Standort-Identifizierung ist deaktiviert - el = Οι υπηρεσίες εντοπισμού τοποθεσίας είναι απενεργοποιημένες - es = La identificación de la ubicación está desactivada - et = Asukohateenused on keelatud - eu = Kokapen zerbitzuak desaktibatuta daude - fa = سرویس موقعیت مکانی شما غیرفعال است - fi = Sijaintipalvelut on poistettu käytöstä - fr = L'identification de la localisation est désactivée - he = זיהוי המיקום אינו מופעל - hu = Helyzetmeghatározás kikapcsolva - id = Identifikasi lokasi dinonaktifkan - it = I servizi di localizzazione sono disabilitati - ja = 位置情報認識機能が無効になっています - ko = 위치 식별 사용할 수 없음 - lt = Vietovės tarnybos yra išjungtos - mr = स्थान सेवा बंद आहे - nb = Lokalisering er deaktivert - nl = Locatie-identificatie is uitgeschakeld - pl = Identyfikacja lokalizacji jest wyłączona - pt = Os serviços de localização estão desativados - pt-BR = Serviços de localização estão desativados - ro = Serviciile de localizare sunt dezactivate - ru = Определение местоположения отключено - sk = Identifikácia lokality je zablokovaná - sv = Platsidentifiering avaktiverad - th = ปิดการใช้งานการระบุตำแหน่งที่ตั้งแล้ว - tr = Konum hizmetleri devre dışı bırakıldı - uk = Ідентифікацію місцезнаходження відключено - vi = Chức năng nhận biết địa điểm bị tắt - zh-Hans = 地点定位被禁用 - zh-Hant = 地點定位被禁用 - - [location_services_disabled_message] - tags = ios - en = Enable access to geolocation in the device settings - ar = قم بإعطاء التطبيق السماحية بالوصول إلى الموقع الجغرافي في إعدادات الجهاز - be = Уключыце доступ да геалакацыі у наладах прылады. - bg = Разрешаване на достъпа до геолокация в настройките на устройството - ca = Activeu l'accés a la geolocalització en la configuració de l'aparell - cs = Povolte přístup ke geolokaci v nastavení přístroje - da = Slå adgang til geoposition til i enhedens indstillinger - de = Aktivieren Sie den Zugang zur Positionsbestimmung in den Geräteeinstellungen - el = Ενεργοποίηση πρόσβασης γεωγραφικού εντοπισμού τοποθεσίας στις ρυθμίσεις της συσκευής - es = Active el acceso a la geolocalización en los ajustes del dispositivo - et = Luba seadme seadetes juurdepääs geograafilisele asukohale - eu = Aktibatu geokokapenerako sarbidea gailuaren ezarpenetan - fa = سرویس موقعیت مکانی خود را در بخش تنظیمات فعال کنید. - fi = Schakel de toegang tot geolocaties in in de instellingen van het apparaat - fr = Permettre l'accès à la géolocalisation dans les paramètres de l'appareil - he = אפשרו גישה לגאולוקיישן בהגדרות המכשיר - hu = Kapcsolja be a földrajzi helymeghatározást a készülék beállításaiban - id = Izinkan akses ke geolokasi pada pengaturan perangkat - it = Abilita l'accesso alla geolocalizzazione dalle impostazioni del dispositivo - ja = デバイスの設定で位置情報へのアクセスを有効にしてください - ko = 장치 설정에서 위치 정보에 액세스할 수 있음 - lt = Įjungti Enable access to geolocation in the device settings - mr = उपकरणाच्या सेटिंगमध्ये भूस्थानाची उपलब्धता चालू करा - nb = Tillat bruk av av geografisk lokalisering i enhetens innstillinger - nl = Schakel de toegang tot geolocaties in in de instellingen van het apparaat - pl = Włącz dostęp do geolokalizacji w ustawieniach urządzenia - pt = Conceda o acesso à geolocalização nas configurações do dispositivo - pt-BR = Permita o acesso à geolocalização nas configurações do dispositivo - ro = Activează accesul la geolocalizare din setările dispozitivului - ru = Разрешите доступ к геопозиции в настройках устройства. - sk = Povoliť prístup ku geolokalizácii v nastaveniach prístroja - sv = Aktivera tillgång till geografisk plats i enhetens inställningar - th = เปิดใช้งานการเข้าถึงตำแหน่งภูมิศาสตร์ในการตั้งค่าอุปกรณ์ - tr = Cihaz ayarlarında coğrafi konuma erişim izni verin - uk = Увімкніть доступ до геолокації в налаштуваннях цього пристрою - vi = Bật truy cập định vị địa lý trong thiết lập thiết bị - zh-Hans = 启用设备设置中的地理位置定位 - zh-Hant = 啟用設備設置中的地理位置定位 - - [location_services_disabled_1] - tags = ios - en = 1. Open Settings - ar = 1. افتح الإعدادات - be = 1. Адкрыйце Налады - bg = 1. Отваряне на Настройки - ca = 1. Obriu la configuració - cs = 1. Otevřete Nastavení - da = 1. Åbn Indstillinger - de = 1. Einstellungen öffnen - el = 1. Ανοίξτε τις ρυθμίσεις - es = 1. Abre los ajustes - et = 1. Ava seaded - eu = 1. Ireki ezarpenak - fa = 1. بازکردن تنظیمات - fi = 1. Avaa asetukset - fr = 1. Ouvrir les paramètres - he = 1. פתחו את "הגדרות" (Settings) - hu = 1. Nyissa meg a Beállításokat - id = 1. Buka Pengaturan - it = 1. Apri le impostazioni - ja = 1. 設定を開きます - ko = 1. 설정 열기 - lt = 1. Atidarykite nustatymus - mr = १. सेटिंग उघडा - nb = 1. Åpne Innstillinger - nl = 1. Instellingen openen - pl = 1. Uruchom ustawienia - pt = 1. Abra as configurações - pt-BR = 1. Abra as configurações - ro = 1. Deschide setările - ru = 1. Откройте Настройки - sk = 1. Otvorte Nastavenia - sv = 1. Öppna inställningar - th = 1. เปิดการตั้งค่า - tr = 1. Ayarları Açın - uk = 1. Відкрийте «Налаштування» - vi = 1. Mở Thiết lập - zh-Hans = 1. 打开设置 - zh-Hant = 1. 開啟設定 - - [location_services_disabled_2] - tags = ios - en = 2. Tap Location - ar = 2. انقر على الموقع - be = 2. Націсніце Геалакацыя - bg = 2. Натискане на Местоположение - ca = 2. Toqueu Ubicació - cs = 2. Klepněte na položku Poloha - da = 2. Tryk på Placering - de = 2. Auf Standort tippen - el = 2. Πατήστε τοποθεσία - es = 2. Pulsa "Ubicación" - et = 2. Puuduta "Asukoht" - eu = 2. Sakatu "Kokapena" - fi = 2. Tik op locatie - fr = 2. Appuyer sur Localisation - he = 2. געו ב"מיקום" (Location) - hu = 2. Érintse meg a Helyzet gombot - id = 2. Ketuk Lokasi - it = 2. Tocca su Localizzazione - ja = 2. 位置情報をタップします - ko = 2. 위치 누르기 - lt = 2. Bakstelėkite „Vietovė“ - mr = २. स्थान टॅप करा - nb = 2. Trykk Lokalisering - nl = 2. Tik op locatie - pl = 2. Dotknij „Lokalizacja” - pt = 2. Toque em "Localização" - pt-BR = 2. Toque em "Localização" - ro = 2. Apasă pe Localizare - ru = 2. Нажмите Геопозиция - sk = 2. Kliknite na položku Lokalita - sv = 2. Tryck på Plats - th = 2. แตะตำแหน่งที่ตั้ง - tr = 2. Konuma Dokunun - uk = 2. Клацніть «Місцезнаходження» - vi = 2. Chạm mục Địa điểm - zh-Hans = 2. 点击位置 - zh-Hant = 2. 點一下位置 - - [location_services_disabled_3] - comment = iOS Dialog for the case when the location permission is not granted - tags = ios - en = 3. Select While Using the App - ar = 3. اختيار التفعيل أثناء استخدام التطبيق - be = 3. Выберыце "Падчас выкарыстання праграмы" - bg = 3. Избиране на Докато приложението се използва - ca = 3. Trieu "Mentre s'usa l'aplicació" - cs = 3. Vyberte při používání aplikace - da = 3. Vælg Mens app'en bruges - de = 3. Wählen Sie „Beim Verwenden der App“ - el = 3. Επιλέξτε ενώ χρησιμοποιείτε την εφαρμογή - es = 3. Seleccionar al usar la aplicación - et = 3. Vali "Rakenduse kasutamise ajal" - eu = 3. Hautatu aplikazioa erabiltzean - fi = 3. Valitse sovellusta käytettäessä - fr = 3. Sélectionner tout en utilisant l'app - hu = 3. Kiválaszt az alkalmazás használata alatt - id = 3. Pilih While Using the App - it = 3. Seleziona Mentre usi l'app - ja = 3. アプリの使用中を選択してください - ko = 3. 앱 사용 중에 선택 - lt = 3. Pasirinkite Naudojant programėlę - mr = ३. "ऍप वापरत असताना" निवडा - nb = 3.Velg når appen er i bruk - nl = 3. Selecteer Terwijl Je de App Gebruikt - pl = 3. Zaznacz Podczas korzystania z aplikacji - pt = 3. Selecione "Durante a utilização da aplicação" - pt-BR = 3. Selecione "Durante uso do aplicativo" - ro = 3. Alege „În timp ce folosești aplicația” - ru = 3. Выберите «При использовании программы» - sk = 3. Vyberte si počas používania aplikácie - sv = 3. Välj Medan appen används - th = 3. เลือกในขณะใช้แอป - tr = 3. "Uygulamayı Kullanırken"i Seçin - uk = 3. Оберіть "Під час роботи програми" - vi = 3. Chọn Khi Đang Dùng Ứng dụng - zh-Hans = 3. 使用应用时选择 - zh-Hant = 3. 使用應用時選擇 - - [meter] - tags = android,ios - en = m - ar = متر - be = м - bg = м - ca = m - cs = m - da = m - de = m - es = m - et = m - eu = m - fa = متر - fi = m - fr = m - hu = m - id = m - it = m - ja = m - ko = m - lt = m - mr = m - nb = m - nl = m - pl = m - pt = m - pt-BR = m - ro = m - ru = м - sk = m - sv = m - th = ม. - tr = m - uk = м - vi = m - zh-Hans = 米 - zh-Hant = 公尺 - - [kilometer] - tags = android,ios - en = km - ar = كم - be = км - bg = км - ca = km - cs = km - da = km - de = km - es = km - et = km - eu = km - fa = کیلومتر - fi = km - fr = km - hu = km - id = km - it = km - ja = km - ko = km - lt = km - mr = किमी - nb = km - nl = km - pl = km - pt = Km - pt-BR = km - ro = km - ru = км - sk = km - sv = km - th = กม. - tr = km - uk = км - vi = km - zh-Hans = 公里 - zh-Hant = 公里 - - [kilometers_per_hour] - tags = android,ios - en = km/h - ar = كم/ساعة - be = км/г - ca = km/h - cs = km/h - da = km/t - de = km/h - es = km/h - et = km/h - eu = km/h - fa = کیلومتربرساعت (km/h) - fi = km/h - fr = km/h - hu = km/h - id = km/j - it = km/h - ja = キロメートル毎時 - ko = km/시 - lt = km/h - mr = km/h - nb = km/t - nl = km/h - pl = km/h - pt = km/h - pt-BR = km/h - ro = km/h - ru = км/ч - sk = km/h - sv = km/h - th = กม./ชม. - tr = km/s - uk = км/год - vi = km/giờ - zh-Hans = 公里每小时 - zh-Hant = 公里每小時 - - [mile] - tags = android,ios - en = mi - ar = ميل - be = міля - bg = ми - ca = mi - cs = mil - da = mil - de = mi - es = mi - et = mi - eu = mi - fa = مایل - fi = mi - fr = mi - hu = mf - id = mil - it = mi - ja = マイル - ko = mi - lt = mi - mr = mi - nb = mi - nl = mijl - pl = mi - pt = mi - pt-BR = mi - ro = mi - ru = ми - sk = mi - sv = mile - th = ไมล์ - tr = mil - uk = ми - vi = dặm - zh-Hans = 英里 - zh-Hant = 英哩 - - [foot] - comment = A unit of measure - tags = android,ios - en = ft - ar = قدم - be = фут - bg = фут - ca = ft - cs = stopa - da = fod - de = ft - es = pie - et = jalga - eu = oin - fa = فوت - fi = ft - fr = ft - hu = ft - id = kaki - ja = フィート - ko = 풋 - lt = ft - mr = फूट - nb = fot - nl = voet - pl = ft - pt = ft - pt-BR = ft - ru = фут - sk = stopa - sv = fot - th = ฟุต - tr = fit - uk = фут - vi = ft - zh-Hans = 英尺 - zh-Hant = 英尺 - - [miles_per_hour] - tags = android,ios - en = mph - ar = ميل/ساعة - be = міль/г - ca = mph - cs = mil/h - da = mph - de = mph - es = mph - et = mph - eu = mph - fa = مایل بر ساعت (mph) - fi = mph - fr = mph - hu = mph - id = mpj - it = mph - ja = マイル毎時 - ko = mph - lt = mph - mr = mph - nb = mph - nl = mph - pl = mph - pt = mph - pt-BR = mph - ro = mph - ru = ми/ч - sk = mph - sv = mph - th = ไมล์/ชม. - tr = saatte mil - uk = ми/год - vi = mph - zh-Hans = 英里每小时 - zh-Hant = 英哩每小時 - - [hour] - tags = android,ios - en = h - ar = س - be = г - bg = ч - ca = h - cs = hod - da = time - de = h - es = h - et = h - eu = h - fa = ساعت - fi = t - fr = h - hu = ó - id = j - ja = 時間 - ko = t - lt = h - mr = तास - nb = t - nl = u - pl = godz - pt = h - pt-BR = h - ru = ч - sk = hod - sv = h - th = ชม. - tr = sa - uk = год - vi = giờ - zh-Hans = 小時 - zh-Hant = 小時 - - [minute] - tags = android,ios - en = min - ar = د - be = хв - bg = мин - ca = min - cs = min - da = min - de = min - es = min - et = min - eu = min - fa = دقیقه - fi = min - fr = min - hu = p - id = mnt - it = min - ja = 分 - ko = min - lt = min - mr = मिनिट - nb = min - nl = min - pl = min - pt = min - pt-BR = min - ro = min - ru = мин - sk = min - sv = min - th = น. - tr = dk - uk = хв - vi = phút - zh-Hans = 分鐘 - zh-Hant = 分鐘 - - [placepage_place_description] - tags = ios - en = Description - ar = الوصف - be = Апісанне - bg = Описание - ca = Descripció - cs = Popis - da = Beskrivelse - de = Beschreibung - es = Descripción - et = Kirjeldus - eu = Deskribapena - fa = توضیحات - fi = Kuvaus - fr = Description - hu = Leírás - id = Deskripsi - it = Descrizione - ja = 説明 - ko = 설명 - lt = Aprašymas - mr = वर्णन - nb = Beskrivelse - nl = Beschrijving - pl = Opis - pt = Descrição - pt-BR = Descrição - ro = Descriere - ru = Описание - sk = Popis - sv = Beskrivning - th = คำอธิบาย - tr = Açıklama - uk = Опис - vi = Mô tả - zh-Hans = 说明 - zh-Hant = 說明 - - [placepage_more_button] - tags = android,ios - en = More - ar = المزيد - be = Яшчэ - bg = Още - ca = Més - cs = Více - da = Mere - de = Mehr - el = Περισσότερα - es = Más - et = Veel - eu = Gehiago - fa = بیشتر - fi = Lisää - fr = Plus - hu = Még - id = Lainnya - it = Di più - ja = さらに詳しく - ko = 자세히 - lt = Daugiau - mr = अधिक - nb = Mer - nl = Meer - pl = Więcej - pt = Mais - pt-BR = Mais - ro = Mai mult - ru = Ещё - sk = Viac - sv = Mer - th = เพิ่มเติม - tr = Diğer - uk = Ще - vi = Bổ sung - zh-Hans = 更多 - zh-Hant = 更多 - - [book_button] - tags = ios - en = Book - ar = حجز - be = Забраніраваць - bg = Резервиране - ca = Reserva - cs = Rezervace - da = Book - de = Buchen - es = Reservar - et = Reserveeri - eu = Erreserba - fa = رزرو - fi = Varaa - fr = Réserver - hu = Foglalás - id = Pesan - it = Prenota - ja = 予約 - ko = 예약 - lt = Knyga - mr = पुस्तक - nb = Bestill - nl = Boeken - pl = Zarezerwuj - pt = Reservas - pt-BR = Reservar - ro = Rezervare - ru = Забронировать - sk = Rezervovať - sv = Boka - th = จอง - tr = Rezervasyon - uk = Забронювати - vi = Đặt trước - zh-Hans = 预約 - zh-Hant = 預約 - - [placepage_call_button] - tags = ios - en = Call - ar = اتصال - be = Патэлефанаваць - bg = Обаждане - ca = Truca-hi - cs = Volat - da = Ring - de = Anruf - el = Κλήση - es = Llamar - et = Helista - eu = Deitu - fa = تماس - fi = Soita - fr = Appeler - hu = Hívás - id = Hubungi - it = Chiama - ja = コール - ko = 전화 - lt = Skambinti - mr = फोन करा - nb = Ring - nl = Bellen - pl = Zadzwoń - pt = Telefonar - pt-BR = Ligar - ro = Apelează - ru = Позвонить - sk = Zavolať - sv = Ring - th = โทร - tr = Ara - uk = Подзвонити - vi = Gọi - zh-Hans = 呼叫 - zh-Hant = 呼叫 - - [placepage_edit_bookmark_button] - tags = android,ios - en = Edit Bookmark - ar = تحرير العلامة المرجعية - be = Рэдагаваць закладку - bg = Редакция на отметка - ca = Edita el marcador - cs = Upravit záložku - da = Rediger bogmærke - de = Lesezeichen bearbeiten - el = Επεξεργασία αγαπημένου - es = Editar marcador - et = Muuda järjehoidjat - eu = Editatu markagailua - fa = ویرایش نشانه‌ها - fi = Muokkaa kirjanmerkkiä - fr = Éditer le signet - hu = Könyvjelző szerkesztése - id = Edit Bookmark - it = Modifica luogo preferito - ja = ブックマークを編集 - ko = 즐겨찾기 편집 - lt = Redaguoti adresyną - mr = खूणपत्र संपादित करा - nb = Rediger bokmerke - nl = Bladwijzer bewerken - pl = Edytuj zakładkę - pt = Editar favorito - pt-BR = Editar favorito - ro = Modifică locul preferat - ru = Редактировать метку - sk = Upraviť záložku - sv = Redigera bokmärke - th = แก้ไข Bookmark - tr = Yer İmini Düzenle - uk = Редагувати мiтку - vi = Sửa Dấu Trang - zh-Hans = 编辑书签 - zh-Hant = 編輯書籤 - - [placepage_bookmark_name_hint] - tags = ios - en = Bookmark Name - ar = اسم العلامة المرجعية - be = Назва закладкі - bg = Име на отметка - ca = Nom del marcador - cs = Název záložky - da = Bogmærke - de = Name des Lesezeichens - el = Όνομα αγαπημένου - es = Nombre del marcador - et = Järjehoidja nimi - eu = Markagailuaren izena - fa = نام نشانه‌ها - fi = Kirjanmerkin nimi - fr = Nom du signet - hu = Könyvjelző neve - id = Nama Bookmark - it = Nome luogo preferito - ja = ブックマーク名 - ko = 즐겨찾기 이름 - lt = Adresyno pavadinimas - mr = खूणपत्राचे नाव - nb = Bokmerkenavn - nl = Bladwijzernaam - pl = Nazwa zakładki - pt = Nome do favorito - pt-BR = Nome do favorito - ro = Numele locului preferat - ru = Название метки - sk = Názov záložky - sv = Namn bokmärke - th = ชื่อของ Bookmark - tr = Yer İmi Adı - uk = Назва мiтки - vi = Tên Dấu Trang - zh-Hans = 书签名称 - zh-Hant = 書籤名稱 - - [placepage_personal_notes_hint] - tags = ios - en = Personal notes - ar = ملاحظات شخصية - be = Асабістыя нататкі - ca = Notes personals - cs = Vlastní poznámka - da = Personlige notater - de = Anmerkung - el = Προσωπικές σημειώσεις - es = Notas personales - et = Isiklikud märkmed - eu = Ohar pertsonalak - fa = یاداشت‌های شخصی - fi = Henkilökohtaiset merkinnät - fr = Remarques personnelles - hu = Jegyzet - id = Catatan pribadi - it = Note personali - ja = パーソナルメモ - ko = 개인 메모 - lt = Asmeniniai užrašai - mr = वैयक्तिक चिठ्ठ्या - nb = Personlige notater - nl = Persoonlijke aantekeningen - pl = Notatki osobiste - pt = Notas pessoais - pt-BR = Anotações pessoais - ro = Însemnări personale - ru = Примечание - sk = Osobné poznámky - sv = Personlig anteckning - th = ข้อความส่วนตัว - tr = Kişisel notlar - uk = Примітка - vi = Ghi chú cá nhân - zh-Hans = 个人备注 - zh-Hant = 個人備註 - - [placepage_delete_bookmark_button] - tags = ios - en = Delete Bookmark - ar = حذف العلامة المرجعية - be = Выдаліць закладку - ca = Esborra el marcador - cs = Smazat záložku - da = Slet bogmærke - de = Lesezeichen löschen - el = Διαγραφή αγαπημένου - es = Eliminar marcador - et = Kustuta järjehoidja - eu = Ezabatu markagailua - fa = حذف نشانه - fi = Poista kirjanmerkki - fr = Supprimer le signet - hu = Könyvjelző törlése - id = Hapus Bookmark - it = Elimina luogo preferito - ja = ブックマークを削除 - ko = 즐겨찾기 삭제 - lt = Naikinti adresyną - mr = खूणपत्र पुसा - nb = Slett bokmerke - nl = Bladwijzer verwijderen - pl = Usuń zakładkę - pt = Eliminar favorito - pt-BR = Apagar favorito - ro = Șterge locul preferat - ru = Удалить метку - sk = Zmazať záložku - sv = Radera bokmärke - th = ลบ Bookmark - tr = Yer İmini Sil - uk = Видалити мiтку - vi = Xóa Dấu Trang - zh-Hans = 删除书签 - zh-Hant = 刪除書籤 - - [editor_edits_sent_message] - tags = ios - en = Your suggested changes have been sent - ar = لقد تم إرسال التغييرات التي اقترحتها - be = Прапанаваныя вамі змены былі адпраўлены - bg = Предложените от вас промени са изпратени - ca = S'han enviat els canvis que heu suggerit - cs = Odeslali jsme Vámi navržené změny - da = Dine foreslåede ændringer er blevet sendt - de = Ihre Änderungsvorschläge wurden gesendet - el = Οι προτεινόμενες αλλαγές σας έχουν σταλεί - es = Se han enviado sus cambios sugeridos - et = Sinu soovitatud muudatused on saadetud - eu = Iradokitako aldaketak bidali dira - fa = تغییر پیشنهادی شما ارسال شد - fi = Ehdottamasi muutokset on lähetetty - fr = Vos modifications suggérées ont été envoyées - hu = Javasolt változtatásainak elküldése sikerült - id = Saran perubahan Anda telah dikirim - it = Le modifiche suggerite sono state inviate - ja = あなたの提案の変更が送信されました - ko = 귀하의 제안 변경사항이 전송되었습니다 - lt = Jūsų pasiūlyti pakeitimas išsiųsti - mr = तुम्ही सुचवलेले बदल पाठवले आहेत - nb = De foreslåtte endringene er sendt - nl = Uw voorgestelde wijzigingen zijn verzonden - pl = Twoje sugestie zostały wysłane - pt = As suas alterações sugeridas foram enviadas - pt-BR = Suas sugestões de mudança foram enviadas - ro = Modificările sugerate au fost trimise - ru = Предложенные вами изменения отправлены - sk = Vykonali sa vami odporúčané zmeny - sv = Dina föreslagna ändringar har skickats - th = คำแนะนำการเปลี่ยนแปลงของคุณถูกส่งไปแล้ว - tr = Önerdiğiniz değişiklikler gönderildi - uk = Зміни, що ви запропонували, відправлено - vi = Những thay đổi đề nghị của bạn đã được gửi - zh-Hans = 您的建议已发送 - zh-Hant = 您的建議已傳送 - - [editor_comment_hint] - tags = android,ios - en = Comment… - ar = تعليق… - be = Каментарый… - bg = Коментиране… - ca = Comentari… - cs = Poznámka… - da = Kommentar… - de = Kommentar… - el = Σχόλιο… - es = Comentario… - et = Kommenteeri… - eu = Iruzkina… - fa = اظهار نظر - fi = Kommentti… - fr = Commentaire… - hu = Megjegyzés… - id = Komentar… - it = Commento… - ja = コメント… - ko = 설명… - lt = Komentaras… - mr = टिप्पणी - nb = Kommentar… - nl = Reactie… - pl = Komentarz… - pt = Comentário… - pt-BR = Comentar… - ro = Comentariu… - ru = Коментарий… - sk = Poznámka… - sv = kommentar… - th = ข้อคิดเห็น - tr = Yorum… - uk = Коментар… - vi = Nhận xét… - zh-Hans = 备注… - zh-Hant = 註解… - - [editor_reset_edits_message] - tags = android,ios - en = Discard all local changes? - ar = هل تريد مسح كافة التغييرات المحلية؟ - be = Адмовіцца ад усіх лакальных змен? - bg = Отхвърляне на всички локални промени? - ca = Voleu descartar tots els canvis locals? - cs = Vymazat všechny místní změny? - da = Nulstil alle lokale ændringer? - de = Alle lokalen Korrekturen verwerfen - el = Απόρριψη όλων των τοπικών αλλαγών; - es = ¿Restablecer todos los cambios locales? - et = Loobu kõigist kohalikest muudatustest? - eu = Tokiko aldaketa guztiak berrezarri nahi dituzu? - fa = آیا تغییرات محلی را نادیده می گیرید؟ - fi = Nollataanko kaikki paikalliset muutokset? - fr = Abandonner toutes les modifications locales ? - hu = Elveti az összes helyi módosítást? - id = Atur ulang perubahan lokal? - it = Cancellare tutte le modifiche locali? - ja = すべてのローカルの変更をリセットしますか? - ko = 지역 변경 사항을 재설정하시겠습니까? - lt = Anuliuoti visus vietinius pakeitimus? - mr = सर्व स्थानिक बदल टाकून द्यायचे? - nb = Nullstille alle lokale endringer? - nl = Alle lokale wijzigingen herstellen? - pl = Usunąć wszystkie lokalne zmiany? - pt = Eliminar todas as alterações locais? - pt-BR = Descartar todas as modificações locais? - ro = Ștergi toate modificările locale? - ru = Сбросить все локальные правки? - sk = Resetovať všetky miestne časy? - sv = Återställ alla lokala ändringar? - th = ตั้งค่าการเปลี่ยนแปลงท้องถิ่นทั้งหมด - tr = Tüm yerel değişiklikler sıfırlansın mı? - uk = Скинути всі локальні виправлення? - vi = Cài đặt lại tất cả thay đổi cục bộ? - zh-Hans = 重置所有本地更改? - zh-Hant = 重設所有本機變更? - - [editor_reset_edits_button] - tags = android,ios - en = Discard - ar = مسح - be = Адмовіцца - bg = Отхвърляне - ca = Descarta - cs = Vymazat - da = Nulstil - de = Verwerfen - el = Απόρριψη - es = Restablecer - et = Loobu - eu = Berreskuratu - fa = نادیده گرفتن - fi = Nollaa - fr = Réinitialiser - hu = Elvetés - id = Atur Ulang - it = Cancella - ja = リセット - ko = 재설정 - lt = Anuliuoti - mr = टाकून द्या - nb = Nullstill - nl = Herstellen - pl = Usuń - pt = Eliminar - pt-BR = Descartar - ro = Șterge - ru = Сбросить - sk = Resetovať - sv = Återställ - th = ตั้งค่าใหม่ - tr = Sıfırla - uk = Скинути - vi = Cài đặt lại - zh-Hans = 重置 - zh-Hant = 重設 - - [editor_remove_place_message] - tags = android,ios - en = Delete added place? - ar = إزالة مكان الذي تمت إضافته؟ - be = Выдаліць даданае месца? - bg = Изтриване на добавеното място? - ca = Voleu esborrar el lloc afegit? - cs = Odstranit přidané místo? - da = Fjern en ekstra plads? - de = Hinzugefügtes Objekt löschen? - el = Διαγραφή της τοποθεσίας που προστέθηκε; - es = ¿Eliminar el lugar añadido? - et = Kustuta lisatud koht? - eu = Gehitutako tokia ezabatu? - fa = آیا مکان ثبت شده حذف شود؟ - fi = Poistetaanko lisätty paikka? - fr = Supprimer le lieu ajouté ? - hu = Eltávolít egy hozzáadott objektumot? - id = Hapus tempat yang ditambahkan? - it = Eliminare il luogo aggiunto? - ja = 追加された場所を削除しますか? - ko = 추가한 장소를 삭제하시겠습니까? - lt = Naikinti pridėtą vietą? - mr = जोडलेले ठिकाण पुसून टाकायचे? - nb = Fjerne et tilføyd sted? - nl = Een toegevoegde locatie verwijderen? - pl = Usunąć dodane miejsce? - pt = Eliminar o local adicionado? - pt-BR = Remover local adicionado? - ro = Elimini locul adăugat? - ru = Удалить добавленный вами объект? - sk = Odstrániť pridané miesto? - sv = Ta bort en tillagd plats? - th = ลบที่ที่เพิ่มออก - tr = Eklenen yer kaldırılsın mı? - uk = Видалити об'єкт, що ви додали? - vi = Xóa một địa điểm đã thêm? - zh-Hans = 删除已添加的位置? - zh-Hant = 移除已新增的位置? - - [editor_remove_place_button] - tags = android,ios - en = Delete - ar = إزالة - be = Выдаліць - bg = Изтриване - ca = Esborra - cs = Odstranit - da = Fjern - de = Löschen - el = Διαγραφή - es = Eliminar - et = Kustuta - eu = Ezabatu - fa = حذف - fi = Poista - fr = Supprimer - hu = Eltávolítás - id = Hapus - it = Elimina - ja = 削除 - ko = 삭제 - lt = Naikinti - mr = पुसा - nb = Fjern - nl = Verwijderen - pl = Usuń - pt = Eliminar - pt-BR = Remover - ro = Elimină - ru = Удалить - sk = Odstrániť - sv = Ta bort - th = ลบออก - tr = Kaldır - uk = Видалити - vi = Xóa - zh-Hans = 删除 - zh-Hant = 移除 - - [editor_place_doesnt_exist] - tags = android,ios - en = Place does not exist - ar = المكان غير موجود - be = Месца не існуе - bg = Мястото не съществува - ca = El lloc no existeix - cs = Místo neexistuje - da = Stedet eksisterer ikke - de = Dieser Ort existiert nicht - el = Η τοποθεσία δεν υπάρχει - es = El lugar no existe - et = Kohta ei eksisteeri - eu = Tokia ez da existitzen - fa = مکان وجود ندارد - fi = Paikkaa ei ole olemassa - fr = Ce lieu n'existe pas - hu = A hely nem létezik - id = Tempat tidak ada - it = Il luogo non esiste - ja = 存在しない場所 - ko = 존재하지 않는 장소입니다. - lt = Vieta neegzistuoja - mr = ठिकाण अस्तित्वात नाही - nb = Sted finnes ikke - nl = Locatie bestaat niet - pl = Takie miejsce nie istnieje - pt = O local não existe - pt-BR = O lugar não existe - ro = Locul nu există - ru = Места не существует - sk = Miesto neexistuje - sv = Platsen finns inte - th = ไม่พบสถานที่นี้ - tr = Bu yer mevcut değil - uk = Місце не існує - vi = Địa điểm không tồn tại - zh-Hans = 位置不存在 - zh-Hant = 位置不存在 - - [delete_place_empty_comment_error] - comment = Error message for "Place doesn't exist" dialog when comment is empty - tags = android - en = Please indicate the reason for deleting the place - ar = الرجاء توضيح سبب مسح هذا المكان - be = Калі ласка, укажыце прычыну выдалення - ca = Indiqueu per què esborreu el lloc - de = Geben Sie bitte den Grund für die Löschung an - es = Indique por favor la razón para eliminar el lugar - et = Palun märgi põhjus koha kustutamiseks - eu = Zehaztu tokia ezabatzeko arrazoia - fr = Veuillez indiquer la raison pour laquelle vous effacez cet endroit - it = Indicare il motivo dell' eliminazione del luogo - lt = Nurodykite vietos panaikinimo priežastį - mr = कृपया ठिकाण हटवण्याचे कारण सूचित करा - nb = Forklar hvorfor stedet skal slettes - nl = Graag de reden voor verwijdering aangeven - pl = Proszę opisz powód usunięcia miejsca - pt-BR = Por favor, explica o motivo pelo qual você está retirando o local - ro = Indică motivul pentru care ai eliminat locul - ru = Пожалуйста, укажите причину удаления - tr = Lütfen bu yerin silinmesinin nedenini belirtin - uk = Будь ласка, вкажіть причину видалення - - [text_more_button] - tags = ios - en = …more - ar = …المزيد - be = …яшчэ - bg = …още - ca = …més - cs = …dále - da = …mere - de = …Mehr - el = …περισσότερα - es = …más - et = …veel - eu = …gehiago - fa = بیشتر…. - fi = …Näytä - fr = …plus - hu = …tovább - id = …selebihnya - it = …di più - ja = …続き - ko = …기타 - lt = …daugiau - mr = …अधिक - nb = …mer - nl = …meer - pl = …więcej - pt = …mais - pt-BR = …mais - ro = …mai mult - ru = …ещё - sk = …viac - sv = …mer - th = …เพิ่มเติม - tr = …daha fazla - uk = …більше - vi = …thêm - zh-Hans = …更多 - zh-Hant = …更多 - - [error_enter_correct_phone] - comment = Phone number error message - tags = android,ios - en = Enter a valid phone number - ar = أدخل رقم هاتف صالح - be = Увядзіце правільны нумар тэлефона - bg = Въведете валиден телефонен номер - ca = Introduïu un número de telèfon vàlid - cs = Zadejte správné telefonní číslo - da = Indtast korrekt telefonnummer - de = Geben Sie eine gültige Telefonnummer ein - el = Εισάγετε έναν έγκυρο αριθμό τηλεφώνου - es = Introduzca un número de teléfono correcto - et = Sisesta kehtiv telefoninumber - eu = Idatzi baliozko telefono zenbaki bat - fa = شماره تلفن معتبری وارد نمایید - fi = Syötä kelvollinen puhelinnumero - fr = Saisissez un numéro de téléphone valide - hu = Adja meg a helyes telefonszámot - id = Masukkan nomor telepon yang benar - it = Inserisci un numero di telefono corretto - ja = 正しい電話番号を入力してください - ko = 올바른 전화 번호 입력 - lt = Įveskite telefono numerį - mr = वैध संपर्क क्रमांक प्रविष्ट करा - nb = Skriv riktig telefonnummer - nl = Voer het juiste telefoonnummer in - pl = Wprowadź poprawny numer telefonu - pt = Introduza um número de telefone correto - pt-BR = Digite um número de telefone correto - ro = Introdu un număr de telefon corect - ru = Введите корректный номер телефона - sk = Zadajte správne telefónne číslo - sv = Ange korrekt telefonnummer - th = กรอกหมายเลขโทรศัพท์ที่ถูกต้อง - tr = Geçerli bir telefon numarası girin - uk = Введіть правильний номер телефону - vi = Nhập chính xác số điện thoại - zh-Hans = 输入正确的电话号码 - zh-Hant = 輸入正確的電話號碼 - - [error_enter_correct_web] - tags = android,ios - en = Enter a valid web address - ar = أدخل عنوان ويب صالح - be = Увядзіце правільны вэб-адрас - bg = Въведете валиден уеб адрес - ca = Introduïu una adreça web vàlida - cs = Zadat platnou webovou adresu - da = Indtast en gyldig webadresse - de = Geben Sie eine gültige Internetadresse ein - el = Εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση ιστοτόπου - es = Introduzca una dirección web válida - et = Sisesta kehtiv veebiaadress - eu = Sartu baliozko web helbide bat - fa = ادرس وب معتبری وارد نمایید - fi = Syötä kelvollinen verkko-osoite - fr = Saisissez une adresse Internet valide - hu = Adj meg egy érvényes weboldalcímet - id = Masukkan alamat web valid - it = Inserisci un indirizzo web valido - ja = 有効なウェブアドレスを入力してください - ko = 유효한 웹 주소 입력 - lt = Įveskite saityno adresą - mr = वैध वेब पत्ता प्रविष्ट करा - nb = Oppgi en gyldig nettadresse - nl = Voer een geldig webadres in - pl = Wpisz prawidłowy adres strony internetowej - pt = Preencha com um endereço válido na Internet - pt-BR = Digite um endereço de site válido - ro = Introdu o adresă web corectă - ru = Введите корректный веб-адрес - sk = Zadajte platnú webovú adresu - sv = Ange en giltig webadress - th = กรอกที่อยู่เว็บที่ถูกต้อง - tr = Geçerli bir web adresi girin - uk = Введіть вірну адресу веб-сайту - vi = Nhập địa chỉ trang web hợp lệ - zh-Hans = 输入有效网址 - zh-Hant = 輸入有效網址 - - [error_enter_correct_email] - tags = android,ios - en = Enter a valid email - ar = أدخل بريداً إلكترونياً صالحاً - be = Увядзіце правільны адрас электронный пошты - bg = Въведете валиден имейл - ca = Introduïu una adreça electrònica vàlida - cs = Zadat platný email - da = Indtast en gyldig emailadresse - de = Geben Sie eine gültige Email-Adresse ein - el = Εισάγετε ένα έγκυρο email - es = Introduzca un email válido - et = Sisesta kehtiv e-posti aadress - eu = Sartu baliozko posta elektroniko bat - fa = ایمیل معتبری وارد نمایید - fi = Syötä kelvollinen sähköpostiosoite - fr = Saisissez un email valide - hu = Adj meg egy érvényes email-címet - id = Masukkan surel valid - it = Inserisci un'e-mail valida - ja = 有効なメールアドレスを入力してください - ko = 유효한 이메일 주소 입력 - lt = Įveskite el. paštą - mr = वैध ईमेल प्रविष्ट करा - nb = Oppgi en gyldig epostadresse - nl = Voer een geldig emailadres in - pl = Wpisz prawidłowy email - pt = Preencha com um endereço válido de email - pt-BR = Digite um endereço de email válido - ro = Introdu un e-mail valabil - ru = Введите корректный email - sk = Zadajte platný email - sv = Ange en giltig e-postadress - th = กรอกอีเมลที่ถูกต้อง - tr = Geçerli bir e-posta girin - uk = Введіть вірну адресу електронної пошти - vi = Nhập email hợp lệ - zh-Hans = 输入有效电子邮箱 - zh-Hant = 輸入有效電子郵件 - - [error_enter_correct_facebook_page] - tags = android - en = Enter a valid Facebook web address, account, or page name - ar = أدخل اسم صفحة أو حساب أو عنوان ويب خاص بفيسبوك صالح - ca = Introduïu una adreça web de Facebook, un compte o un nom de pàgina vàlids - de = Geben Sie eine gültige Facebook-Webadresse, ein Konto oder einen Seitennamen ein - es = Introduzca una dirección web, una cuenta o un nombre de página de Facebook válidos - et = Sisesta kehtiv Facebooki veebiaadress, konto või lehekülje nimi - eu = Idatzi baliozko Facebook-eko web helbide, kontu edo orri izena - fr = Saisissez une adresse web, un compte ou un nom de page Facebook valide - it = Inserisci un indirizzo web, un account o un nome di pagina Facebook valido - lt = Įveskite Facebook saityno adresą, paskyrą arba puslapio pavadinimą - mr = वैध Facebook वेब पत्ता, खाते किंवा पृष्ठ नाव प्रविष्ट करा - nb = Skriv inn en gyldig Facebook-adresse, -konto eller -side. - nl = Voer een geldig Facebook-webadres, een accountnaam of een paginanaam in - pl = Wprowadź poprawny link, nazwę konta lub nazwę strony na Facebooku - ro = Introdu o adresă web, un cont sau un nume de pagină Facebook valabil - ru = Введите корректный веб-адрес Facebook страницы или имя пользователя - tr = Geçerli bir Facebook web adresi, hesap veya sayfa adı girin - uk = Введіть вірну веб-адресу Facebook сторінки або і'мя користувача - zh-Hant = 輸入有效臉書網址、帳號或粉絲頁名稱 - - [error_enter_correct_instagram_page] - tags = android - en = Enter a valid Instagram username or web address - ar = أدخل اسم حساب أو عنوان ويب خاص بإنستغرام صالح - ca = Introduïu una adreça web d'Instagram o un nom de compte vàlids - de = Geben Sie eine gültige Instagram-Webadresse oder einen Kontonamen ein - es = Introduzca una dirección web o un nombre de cuenta de Instagram válidos - et = Sisesta kehtiv Instagrami veebiaadress või konto nimi - eu = Sartu baliozko Instagram kontuaren izena edo web helbidea - fr = Saisissez une adresse web, un nom de compte Instagram valide - it = Inserisci un indirizzo web o un nome di account Instagram valido - lt = Įveskite Instagram saityno adresą arba paskyros pavadinimą - mr = वैध Instagram वेब पत्ता किंवा खाते नाव प्रविष्ट करा - nb = Skriv inn en gyldig Instagram-adresse eller -kontonavn - nl = Voer een geldig Instagram-webadres of een accountnaam in - pl = Wprowadź poprawny link lub nazwę konta na Instagramie - ro = Introdu o adresă web sau un nume de cont Instagram valabil - ru = Введите корректный веб-адрес Instagram страницы или имя пользователя - tr = Geçerli bir İnstagram web adresi veya hesap adı girin - uk = Введіть вірну веб-адресу Instagram сторінки або і'мя користувача - zh-Hant = 輸入有效 Instagram 網址或帳號名稱 - - [error_enter_correct_twitter_page] - tags = android - en = Enter a valid Twitter username or web address - ar = أدخل اسم مستخدم او موقع ويب خاص بتويتر صالح - ca = Introduïu una adreça web de Twitter o un nom d'usuari vàlids - de = Geben Sie eine gültige Twitter-Webadresse oder einen Benutzernamen ein - es = Introduzca una dirección web o un nombre de usuario válido de Twitter - et = Sisesta kehtiv Twitteri veebiaadress või kasutajanimi - eu = Sartu baliozko Twitter erabiltzaile izena edo web helbide bat - fr = Saisissez une adresse web, un nom de compte Twitter valide - it = Inserisci un indirizzo web o un nome utente Twitter valido - lt = Įveskite Twitter saityno adresą arba naudotojo vardą - mr = वैध Twitter वेब पत्ता किंवा वापरकर्तानाव प्रविष्ट करा - nb = Skriv inn en gyldig Twitter-adresse eller -brukernavn. - nl = Voer een geldig Twitter-webadres of een gebruikersnaam in - pl = Wprowadź poprawny adres lub nazwę konta na Twitterze - ro = Introdu o adresă web sau un nume de utilizator Twitter valabil - ru = Введите корректный веб-адрес Twitter страницы или имя пользователя - tr = Geçerli bir Twitter web adresi veya kullanıcı adı girin - uk = Введіть вірну веб-адресу Twitter сторінки або і'мя користувача - zh-Hant = 輸入有效推特網址或使用者名稱 - - [error_enter_correct_vk_page] - tags = android - en = Enter a valid VK username or web address - ar = أدخل اسم حساب أو عنوان ويب خاص بموقع VK صالح - ca = Introduïu una adreça web de VK o un nom de compte vàlids - de = Geben Sie eine gültige VK-Webadresse oder einen Kontonamen ein - es = Introduzca una dirección web o un nombre de cuenta de VK válidos - et = Sisesta kehtiv VK veebiaadress või konto nimi - eu = Sartu baliozko web helbide bat edo VK kontuaren izena - fr = Saisissez une adresse web, un nom de compte VK valide - it = Inserisci un indirizzo web o un nome di account VK valido - lt = Įveskite VK saityno adresą arba paskyros pavadinimą - nb = Skriv inn en gyldig VB-adresse eller -kontonavn - nl = Voer een geldig VB webadres of een accountnaam in - pl = Wprowadź poprawny adres lub nazwę konta na VK - ro = Introdu o adresă web sau un nume de cont VK valabil - ru = Введите корректный веб-адрес VK страницы или имя пользователя - tr = Geçerli bir VK web adresi veya hesap adı girin - uk = Введіть вірну веб-адресу VK сторінки або і'мя користувача - zh-Hant = 輸入有效 VK 網益止或帳號名稱 - - [error_enter_correct_line_page] - tags = android - en = Enter a valid LINE ID or web address - ar = أدخل رقم تعريفي خاص بتطبيق LINE أو موقع ويب خاص بتطيق LINE صالح - be = Увядзіце сапраўдны LINE ID або вэб-адрас - ca = Introduïu una adreça web de LINE o un ID LINE vàlids - de = Geben Sie eine gültige LINE-Webadresse oder LINE ID ein - es = Introduzca una dirección web o ID de LINE válidos - et = Sisesta kehtiv LINE veebiaadress või LINE ID - eu = Sartu baliozko web helbidea edo LINEko IDa - fr = Entrez une adresse web ou un ID de LINE valide - it = Inserisca un indirizzo web LINE valido o un ID LINE - lt = Įveskite LINE saityno adresą arba LINE ID - nb = Skriv inn en gyldig LINE-adresse eller -ID. - nl = Voer een geldig LINE-webadres of een LINE ID in - pl = Wpisz prawidłowy url LINE lub LINE ID - ro = Introdu o adresă web LINE valabilă sau un ID LINE - ru = Введите корректный веб-адрес LINE страницы или LINE ID - tr = Geçerli bir LINE web adresi veya LINE ID'si girin - uk = Введіть вірну веб-адресу LINE сторінки або LINE ID - - [refresh] - tags = ios - en = Update - ar = تحديث - be = Абнавіць - bg = Обновление - ca = Actualitza - cs = Aktualizovat - da = Opdater - de = Aktualisieren - el = Ενημέρωση - es = Actualizar - et = Värskenda - eu = Eguneratu - fa = بروزرسانی - fi = Päivitä - fr = Mettre à jour - hu = Frissítés - id = Memperbarui - it = Aggiorna - ja = 更新 - ko = 최신 정보 - lt = Naujinti - mr = अद्ययावत करा - nb = Oppdatere - nl = Updaten - pl = Uaktualnić - pt = Atualizar - pt-BR = Atualizar - ro = Actualizează - ru = Обновить - sk = Aktualizovať - sv = Uppdatera - th = อัปเดต - tr = Yenile - uk = Оновити - vi = Cập nhật - zh-Hans = 更新 - zh-Hant = 更新 - - [placepage_add_place_button] - tags = android,ios - en = Add a place to the map - ar = إضافة مكان ما للخريطة - be = Дадаць месца на мапу - bg = Добавяне на място в картата - ca = Afegeix un lloc en el mapa - cs = Přidat místo na mapu - da = Tilføj et sted på kortet - de = Einen Ort zur Karte hinzufügen - el = Να προστεθεί η τοποθεσία στο χάρτη - es = Añadir un lugar al mapa - et = Lisa koht kaardile - eu = Gehitu toki bat mapan - fa = اضافه کردن یک مکان به نقشه - fi = Lisää paikka kartalle - fr = Ajouter un lieu sur la carte - hu = Hely hozzáadása a térképhez - id = Tambahkan tempat ke peta - it = Aggiungi un luogo sulla mappa - ja = 地図上に場所を追加 - ko = 지도에 장소 추가 - lt = Pridėti vietą į žemėlapį - mr = नकाशावर एक ठिकाण जोडा - nb = Legg til en plass på kartet - nl = Een plek toevoegen aan de kaart - pl = Dodaj miejsce do mapy - pt = Adicionar um local ao mapa - pt-BR = Adicionar um local ao mapa - ro = Adaugă un loc pe hartă - ru = Добавить место на карту - sk = Pridať miesto na mape - sv = Lägg till en plats på kartan - th = เพิ่มสถานที่ไปยังแผนที่ - tr = Haritaya bir yer ekle - uk = Додати на мапу - vi = Thêm địa điểm vào bản đồ - zh-Hans = 添加地点到地图上 - zh-Hant = 增加地點到地圖上 - - [editor_share_to_all_dialog_title] - comment = Displayed when saving some edits to the map to warn against publishing personal data - tags = android,ios - en = Do you want to send it to all users? - ar = هل ترغب في إرساله لجميع المستخدمين؟ - be = Хочаце адправіць усім карыстальнікам? - bg = Искате ли да го изпратите на всички потребители? - ca = Voleu enviar-ho a tots els usuaris? - cs = Chcete jej poslat všem uživatelům? - da = Ønsker du at sende det til alle brugere? - de = An alle Benutzer senden? - el = Θέλετε να το στείλετε σε όλους τους χρήστες; - es = ¿Quiere enviarlo a todos los usuarios? - et = Kas soovid saata selle kõigile kasutajatele? - eu = Erabiltzaile guztiei bidali nahi diezu? - fa = آیا می خواهید آن را برای دیگر کاربران ارسال کنید؟ - fi = Haluatko lähettää sen kaikille käyttäjille? - fr = Souhaitez-vous l’envoyer à tous les utilisateurs ? - hu = Szeretnéd elküldeni az összes felhasználónak? - id = Apakah Anda ingin mengirimkannya ke semua pengguna? - it = Vuoi inviarlo a tutti gli utenti? - ja = 全てのユーザーに送信しますか? - ko = 이를 모든 사용자에게 전송하시겠습니까? - lt = Tikrai norite tai išsiųsti visiems naudotojams? - mr = तुम्ही ते सर्व वापरकर्त्यांना पाठवू इच्छिता? - nb = Vil du sende det til alle brukere? - nl = Wil je het naar alle gebruikers sturen? - pl = Czy chcesz wysłać je wszystkim użytkownikom? - pt = Quer enviar para todos os utilizadores? - pt-BR = Deseja enviar para todos os usuários? - ro = Vrei să-l trimiți tuturor utilizatorilor? - ru = Отправить всем пользователям? - sk = Odoslať všetkým používateľom? - sv = Vill du skicka det till alla användare? - th = คุณต้องการส่งมันให้ผู้ใช้ทั้งหมดหรือไม่? - tr = Bunu tüm kullanıcılara göndermek ister misiniz? - uk = Надіслати усім користувачам? - vi = Bạn có muốn gửi cho toàn bộ người dùng? - zh-Hans = 您想要发给所有用户吗? - zh-Hant = 您想要發給所有用戶嗎? - - [editor_share_to_all_dialog_message_1] - comment = Dialog before publishing the modifications to the public map. - tags = android,ios - en = Make sure you did not enter any private or personal data. - ar = تأكد من أنك لم تقم بإدخال أية بيانات شخصية. - be = Упэўніцеся, што вы не ўвялі ніякіх асабістых даных. - bg = Уверете се, че не сте въвели никакви лични данни. - ca = Assegureu-vos que no heu introduït cap dada personal. - cs = Ujistěte se, že jste nezadali žádná osobní data. - da = Sørg for at du ikke indtastede personlige oplysninger. - de = Stellen Sie sicher, dass Sie keine persönlichen Daten eingegeben haben. - el = Βεβαιωθείτε ότι δεν έχετε εισάγει προσωπικά δεδομένα. - es = Asegúrate de que no has introducido ningún dato personal. - et = Palun kontrolli, et Sa ei sisestanud isiklikke andmeid. - eu = Ziurtatu ez duzula datu pertsonalik sartu. - fa = مطمئن شوید که هیچ اطلاعات شخصی وارد نکرده باشد. - fi = Varmistat, ettet syöttänyt henkilökohtaisia tietojasi. - fr = Assurez-vous de n’avoir pas saisi de données personnelles. - hu = Győződj meg arról, hogy nem adsz meg semmilyen személyes információt. - id = Pastikan Anda tidak memasukkan data pribadi apa pun. - it = Assicurati di non aver inserito alcun dato personale. - ja = 個人情報を入力していないことを確認してください。 - ko = 개인 정보를 입력하지 않았는지 확인하십시오. - lt = Įsitikinkite, kad neįvedėte asmeninių duomenų. - mr = आपण कोणतीही वैयक्तिक माहिती प्रविष्ट केला नाही याची खात्री करा. - nb = Sørg for at du ikke har skrevet noe personlig informasjon. - nl = Controleer dat je geen persoonlijke gegevens hebt ingevoerd. - pl = Upewnij się, że nie podałeś osobistych danych. - pt = Certifique-se que não incluiu nenhuns dados pessoais. - pt-BR = Certifique-se de não ter incluído nenhum dado pessoal. - ro = Asigură-te că nu ai introdus niciun fel de date personale. - ru = Убедитесь, что вы не ввели личные данные. - sk = Nezadávajte žiadne osobné udaje. - sv = Se till att du inte angett någon personinformation - th = ตรวจสอบว่าคุณไม่ได้กรอกข้อมูลส่วนตัวใด ๆ - tr = Herhangi bir kişisel bilgi girmediğinizden emin olun. - uk = Переконайтеся, що ви не ввели особисті дані. - vi = Chắc chắn rằng bạn không nhập bất kỳ thông tin cá nhân nào. - zh-Hans = 确保您没有输入任何个人数据。 - zh-Hant = 確保您沒有輸入任何個人資料。 - - [editor_share_to_all_dialog_message_2] - tags = android,ios - en = OpenStreetMap editors will check the changes and contact you if they have any questions. - ar = .ﺔﻠﺌﺳﺃ ﻱﺃ ﻢﻬﻳﺪﻟ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﻚﻌﻣ ﻥﻮﻠﺻﺍﻮﺘﻳﻭ ﺕﺍﺮﻴﻴﻐﺘﻟﺍ ﻦﻣ OpenStreetMap ﻭﺭﺮﺤﻣ ﻖﻘﺤﺘﻴﺳ - be = Рэдактары OpenStreetMap правераць змены і звяжуцца з вамі, калі ў іх узнікнуць пытанні. - bg = Редакторите на OpenStreetMap ще проверят промените и ще се свържат с вас, ако имат въпроси. - ca = Revisarem els canvis. Si tenim cap pregunta contactem amb vós via correu electrònic. - cs = Redaktoři OpenStreetMap zkontrolují změny a budou vás kontaktovat, pokud budou mít nějaké dotazy. - da = OpenStreetMap-redaktører vil tjekke ændringerne og kontakte dig, hvis de har spørgsmål. - de = OpenStreetMap-Redakteure werden die Änderungen prüfen und sich bei Fragen mit Ihnen in Verbindung setzen. - el = Οι συντάκτες του OpenStreetMap θα ελέγξουν τις αλλαγές και θα επικοινωνήσουν μαζί σας εάν έχουν απορίες. - es = Los editores de OpenStreetMap comprobarán los cambios y se pondrán en contacto contigo si tienen alguna pregunta. - et = OpenStreetMap muutjad kontrollivad muudatused üle ja võtavad küsimuste korral Sinuga ühendust. - eu = OpenStreetMap editoreek aldaketak egiaztatuko dituzte eta zurekin harremanetan jarriko dira zalantzaren bat izanez gero. - fa = ویرایشگران OpenStreetMap ﺗﻐﯿﯿﺮﺍﺕ ﺭﺍ ﺑﺮﺭﺳﯽ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺩﺍﺷﺘﻦ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺳﻮﺍﻝ ﺑﺎ ﺷﻤﺎ ﺗﻤﺎﺱ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﮔﺮﻓﺖ. - fi = OpenStreetMap-editorit tarkistavat muutokset ja ottavat sinuun yhteyttä, jos heillä on kysyttävää. - fr = Les éditeurs d'OpenStreetMap vérifieront vos modifications et vous contacteront s'ils ont des questions. - he = .ןהשלכ תולאש םהל שי םא רשק ךתיא ורציו םייונישה תא וקדבי OpenStreetMap יכרוע - hu = Az OpenStreetMap szerkesztői ellenőrzik a változásokat, és felveszik Önnel a kapcsolatot, ha kérdéseik vannak. - id = Editor OpenStreetMap akan memeriksa perubahan dan menghubungi Anda jika ada pertanyaan. - it = Gli editori di OpenStreetMap controlleranno le modifiche e si metteranno in contatto con te in caso di domande. - ja = OpenStreetMap の編集者が変更を確認し、質問があれば連絡します。 - ko = OpenStreetMap 편집자가 변경 사항을 확인하고 질문이 있는 경우 귀하에게 연락할 것입니다. - lt = OpenStreetMap redaktoriai peržiūrės pakeitimus ir su jumis susisieks, jei kils klausimų. - nb = OpenStreetMap-redaktører vil sjekke endringene og ta kontakt med deg hvis de har spørsmål. - nl = OpenStreetMap-editors zullen de wijzigingen controleren en contact met u opnemen als ze vragen hebben. - pl = Redaktorzy OpenStreetMap sprawdzą zmiany i skontaktują się z Tobą, jeśli będą mieli jakiekolwiek pytania. - pt = Os editores do OpenStreetMap verificarão as alterações e entrarão em contacto consigo se tiverem alguma dúvida. - pt-BR = Os editores do OpenStreetMap verificarão as mudanças e entrarão em contato com você se tiverem alguma dúvida. - ro = Editorii OpenStreetMap vor verifica modificările și vor lua legătura cu dvs. dacă au întrebări. - ru = Редакторы OpenStreetMap проверят изменения и свяжутся с вами, если у них возникнут вопросы. - sk = Redaktori OpenStreetMap skontrolujú zmeny a budú vás kontaktovať, ak budú mať nejaké otázky. - sv = OpenStreetMap-redigerare kommer att kontrollera ändringarna och kontakta dig om de har några frågor. - sw = Wahariri wa OpenStreetMap watakagua mabadiliko na kuwasiliana nawe ikiwa wana maswali yoyote. - th = ผู้แก้ไข OpenStreetMap จะตรวจสอบการเปลี่ยนแปลงและติดต่อคุณหากมีคำถามใดๆ - tr = OpenStreetMap editörleri değişikliklerinizi kontrol edecek ve bir soruları olursa sizinle iletişime geçecekler. - uk = Редактори OpenStreetMap перевірять зміни та зв’яжуться з вами, якщо у них виникнуть запитання. - vi = Các biên tập viên của OpenStreetMap sẽ kiểm tra các thay đổi và liên hệ với bạn nếu họ có bất kỳ câu hỏi nào. - zh-Hans = OpenStreetMap 编辑人员将检查更改并在有任何问题时与您联系。 - zh-Hant = OpenStreetMap 編輯人員將檢查更改並在有任何問題時與您聯繫。 - - [navigation_stop_button] - tags = ios - en = stop - ar = توقف - be = спыніць - ca = atura't - cs = stop - da = stop - de = Stopp - es = parada - et = lõpeta - eu = gelditu - fa = توقف - fi = lopeta - fr = stop - hu = megállítás - id = berhenti - it = ferma - ja = 停止 - ko = 중지 - lt = stabdyti - mr = थांबा - nb = stopp - nl = stoppen - pl = stop - pt = parar - pt-BR = parar - ro = oprește - ru = стоп - sk = stop - sv = stopp - th = หยุด - tr = dur - uk = стоп - vi = dừng - zh-Hans = 停止 - zh-Hant = 停止 - - [recent_track_background_dialog_title] - tags = ios - comment = iOS dialog for the case when recent track recording is on and the app comes back from background - en = Disable recording of your recently travelled route? - ar = هل تريد تعطيل تسجيل مسارات سفرك؟ - be = Выключыць запіс вашага нядаўна пройдзенага маршрута? - bg = Деактивиране на записването на последния ви маршрут? - ca = Voleu desactivar l'enregistrament de la ruta recent? - cs = Zakázat zaznamenávání vaší nedávno ujeté trasy? - da = Vil du deaktivere gemningen af din seneste rejserute? - de = Aufzeichnung Ihrer kürzlich gefahrenen Route deaktivieren? - el = Θέλετε να απενεργοποιήσετε την καταγραφή της πρόσφατης διαδρομής σας; - es = ¿Desactivar la grabación de su ruta recientemente recorrida? - et = Keela oma hiljuti läbitud marsruudi salvestamine? - eu = Bidaiatutako azken ibilbidearen grabaketa desaktibatu nahi duzu? - fa = غیرفعال‌سازی ذخیره مسیر اخیرا طی شده - fi = Poistetaanko viimeisen matkareitin tallennus? - fr = Souhaitez-vous désactiver l'enregistrement de vos itinéraires récents ? - hu = Megszakítod a legutóbb megtett utad rögzítését? - id = Nonaktifkan rekaman dari rute yang baru Anda lalui? - it = Disattivare la registrazione del tuo percorso effettuato di recente? - ja = 最近の走行ルートの記録を無効にしますか? - ko = 최근 여행한 경로 녹음을 비활성화하시겠습니까? - lt = Išjungti paskiausiai nukeliautų maršrutų įrašymą? - mr = तुम्ही अलीकडे प्रवास केलेल्या मार्गाचे रेकॉर्डिंग बंद करायचे? - nb = Deaktivere opptak av nylig reiste rute? - nl = Vastleggen van uw onlangs afgelegde route uitschakelen? - pl = Wyłączyć rejestrowanie niedawno przebytej trasy? - pt = Desativar gravação da sua rota recente? - pt-BR = Desabilitar registro de sua rota recente? - ro = Dezactivezi înregistrarea celui mai recent traseu efectuat? - ru = Выключить запись недавно пройденого пути? - sk = Znemožniť nahrávanie vami nedávno precestovanej trasy? - sv = Avaktivera inspelning av din senaste resta rutt? - th = ปิดการใช้งานการบันทึกเส้นทางที่คุณเดินทางเมื่อเร็ว ๆ นี้? - tr = En son seyahat edilen rotanızı kaydetmeyi devre dışı bırakmak istiyor musunuz? - uk = Вимкнути запис нещодавно пройденого шляху? - vi = Tắt ghi lại tuyến đường đã đi gần đây của bạn? - zh-Hans = 禁止记录您最近去过的路径? - zh-Hant = 禁止記錄您最近去過的路徑? - - [off_recent_track_background_button] - tags = ios - en = Disable - ar = تعطيل - be = Адключыць - bg = Деактивиране - ca = Desactiva - cs = Zakázat - da = Deaktiver - de = Deaktivieren - el = Απενεργοποίηση - es = Deshabilitar - et = Keela - eu = Desgaitu - fa = غیرفعال - fi = Poista - fr = Désactiver - hu = Megszakítás - id = Nonaktifkan - it = Disattiva - ja = 無効にする - ko = 비활성화 - lt = Išjungti - mr = बंद करा - nb = Deaktiver - nl = Uitschakelen - pl = Wyłącz - pt = Desativar - pt-BR = Desabilitar - ro = Dezactivează - ru = Выключить - sk = Znemožniť - sv = Avaktivera - th = ปิดการใช้งาน - tr = Devre Dışı Bırak - uk = Вимкнути - vi = Tắt - zh-Hans = 禁用 - zh-Hant = 禁用 - - [sharing_call_action_look] - comment = For sharing via SMS and so on - tags = ios - en = Check out - ar = اتطلع على - be = Паглядзі - bg = Виж - ca = Verifica - cs = Odjezd - da = Tjek - de = Nachsehen - el = Αναχώρηση - es = Comprueba - et = Vaata järele - eu = Egiaztatu - fa = بررسی کنید - fi = Tarkastele - fr = Consultez - hu = Tekintse meg - id = Lihat - it = Controlla - ja = ご覧ください - ko = 체크아웃 - lt = Check out - mr = तपासा - nb = Sjekk ut - nl = Bekijk - pl = Sprawdź - pt = Verificar - pt-BR = Procure - ro = Verifică - ru = Посмотри - sk = Pozrite si - sv = Kolla in - th = ตรวจชม - tr = İncele - uk = Подивись, - vi = Xem - zh-Hans = 来看看 - zh-Hant = 看一看 - - [recent_track_background_dialog_message] - tags = ios - en = Organic Maps uses your location in the background to record your recently travelled route. - ar = يستخدم Organic Maps موقعك الجغرافي في الخلفية لتسجيل مسار سفرك الأخير. - be = Organic Maps выкарыстоўвае вашу геалакацыю ў фонавым рэжыме, каб запісваць ваш нядаўна пройдзены маршрут. - bg = Organic Maps използва геопозицията ви във фонов режим за записване на последния ви маршрут. - ca = Organic Maps usa la vostra ubicaicó en segon pla per a enregistrar la ruta que heu fet recentment. - cs = Organic Maps používají geopozici na pozadí, aby se zaznamenala vaše nedávno ujetá trasa. - da = Organic Maps anvender din geoposition i baggrunden til at gemme din seneste rejserute. - de = Organic Maps verwendet Ihre Geoposition im Hintergrund, um Ihre kürzlich gefahrene Route aufzunehmen. - el = Το Organic Maps χρησιμοποιεί τη γεωγραφική σας τοποθεσία στο παρασκήνιο για την καταγραφή των πρόσφατων διαδρομών σας. - es = Organic Maps usa tu geolocalización en segundo plano para registrar tu ruta recorrida recientemente. - et = Organic Maps kasutab Sinu geograafilist asukohta taustal Sinu hiljuti läbitud teekonna salvestamiseks. - eu = Organic Maps-ek zure geokokapena erabiltzen du atzeko planoan egindako azken ibilbidea erregistratzeko. - fa = Organic Maps از اطلاعات موقعیت مکانی شما در پس ضمینه برای ذخیره مسیر‌هایی که اخیرا سفر کرده اید استفاده می کند. - fi = MAPS.SE käyttää taustalla geosijaintia sinun viimeisen matkareitin tallentamiseksi. - fr = Organic Maps utilise votre géolocalisation en arrière-plan pour enregistrer vos itinéraires récents. - hu = A Organic Maps a geopozíciód használatával a háttérben rögzíti a legutóbb megtett utad. - id = Organic Maps menggunakan geoposisi di latar belakang untuk merekam rute yang baru Anda lalui. - it = Organic Maps usa la tua posizione geografica per registrare il tuo percorso effettuato più di recente. - ja = Organic Mapsは、あなたの位置情報をバックグラウンドで使用して最近の走行ルートを記録します。 - ko = Organic Maps는 최근 여행한 경로를 녹음하기 위해 배경 화면에서 지역 위치 서비스를 사용합니다. - lt = Organic Maps naudota jūsų geografinę vietą fone, kad įrašytų jūsų paskiausiai nukeliautus maršrutus. - mr = तुम्ही अलीकडे प्रवास केलेला मार्ग रेकॉर्ड करण्यासाठी Organic Maps पार्श्वभूमीत तुमचे स्थान वापरते. - nb = Organic Maps bruker geografiske funksjoner i bakgrunnen for å registrere din nylig reiste rute. - nl = Organic Maps gebruikt uw geografische positie op de achtergrond om uw onlangs afgelegde route vast te leggen. - pl = Organic Maps używa w tle geolokalizacji w celu rejestrowania niedawno przebytej trasy. - pt = O Organic Maps usa a sua localização geográfica em segundo plano para gravar a sua rota recente. - pt-BR = O Organic Maps usa sua localização geográfica em segundo plano para registrar sua rota recente. - ro = Organic Maps folosește poziția ta geografică pentru a înregistra cel mai recent traseu urmat. - ru = Organic Maps использует вашу геопозицию в фоновом режиме для записи недавно пройденного пути. - sk = Organic Maps používa vašu geopozíciu na pozadí pre zaznamenávanie vami nedávno precestovanej trasy. - sv = Organic Maps använder din geografiska position i bakgrunden för att spela in din senaste resta rutt. - th = Organic Maps ใช้ตำแหน่งทางภูมิศาสตร์ของคุณในพื้นหลังเพื่อบันทึกเส้นทางที่คุณเดินทางเมื่อเร็ว ๆ นี้ - tr = Organic Maps, en son seyahat ettiğiniz rotayı kaydetmek için arka planda coğrafi konumunuzu kullanır. - uk = Organic Maps використовує вашу геопозицію у фоновому режимі для запису нещодавно пройденого шляху. - vi = Organic Maps sử dụng định vị của bạn trong ứng dụng chạy nền để ghi lại tuyến đường đã đi gần đây của bạn. - zh-Hans = Organic Maps使用背景中的地理位置记录您最近去过的路径。 - zh-Hant = Organic Maps使用背景中的地理位置記錄您最近去過的路徑。 - - [about_description] - comment = Text under the version number in the Help dialog. TODO: Synchronize other translations with English. - tags = android,ios - en = Organic Maps is a fast and free offline maps app without ads and tracking. Maps are based on crowd-sourced OpenStreetMap.org data, so you can fix mapping errors and add features there yourself. Organic Maps is an open-source project created by enthusiasts in their spare time. Your feedback and support are much appreciated! - ar = Organic Maps هو تطبيق سريع ومجاني للوصول إلى الخرائط بدون اتصال بالانترنت، وهو بدون إعلانات ومتتبعات. إن الخرائط هي مصدرها بيانات خريطة الشارع المفتوحة التي يستطيع الجميع تعديلها، لذلك يمكنك إصلاح أخطاء الخريطة وإضافة الميزات بنفسك. Organic Maps هو مشروع مفتوح المصدر أُنشأ من قبل مجموعة من الهواة في وقت فراغهم. نقدّر جداً مساهماتك ودعمك. - be = Organic Maps — гэта хуткія і бясплатныя мапы без рэкламы, якія працуюць без інтэрнэту і не шпіёняць за вамі. Усе картаграфічныя даныя бяруцца з OpenStreetMap.org, там вы зможаце самастойна выпраўляць памылкі і дадаваць новыя аб'екты. Organic Maps — гэта праект з адкрытым зыходным кодам, які ствараецца энтузіястамі ў вольны час. Будзем рады вашай падтрымцы і зваротнай сувязі! - bg = Organic Maps е безплатно приложение за офлайн карти с отворен код. Без реклами. Без проследяване. Ако видите грешка на картата, моля, поправете я в OpenStreetMap. Проектът е създаден от ентусиасти в свободното ни време, така че имаме нужда от вашата отзиви и подкрепа. - ca = Organic Maps és una aplicació de mapes sense connexió, ràpida, de codi lliure, gratuïta, sense anuncis ni seguiment. Els mapes es basen en les dades col·laboratives d'OpenStreetMap. Podeu corregir errors del mapa i afegir-hi característiques. L'Organic Maps és un projecte de codi obert creat per entusiastes en el seu temps lliure. Els vostres comentaris i suport són molt apreciats! - cs = Organic Maps je bezplatná offline mapová aplikace s otevřeným zdrojovým kódem. Žádné reklamy. Žádné sledování. Pokud na mapě uvidíte chybu, opravte ji v OpenStreetMap. Projekt vytvářejí nadšenci v našem volném čase, takže potřebujeme vaši zpětnou vazbu a podporu. - da = Organic Maps er en gratis og open source offline kortapplikation. Ingen annoncer. Ingen sporing. Hvis du ser en fejl på kortet, skal du rette den i OpenStreetMap. Projektet er skabt af entusiaster i vores fritid, så vi har brug for din feedback og support. - de = Organic Maps ist eine schnelle und kostenlose Offline-Karten-App ohne Werbung und Tracking. Die Karten basieren auf den Daten von OpenStreetMap.org, so dass Sie selbst Kartenfehler beheben und Orte hinzufügen können. Organic Maps ist ein Open-Source-Projekt, das von Enthusiasten in ihrer Freizeit entwickelt wird. Ihr Feedback und Ihre Unterstützung sind sehr willkommen! - el = Οι Organic Maps είναι μια δωρεάν και ανοιχτού κώδικα εφαρμογή χαρτών εκτός σύνδεσης. Χωρίς διαφημίσεις. Χωρίς εντοπισμό. Εάν δείτε κάποιο σφάλμα στον χάρτη, διορθώστε το στο OpenStreetMap. Το έργο δημιουργείται από λάτρεις στον ελεύθερο χρόνο μας, επομένως χρειαζόμαστε τα σχόλια και την υποστήριξή σας. - es = Organic Maps es una aplicación de mapas sin conexión gratuita y de código abierto. Sin anuncios. Sin seguimiento. Si ve un error en el mapa, corríjalo en OpenStreetMap. El proyecto está creado por entusiastas en nuestro tiempo libre, por lo que necesitamos tus comentarios y tu apoyo. - et = Organic Maps on kiire ja tasuta võrguühenduseta kaartide rakendus ilma reklaamide ja jälgimiseta. Kaardid põhinevad vabatahtlike loodud OpenStreetMap.org-i andmetel, nii et saate kaardistamise vigu parandada ja ise funktsioone lisada. Organic Maps on avatud lähtekoodiga projekt, mille on loonud entusiastid oma vabast ajast. Teie tagasiside ja toetus on väga teretulnud! - eu = Organic Maps lineaz kanpoko mapa aplikazio doako eta irekia da. Iragarkirik ez. Ez dago jarraipenik. Mapan errore bat ikusten baduzu, konpondu OpenStreetMap-en. Proiektua zaleek sortu dute haien aisialdian, beraz, zure iritzia eta laguntza behar dugu. - fa = Organic Maps یک برنامه نقشه آفلاین رایگان و منبع باز است. بدون تبلیغات بدون ردیابی اگر خطایی روی نقشه مشاهده کردید، لطفاً آن را در OpenStreetMap برطرف کنید. این پروژه توسط علاقه مندان در اوقات فراغت ما ایجاد می شود، بنابراین ما به بازخورد و پشتیبانی شما نیاز داریم. - fi = Organic Maps on ilmainen ja avoimen lähdekoodin offline-karttasovellus. Ei mainoksia. Ei seurantaa. Jos näet virheen kartalla, korjaa se OpenStreetMapissa. Hankkeen ovat luoneet harrastajat vapaa-ajallamme, joten tarvitsemme palautettasi ja tukeasi. - fr = Organic Maps est une application de cartographie hors ligne gratuite et open source. Pas de pubs. Pas de localisation. Si vous voyez une erreur sur la carte, veuillez la corriger dans OpenStreetMap. Le projet est créé par des passionnés pendant notre temps libre, nous avons donc besoin de vos commentaires et de votre soutien. - he = Organic Maps היא אפליקציית מפות לא מקוונות בחינם ובקוד פתוח. ללא פרסומות. אין מעקב. אם אתה רואה שגיאה במפה, אנא תקן אותה ב-OpenStreetMap. הפרויקט נוצר על ידי חובבים בזמננו הפנוי, אז אנו זקוקים למשוב ולתמיכה שלכם. - hu = Az Organic Maps egy gyors és ingyenes offline térképalkalmazás hirdetések és nyomkövetés nélkül. A térképek az OpenStreetMap.org közösség által fenntartott adatain alapulnak, így a térképen megtalálható hibákat te is javíthatod, és adhatsz hozzá új helyeket. Az Organic Maps egy nyílt forráskódú projekt, amelyet lelkes fejlesztők hoztak létre szabadidejükben. Visszajelzéseidet és támogatásodat nagyra értékeljük! - id = Organic Maps adalah aplikasi peta offline sumber terbuka dan gratis. Tanpa iklan. Tidak ada pelacakan. Jika Anda melihat kesalahan pada peta, harap perbaiki di OpenStreetMap. Proyek ini dibuat oleh para penggemar di waktu luang kami, jadi kami membutuhkan masukan dan dukungan Anda. - it = Organic Maps è un'applicazione gratuita e open-source di mappe offline. Nessuna pubblicità. Nessun tracciamento. Se vedi un errore sulla mappa, correggilo in OpenStreetMap. Il progetto è creato da appassionati nel nostro tempo libero, quindi abbiamo bisogno del vostro parere e sostegno. - ja = Organic Mapsは、無料のオープンソースのオフラインマップアプリケーションです。広告なし。全く追跡しません。地図上にエラーが表示された場合は、OpenStreetMapで修正してください。プロジェクトは私たちの自由な時間に愛好家によって作成されているため、フィードバックとサポートが必要です。 - ko = Organic Maps는 무료 오픈 소스 오프라인 지도 애플리케이션입니다. 광고 없음. 추적이 없습니다. 지도에 오류가 표시되면 OpenStreetMap에서 수정하세요. 이 프로젝트는 여가 시간에 열광자들에 의해 만들어지므로 여러분의 피드백과 지원이 필요합니다. - lt = Organic Maps yra greitas ir nemokamas atjungties žemėlapis be reklamų ir sekimo. Žemėlapiai yra iš savanorių remiamo OpenStreetMap.org duomenų, todėl patys galite taisyti klaidas ir pridėti funkcijų. Organic Maps yra atvirojo kodo projektas, sukurtas entuziastų. Jūsų atsiliepimas ir parama itin vertinama! - mr = Organic Maps हे एक विनामूल्य, जलद व ऑफलाईन नकाशांचे ऍप आहे जिथे जाहिरातीही नसतात व तुम्ही माहिती देखील गोळा केला जात नाही. हे नकाशे OpenStreetMap ह्या जनयोगदान प्रकल्पावर आधारित असल्याने नकाशातील त्रुट्या सुधारणे, नवीन ठिकाण जोडणे हे आपण स्वतः करू शकता. Organic Maps हा काही उत्साही लोकांनी त्यांच्या ऐत्यावेळात निर्माण केलेला मुक्त स्त्रोत स्वरूपाचा प्रकल्प आहे. तुमचा पाठिंबा व अभिप्राय बहुमोल आहे. - nb = Organic Maps er en gratis og åpen kildekode-app for offline kart. Ingen annonser. Ingen sporing. Hvis du ser en feil på kartet, må du rette den i OpenStreetMap. Prosjektet er laget av entusiaster på fritiden vår, så vi trenger din tilbakemelding og støtte. - nl = Organic Maps is een gratis en open-source offline kaartentoepassing. Geen advertenties. Geen volgen. Als je een fout op de kaart ziet, corrigeer deze dan in OpenStreetMap. Het project is gemaakt door enthousiastelingen in onze vrije tijd, dus we hebben uw feedback en ondersteuning nodig. - pl = Organic Maps to bezpłatna aplikacja do map offline typu open source. Bez reklam. Bez śledzenia. Jeśli zobaczysz błąd na mapie, popraw go w OpenStreetMap. Projekt jest tworzony przez entuzjastów w czasie wolnym, dlatego potrzebujemy Twojej opinii i wsparcia. - pt = Organic Maps é uma aplicação gratuita e de código aberto de mapas offline. Sem anúncios. Sem seguimento. Se vir um erro no mapa, por favor repare-o em OpenStreetMap. O projecto é criado por entusiastas no nosso tempo livre, por isso precisamos do seu feedback e apoio. - pt-BR = Organic Maps é um aplicativo gratuito e de código aberto de mapas offline. Sem anúncios. Sem rastreamento. Se você vir um erro no mapa, por favor, corrija em OpenStreetMap. O projeto é criado por entusiastas em seu tempo livre, então precisamos de seu feedback e suporte. - ro = Organic Maps este o aplicație rapidă și gratuită fără reclame și urmărire. Hărțile sunt bazate pe datele OpenStreetMap.org oferite de utilizatori, de aceea chiar și tu poți corecta erorile și adăuga obiecte noi pe hartă. Organic Maps este un proiect creat de entuziaști în timpul lor liber. Părerea și sprijinul tău sunt foarte importante pentru noi - ru = Organic Maps — быстрые и бесплатные карты, которые работают без Интернета. Все картографические данные берутся из OpenStreetMap.org, там можно самостоятельно исправлять ошибки и добавлять новые объекты. В Organic Maps нет рекламы и сбора персональных данных. Это проект с открытым исходным кодом, создаваемый энтузиастами в свободное время. Будем рады вашей поддержке и обратной связи! - sk = Organic Maps je bezplatná offline aplikácia máp s otvoreným zdrojom. Žiadne reklamy. Žiadne sledovanie. Ak na mape vidíte chybu, opravte ju v OpenStreetMap. Projekt vytvárajú nadšenci v našom voľnom čase, preto potrebujeme vašu spätnú väzbu a podporu. - sv = Organic Maps är en gratis offlinekartapplikation med öppen källkod. Inga annonser. Ingen spårning. Om du ser ett fel på kartan, åtgärda det i OpenStreetMap. Projektet skapas av entusiaster på vår fritid, så vi behöver din feedback och support. - sw = Organic Maps ni programu huria na ya chanzo huria ya ramani za nje ya mtandao. Hakuna matangazo. Hakuna ufuatiliaji. Ukiona hitilafu kwenye ramani, tafadhali irekebishe katika OpenStreetMap. Mradi huu umeundwa na wapendaji katika wakati wetu wa bure, kwa hivyo tunahitaji maoni na usaidizi wako. - th = Organic Maps เป็นแอปพลิเคชันแผนที่ออฟไลน์แบบโอเพนซอร์สฟรี ไม่มีโฆษณา ไม่มีการติดตาม. หากคุณเห็นข้อผิดพลาดบนแผนที่ โปรดแก้ไขใน OpenStreetMap โครงการนี้สร้างขึ้นโดยผู้ที่ชื่นชอบในเวลาว่าง เราจึงต้องการความคิดเห็นและการสนับสนุนจากคุณ - tr = Organic Maps, reklam ve izleyici içermeyen hızlı ve ücretsiz bir çevrimdışı harita uygulamasıdır. Haritalar kitle kaynaklı OpenStreetMap.org verilerine dayanmaktadır, böylece kendiniz harita hatalarını düzeltebilir ve haritaya yeni nesneler ekleyebilirsiniz. Organic Maps, teknoloji tutkunlarının boş zamanlarında oluşturduğu açık kaynaklı bir projedir. Geri bildirim ve desteğinize çok değer veriyoruz! - uk = Organic Maps – це швидкі та безкоштовні карти, які не потребують доступу до Інтернету. Карти засновані на даних проекта OpenStreetMap.org, саме там Ви можете виправити помилки та додати відсутні дані. Реклама та збір особистої інформації відсутні. Organic Maps це проект з відкритим вихідним кодом, створюється ентузіастами у вільний час, тому нам потрібні Ваші відгуки та підтримку! - vi = Organic Maps là một ứng dụng bản đồ ngoại tuyến mã nguồn mở và miễn phí. Không quảng cáo. Không theo dõi. Nếu bạn thấy lỗi trên bản đồ, hãy sửa lỗi đó trong OpenStreetMap. Dự án được tạo ra bởi những người đam mê trong thời gian rảnh của chúng tôi, vì vậy chúng tôi cần phản hồi và hỗ trợ của bạn. - zh-Hans = Organic Maps 是一款免费的开源离线地图应用程序。无广告。没有跟踪。如果您在地图上看到错误,请在 OpenStreetMap 中修复它。该项目由爱好者在我们的空闲时间创建,因此我们需要您的反馈和支持。 - zh-Hant = Organic Maps 是一款免費的開源離線地圖 app。沒有廣告,不會追蹤。如果您在地圖上看到錯誤,請在 OpenStreetMap 中修復吧。這個專案由愛好者在我們的空閒時間創建,因此我們需要您的回饋和支援。 - - [general_settings] - tags = ios - en = General settings - ar = الإعدادات العامة - be = Агульныя налады - bg = Общи настройки - ca = Configuració general - cs = Obecná nastavení - da = Generelle indstillinger - de = Allgemeine Einstellungen - el = Γενικές ρυθμίσεις - es = Ajustes generales - et = Üldseaded - eu = Ezarpen orokorrak - fa = تنظیمات عمومی - fi = Yleiset asetukset - fr = Paramètres généraux - hu = Általános beállítások - id = Setelan umum - it = Impostazioni generali - ja = 一般設定 - ko = 일반 설정 - lt = Bendrieji nustatymai - mr = सामान्य सेटिंग - nb = Generelle innstillinger - nl = Algemene instellingen - pl = Ustawienia ogólne - pt = Configurações gerais - pt-BR = Definições gerais - ro = Opțiuni generale - ru = Общие настройки - sk = Všeobecné nastavenia - sv = Allmänna inställningar - th = การตั้งค่าทั่วไป - tr = Genel ayarlar - uk = Загальні налаштування - vi = Thiết lập chung - zh-Hans = 常规设置 - zh-Hant = 一般設定 - - [accept] - comment = For the first routing - tags = android,ios - en = Accept - ar = قبول - be = Прыняць - bg = Приемане - ca = D'acord - cs = Přijmout - da = Accepter - de = Annehmen - el = Συμφωνώ - es = Aceptar - et = Nõustu - eu = Onartu - fa = موافقم - fi = Hyväksy - fr = Accepter - hu = Elfogad - id = Terima - it = Accetta - ja = 了解 - ko = 동의 - lt = Priimti - mr = स्वीकारा - nb = Godta - nl = Aanvaarden - pl = Zaakceptuj - pt = Aceitar - pt-BR = Aceitar - ro = Acceptă - ru = Принять - sk = Prijať - sv = Acceptera - th = ยอมรับ - tr = Kabul et - uk = Прийняти - vi = Chấp nhận - zh-Hans = 接受 - zh-Hant = 接受 - - [decline] - comment = For the first routing - tags = android,ios - en = Decline - ar = رفض - be = Адхіліць - bg = Отказване - ca = Ho rebutjo - cs = Odmítnout - da = Afvis - de = Ablehnen - el = Διαφωνώ - es = Declinar - et = Keeldu - eu = Ukatu - fa = کاهش - fi = Hylkää - fr = Refuser - hu = Elutasít - id = Tolak - it = Rifiuta - ja = 拒否 - ko = 거부 - lt = Atmesti - mr = नाकारा - nb = Avvis - nl = Weigeren - pl = Odrzuć - pt = Recusar - pt-BR = Declinar - ro = Refuză - ru = Отклонить - sk = Odmietnuť - sv = Neka - th = ปฏิเสธ - tr = Reddet - uk = Відхилити - vi = Từ chối - zh-Hans = 拒绝 - zh-Hant = 拒絕 - - [search_in_table] - comment = A noun - a button name used to show search results in list form - tags = ios - en = List - ar = قائمة - be = Спіс - bg = Списък - ca = Llista - cs = Seznam - da = Liste - de = Liste - el = Λίστα - es = Lista - et = Loetelu - eu = Zerrenda - fa = لیست - fi = Luettelo - fr = Liste - hu = Lista - id = Daftar - it = Elenco - ja = 一覧 - ko = 목록 - lt = Sąrašas - mr = यादी - nb = Liste - nl = Lijst - pl = Lista - pt = Lista - pt-BR = Lista - ro = Listă - ru = Список - sk = Zoznam - sv = Lista - th = รายการ - tr = Liste - uk = Список - vi = Danh sách - zh-Hans = 列表 - zh-Hant = 清單 - - [mobile_data_dialog] - tags = android,ios - en = Use mobile internet to show detailed information? - ar = استخدام بيانات الجوال لإظهار المعلومات التفصيلية؟ - be = Выкарыстоўваць мабільны інтэрнэт для паказу больш падрабязнай інфармацыі? - bg = Използване на мобилни данни за подробна информация? - ca = Voleu usar Internet mòbil per a mostrar informació detallada? - cs = Použít mobilní data k zobrazení podrobnějších informací? - da = Skal mobilt internet bruges til at vise detaljerede oplysninger? - de = Mobiles Internet verwenden, um genauere Informationen anzuzeigen? - el = Θέλετε να χρησιμοποιήσετε το δίκτυο κινητής τηλεφωνίας για να εμφανίσετε αναλυτικές πληροφορίες; - es = ¿Usar Internet móvil para mostrar información detallada? - et = Kasuta mobiilset internetti detailse teabe kuvamiseks? - eu = Internet mugikorra erabili informazio zehatza bistaratzeko? - fa = از دیتای موبایل برای نمایش اطلاعات بیشتر استفاده شود؟ - fi = Näytetäänkö lisätiedot mobiili-internetillä? - fr = Utiliser l'Internet mobile pour afficher les informations détaillées ? - hu = Részletes információk megjelenítése a mobil internet segítségével? - id = Gunakan internet seluler untuk memperlihatkan informasi terperinci? - it = Usare l'Internet mobile per mostrare le informazioni dettagliate? - ja = モバイルインターネットを使用して詳細な情報を表示しますか? - ko = 모바일 인터넷을 사용하여 자세한 정보를 표시하시겠습니까? - lt = Naudoti mobilųjų internetą, kad parodytumėme išsamią informaciją? - mr = तपशीलवार माहिती दाखवण्यासाठी मोबाईल इंटरनेट वापरायचे? - nb = Bruke mobilt Internett til å vise detaljert informasjon? - nl = Mobiel internet gebruiken om gedetailleerde informatie weer te geven? - pl = Wykorzystać dane mobilne, aby wyświetlić dane szczegółowe? - pt = Utilizar os dados móveis para mostrar informações detalhadas? - pt-BR = Utilizar a internet móvel para mostrar informações detalhadas? - ro = Folosești internetul mobil pentru a vedea informaţii detaliate? - ru = Загружать дополнительную информацию через мобильный интернет? - sk = Použiť mobilný internet na zobrazenie podrobnejších informácií? - sv = Använd mobilt nätverk för att visa detaljerad information? - th = ใช้อินเทอร์เน็ตมือถือแสดงข้อมูลโดยรายละเอียดหรือไม่? - tr = Ayrıntılı bilgileri görüntülemek için mobil internet kullanılsın mı? - uk = Використовувати мобільні дані для перегляду докладної інформації? - vi = Sử dụng mạng Internet di động để hiển thị thông tin chi tiết? - zh-Hans = 使用移动网络显示详细信息? - zh-Hant = 使用手機網路顯示詳細資訊? - - [mobile_data_option_always] - tags = android,ios - en = Use Always - ar = استخدام دائمًا - be = Заўсёды - bg = Винаги - ca = Sempre - cs = Vždy použít - da = Brug altid - de = Immer verwenden - el = Να χρησιμοποιείται πάντα - es = Usar siempre - et = Kasuta alati - eu = Erabili beti - fa = همیشه استفاده کن - fi = Käytä aina - fr = Toujours utiliser - hu = Mindig használja - id = Selalu Gunakan - it = Usa sempre - ja = 常に使用 - ko = 항상 사용 - lt = Visada naudoti - mr = नेहमी वापरा - nb = Bruk alltid - nl = Altijd Gebruiken - pl = Stosuj zawsze - pt = Utilizar sempre - pt-BR = Utilizar sempre - ro = Folosește mereu - ru = Всегда - sk = Vždy použiť - sv = Använd alltid - th = ใช้เสมอ - tr = Her Zaman Kullan - uk = Завжди - vi = Luôn Sử dụng - zh-Hans = 始终使用 - zh-Hant = 一律使用 - - [mobile_data_option_today] - tags = android,ios - en = Only Today - ar = اليوم فقط - be = Толькі сёння - bg = Само днес - ca = Només avui - cs = Jen dnes - da = Kun i dag - de = Nur heute - el = Μόνο σήμερα - es = Solo hoy - et = Ainult täna - eu = Gaur bakarrik - fa = فقط امروز - fi = Vain tänään - fr = Aujourd'hui seulement - hu = Csak ma - id = Hanya Hari Ini - it = Solo oggi - ja = 今日だけ - ko = 오늘만 - lt = Tik šiandien - mr = फक्त आज - nb = Bare i dag - nl = Enkel Vandaag - pl = Tylko dzisiaj - pt = Apenas hoje - pt-BR = Apenas hoje - ro = Doar astăzi - ru = Только сегодня - sk = Iba dnes - sv = Endast idag - th = วันนี้เท่านั้น - tr = Sadece Bugün - uk = Тільки сьогодні - vi = Chỉ Hôm nay - zh-Hans = 仅在今天 - zh-Hant = 僅限今天 - - [mobile_data_option_not_today] - tags = android,ios - en = Do not Use Today - ar = عدم الاستخدام اليوم - be = Не сёння - bg = Без днес - ca = Avui no - cs = Nepoužívat dnes - da = Brug ikke i dag - de = Heute nicht verwenden - el = Να μην χρησιμοποιηθεί σήμερα - es = No usar hoy - et = Ära kasuta täna - eu = Ez erabili gaur - fa = امروز نه - fi = Älä käytä tänään - fr = Ne pas utiliser aujourd'hui - hu = Ma nem használhatja - id = Jangan Gunakan Hari Ini - it = Non usare oggi - ja = 今日は使用しない - ko = 오늘 사용 안 함 - lt = Šiandien nenaudoti - mr = आज वापरू नका - nb = Ikke bruk i dag - nl = Vandaag niet Gebruiken - pl = Nie stosuj dzisiaj - pt = Não utilizar hoje - pt-BR = Não utilizar hoje - ro = Nu folosi astăzi - ru = Не сегодня - sk = Dnes nepoužiť - sv = Använd inte idag - th = ไม่ใช้วันนี้ - tr = Bugün Kullanma - uk = За винятком сьогодні - vi = Không Sử dụng Hôm nay - zh-Hans = 今天不使用 - zh-Hant = 今天不使用 - - [mobile_data] - tags = android,ios - en = Mobile Internet - ar = بيانات الجوال - be = Мабільны інтэрнэт - bg = Мобилни данни - ca = Internet mòbil - cs = Mobilní data - da = Mobilt internet - de = Mobiles Internet - el = Ίντερνετ μέσω δικτύου κινητής - es = Internet móvil - et = Mobiilne internet - eu = Internet mugikorra - fa = دیتای موبایل - fi = Mobiili-internet - fr = Internet mobile - hu = Mobil Internet - id = Internet Seluler - it = Internet mobile - ja = モバイルインターネット - ko = 모바일 인터넷 - lt = Mobilusis internetas - mr = मोबाइल इंटरनेट - nb = Mobilt Internett - nl = Mobiel Internet - pl = Dane mobilne - pt = Dados móveis - pt-BR = Internet Móvel - ro = Internet mobil - ru = Мобильный интернет - sk = Mobilný internet - sv = Mobilt internet - th = อินเทอร์เน็ตมือถือ - tr = Mobil İnternet - uk = Мобільні дані - vi = Internet Di động - zh-Hans = 移动网络 - zh-Hant = 手機網路 - - [mobile_data_description] - comment = NOTE to translators: please synchronize your translation with the English one. - tags = android,ios - en = Mobile internet is required for map update notifications and uploading edits. - ar = إننا نحتاج بيانات الجوال لعرض معلومات تفصيلية عن الأماكن والإشارات المرجعية. - be = Мабільны інтэрнэт неабходны для апавяшчэнняў аб абнаўленні мапы і для адлюстравання падрабязнай інфармацыі аб месцах і закладках. - bg = Мобилните данни са необходими за показване на подробна информация за местата, като например снимки, цени и отзиви. - ca = Es necessita Internet mòbil per a les notifiacions d'actualitzacions del mapa i per a mostrar informació detallada dels llocs i marcadors. - cs = K zobrazení podrobných informací o místech, jako jsou fotografie, ceny a recenze je třeba mobilní internet. - da = Mobile internet er nødvendigt til visning af detaljerede oplysninger om steder, såsom fotos, priser og anmeldelser. - de = Es wird mobiles Internet benötigt, um über Kartenaktualisierungen informiert zu werden und genauere Informationen über Orte anzuzeigen. - el = Απαιτείται πρόσβαση στο Ίντερνετ μέσω δικτύου κινητής για την εμφάνιση αναλυτικών πληροφοριών για τις τοποθεσίες, όπως φωτογραφίες, τιμές και κριτικές. - es = Se necesita Internet móvil para mostrar información detallada de los lugares, como fotografías, precios y reseñas. - et = Mobiilne internet on vajalik kaardi värskendamise märguannete jaoks ning kohtade ja järjehoidjate üksikasjaliku teabe kuvamiseks. - eu = Internet mugikorra behar da tokiei buruzko informazio zehatza bistaratzeko, hala nola argazkiak, prezioak eta iritziak. - fa = برای نمایش جزئیات مکان مانند تصاویر قیمت‌ها و بازخورد‌ها به اینترنت همراه نیاز است - fi = Mobiili-internet vaaditaan paikkojen lisätietojen näyttämiseen, kuten valokuviin, hintoihin ja arvioihin. - fr = L'Internet mobile est nécessaire pour afficher des informations détaillées sur les lieux, telles que les photos, les prix et les avis. - hu = Mobilinternet szükséges a térképfrissítési értesítésekhez, valamint a helyszínekre és könyvjelzőkre vonatkozó részletes információk megjelenítéséhez. - id = Internet seluler diperlukan untuk menampilkan informasi terperinci tentang tempat, seperti foto, harga, dan ulasan. - it = L'Internet mobile è necessario per visualizzare informazioni dettagliate sulle località, ad esempio foto, prezzi e recensioni. - ja = モバイルインターネットは場所、写真、価格やレビューのような詳細情報を表示するのに必要です。 - ko = 모바일 인터넷은 사진, 가격, 리뷰 등 장소에 대한 자세한 정보를 표시하는 데 필요합니다. - lt = Mobilusis internetas yra reikalingas, kad gautumėte žemėlapių naujinimo pranešimus, ir vietų bei adresyno išsamios informacijos rodymui. - mr = नकाशा अद्यतन सूचना तसेच ठिकाणे व खूणपत्रांबद्दल तपशीलवार माहिती प्रदर्शित करण्यासाठी मोबाइल इंटरनेट आवश्यक आहे. - nb = Mobilt Internett er nødvendig for å vise detaljert informasjon om steder, for eksempel fotografier, priser og anmeldelser. - nl = Mobiel internet is vereist voor het weergeven van gedetailleerde informatie over plaatsen, zoals foto's, prijzen en beoordelingen. - pl = Dane mobilne są wymagane do powiadomień o aktualizacji map i wyświetlania dokładniejszych informacji o miejscach i zakładkach. - pt = Para visualizar informações detalhadas sobre os locais, tais como fotografias, preços e avaliações, é necessário acesso à internet móvel. - pt-BR = Para visualizar informações detalhadas sobre os locais, tais como fotos, preços e análises, é necessário acesso à internet móvel. - ro = Internetul mobil este necesar pentru a afișa informaţii detaliate despre locuri generale și cele preferate. - ru = Мобильный интернет требуется для уведомлений об обновлении карты и для отображения более подробной информации о местах и метках. - sk = Na zobrazenie podrobnejších informácií o miestach, napríklad fotografií, cien a recenzií, sa vyžaduje mobilný internet. - sv = Mobil internet krävs för att visa detaljerad information om platser, som t. ex. fotografier, priser och omdömen. - th = จำเป็นต้องใช้อินเทอร์เน็ตมือถือในการแสดงข้อมูลโดยรายละเอียดเกี่ยวกับสถานที่ เช่น รูปถ่าย ราคา และรีวิว - tr = Mekanlar ve yer imlerinizle ilgili ayrıntılı bilgileri görüntülemek ve harita güncelleme bildirimleri için mobil internet gereklidir. - uk = Використання мобільних даних необхідно для сповіщень про оновлення карти та для відображення докладної інформації про місця та мітки. - vi = Internet di động là cần thiết để hiển thị thông tin chi tiết về các nơi, ví dụ như ảnh chụp, giá cả và đánh giá. - zh-Hans = 要显示地点的详细信息(例如照片、价格和评价),需要使用移动网络。 - zh-Hant = 需有手機網路才能顯示相片、價格與評論等詳細資訊和地點。 - - [mobile_data_option_never] - tags = android,ios - en = Never Use - ar = عدم الاستخدام مطلقًا - be = Ніколі не ужываць - bg = Никога - ca = Mai - cs = Nikdy nepoužívat - da = Brug aldrig - de = Nie verwenden - el = Να μην χρησιμοποιείται ποτέ - es = No usar nunca - et = Ära kasuta kunagi - eu = Ez erabili inoiz - fa = هرگز - fi = Älä käytä koskaan - fr = Ne jamais utiliser - hu = Soha se használja - id = Jangan Gunakan - it = Non usare mai - ja = 使用しない - ko = 전혀 사용 안 함 - lt = Niekada nenaudoti - mr = कधीही वापरू नका - nb = Aldri bruk - nl = Nooit Gebruiken - pl = Nigdy nie stosuj - pt = Nunca utilizar - pt-BR = Nunca utilizar - ro = Nu utiliza niciodată - ru = Никогда не использовать - sk = Nikdy nepoužiť - sv = Använd aldrig - th = ไม่ใช้เลย - tr = Asla Kullanma - uk = Ніколи - vi = Không bao giờ sử dụng - zh-Hans = 从不使用 - zh-Hant = 絕不使用 - - [mobile_data_option_ask] - tags = android,ios - en = Always Ask - ar = السؤال دوماً - be = Заўсёды пытаць - bg = Винаги питай - ca = Demana-ho sempre - cs = Vždy se zeptat - da = Spørg altid - de = Immer fragen - el = Να γίνεται ερώτηση πάντα - es = Preguntar siempre - et = Küsi alati - eu = Galdetu beti - fa = همیشه بپرس - fi = Kysy aina - fr = Toujours demander - hu = Mindig kérdezze meg - id = Selalu Tanya - it = Chiedi sempre - ja = 常に確認 - ko = 항상 표시 - lt = Visada klausti - mr = नेहमी विचारा - nb = Alltid spør - nl = Altijd Vragen - pl = Zawsze pytaj - pt = Perguntar sempre - pt-BR = Perguntar sempre - ro = Întreabă întotdeauna - ru = Всегда спрашивать - sk = Vždy sa opýtať - sv = Fråga alltid - th = ถามก่อนเสมอ - tr = Her Zaman Sor - uk = Завжди питати - vi = Luôn Hỏi - zh-Hans = 总是询问 - zh-Hant = 一律詢問 - - [traffic_update_maps_text] - tags = android,ios - en = To display traffic data, maps must be updated. - ar = لعرض البيانات المرورية، يجب تحديث الخرائط. - be = Для паказу інфармацыі пра рух, трэба абнавіць мапы. - bg = За да се показват данни за трафика, картите трябва да са актуализирани. - ca = Per a mostrar les dades de trànsit, els maps han d'estar actualitzats. - cs = Ke zobrazení údajů o provozu musí být aktualizovány mapy. - da = Kortet opdateres for kunne vise trafikdata. - de = Um Verkehrsdaten anzuzeigen, müssen die Karten aktualisiert werden. - el = Για να εμφανίσετε πληροφορίες για την κίνηση, πρέπει να ενημερωθούν οι χάρτες. - es = Para mostrar los datos de tráfico, deben actualizarse los mapas. - et = Liiklusinfo kuvamiseks tuleb kaardid värskendada. - eu = Trafiko datuak bistaratzeko, mapak eguneratu behar dira. - fa = برای نمایش ترافیک، نقشه می بایستی بروزرسانی شود. - fi = Liikennetietojen näyttämiseksi kartat on päivitettävä. - fr = Pour afficher les données de circulation, les cartes doivent être actualisées. - hu = Forgalmi adatok megjelenítéséhez a térképeket frissíteni kell. - id = Untuk memperlihatkan data lalu lintas, peta harus diperbarui. - it = Per visualizzare i dati sul traffico, le mappe devono essere aggiornate. - ja = 交通データを表示するには、地図を更新する必要があります。 - ko = 교통 데이터를 표시하려면 지도를 업데이트해야 합니다. - lt = Žemėlapiai turi būti atnaujinti, kad parodytumėme eismo duomenis. - mr = वाहतूक माहिती दाखवण्यासाठी नकाशे अद्ययावत करणे आवश्यक आहे. - nb = For å vise trafikkdata må kartene i appen være oppdaterte. - nl = Om verkeersgegevens weer te geven, moeten de kaarten bijgewerkt worden. - pl = Aby wyświetlić dane o ruchu, muszą zostać zaktualizowane mapy. - pt = Para ver os dados de tráfego, os mapas têm de ser atualizados. - pt-BR = Para ver os dados de tráfego, os mapas devem ser atualizados. - ro = Pentru a afişa datele privind traficul, hărțile trebuie actualizate. - ru = Для отображения пробок необходимо обновить карты. - sk = Na zobrazenie dopravných informácií je potrebné aktualizovať mapy. - sv = Kartor måste uppdateras för att visa trafikdata. - th = ต้องอัปเดตแผนที่เพื่อแสดงข้อมูลการจราจร - tr = Trafik verilerini görüntülemek için haritaların güncellenmesi gerekiyor. - uk = Для відображення інформації про трафік необхідно оновити мапи. - vi = Để hiển thị dữ liệu giao thông, cần cập nhật bản đồ. - zh-Hans = 要显示交通数据,必须更新地图。 - zh-Hant = 若要顯示交通資料,必須更新地圖。 - - [big_font] - tags = android,ios - en = Increase size for map labels - ar = زيادة حجم الخط على الخريطة - be = Павялічыць шрыфт мапы - bg = Увеличаване на размера на шрифта в картата - ca = Augmenta la mida de lletra del mapa - cs = Zvětšit velikost písma na mapě - da = Forøg skriftstørrelsen på kortet - de = Schrift auf der Karte vergrößern - el = Αύξηση μεγέθους γραμματοσειράς στο χάρτη - es = Aumentar el tamaño de fuente en el mapa - et = Suurenda teksti suurust kaardil - eu = Handitu letra tamaina mapan - fa = افزایش اندازه متن بر روی نقشه - fi = Suurenna fonttikokoa kartalla - fr = Augmenter la taille de police sur la carte - hu = Betűméret növelése a térképen - id = Perbesar ukuran huruf pada peta - it = Aumenta caratteri sulla mappa - ja = 地図上のフォントサイズを大きく - ko = 지도에서 글꼴 크기 늘리기 - lt = Padidinti šrifto dydi žemėlapyje - mr = नकाशावर टंकाचा (फॉन्टचा) आकार वाढवा - nb = Forstørr skriften på kartet - nl = Lettergrootte op de kaart vergroten - pl = Powiększ rozmiar czcionki na mapie - pt = Aumentar tamanho da fonte no mapa - pt-BR = Aumentar tamanho da fonte no mapa - ro = Mărește dimensiunea literelor pe hartă - ru = Увеличить шрифт на карте - sk = Zväčšiť veľkosť písma na mape - sv = Öka teckenstorlek på kartan - th = เพิ่มขนาดฟอนต์บนแผนที่ - tr = Haritadaki yazı tipi boyutunu artır - uk = Збільшити розмір шрифту на мапі - vi = Tăng kích cỡ phông chữ trên bản đồ - zh-Hans = 增大地图上的字体大小 - zh-Hant = 增加地圖上的字體大小 - - [traffic_update_app] - tags = android - en = Please update Organic Maps - ar = الرجاء تحديث Organic Maps - be = Абнавіце Organic Maps - bg = Моля, актуализирайте Organic Maps - ca = Actualitzeu l'Organic Maps - cs = Aktualizujte Organic Maps - da = Opdater Organic Maps - de = Bitte aktualisieren Sie Organic Maps - el = Κάντε ενημέρωση του Organic Maps - es = Por favor, actualice Organic Maps - et = Palun uuenda Organic Maps - eu = Eguneratu Organic Maps - fa = لطفا Organic Maps را بروزرسانی کنید - fi = Päivitä Organic Maps - fr = Veuillez mettre à jour Organic Maps - hu = Kérjük, frissítse a Organic Maps alkalmazást - id = Perbarui Organic Maps - it = Aggiorna Organic Maps - ja = Organic Maps をアップデートしてください - ko = Organic Maps를 업데이트하세요. - lt = Atnaujinkite Organic Maps - mr = कृपया Organic Maps अद्ययावत करा - nb = Vennligst oppdater Organic Maps - nl = Gelieve Organic Maps bij te werken - pl = Zaktualizuj Organic Maps - pt = Atualize o Organic Maps - pt-BR = Atualize o Organic Maps - ro = Actualizează Organic Maps - ru = Обновите Organic Maps - sk = Aktualizujte si aplikáciu Organic Maps - sv = Uppdatera Organic Maps - th = กรุณาอัปเดต Organic Maps - tr = Lütfen Organic Maps'i güncelleyin - uk = Будь ласка, встановіть оновлення Organic Maps - vi = Vui lòng cập nhật Organic Maps - zh-Hans = 请更新 Organic Maps - zh-Hant = 請更新 Organic Maps - - [traffic_update_app_message] - comment = "traffic" as in road congestion - tags = ios - en = To display traffic data, the application must be updated. - ar = لعرض البيانات المرورية، يجب تحديث التطبيق. - be = Для паказу інфармацыі пра рух трэба абнавіць праграмы. - bg = За да се показват данни за трафика, приложението трябва да се актуализира. - ca = Per a mostrar les dades de trànsit, cal que l'aplicació estigui actualitzada. - cs = Ke zobrazení dat o provozu je nutné aplikaci aktualizovat. - da = Appen skal opdateres for at kunne vise trafikdata. - de = Zum Anzeigen von Verkehrsdaten muss die Anwendung aktualisiert werden. - el = Για να εμφανιστούν πληροφορίες για την κίνηση, πρέπει να γίνει ενημέρωση της εφαρμογής. - es = Para mostrar los datos de tráfico, debe actualizar la aplicación. - et = Liiklusinfo kuvamiseks tuleb rakendust värskendada. - eu = Trafiko datuak bistaratzeko, aplikazioa eguneratu behar duzu. - fa = برای نمایش ترافیک باید اپلیکیشن را بروزرسانی کنید. - fi = Liikennetietojen näyttämiseksi sovellus on päivitettävä. - fr = Pour afficher les données de circulation, l'application doit être actualisée. - hu = A forgalmi adatok megjelenítéséhez frissíteni kell az alkalmazást. - id = Untuk menampilkan data lalu lintas, aplikasi ini harus diperbarui. - it = Per visualizzare i dati sul traffico, l'applicazione deve essere aggiornata. - ja = 交通データを表示するには、アプリケーションをアップデートする必要があります。 - ko = 교통 데이터를 표시하려면 응용 프로그램을 업데이트해야 합니다. - lt = Programėlė turi būti atnaujinti, kad parodytumėme eismo duomenis. - mr = वाहतूक माहिती दाखवण्यासाठी ऍप अद्ययावत करणे आवश्यक आहे. - nb = Du må oppdatere applikasjonen for å kunne se trafikkdata. - nl = Om de verkeersgegevens weer te geven, moet de applicatie bijgewerkt worden. - pl = Aby wyświetlić dane o ruchu, należy zaktualizować aplikację. - pt = Para mostrar os dados de tráfego, a aplicação tem de ser atualizada. - pt-BR = Para mostrar os dados de tráfego, o aplicativo deve ser atualizado. - ro = Pentru a afişa datele privind traficul, aplicația trebuie actualizată. - ru = Для отображения пробок необходимо обновить приложение. - sk = Ak chcete zobraziť dopravné informácie, musíte si aktualizovať aplikáciu. - sv = Applikationen måste uppdateras för att trafikdata ska kunna visas. - th = ในการแสดงข้อมูลการจราจร แอปพลิเคชั่นจะต้องอัปเดตก่อน - tr = Trafik verilerini görüntülemek için uygulamanın güncellenmesi gerekiyor. - uk = Для відображення даних про трафік оновіть додаток. - vi = Để hiển thị dữ liệu giao thông, ứng dụng cần phải được cập nhật. - zh-Hans = 要显示交通数据,必须更新应用。 - zh-Hant = 若要顯示交通資訊,必須更新 app。 - - [traffic_data_unavailable] - comment = "traffic" as in "road congestion" - tags = android,ios - en = Traffic data is not available - ar = البيانات المرورية غير متاحة - be = Інфармацыі пра рух няма - bg = Няма налични данни за трафика - ca = No hi ha dades de trànsit disponibles. - cs = Data o provozu nejsou k dispozici - da = Trafikdata er ikke tilgængelige - de = Verkehrsdaten sind nicht verfügbar - el = Οι πληροφορίες για την κίνηση δεν είναι διαθέσιμες - es = Los datos de tráfico no están disponibles - et = Liiklusinfo ei ole saadaval - eu = Trafiko datuak ez daude eskuragarri - fa = اطلاعات ترافیکی موجود نیست - fi = Liikennetietoja ei ole saatavilla - fr = Les données de circulation ne sont pas disponibles - hu = Forgalmi adatok nem állnak rendelkezésre - id = Data lalu lintas tidak tersedia - it = Dati sul traffico non disponibili - ja = 交通データは利用できません - ko = 교통 데이터를 사용할 수 없습니다 - lt = Eismo duomenis neprieinami - mr = वाहतूक माहिती उपलब्ध नाही - nb = Trafikkdata er ikke tilgjengelig - nl = Verkeersgegevens zijn niet beschikbaar - pl = Dane o ruchu są niedostępne - pt = Os dados de tráfego não estão disponíveis - pt-BR = Não existem dados de tráfego - ro = Datele privind traficul nu sunt disponibile - ru = Данные о пробках недоступны - sk = Dopravné informácie nie sú k dispozícii - sv = Trafikdata är inte tillgänglig - th = ไม่มีข้อมูลการจราจร - tr = Trafik verileri kullanılamıyor - uk = Дані про трафік недоступні - vi = Dữ liệu giao thông không khả dụng - zh-Hans = 交通数据不可用 - zh-Hant = 無法使用交通資訊 - - [enable_logging] - tags = android - en = Enable logging - ar = تفعيل التسجيل - be = Уключыць вядзенне журналу - bg = Активиране на запис на дневник - ca = Activa el registre - cs = Povolit protokolování - da = Aktiver logføring - de = Protokollierung aktivieren - el = Ενεργοποίηση δυνατότητας καταγραφής - es = Habilitar historial - et = Luba logimine - eu = Historia gaitu - fa = ورود به سیستم را فعال کنید - fi = Ota loki käyttöön - fr = Activer le journal - hu = Naplózás engedélyezése - id = Aktifkan pencatatan - it = Abilita i registri - ja = ログを有効化 - ko = 로깅 사용 - lt = Įjungti duomenų įrašymą - mr = लॉग चालू करा - nb = Aktiver loggføring - nl = Logboekregistratie inschakelen - pl = Włącz zbieranie danych - pt = Ativar o histórico - pt-BR = Ativar o histórico - ro = Activează jurnalizarea - ru = Включить запись логов - sk = Zapnúť zaznamenávanie - sv = Aktivera loggning - th = เปิดใช้งานการเก็บล็อก - tr = Günlüğü etkinleştir - uk = Включити логіювання - vi = Bật nhật ký - zh-Hans = 启用记录 - zh-Hant = 啟用記錄 - - [feedback_general] - comment = Settings: "Send general feedback" button - tags = android - en = General Feedback - ar = تعقيب عام - be = Агульны водгук - bg = Обща обратна връзка - ca = Opinió general - cs = Všeobecné připomínky - da = Generel feedback - de = Allgemeines Feedback - el = Γενικό σχόλιο - es = Opinión general - et = Üldine tagasiside - eu = Iritzi orokorra - fa = "تنظیمات: دکمه "ارسال بازخورد کلی - fi = Yleinen palaute - fr = Feedback général - hu = Általános visszajelzés - id = Umpan Balik Umum - it = Feedback generale - ja = 一般的なフィードバック - ko = 일반 피드백 - lt = Bendrasis atsiliepimas - mr = सामान्य अभिप्राय - nb = Generell tilbakemelding - nl = Algemene Feedback - pl = Ogólne uwagi - pt = Opinão geral - pt-BR = Opinão geral - ro = Părere generală - ru = Отправить отзыв - sk = Všeobecné pripomienky - sv = Allmän feedback - sw = Maoni Jumla - th = ข้อเสนอแนะทั่วไป - tr = Genel Geri Bildirim - uk = Загальний відгук - vi = Phản hồi chung - zh-Hans = 一般反馈 - zh-Hant = 一般反應 - - [on] - tags = android,ios - en = On - ar = تشغيل - be = Укл. - bg = Вкл. - ca = Actiu - cs = Zapnout - da = Til - de = An - el = Ενεργ. - es = Act. - et = Sees - eu = Martxan - fa = روشن - fi = Käytössä - fr = On - hu = Be - id = On - it = Acceso - ja = オン - ko = 켜기 - lt = Įjungtas - mr = चालू - nb = På - nl = Aan - pl = Wł. - pt = Lig. - pt-BR = Lig. - ro = Pornit - ru = Вкл. - sk = Zap. - sv = På - sw = Washa - th = เปิด - tr = Aç - uk = Увімкн. - vi = Bật - zh-Hans = 开 - zh-Hant = 開 - - [off] - tags = android,ios - en = Off - ar = إيقاف - be = Выкл. - bg = Изкл. - ca = Inactiu - cs = Vypnout - da = Fra - de = Aus - el = Απενεργ. - es = Desact. - et = Väljas - eu = Itzalita - fa = خاموش - fi = Ei käytössä - fr = Off - hu = Ki - id = Mati - it = Spento - ja = オフ - ko = 끄기 - lt = Išjungtas - mr = बंद - nb = Av - nl = Uit - pl = Wył. - pt = Deslig. - pt-BR = Deslig. - ro = Oprit - ru = Выкл. - sk = Vyp. - sv = Av - sw = Zima - th = ปิด - tr = Kapat - uk = Вимкн. - vi = Tắt - zh-Hans = 关 - zh-Hant = 關 - - [prefs_languages_information] - tags = android - en = We use system TTS for voice instructions. Many Android devices use Google TTS, you can download or update it from Google Play (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts) - ar = نحن نستخدم نظام تحويل النص إلى كلام (TTS) للتعليمات الصوتية. تستخدم العديد من أجهزة أندرويد نظام Google TTS، يمكنك تنزيله من أو تحديثه من متجر Play (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts) - be = Мы ужываем сістэмны сінтэзатар маўлення (TTS). Многія прылады на Android ужываюць Google TTS, вы можаце спампаваць або абнавіць яго праз Google Play (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts) - bg = Навигирането се озвучава от системен синтезатор на реч (TTS). Много устройства използват Google TTS, който може да бъде изтеглен или актуализиран от Google Play (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts). - ca = Usem el sistema de síntesi de veu per a les instruccions de veu. Molts aparells Android use el motor de síntesi de veu de Google, podeu baixar o actualitzar-lo des del Google Play (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts) - cs = Pro hlasové pokyny používáme systém TTS. Mnoho zařízení se systémem Android používá Google TTS, můžete si ho stáhnout nebo aktualizovat na Google Play (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts) - da = Vi bruger systemets TTS til stemmevejledning. Mange Android-enheder bruger Google TTS, du kan hente eller opdatere det via Google Play (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts) - de = Wir verwenden Text-to-Speech-Systeme für Sprachanweisungen. Viele Android-Geräte nutzen Google-TTS, das Sie bei Google Play (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts) herunterladen oder aktualisieren können. - el = Χρησιμοποιούμε σύστημα TTS για τις φωνητικές οδηγίες. Αρκετές συσκευές Android χρησιμοποιούν Google TTS, μπορείτε να το κατεβάσετε ή να το ενημερώσετε από το Google Play (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts) - es = Utilizamos el sistema TTS para las instrucciones de voz. Muchos dispositivos de Android usan Google TTS. Puede descargar o actualizarlo desde Google Play (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts) - et = Hääljuhiste jaoks kasutame TTS süsteemi. Paljud Android-seadmed kasutavad Google'i TTS-i, saate selle alla laadida või värskendada teenusest Google Play (https:play.google.comstoreappsdetails?id=com.google.android.tts) - eu = TTS sistema erabiltzen dugu ahots argibideetarako. Android gailu askok Google TTS erabiltzen dute. Google Play-tik deskargatu edo egunera dezakezu (https://play.google.com/store/apps/details?idu003dcom.google.android.tts) - fa = ما از TTS سیستم برای دستورالعمل‌های صوتی استفاده می کنیم. بسیاری از دستگاه‌های Android از Google TTS استفاده می کنند، شما می توانید آن را از Google Play دانلود کنید (https://play.google.com/store/apps/details؟id=com.google.android.tts) - fi = Käytämme ääniohjeisiin tekstistä puheeksi -järjestelmää. Monet Android-laitteet käyttävät Googlen tekstistä puheeksi -sovellusta, jonka voit ladata tai päivittää Google Playssä (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts) - fr = Nous utilisons le système TTS pour les instructions vocales. De nombreux appareils Android utilisent Google TTS, vous pouvez le télécharger ou le mettre à jour depuis Google Play (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts) - hu = TTS rendszert használunk a hangnavigációhoz. Sok Android-os készülék használja a Google TTS-t; töltse le vagy frissítse a Google Play áruházból (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts) - id = Kami menggunakan TTS sistem untuk petunjuk suara. Banyak perangkat Android menggunakan Google TTS, Anda dapat mengunduhnya dari Google Play (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts) - it = Usiamo il TTS di sistema per le istruzioni vocali. Molti dispositivi Android utilizzano Google TTS, che puoi scaricare o aggiornare da Google Play (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts) - ja = 音声案内にはシステムの TTS を使用します。多くの Android 端末が Google の TTS を使用しており、Google Play (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts) からダウンロードや更新を行うことができます。 - ko = 당사는 음성 지침을 위해 시스템 TTS를 사용합니다. 많은 Android 장치에서 Google TTS를 사용합니다. Google Play(https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts)에서 Google TTS를 다운로드하거나 업데이트할 수 있습니다. - lt = Naudojame sistemos TTS balso instrukcijoms. Dauguma Android įrenginių naudoja Google TTS, galite aisisiųsti arba atnaujinti jį iš Play parduotuvės (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts) - mr = आम्ही ध्वनी निर्देशांसाठी "सिस्टम TTS" वापरतो. अनेक Android उपकरणे "Google TTS" वापरतात, जे तुम्ही Google Play वरून डाउनलोड किंवा अद्ययावत करू शकता (https://play.google.com/store/apps/details?idu003dcom.google.android.tts) - nb = Vi bruker system TTS for stemmeveiledning. Mange Android-enheter bruker Google TTS, Du kan laste ned eller oppdatere via Google Play (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts) - nl = We gebruiken het TTS-systeem voor gesproken instructies. Vele Android toestellen gebruiken Google TTS, u kunt het downloaden of bijwerken in Google Play (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts) - pl = Stosujemy system TTS dla komend głosowych. Stosuje go wiele urządzeń z systemem Android, można go pobrać lub zaktualizować z Google Play (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts) - pt = Utilizamos o sistema TTS para as instruções de voz. Muitos dispositivos Android usam o Google TTS, pode transferir ou atualizá-lo a partir do Google Play (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts) - pt-BR = Utilizamos o sistema TTS (texto-para-voz) para instruções de voz. Muitos dispositivos do Android usam o TTS do Google, você pode baixá-lo ou atualizá-lo no Google Play (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts) - ro = Pentru instrucțiuni vocale utilizăm sistemul TTS. Multe dispozitive Android folosesc Google TTS. Poți descărca sau actualiza aplicația din Google Play (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts) - ru = Подсказки озвучиваются системным синтезатором речи (TTS). На многих устройствах используется Google TTS, его можно загрузить или обновить в Google Play (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts) - sk = Na hlasové pokyny používame systém TTS. Mnohé zariadenia s Adroidom používajú Google TTS, ktorý si môžete stiahnuť alebo aktualizovať z obchodu Google Play (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts) - sv = Vi använder TTS-system för röstinstruktioner. Flera Android-enheter använder Google TTS. Du kan ladda ned eller uppdatera det på Google Play (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts) - sw = Tunatumia maagizo ya sautii ya TTS ya mfumo. Vifaa vingi vya Android vinatumia Google TTS, unaweza kuipakua au kuisasisha kwenye Google Play (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts) - th = เราใช้ระบบ TTS สำหรับคำแนะนำด้วยเสียงพูด เครื่องแอนดรอยด์จำนวนมากใช้งาน Google TTS คุณสามารถดาวน์โหลดหรืออัปเดตได้จาก Google Play (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts) - tr = Sesli yönlendirme için TTS sistemini kullanıyoruz. Çoğu Android cihaz, Google TTS'yi kullanıyor. Uygulamayı, Google Play'den indirebilir veya güncelleyebilirsiniz (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts) - uk = Для озвучування голосових інструкцій ми використовуємо систему TTS. Більшість Android-пристроїв підтримують систему Google TTS. Для завантаження або оновлення перейдіть до магазину Google Play (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts) - vi = Chúng tôi sử dụng TTS hệ thống để hướng dẫn bằng giọng nói. Rất nhiều thiết bị Android sử dụng Google TTS, bạn có thể tải về hoặc cập nhật nó từ Google Play (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts) - zh-Hans = 我们为语音指令使用“文字转语音”系统。许多 Android 设备使用 Google 文字转语音,您可以从 Google Play (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts) 下载或更新这一功能 - zh-Hant = 我們使用系統 TTS 提供語音指示。許多 Android 裝置使用 Google TTS,您可從 Google Play 下載或更新 (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts) - - [prefs_languages_information_off] - tags = android - en = For some languages, you will need to install a speech synthesizer or an additional language pack from the app store (Google Play, Galaxy Store, App Gallery, FDroid).\nOpen your device's settings → Language and input → Speech → Text to speech output.\nHere you can manage settings for speech synthesis (for example, download language pack for offline use) and select another text-to-speech engine. - ar = بالنسبة لبعض اللغات، ستحتاج إلى تنزيل تطبيق تحويل النص إلى كلام أو حزمة لغات إضافية من متجر التطبيقات(متجر Play، Galaxy Store، App Gallery، FDroid(.\nافتح إعدادات جهازك ثم اللغة والإدخال ثم تحويل النص إلى كلام.\nهنا يمكنك إدارة الإعدادات لأنظمة تحويل النص إلى كلا(على سبيل المثال، تنزيل حزمة اللغة للاستجدام دون اتصال انترنيت) - be = Для некаторых моў вам спатрэбіцца ўсталяваць сінтэзатар маўлення або дадатковы моўны пакет з крамы праграм (Google Play, Galaxy Store, App Gallery, F-Droid).\Зайдзіце на вашай прыладзе ў Налады → Мова і ўвод → Маўленне → Сінтэз маўлення.\nТут вы можаце задаць налады сінтэза маўлення (напрыклад, спампаваць моўны пакет для выкарыстання без падключэння да інтэрнэту) або выбраць іншы сінтэзатар маўлення. - bg = За някои езици може да се наложи да инсталирате допълнителен синтезатор на реч (TTS) от магазина за приложения (Google Play Магазин, Galaxy Store).\nЗа да настроите синтезатора на реч, отидете в Настройки → Езици и въвеждане → Синтезиран говор.\nТук можете да инсталирате допълнителни езикови пакети или да изберете синтезатор на реч. - ca = Per a algunes llengües, haureu d'instal·lar un sintetizador de veu o un paquet de llengua addicional des de la botiga d'apliacions (Google Play, Galazy Store, FDroid).\nObriu la configuració de l'aparell → Idioma i entrada → Veu → Sortidda de text a veu.\nAquí podeu gestionar la configuració de la síntesi de veu (per exemple, baixar un paquet de llengua per a ús sense connexió) i triar un altre motor de síntesi de veu. - cs = U některých jazyků je třeba nainstalovat jiný hlasový syntetizátor nebo další jazykové sady z obchodu s aplikacemi (Google Play, Galaxy Store, App Gallery, FDroid).\nOtevřete nastavení vašeho zařízení → Jazyky a zadávání → Hlasové zadávání → Převod textu na řeč. \nZde můžete spravovat nastavení pro syntézu řeči (například stáhnout jazykový balíček pro použití offline) a vybrat jiný modul převodu textu na řeč. - da = For nogle sprog skal du installere en anden talesyntese eller en yderligere sprogpakke fra appbutiken (Google Play, Galaxy Store, App Gallery, FDroid).\nÅbn enhedens indstillinger → Sprog og input → Tale → Tekst til tale. Her kan du administrere indstillingerne for talesyntese (f. eks downloade en sprogpakke til brug offline) og vælge et andet tekst-til-tale program. - de = Für einige Sprachen müssen Sie einen anderen Sprachgenerator oder ein zusätzliches Sprachpaket aus dem App Store installieren (Google Play, Galaxy Store, App Gallery, FDroid). \nÖffnen Sie die Einstellungen Ihres Gerätes → Sprache und Eingabe → Sprache → Text-to-Speech-Ausgabe. Hier können Sie die Einstellungen für Sprachsynthese verwalten (beispielsweise ein Sprachpaket für die Offline-Verwendung herunterladen) und ein anderes Sprachausgabeprogramm auswählen. - el = Για μερικές γλώσσες θα χρειαστεί να εγκαταστήσετε συνθεσάιζερ ομιλίας ή συμπληρωματικό πακέτο γλώσσας από το app store (Google Play, Galaxy Store, App Gallery, FDroid).\nΑνοίξτε τις Ρυθμίσεις της συσκευής σας → Γλώσσα και εισαγωγή → Ομιλία → Μετατροπή κειμένου σε ομιλία.\nΕδώ μπορείτε να διαχειριστείτε τις ρυθμίσεις της σύνθεσης ομιλίας (για παράδειγμα, μπορείτε να κατεβάσετε πακέτο γλώσσας για χρήση εκτός σύνδεσης) και να επιλέξετε άλλη μηχανή μετατροπής κειμένου σε ομιλία. - es = Para algunos idiomas, debe instalar otro sintetizador de voz o un paquete de idioma adicional desde la tienda de aplicaciones (Google Play, Galaxy Store, App Gallery, FDroid). Abra los Ajustes de su dispositivo → Idioma e introducción → Voz → Opciones texto a voz. Aquí puede administrar la configuración de síntesis de voz (por ejemplo, descargar un paquete de idioma para poder usarlo sin conexión) o seleccionar otro motor de texto a voz. - et = Mõne keele puhul peate paigaldama kõnesüntesaatori või täiendava keelepaketi rakenduste poest (Google Play, Galaxy Store, App Gallery, FDroid).\nAvage oma seadme seaded → Keel ja sisend → Kõne → Tekst kõneks väljund.\nSiin saate hallata kõnesünteesi seadeid (näiteks alla laadida keelepaketti võrguühenduseta kasutamiseks) ja valida mõne muu teksti kõneks muutmise mootori. - eu = Zenbait hizkuntzatan, beste ahots-sintetizadore bat edo hizkuntza-pakete gehigarri bat instalatu behar duzu aplikazio-dendatik (Google Play, Galaxy Store, App Gallery, FDroid). Ireki gailua Ezarpenak > Hizkuntza eta sarrera > Hizkera > Hizketarako testurako aukerak. Hemen ahots-sintesiaren ezarpenak kudea ditzakezu (adibidez, hizkuntza pakete bat deskargatu, konexiorik gabe erabiltzeko) edo testu-hizketarako beste motor bat hauta dezakezu. - fa = برای بعضی از زبان‌ها، شما باید speech synthesizer یا یک بسته زبان دیگر را از فروشگاه برنامه (بازار Google Play، Galaxy Store) نصب کنید. \n تنظیمات دستگاه خود را باز کنید. → زبان و ورودی → گفتار → خروجی متن به گفتار. می توانید تنظیمات برای ترکیب گفتار (به عنوان مثال، بسته‌های زبان را برای استفاده آفلاین دانلود کنید) را مدیریت کنید و یک موتور دیگر متن به گفتار را انتخاب کنید. - fi = Joidenkin kielien osalta sinun täytyy asentaa toinen puhesyntetisaattori tai lisäkielipaketti sovelluskaupasta (Google Play, Galaxy Store, App Gallery, FDroid). Avaa laitteen asetukset → Kieli ja syöttötapa → Puhe → Teksistä puheeksi -toisto. Täällä voit hallita puhesynteesin asetuksia (esimerkiksi ladata offline-tilassa käytettävän kielipaketin) ja valita toisen tekstistä puheeksi -moottorin. - fr = Pour certaines langues, il vous faudra installer un autre logiciel de synthèse vocale ou un pack de langue supplémentaire depuis l’app store (Google Play, Galaxy Store, App Gallery, FDroid). Ouvrez les paramètres de votre appareil → Langue et saisie → Reconnaissance vocale → Saisie vocale. Ici, vous pouvez gérer les paramètres pour la synthèse vocale (par exemple, télécharger un pack de langue pour une utilisation en mode hors ligne) et sélectionner un autre moteur de saisie vocale. - hu = Egyes nyelveknél másik beszédszintetizátort vagy további nyelvi csomagot kell telepítenie az alkalmazás-áruházból (Google Play, Galaxy Store, App Gallery, FDroid). Nyissa meg a készülék beállításait → Nyelv és bevitel → Beszéd → Szöveg-beszéd átalakító kimenet. Itt kezelheti a beszédszintézis beállításokat (például nyelvi csomag letöltése kapcsolat nélküli használatra) és másik szövegfelolvasót jelölhe tki. - id = Untuk beberapa bahasa, Anda perlu menginstal synthesizer suara atau paket bahasa tambahan dari toko aplikasi (Google Play, Galaxy Store, App Gallery, FDroid).\nBuka pengaturan perangkat Anda → Language and input (Bahasa dan input) → Speech (Suara) → Text to speech (Teks ke suara).\nDi sini, Anda dapat mengelola pengaturan untuk sintesis suara (contohnya, mengunduh paket bahasa untuk penggunaan tanpa internet) dan memilih mesin tekske suara lain. - it = Per alcune lingue, sarà necessario installare un altro sintetizzatore vocale o un language pack aggiuntivo dall'app store (Google Play, Galaxy Store, App Gallery, FDroid).\nApri le impostazioni del tuo dispositivo → Lingua e inserimento → Da testo a voce → Motore sintesi vocale.\nQui puoi gestire le impostazioni di sintesi vocale (ad esempio, scaricare una lingua per l'utilizzo offline) e selezionare un altro motore di sintesi vocale. - ja = いくつかの言語では、アプリストアからその他の音声合成または追加の言語パックをインストールする必要があります (Google Play マーケット、Galaxy Store) 。お使いのデバイスで [設定] → [言語と入力] → [音声] → [音声出力] を開いてください。ここで音声合成の設定 (たとえば、オフラインで使用する言語パックのダウンロードなど) を管理し、別の音声合成エンジンを選択することができます。 - ko = 일부 언어의 경우 앱 스토어(Google Play, Galaxy Store, App Gallery, FDroid)에서 다른 음성 합성기 또는 추가 언어 팩을 설치해야 합니다.\n장치의 설정 → 언어 및 입력 → 음성 → 텍스트-음성 변환 출력을 엽니다.\n여기서 음성 합성에 대한 설정을 관리하고(예: 오프라인 사용을 위한 언어 팩 다운로드) 다른 텍스트-음성 변환 엔진을 선택할 수 있습니다. - lt = Kai kurioms kalboms jums reikės įdiegti šnekos sintezatorių arba papildomą kalbos paketą iš programėlių parduotuvės (Play parduotuvė, Galaxy parduotuvė, Programėlių galerija, FDroid).\nAtidarykite įrenginio nustatymus → Kalbos ir įvestis → Kalba → Teksto į kalbą išvestis.\nČia galite tvarkyti nustatymus šnekos sintezatoriui (pavyzdžiui, atsisiųsti kalbos paketą) ir pasirinkti kitą teksto į kalbą variklį. - mr = काही भाषांसाठी, तुम्हाला अँप स्टोअर (Google Play, Galaxy Store, App Gallery, FDroid) वरून स्पीच मिश्रक किंवा अतिरिक्त भाषा संच इन्स्टॉल करावे लागतील.\nतुमच्या उपकरणाची सेटिंग → भाषा आणि इनपुट → स्पीच → "टेक्स्ट टू स्पीच आउटपुट" उघडा.\nयेथे तुम्ही स्पीच मिश्रणासाठी सेटिंग व्यवस्थापित करू शकता (उदाहरणार्थ, ऑफलाइन वापरासाठी भाषा संच डाउनलोड करा) आणि दुसरे टेक्स्ट-टू-स्पीच इंजिन निवडा. - nb = For enkelte språk er det nødvendig å installere en annen talesyntese eller en ekstra språkpakke fra appbutikken (Google Play, Galaxy Store, App Gallery, FDroid).\nGå til enhetens innstillinger → Språk og input → Tale → Tekst til tale output.\nHer kan du administrere innstillingene for talesyntese (for eksempel laste ned språkpakke for offline bruk) og velge en annen tekst-til-tale-motor. - nl = Voor sommige talen dient u een andere spraaksynthese software of een aanvullende taalpakket te installeren van de app store (Google Play, Galaxy Store, App Gallery, FDroid).\nOpen de instellingen van uw toestel → Taal en invoer → Spraak → Uitvoer voor tekst-naar-spraak.\nHier kunt u instellingen voor spraaksynthese beheren (bijvoorbeeld taalpakket downloaden voor offline gebruik) en een andere tekst-naar-spraak engine selecteren. - pl = W przypadku niektórych języków wymagana będzie instalacja innego syntezatora lub pakietu językowego ze strony aplikacji (Google Play, Galaxy Store, App Gallery, FDroid). Otwórz ustawienia urządzenia → Język i klawiatura → Mowa → Przetwarzanie tekstu na mowę.\nMożesz w tym miejscu zarządzać ustawieniami syntezy mowy (np. pobrać pakiet językowy do stosowania offline) i wybrać inny silnik przetwarzania tekstu na mowę. - pt = Para alguns idiomas, precisará de instalar outro sintetizador de voz ou um pacote de idiomas adicional a partir da loja de aplicações (Google Play, Galaxy Store, App Gallery, FDroid). Abra as Configurações do seu dispositivo → Idioma e entrada → Voz → Saída de texto para voz. Aqui pode gerir as configurações de síntese de voz (por exemplo, transferir um pacote de idioma para poder utilizá-lo sem estar ligado à Internet) ou selecionar outro motor de texto para voz. - ro = Pentru unele limbi trebuie să instalezi alt sintetizator de voce sau un pachet lingvistic suplimentar din Magazinul de aplicații (Google Play, Galaxy Store, App Gallery, FDroid).\nDeschide setările dispozitivului → Limbă → Transformare text în vorbire → Motor preferat.\nAici poți alege motorul de transformare a textului în vorbire și poți descărca o limbă pentru utilizare fără internet. - ru = Для некоторых языков, возможно, необходимо установить дополнительный синтезатор речи (TTS) из магазина приложений (Google Play, Galaxy Store, App Gallery, FDroid).\nЧтобы настроить синтезатор речи, перейдите в Настройки → Язык и ввод → Синтез речи.\nЗдесь можно установить дополнительные языковые пакеты или выбрать синтезатор речи. - sk = Pre niektoré jazyky bude potrebné nainštalovať syntetizátor reči alebo balík doplnkového jazyka z obchodu s aplikáciami (Google Play, Galaxy Store, App Gallery, FDroid). Otvorte nastavenia zariadenia → Jazyk a vstup → Reč → Prevod textu na reč. Tu môžete spravovať nastavenia pre syntézu reči (napríklad stiahnuť jazykový balík pre použitie v režime offline) a vybrať iný jazyk. - sv = För vissa språk måste du installera en annan talsyntes eller ett annat språkpaket från appbutiken (Google Play Market, Galaxy Store).\nÖppna inställningarna på enheten → Språk och inmatning → Tal → Text till tal-uppspelning.\nHär kan du hantera inställningarna för talsyntes (till exempel, ladda ned språkpaket för användning offline) och välja en annan text till tal-motor. - sw = Kwa baadhi ya lugha, utahitaji kusakinisha programu nyingine ya kusanidi usemi au kifurushi cha ziada cha lugha kutoka kwenye duka la programu-tumizi (Google Play, Galaxy Store, App Gallery, FDroid).\nFungua mipangilio ya kifaa chako → Lugha na Ingizo → Usemi → Tokeo la maandishi kuwa usemi.\nHapa unaweza kusimamia usanidi wa usemi (kwa mfano, kupakua kifurushi cha lugha ili utumie nje ya mtandao) na uchague injini nyingine ya maandishi-kuwa-usemi. - th = สำหรับบางภาษาคุณจำเป็นต้องติดตั้งตัวสังเคราะห์เสียงหรือชุดภาษาเพิ่มเติมจากแอปสโตร์ (Google Play, Galaxy Store, App Gallery, FDroid)\nเปิดการตั้งค่าของเครื่องคุณ → ภาษาและการป้อนข้อมูล → คำพูด → เอาต์พุตการอ่านออกเสียง\nที่นี่คุณสามารถจัดการการตั้งค่าสำหรับการสังเคราะห์เสียง (ตัวอย่างเช่น ดาวน์โหลดชุดภาษาสำหรับใช้งานออฟไลน์) และเลือกเครื่องมืออ่านออกเสียงข้อความตัวอื่นได้ - tr = Bazı diller için uygulama mağazasından (Google Play, Galaxy Store, App Gallery, FDroid) farklı bir konuşma sentezleyicisi veya ek bir dil paketi yüklemeniz gerekebilir. Cihaz ayarları → Dil ve Giriş → Konuşma → Metin Okuma seçeneğini açın. Buradan konuşma sentezi ayarlarını yönetebilir (örneğin, çevrimdışı kullanım için bir dil paketini karşıdan yükleyebilir) ve başka bir metin okuma motorunu seçebilirsiniz. - uk = Для деяких мов вам знадобиться встановити інший додаток для синтезу мовлення або додатковий мовний пакет з магазину додатків (Google Play, Galaxy Store, App Gallery, FDroid).\nВідкрийте налаштування пристрою → Мови та введення → Мовлення → Синтез мовлення.\nТут ви можете здійснювати управління налаштуваннями синтезу мовлення (наприклад, завантажити мовний пакет для використання офлайн) або вибрати інший програмний рушій для синтезу мовлення. - vi = Đối với một số ngôn ngữ, bạn sẽ cần cài đặt một trình tổng hợp lời nói khác hoặc một gói ngôn ngữ bổ sung từ cửa hàng ứng dụng (Google Play, Galaxy Store, App Gallery, FDroid).\nMở cài đặt của thiết bị → Ngôn ngữ và nhập liệu → Lời nói → Đầu ra văn bản sang lời nói.\nTại đây bạn có thể quản lý các cài đặt tổng hợp lời nói (ví dụ, tải về các gói ngôn ngữ để sử dụng ngoại tuyến) và chọn một công cụ chuyển đổi văn bản sang lời nói khác. - zh-Hans = 对于某些语言,您需要从应用商店(Google Play Market、Galaxy Store)中安装其他语音合成器或语言包。\n打开您的设备的设置 → 语言和输入法 → 语音 → 文字转语音 (TTS) 输出。\n您可以在这里管理语音合成的设置(例如,下载语言包供离线使用)和选择其他文字转语音引擎。 - zh-Hant = 對於某些語言,您將需要從 App 商店 (Google Play 商店, Galaxy Store) 安裝其他語音合成器或額外的語言套件。\n開啟您裝置的設定 → 語言與輸入 → 語音 → 文字轉換語音輸出。\n在這裡,您可以管理語音合成器的設定(例如,下載語言套件以供離線使用),並選取其他文字轉換語音引擎。 - - [prefs_languages_information_off_link] - tags = android - en = For more information please check this guide. - ar = لمزيد من المعلومات الرجاء مراجعة هذا الدليل. - be = Больш падрабязная інфармацыя знаходзіцца ў гэтым кіраўніцтве. - bg = За повече информация вижте това ръководство. - ca = Per a més informació, vegeu aquesta guia. - cs = Více informací najdete v tomto návodu. - da = Se denne vejledning for flere oplysninger. - de = Weitere Informationen finden Sie in dieser Anleitung. - el = Για περισσότερες πληροφορίες δείτε αυτό τον οδηγό. - es = Para obtener más información, consulte esta guía. - et = Lisainfo saamiseks palun vaadake seda juhist. - eu = Informazio gehiago lortzeko, ikusi gida hau. - fa = برای اطلاعات بیشتر لطفا این راهنما را بررسی کنید. - fi = Lisätietoja saat tästä oppaasta. - fr = Pour plus d’informations, veuillez consulter ce guide. - hu = További tájékoztatást találhat még ebben az útmutatóban. - id = Untuk informasi selengkapnya, bacalah panduan ini. - it = Per maggiori informazioni, consulta questa guida. - ja = 詳細については、このガイドをご確認ください。 - ko = 자세한 내용을 보려면 이 가이드를 확인하세요. - lt = Jei norite išsamesnės informacijos, pažvelkite į šią instrukciją - mr = अधिक माहितीसाठी कृपया ही मार्गदर्शिका पहा. - nb = Les denne veiledningen for mer informasjon. - nl = Gelieve deze handleiding te lezen voor meer informatie. - pl = Aby uzyskać więcej informacji, spójrz na ten poradnik. - pt = Para obter mais informações, consulte este guia. - pt-BR = Para obter mais informações, consulte este guia. - ro = Consultă acest ghid pentru informații suplimentare. - ru = Более подробная информация — в этом руководстве. - sk = Viac informácií nájdete v tomto návode. - sv = Kolla in den här guiden för mer information. - sw = Kwa maelezo zaidi tafadhali tazama mwongozo huu. - th = สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม กรุณาเข้าชมคำแนะนำนี้ - tr = Daha fazla bilgi için lütfen bu kılavuzu inceleyin. - uk = Додаткову інформацію див. у цьому керівництві. - vi = Để biết thêm thông tin, vui lòng kiểm tra bài hướng dẫn này. - zh-Hans = 如需了解更多信息,请查阅此指南。 - zh-Hant = 如需更多資訊,請參閱本指南。 - - [transliteration_title] - tags = android,ios - en = Transliteration into Latin alphabet - ar = كتابة جميع الاسماء بالحروف اللاتينية بشكل حرفي - be = Транслітарацыя лацінкай - bg = Латинска транслитерация - ca = Translitertació a l'alfabet llatí - cs = Přepis do latinky - da = Translitteration til latinsk - de = Transliteration ins Lateinische - el = Μεταγραφή στα Λατινικά - es = Transliteración al latín - es-MX = Transliteración al alfabeto latino - et = Transliteratsioon ladina keelde - eu = Latinezko transliterazioa - fa = ترجمه به لاتین - fi = Translitterointi latinaksi - fr = Translittération en latin - fr-CA = Translittération vers l'alphabet latin - he = תעתיק ללטינית - hi = लैटिन में लिप्यंतरण - hu = Átírás latin nyelvre - id = Transliterasi ke dalam bahasa Latin - it = Trascrizione in latino - ja = ラテン文字への字訳 - ko = 라틴어로 음역 - lt = Transliteracija į lotynų - mr = लॅटिनमध्ये (इंग्रजीची अक्षरे) लिप्यंतरण - nb = Omskrivning til latin - nl = Transliteratie in het Latijn - pl = Transkrypcja na alfabet łaciński - pt = Transliteração para o latim - pt-BR = Transliteração para alfabeto latino - ro = Transcrie în alfabet latin - ru = Латинская транслитерация - sk = Prepis do latinčiny - sv = Transkribering till latin - sw = Tafsiri kwa lugha ya Kilatini - th = การทับศัพท์เป็นภาษาละติน - tr = Latin harf çevirisi - uk = Транслітерація латинськими літерами - vi = Chuyển ngữ sang chữ Latinh - zh-Hans = 直译成拉丁文 - zh-Hant = 音譯為拉丁文 - - [learn_more] - tags = android - en = Learn more - ar = معرفة المزيد - be = Даведацца больш - bg = Научете повече - ca = Més informació - cs = Zjistit více - da = Flere oplysninger - de = Weitere Informationen - el = Μάθετε περισσότερα - es = Leer más - et = Lisateave - eu = Irakurri gehiago - fa = بیشتر بدانید - fi = Lisätietoja - fr = En savoir plus - hu = Tudjon meg többet - id = Pelajari selengkapnya - it = Scopri di più - ja = 詳細情報 - ko = 자세히 알아보기 - lt = Sužinokite daugiau - mr = अधिक जाणून घ्या - nb = Finn ut mer - nl = Meer informatie - pl = Dowiedz się więcej - pt = Saber mais - pt-BR = Saber mais - ro = Mai multe - ru = Узнать больше - sk = Zistiť viac - sv = Läs mer - sw = Jua mengi zaidi - th = ศึกษาเพิ่มเติม - tr = Daha fazla bilgi edinin - uk = Докладніше - vi = Tìm hiểu thêm - zh-Hans = 了解更多 - zh-Hant = 瞭解更多資訊 - - [core_exit] - comment = Subway exits for public transport marks on the map - tags = android,ios - en = Exit - ar = خروج - be = Выхад - bg = Изход - ca = Surt - cs = Ukončit - da = Afslut - de = Ausgang - el = Έξοδος - es = Salida - et = Välju - eu = Irten - fa = خروج - fi = Poistu - fr = Sortie - hu = Kilépés - id = Keluar - it = Uscita - ja = 終了 - ko = 끝내기 - lt = Išeiti - mr = बाहेर पडा - nb = Avslutt - nl = Uitgang - pl = Wyjście - pt = Saída - pt-BR = Saída - ro = Ieșire - ru = Выход - sk = Ukončiť - sv = Avsluta - sw = Toka - th = ออก - tr = Çık - uk = Вихід - vi = Lối ra - zh-Hans = 退出 - zh-Hant = 退出 - - [routing_add_start_point] - tags = android,ios - en = Add a starting point to plan a route - ar = أضف نقطة البداية لتخطيط المسار - be = Дадайце пункт адпраўлення, каб пракласці маршрут - bg = Добавяне на начална точка за планиране на маршрут - ca = Afegiu un punt inical per a planificar una ruta - cs = Zadejte výchozí bod pro plánování trasy - da = Tilføj startpunkt for at planlægge en rute - de = Fügen Sie einen Startpunkt hinzu, um eine Route zu planen - el = Προσθέστε αφετηρία για να σχεδιάσετε μια διαδρομή - es = Buscar un origen para el plan de ruta - et = Marsruudi planeerimiseks lisa lähtepunkt - eu = Gehitu abiapuntu bat ibilbide bat antolatzeko - fa = یک نقطه شروع برای برنامه ریزی یک مسیر اضافه کنید - fi = Lisää alkupiste reitin suunnittelua varten - fr = Ajouter un point de départ pour planifier un itinéraire - hu = Adjon hozzá kiindulási pontot az útvonal megtervezéséhez - id = Tambahkan titik awal untuk merencanakan rute - it = Aggiungi un punto di partenza per pianificare un percorso - ja = ルートを計画するには出発地点を追加してください - ko = 경로 계획을 세우기 위한 시작 지점을 추가하세요 - lt = Pridėkite pradžios tašką, kad planuotumėte maršrutą - mr = मार्ग नियोजित करण्यासाठी प्रारंभ बिंदू जोडा - nb = Angi startpunkt for å planlegge rute - nl = Voeg beginpunt toe om een route te plannen - pl = Aby zaplanować trasę, dodaj punkt początkowy - pt = Adicionar ponto de partida para planear uma rota - pt-BR = Adicionar ponto de partida para planejar uma rota - ro = Adaugă un punct de plecare pentru a planifica un traseu - ru = Добавьте стартовую точку, чтобы построить маршрут - sk = Pridaním počiatočného bodu začnite plánovať trasu - sv = Lägg till startpunkt för att planera en rutt - sw = Ongeza eneo la kuanzia ili kupanga njia ya kufuata - th = เพิ่มจุดเริ่มต้นเพื่อวางแผนเส้นทาง - tr = Rotayı planlamak için bir başlangıç noktası ekleyin - uk = Вкажіть початкову точку для побудови маршруту - vi = Bổ sung điểm bắt đầu để lập kế hoạch lộ trình - zh-Hans = 添加起点以规划路线 - zh-Hant = 新增起點以計劃路線 - - [routing_add_finish_point] - tags = android,ios - en = Add a destination to plan a route - ar = أضف النهاية لتخطيط المسار - be = Дадайце пункт прызначэння, каб пракласці маршрут - bg = Добавяне на крайна точка за планиране на маршрут - ca = Afegeiu la destinació per a planificar la ruta - cs = Zadejte cílový bod pro plánování trasy - da = Tilføj slutpunkt for at planlægge en rute - de = Fügen Sie ein Ziel hinzu, um eine Route zu planen - el = Προσθέστε τελικό προορισμό, για να σχεδιάσετε μια διαδρομή - es = Buscar un destino para el plan de ruta - et = Marsruudi planeerimiseks lisa sihtkoht - eu = Gehitu helmuga bat ibilbide bat antolatzeko - fa = یک مقصد برای برنامه ریزی یک مسیر اضافه کنید - fi = Lisää määränpää reitin suunnittelua varten - fr = Ajouter un point d'arrivée pour planifier un itinéraire - hu = Adjon hozzá végpontot az útvonal tervezéséhez - id = Tambahkan titik akhir untuk merencanakan rute - it = Aggiungi un punto di arrivo per pianificare un percorso - ja = ルートを計画するには到着地点を追加してください - ko = 경로 계획을 세우기 위한 끝 지점을 추가하세요 - lt = Pridėkite tikslo tašką, kad planuotumėte maršrutą - mr = मार्ग नियोजित करण्यासाठी इष्टस्थान जोडा - nb = Angi sluttpunkt for å planlegge rute - nl = Voeg eindpunt toe om een route te plannen - pl = Aby zaplanować trasę, dodaj punkt końcowy - pt = Adicionar final da viagem para planear uma rota - pt-BR = Adicionar ponto final da viagem para planejar uma rota - ro = Adaugă un punct de sosire pentru a planifica un traseu - ru = Добавьте конечную точку, чтобы построить маршрут - sk = Pridaním cieľového bodu naplánujete trasu - sv = Lägg till slutpunkt för att planera en rutt - sw = Ongeza eneo la kumalizia ili kupanga njia ya kufuata - th = เพิ่มจุดสิ้นสุดเพื่อวางแผนเส้นทาง - tr = Rotayı planlamak için bir varış noktası ekleyin - uk = Вкажіть кінцеву точку для побудови маршруту - vi = Bổ sung điểm kết thúc để lập kế hoạch lộ trình - zh-Hans = 添加终点以规划路线 - zh-Hant = 新增終點以計劃路線 - - [button_exit] - tags = android - en = Exit - ar = خروج - be = Выхад - bg = Изход - ca = Surt - cs = Ukončit - da = Afslut - de = Beenden - el = Έξοδος - es = Salir - et = Välju - eu = Irten - fa = خروج - fi = Poistu - fr = Quitter - hu = Kilépés - id = Keluar - it = Uscita - ja = 終了 - ko = 끝내기 - lt = Išeiti - mr = बाहेर पडा - nb = Avslutt - nl = Verlaten - pl = Wyjdź - pt = Sair - pt-BR = Sair - ro = Ieșire - ru = Выход - sk = Ukončiť - sv = Avsluta - sw = Toka - th = ออก - tr = Çık - uk = Вихід - vi = Thoát - zh-Hans = 退出 - zh-Hant = 退出 - - [planning_route_manage_route] - tags = ios - en = Manage Route - ar = إدارة المسار - be = Кіраваць маршрутам - bg = Управление на маршрут - ca = Gestionar la ruta - cs = Spravovat trasu - da = Administrer rute - de = Route verwalten - el = Διαχείριση διαδρομής - es = Administrar ruta - et = Halda marsruuti - eu = Kudeatu ibilbidea - fa = مدیریت مسیر - fi = Hallitse reittiä - fr = Gérer l’itinéraire - hu = Útvonal kezelése - id = Kelola rute - it = Gestisci percorso - ja = ルートを編集 - ko = 경로 관리 - lt = Tvarkyti maršrutą - mr = मार्ग व्यवस्थापन - nb = Administrere rute - nl = Route beheren - pl = Zarządzaj trasą - pt = Gerir rota - pt-BR = Gerenciar rota - ro = Gestionare traseu - ru = Изменить маршрут - sk = Spravovať trasu - sv = Hantera rutt - sw = Dhibiti njia ya kufuata - th = จัดการเส้นทาง - tr = Rotayı yönet - uk = Редагування маршруту - vi = Quản lý lộ trình - zh-Hans = 管理路线 - zh-Hant = 管理路線 - - [button_plan] - tags = ios - en = Plan - ar = خطة - be = Пракласці - bg = Планиране - ca = Planifica - cs = Naplánovat - da = Planlæg - de = Planen - el = Σχέδιο - es = Planificar - et = Planeeri - eu = Planifikatu - fa = برنامه - fi = Suunnittele - fr = Planifier - hu = Terv - id = Rencana - it = Pianifica - ja = 適用する - ko = 계획 - lt = Planas - mr = नियोजन - nb = Planlegge - nl = Plannen - pl = Zaplanuj - pt = Planear - pt-BR = Planejar - ro = Planifică - ru = Построить - sk = Naplánovať - sv = Planera - sw = Panga - th = วางแผน - tr = Plan - uk = Прокласти маршрут - vi = Kế hoạch - zh-Hans = 规划 - zh-Hant = 計畫 - - [placepage_remove_stop] - tags = android,ios - en = Remove - ar = إزالة - be = Выдаліць - bg = Премахване - ca = Elimina - cs = Odstranit - da = Fjern - de = Entfernen - el = Κατάργηση - es = Eliminar - et = Eemalda - eu = Kendu - fa = حذف - fi = Poista - fr = Supprimer - hu = Eltávolítja - id = Hapus - it = Rimuovi - ja = 削除 - ko = 제거 - lt = Šalinti - mr = काढा - nb = Fjern - nl = Verwijderen - pl = Usuń - pt = Remover - pt-BR = Remover - ro = Elimină - ru = Удалить - sk = Odstrániť - sv = Ta bort - sw = Ondoa - th = เอาออก - tr = Kaldır - uk = Видалити - vi = Xóa - zh-Hans = 移除 - zh-Hant = 移除 - - [planning_route_remove_title] - tags = ios - en = Drag here to remove - ar = اسحب هنا للإزالة - be = Перацягніце сюды, каб выдаліць - bg = Плъзнете тук, за да премахнете - ca = Arrossegueu-lo aquí per a eliminar-lo - cs = Pro odebrání přetáhněte sem - da = Træk herhen for at fjerne - de = Hierher ziehen zum Entfernen - el = Σύρετε εδώ για κατάργηση - es = Arrastre aquí para eliminar - et = Eemaldamiseks lohista siia - eu = Arrastatu hona kentzeko - fa = برای حذف اینجا بکشید - fi = Vedä tähän poistaaksesi - fr = Faire glisser ici pour supprimer - hu = Húzza ide az eltávolításhoz - id = Seret ke sini untuk menghapus - it = Trascina qui per rimuovere - ja = ここにドラッグして削除 - ko = 여기로 끌어와서 제거 - lt = Vilkite čia, kad pašalintumėte - mr = काढण्यासाठी इथे सरकवा - nb = Dra hit for å fjerne - nl = Sleep hier om te verwijderen - pl = Przeciągnij tu, aby usunąć - pt = Arraste aqui para remover - pt-BR = Arraste aqui para remover - ro = Trage aici pentru a elimina - ru = Перетяните сюда, чтобы удалить - sk = Presunutím sem odstránite - sv = Dra här för att ta bort - sw = Vuta hapa ili kuondoa - th = ลากมาที่นี่เพื่อเอาออก - tr = Kaldırmak için buraya sürükleyin - uk = Перетягніть сюди, щоб видалити - vi = Kéo vào đây để xóa - zh-Hans = 拖动到此处以移除 - zh-Hant = 在此拖曳以移除 - - [placepage_add_stop] - tags = android,ios - en = Add Stop - ar = إضافة نقطة توقف - be = Дадаць прыпынак - bg = Добавяне на спирка - ca = Afegeix una parada - cs = Přidat zastávku - da = Tilføj stop - de = Stopp einfügen - el = Προσθήκη στάσης - es = Añadir parada - et = Lisa peatus - eu = Gehitu geldiunea - fa = اضافه کردن توقف - fi = Lisää pysähdys - fr = Ajouter un arrêt - hu = Hozzáad megállót - id = Tambah perhentian - it = Aggiungi sosta - ja = 経由地点を追加 - ko = 스톱 추가 - lt = Pridėti sustojimą - mr = स्टॉप जोडा - nb = Angi stopp - nl = Tussenstop toevoegen - pl = Dodaj postój - pt = Adicionar paragem - pt-BR = Adicionar parada - ro = Adaugă oprire - ru = Заехать - sk = Pridať zastávku - sv = Lägg till stopp - sw = Ongeza eneo la kusimama - th = เพิ่มจุดแวะพัก - tr = Ara nokta ekle - uk = Додати зупинку - vi = Thêm điểm dừng - zh-Hans = 添加经停点 - zh-Hant = 新增停靠站 - - [start_from_my_position] - tags = ios - en = Start from - ar = بدء من - be = Пачаць ад - ca = Comença des de - cs = Začít z - da = Start fra - de = Starten von - el = Έναρξη από - es = Empezar desde - et = Alusta kohast - eu = Hasi hemendik - fa = شروع از - fi = Aloita kohdasta - fr = Commencer à partir de - hu = Kiindulás innen: - id = Mulai dari - it = Parti da - ja = 開始位置 - ko = 시작 위치: - lt = Pradėti iš - mr = पासून प्रारंभ - nb = Start fra - nl = Start vanaf - pl = Zacznij od - pt = Iniciar a partir de - pt-BR = Iniciar a partir de - ro = Pornește de la - ru = Начать от - sk = Začať od - sv = Starta från - sw = Anzia - th = เริ่มจาก - tr = Buradan başla - uk = Почати з - vi = Bắt đầu từ - zh-Hans = 起点 - zh-Hant = 起點 - - [profile_authorization_error] - tags = ios - en = Oops, there was an error. Try signing in again. - ar = عفوًا، كان هناك خطأ. حاول تسجيل الدخول مرة اخرى. - be = Ой-ёй, здарылася памылка. Паспрабуйце аўтарызавацца зноў. - bg = За съжаление има грешка. Опитайте да влезете отново. - ca = Ups, s'ha produït un error. Proveu d'iniciar sessió una altra vegada. - cs = Jejda, došlo k chybě. Zkuste se přihlásit znovu. - da = Ups, der skete en fejl. Prøv at logge på igen. - de = Hoppla, es ist ein Fehler aufgetreten. Versuchen Sie erneut, sich anzumelden. - el = Ωχ, παρουσιάστηκε σφάλμα. Προσπαθήστε να συνδεθείτε ξανά. - es = Vaya, se ha producido un error. Intente iniciar sesión de nuevo. - et = Vabandust, tekkis viga. Proovi uuesti sisse logida. - eu = Errore bat gertatu da. Saiatu berriro saioa hasten. - fa = اوه، یک خطا وجود داشت سعی کنید دوباره وارد سیستم شوید - fi = Tapahtui virhe. Yritä kirjautua sisään uudelleen. - fr = Oups, une erreur s'est produite. Essayez de vous connecter à nouveau. - hu = Hoppá, volt egy hiba. Próbáljon meg újra bejelentkezni. - id = Ah, tadi ada kesalahan. Coba masuk kembali. - it = Si è verificato un errore. Prova a ripetere l'accesso più tardi. - ja = エラーが発生しました。もう一度サインインしてみてください。 - ko = 죄송합니다. 오류가 발생했습니다. 다시 로그인해 보세요. - lt = Ai! Įvyko klaida. Pabandykite prisijungti dar kartą. - mr = अरेच्चा, त्रुटी आढळली. पुन्हा प्रवेश करण्याचा प्रयत्न करा. - nb = Oops, en feil oppstod. Prøv å logge inn på nytt. - nl = Oeps, er is een fout opgetreden. Probeer opnieuw aan te melden. - pl = Ups, nastąpił błąd. Spróbuj zalogować się ponownie. - pt = Ups, ocorreu um erro. Tente iniciar sessão novamente. - pt-BR = Ups, ocorreu um erro. Tente iniciar sessão novamente. - ro = A apărut o eroare. Încearcă să te conectezi din nou. - ru = Упс, произошла ошибка. Попробуйте авторизоваться повторно. - sk = Ups, vyskytla sa chyba. Skúste sa prihlásiť znova. - sv = Hoppsan, ett fel har inträffat. Försök att logga in igen. - sw = Lo, kumekuwa na hitilafu. Jaribu tena kuingia ndani. - th = โอ๊ะ มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้น ลองลงชื่อเข้าใช้อีกครั้ง - tr = Üzgünüz, bir hata oluştu. Tekrar oturum açmayı deneyin. - uk = Ой, трапилася помилка. Спробуйте увійти знову. - vi = Rất tiếc, đã có lỗi xảy ra. Hãy thử đăng nhập lại. - zh-Hans = 糟糕,出错了。请尝试重新登录。 - zh-Hant = 噢,發生錯誤。請嘗試再次登入。 - - [dialog_error_storage_title] - tags = android - en = Storage access problem - ar = مشكلة الوصول للتخزين - be = Праблема з доступам да сховішча - bg = Проблем с достъпа до хранилището - ca = S'ha produït un problema en l'accés a l'emmagatzematge - cs = Problém s přístupem k úložišti - da = Problem med lageradgang - de = Problem mit dem Zugreifen auf den Speicher - el = Πρόβλημα πρόσβασης στον αποθηκευτικό χώρο - es = Problema de acceso al almacenamiento - es-MX = Problema de acceso al almacenamiento - et = Salvestusruumi ligipääsu probleem - eu = Biltegiratze sarbidearen arazoa - fa = مشکل دسترسی به ذخیره‌سازی - fi = Ongelma tallennustilan käyttämisessä - fr = Problème d'accès au stockage - hu = Tároló hozzáférési hiba - id = Masalah akses penyimpanan - it = Problema di accesso alla memoria - ja = ストレージアクセスの問題 - ko = 저장소 액세스 문제 - lt = Saugyklos prieigos problema - mr = स्टोरेज प्रवेश समस्या - nb = Problemer med tilgang til lagring - nl = Probleem met opslagtoegang - pl = Problem z dostępem do pamięci masowej - pt = Problema de acesso ao armazenamento - pt-BR = Problema de acesso ao armazenamento - ro = Problemă de acces la spațiul de stocare - ru = Проблема с доступом к хранилищу - sk = Problém s prístupom k úložisku - sv = Lagringsåtkomstproblem - sw = Tatizo la kufikia hifadhi - th = ปัญหาการเข้าถึงที่เก็บข้อมูล - tr = Depolama alanı erişim sorunu - uk = Не вдалося отримати доступ до сховища - vi = Vấn đề truy cập ổ lưu trữ - zh-Hans = 存储空间访问问题 - zh-Hant = 儲存空間存取問題 - - [dialog_error_storage_message] - tags = android - en = External storage is not accessible. The SD Card may have been removed, damaged, or the file system is read-only. Please, check your SD Card or contact us at support@organicmaps.app - ar = التخزين الخارجي غير متوفر، ربما تمت إزالة بطاقة SD، أو أنها تالفة أو نظام الملفات للقراءة فقط. افحصه أو راسلنا على support@organicmaps.app - be = Знешняе сховішча недасягальнае. SD-карта можа быць вынутая, пашкоджаная, альбо файлавая сістэма даступная толькі для чытання. Праверце вашу SD-карту альбо зважыцеся за намі па адрасе support@organicmaps.app - bg = Външната памет на устройството не е налична, SD картата може да е била извадена, повредена или файловата система е само за четене. Проверете това и се свържете с нас support@organicmaps.app - ca = L'emmagatzematg extern no és accessible. La targeta SD potser s'ha retirat, malmès, o el sistema de fitxer és de només lectura. Comproveu la targeta SD o contacteu amb nosaltres a support@organicmaps.app - cs = Externí úložiště není k dispozici, pravděpodobně byla vyjmuta nebo poškozena SD karta, nebo je systém souborů pouze pro čtení. Zkontrolujte to prosím a kontaktujte nás na support@organicmaps.app - da = Eksternt lager er ikke tilgængeligt, formentlig er SD-kortet blevet fjernet eller beskadiget, eller filsystemet er skrivebeskyttet. Kontroller det og kontakt os på support@organicmaps.app - de = Der externe Speicher ist nicht verfügbar, möglicherweise wurde die SD-Karte entfernt oder sie ist beschädigt oder das Dateisystem ist schreibgeschützt. Überprüfen Sie das bitte oder kontaktieren Sie uns unter support@organicmaps.app - el = Ο εξωτερικός απθηκευτικός χώρος δεν είναι διαθέσιμος, πιθανότατα έχει αφαιρεθεί η κάρτα SD, είναι κατεστραμμένη ή το σύστημα αρχείων είναι μόνο για ανάγνωση. Ελέγξτε το και επικοινωνήστε μαζί μας στη διεύθυνση support@organicmaps.app - es = El almacenamiento externo no está disponible; puede que se haya quitado o dañado la tarjeta SD, o el sistema de archivos solo permite lectura. Por favor, compruébelo ó escríbanos a support@organicmaps.app - es-MX = El almacenamiento externo no está disponible. Es posible que se haya quitado o dañado la tarjeta SD, o que el sistema de archivos solo permita la lectura. Revíselo y escríbanos a support@organicmaps.app - et = Välismälu pole juurdepääsetav. SD-kaart võib olla eemaldatud, kahjustatud või failisüsteem on kirjutuskaitstud. Palun kontrollige oma SD-kaarti või võtke meiega ühendust aadressil support@organicmaps.app - eu = Kanpoko biltegiratzea ez dago erabilgarri; Baliteke SD txartela kendu edo hondatuta egotea, edo fitxategi sistema irakurtzeko soilik izatea. Mesedez, begiratu edo idatzi iezaguzu support@organicmaps.app helbidera - fa = ذخیره سازی خارجی در دسترس نیست کارت SD ممکن است برداشته شده باشد، آسیب دیده باشد یا سیستم فایل فقط خواندنی باشد. لطفا کارت SD خود را بررسی کنید یا با ما در support@organicmaps.app تماس بگیرید - fi = Ulkoinen tallennustila ei ole käytettävissä, SD-kortti on luultavasti poistettu tai vahingoittunut tai tiedostojärjestelmä on vain luku -tilassa. Tarkista ja ota yhteyttä osoitteeseen support@organicmaps.app - fr = Le stockage externe n'est pas disponible. La carte SD a probablement été enlevée, endommagée ou le système est en lecture seule. Veuillez vérifier votre carte SD ou nous contacter via support@organicmaps.app - hu = Külső tároló nem áll rendelkezésre, valószínűleg az SD-kártyát eltávolították vagy sérült, vagy rendszerfájl csak olvasható. Ellenőrizze, és lépjen kapcsolatba velünk a support@organicmaps.app címen - id = Penyimpanan eksternal tidak tersedia, mungkin Kartu SD sudah dilepaskan, rusak, atau sistem berkasnya hanya dapat dibaca. Silakan periksa dan beri tahu kami di alamat support@ maps.me - it = Archivio esterno non disponibile, probabilmente la scheda SD è stata rimossa, è danneggiata o il file system è di sola lettura. Controllala o contattaci su support@organicmaps.app - ja = 外部ストレージは使用できません。おそらく SD カードが取り外されたか、破損している、あるいはファイルシステムが読み取り専用になっています。確認後、support@organicmaps.app までご連絡ください。 - ko = 외부 저장소를 사용할 수 없습니다. SD 카드가 제거되었거나 손상되었거나 파일 시스템이 읽기 전용일 수 있습니다. 확인 후 support@organicmaps.app로 문의하세요. - lt = Išorinė saugykla yra neprieinama. SD kortelė galimai yra pašalinti, pažeista arba failų sistema yra nustatyti tik skaitymui. Patikrinkite SD kortelę arba susisiekite su mumis support@organicmaps.app - mr = बाह्य साठ्याचा प्रवेश अपयशी. SD कार्ड कदाचित काढले गेले असेल, खराब झाले असेल किंवा फाइल सिस्टम ही केवळ-वाचनीय असावी. कृपया, तुमचे SD कार्ड तपासा किंवा support@organicmaps.app वर आमच्याशी संपर्क साधा - nb = Ekstern lagring er ikke tilgjengelig. Sannsynligvis er SD-kortet fjernet eller skadet eller så er filsystemet skrivebeskyttet. Undersøk og kontakt oss på support@organicmaps.app - nl = Externe opslag is niet beschikbaar, wellicht is de SD-kaart verwijderd, beschadigd of is het bestandssysteem alleen-lezen. Gelieve het te controleren en ons te contacteren via support@organicmaps.app - pl = Zewnętrzny nośnik pamięci masowej jest niedostępny. Prawdopodobnie usunięto lub uszkodzono kartę SD bądź jej system plików służy tylko do odczytu. Zweryfikuj to i skontaktuj się z nami pod adresem support@organicmaps.app - pt = O armazenamento externo não está disponível. Provavelmente porque o cartão SD foi removido, danificado ou o sistema de ficheiros é apenas para leitura. Verifique e contacte-nos através do email support@organicmaps.app - pt-BR = O armazenamento externo não está disponível, é provável que o cartão SD tenha sido removido, danificado ou o sistema de arquivo seja apenas para leitura. Verifique e entre em contato conosco em support@organicmaps.app - ro = Spațiul de stocare extern nu este disponibil. Probabil cardul SD nu este introdus, este deteriorat sau sistemul de fișiere este doar pentru citire. Verifică sau contactează-ne la support@organicmaps.app - ru = Внешняя память устройства недоступна, возможно SD карта была удалена, повреждена или файловая система доступна только для чтения. Проверьте это и свяжитесь, пожалуйста, с нами support@organicmaps.app - sk = Externý úložný priestor nie je dostupný, pravdepodobne je vytiahnutá alebo poškodená SD karta alebo je systém súborov určený iba na čítanie. Skontrolujte to, prosím, a kontaktujte nás na support@organicmaps.app - sv = Extern lagring är inte tillgänglig. SD-kortet är borttaget, skadat eller så är filsystemet är skrivskyddat. Kontrollera det och kontakta oss på support@organicmaps.app - sw = Hifadhi ya nje haipatikani, pengine Kadi ya SD imeondolewa, imeharibika au mfumo wa faili ni wa kusoma pekee. Tafadhali ikague na uwasiliane nasi kwa kutumia support@organicmaps.app - th = ที่เก็บข้อมูลภายนอกไม่พร้อมใช้งาน อาจเป็นเพราะการ์ด SD ถูกถอดออกไป ได้รับความเสียหาย หรือระบบไฟล์ให้เขียนได้อย่างเดียว กรุณาตรวจสอบและติดต่อเราได้ที่ support@organicmaps.app - tr = Harici bellek kullanılamıyor, muhtemelen SD Kart çıkarılmış, hasarlı veya dosya sistemi salt okunur. Lütfen kontrol edin veya support@organicmaps.app adresinden bizimle iletişime geçin - uk = Зовнішнє сховище не доступно. Ймовірно, SD-картку пам'яті було вилучено, пошкоджено, або система файлів доступна тільки для читання. Будь ласка, перевірте та зв'яжіться з нами, написавши на адресу електронну пошту support@organicmaps.app - vi = Ổ lưu trữ bên ngoài không khả dụng, có thể Thẻ SD đã bị tháo, bị hỏng hoặc hệ thống tập tin được thiết lập chỉ đọc. Hãy kiểm tra và liên hệ với chúng tôi qua support@organicmaps.app - zh-Hans = 外部存储空间不可用,可能是存储卡已移除、损坏,或者文件系统为只读。请检查,然后通过以下方式联系我们:support@organicmaps.app - zh-Hant = 外部儲存空間不可用,很可能是因為 SD 卡已移除、毀損,或檔案系統處於唯讀狀態。請進行檢查,然後以 support@organicmaps.app 方式聯繫我們 - - [setting_emulate_bad_storage] - tags = android - en = Emulate bad storage - ar = محاكاة التخزين السيء - be = Эмуляваць дрэннае сховішча - bg = Емулация на грешки с външна памет - ca = Emula un emmagatzematge malmès - cs = Emulovat špatné úložiště - da = Emulere beskadiget lager - de = Fehlerhaften Speicher emulieren - el = Εξομείωση κακού αποθηκευτικού χώρου - es = Emular almacenamiento dañado - es-MX = Emular el almacenamiento dañado - et = Jäljenda vigast salvestusruumi - eu = Emulatu kaltetutako biltegiratzea - fa = شبیه سازی ذخیره سازی بد - fi = Jäljittele virheellistä tallennustilaa - fr = Émuler le mauvais stockage - hu = Sérült tároló emulálása - id = Emulasi penyimpanan yang buruk - it = Simula archivio danneggiato - ja = 壊れたストレージをエミュレート - ko = 불량 저장소 에뮬레이션 - lt = Emuliuoti blogą saugyklą - mr = खराब साठ्याचे अनुकरण करा - nb = Emulere skadet lagring - nl = Slechte opslag emuleren - pl = Emuluj wadliwą pamięć masową - pt = Emular o armazenamento defeituoso - pt-BR = Emular memória ruim - ro = Simulare arhivă deteriorată - ru = Эмуляция ошибки с внешней памятью - sk = Imitovať poškodené úložisko - sv = Emulera dålig lagring - sw = Onyeshana hifadhi mbaya - th = จำลองแบบที่เก็บข้อมูลที่ไม่ดี - tr = Bozuk depolama alanını taklit et - uk = Емулювати проблемне сховище - vi = Giả lập ổ lưu trữ hỏng - zh-Hans = 模拟不良存储空间 - zh-Hant = 模擬不良儲存空間 - - [core_entrance] - tags = android,ios - en = Entrance - ar = المدخل - be = Уваход - bg = Вход - ca = Entrada - cs = Vstup - da = Indgang - de = Eingang - el = Είσοδος - es = Entrada - es-MX = Entrada - et = Sissepääs - eu = Sarrera - fa = ورودی - fi = Sisäänkäynti - fr = Entrée - hu = Bejárat - id = Tempat masuk - it = Ingresso - ja = 入口 - ko = 입구 - lt = Įėjimas - mr = प्रवेशद्वार - nb = Inngang - nl = Ingang - pl = Wejście - pt = Entrada - pt-BR = Entrada - ro = Intrare - ru = Вход - sk = Vchod | vjazd - sv = Ingång - sw = Kiingilio - th = ทางเข้า - tr = Giriş - uk = Вхід - vi = Lối vào - zh-Hans = 入口 - zh-Hant = 入口 - - [error_enter_correct_name] - tags = android,ios - en = Please enter a correct name - ar = الرجاء إدخال اسم صحيح - be = Калі ласка, увядзіце правільну назву - bg = Моля, въведете правилно име - ca = Introduïu un nom correcte - cs = Zadejte prosím správný název - da = Angiv et korrekt navn - de = Bitte geben Sie einen korrekten Namen ein - el = Εισάγετε ένα σωστό όνομα - es = Por favor, introduzca el nombre correcto - es-MX = Introduzca el nombre correcto - et = Palun sisesta korrektne nimi - eu = Mesedez, idatzi baliozko izen bat - fa = لطفا نام صحیح را وارد کنید - fi = Anna oikea nimi - fr = Veuillez entrer un nom correct - hu = Kérjük adja meg a helyes nevet - id = Harap masukkan nama yang benar - it = Inserisci un nome corretto - ja = 正しい名前を入力してください - ko = 올바른 이름을 입력하세요. - lt = Įveskite teisingą pavadinimą - mr = कृपया योग्य नाव प्रविष्ट करा - nb = Skriv inn korrekt navn - nl = Voer een juiste naam in - pl = Wprowadź poprawną nazwę - pt = Introduza um nome correto - pt-BR = Por favor, digite um nome correto - ro = Introdu un nume corect - ru = Пожалуйста, введите название правильно - sk = Prosím, zadajte správne meno - sv = Ange ett korrekt namn - sw = Tafadhali, weka jina sahihi - th = กรุณาใส่ชื่อที่ถูกต้อง - tr = Lütfen doğru bir isim girin - uk = Будь ласка, введіть коректне ім'я - vi = Vui lòng nhập một tên chính xác - zh-Hans = 请输入正确的名称 - zh-Hant = 請輸入正確的名稱 - - [bookmark_lists] - tags = android,ios - en = Lists - ar = قوائم - be = Спісы - bg = Списъци - ca = Llistes - cs = Seznamy - da = Lister - de = Listen - el = Τόπος αγώνων - es = Listas - es-MX = Listas - et = Loetelud - eu = Zerrendak - fa = لیست‌ها - fi = Listat - fr = Listes - hu = Listák - id = Daftar - it = Elenchi - ja = リスト - ko = 기울기 - lt = Sąrašai - mr = याद्या - nb = Lister - nl = Lijsten - pl = Listy - pt = Listas - pt-BR = Listas - ro = Liste - ru = Списки - sk = Zoznamy - sv = Listor - sw = Orodha - th = รายการ - tr = Listeler - uk = Списки - vi = Danh sách - zh-Hans = 列表 - zh-Hant = 清單 - - [bookmark_lists_hide_all] - comment = Do not display all bookmark lists on the map - tags = android,ios - en = Hide all - ar = إخفاء الكل - be = Схаваць усе - bg = Скриване на всичко - ca = Amaga-ho tot - cs = Skrýt vše - da = Skjul alle - de = Alle verbergen - el = Απόκρυψη όλων - es = Ocultar todo - es-MX = Ocultar todo - et = Peida kõik - eu = Ezkutatu guztiak - fa = پنهان کردن همه - fi = Piilota kaikki - fr = Tout masquer - hu = Összes elrejtése - id = Sembunyikan semua - it = Nascondi tutto - ja = すべて非表示 - ko = 모두 숨기기 - lt = Slėpti visus - mr = सर्व लपवा - nb = Skjul alle - nl = Alles verbergen - pl = Ukryj wszystkie - pt = Ocultar tudo - pt-BR = Ocultar tudo - ro = Ascunde tot - ru = Спрятать все - sk = Skryť všetko - sv = Dölj alla - sw = Ficha zote - th = ซ่อนทั้งหมด - tr = Tümünü gizle - uk = Приховати всі - vi = Ẩn tất cả - zh-Hans = 全部隱藏 - zh-Hant = 隱藏全部 - - [bookmark_lists_show_all] - tags = android,ios - en = Show all - ar = إظهار الكل - be = Паказаць усе - bg = Показване на всичко - ca = Mostra-ho tot - cs = Zobrazit vše - da = Vis alle - de = Alle anzeigen - el = Εμφάνιση όλων - es = Mostrar todo - es-MX = Mostrar todo - et = Kuva kõik - eu = Erakutsi guztiak - fa = نمایش همه - fi = Näytä kaikki - fr = Tout afficher - hu = Összes megjelenítése - id = Perlihatkan semua - it = Mostra tutto - ja = すべて表示 - ko = 모두 표시 - lt = Rodyti visus - mr = सर्व दाखवा - nb = Vis alle - nl = Alles weergeven - pl = Pokaż wszystkie - pt = Mostrar tudo - pt-BR = Exibir tudo - ro = Arată tot - ru = Показать все - sk = Zobraziť všetko - sv = Visa alla - sw = Onyesha zote - th = แสดงทั้งหมด - tr = Tümünü göster - uk = Показати всі - vi = Hiển thị tất cả - zh-Hans = 全部顯示 - zh-Hant = 顯示全部 - - [bookmarks_places] - tags = ios - en:one = %d bookmark - en:other = %d bookmarks - ar = %d من الإشارات المرجعية - be:few = %d закладкі - be:one = %d закладка - be:other = %d закладак - ca:one = %d marcador - ca:other = %d marcadors - cs = %d záložek - da = %d bogmærker - de = %d Lesezeichen - el = %d αγαπημένα - es = %d marcadores - es-MX = %d marcadores - et:one = %d järjehoidja - et:other = %d järjehoidjat - eu = %d markagailu - fa:one = %d نشانه - fa:other = %d نشانه‌ها - fi = %d kirjanmerkkiä - fr:one = %d signet - fr:other = %d signets - hu = könyvjelzők %d - id = %d markah - it:one = %d preferito - it:other = %d preferiti - ja = %d個のブックマーク - ko = %d 북마크 - mr:one = %d खूणपत्र - mr:other = %d खूणपत्रे - nb = %d bokmerker - nl = %d bladwijzers - pl = Zakładki: %d - pt-BR:one = %d favorito - pt-BR:other = %d favoritos - pt:one = %d favorito - pt:other = %d favoritos - ro:one = %d preferat - ro:other = %d preferate - ru:few = %d метки - ru:one = %d метка - ru:other = %d меток - sk = %d záložiek - sv = %d bokmärken - sw = Alamisho %d - th = %d บุ๊กมาร์ก - tr = %d yer imi - uk:few = %d мітки - uk:one = %d мітка - uk:other = %d міток - vi = %d dấu trang - zh-Hans = %d 個書籤 - zh-Hant = %d 個書籤 - - [bookmarks_create_new_group] - tags = android,ios - en = Create a new list - ar = إنشاء قائمة جديدة - be = Стварыць новы спіс - bg = Създаване на нов списък - ca = Crea una llista - cs = Vytvořte nový seznam - da = Opret ny liste - de = Neue Liste erstellen - el = Δημιουργία νέας λίστας - es = Crear nueva lista - es-MX = Crear lista nueva - et = Loo uus loetelu - eu = Sortu zerrenda berria - fa = ایجاد لیست جدید - fi = Luo uusi luettelo - fr = Créer une nouvelle liste - hu = Új lista létrehozása - id = Buat daftar baru - it = Crea un nuovo elenco - ja = 新しいリストを作成する - ko = 새 목록 만들기 - lt = Kurti naują sąrašą - mr = नवीन यादी जोडा - nb = Opprett ny liste - nl = Nieuwe lijst maken - pl = Utwórz nową listę - pt = Criar nova lista - pt-BR = Criar nova lista - ro = Creează o listă nouă - ru = Создать новый список - sk = Vytvoriť nový zoznam - sv = Skapa ny lista - sw = Unda orodha mpya - th = สร้างรายการใหม่ - tr = Yeni liste oluştur - uk = Створити новий список - vi = Tạo danh sách mới - zh-Hans = 创建新的列表 - zh-Hant = 創建新列表 - - [bookmarks_import] - tags = android - comment = Bookmark categories screen - en = Import bookmarks - ar = إضافة الإشارات المرجعية من ملفات الجهاز - be = Імпартаваць закладкі - bg = Импортиране на отметки - ca = Importa marcadors - cs = Importovat záložky - de = Lesezeichen importieren - es = Importar marcadores - et = Impordi järjehoidjad - eu = Inportatu markagailuak - fi = Tuo kirjamerkit - fr = Importer des signets - hu = Könyvjelzők importálása - it = Importa luoghi preferiti - lt = Importtuoti adresyną - mr = खूणपत्रे आयात करा - nb = Importer bokmerker - nl = Bladwijzers importeren - pl = Import zakładek - pt = Importar favoritos - pt-BR = Importar favoritos - ro = Importă locuri preferate - ru = Импортировать метки - tr = Yer imlerini içe aktar - zh-Hant = 匯入書籤 - - [downloader_hide_screen] - tags = ios - en = Hide Screen - ar = إخفاء الشاشة - be = Схаваць экран - bg = Скриване на екрана - ca = Oculta la pantalla - cs = Skrýt obrazovku - da = Skjul skærm - de = Bildschirm verbergen - el = Απόκρυψη οθόνης - es = Ocultar pantalla - es-MX = Ocultar pantalla - et = Peida vaade - eu = Ezkutatu pantaila - fa = پنهان کردن صفحه - fi = Piilota näyttö - fr = Masquer l’écran - hu = Képernyő elrejtése - id = Sembunyikan Layar - it = Nascondi schermata - ja = 画面を非表示 - ko = 화면 숨기기 - lt = Slėpti ekraną - mr = पटल (स्क्रीन) लपवा - nb = Skjul skjerm - nl = Scherm Verbergen - pl = Ukryj ekran - pt = Ocultar ecrã - pt-BR = Ocultar tela - ro = Ascunde pagina - ru = Скрыть - sk = Skryť obrazovku - sv = Dölj skärm - sw = Ficha skrini - th = ซ่อนหน้าจอ - tr = Ekranı Gizle - uk = Приховати екран - vi = Ẩn Màn hình - zh-Hans = 隱藏屏幕 - zh-Hant = 隱藏畫面 - - [downloader_percent] - tags = ios - en = %@ (%@ of %@) - ar = %@ (%@ من %@) - be = %@ (%@ з %@) - bg = %@ (%@ от %@) - ca = %@ (%@ de %@) - cs = %@ (%@ z %@) - da = %@ (%@ af %@) - de = %@ (%@ von %@) - el = %@ (%@ από %@) - es = %@ (%@ de %@) - es-MX = %@ (%@ de %@) - et = %@ (%@ / %@) - eu = %@ (%@/%@) - fa = %@ (%@ از %@) - fi = %@ (%@ / %@) - fr = %@ (%@ de %@) - hu = %@ (%@ / %@) - id = %@ (%@ dari %@) - it = %@ (%@ di %@) - ja = %@ (%@ / %@) - ko = %@(%@ / %@) - lt = %@ (%@ iš %@) - mr = %@ (%@ पैकी %@) - nb = %@ (%@ av %@) - nl = %@ (%@ van %@) - pl = %@ (%@ z %@) - pt = %@ (%@ de %@) - pt-BR = %@ (%@ de %@) - ro = %@ (%@ din %@) - ru = %@ (%@ из %@) - sk = %@ (%@ z %@) - sv = %@ (%@ av %@) - sw = %@ (%@ kati ya %@) - th = %@ (%@ จาก %@) - tr = %@ (%@ / %@) - uk = %@ (%@ з %@) - vi = %@ (%@ / %@) - zh-Hans = %@ (%@ / %@) - zh-Hant = %@ (%@,共%@) - - [downloader_process] - tags = ios - en = Downloading %@… - ar = جاري التنزيل %@… - be = Спампоўванне %@… - bg = Теглене %@… - ca = S'està baixant %@… - cs = Stahování %@… - da = Downloader %@… - de = %@ heruntergeladen… - el = Λήψη %@… - es = Descargando %@… - es-MX = Descargando %@… - et = Allalaadimine %@… - eu = %@ deskargatzen… - fa = در حال دانلود %@… - fi = Ladataan %@… - fr = Téléchargement de %@… - hu = %@ letöltése… - id = Mengunduh %@… - it = Download di %@… - ja = %@ をダウンロードしています… - ko = %@ 다운로드 중… - lt = Atsisiunčiama %@… - mr = %@ डाउनलोड करत आहे… - nb = Laster ned %@ … - nl = %@ downloaden… - pl = Pobieranie %@… - pt = A transferir %@… - pt-BR = Baixando %@… - ro = Se descarcă %@… - ru = Загрузка %@… - sk = Sťahovanie %@… - sv = Ladda ned %@… - sw = Inapakua %@… - th = กำลังดาวน์โหลด %@… - tr = %@ indiriliyor… - uk = Завантаження %@… - vi = Tải về %@… - zh-Hans = 正在下載 %@… - zh-Hant = 下載 %@ 中…… - - [downloader_applying] - tags = ios - en = Applying %@… - ar = جاري التطبيق %@… - be = Прымяненне %@… - bg = Прилагане %@… - ca = S'està aplicant %@… - cs = Aplikuji %@… - da = Anvender %@… - de = %@ anwenden… - el = Εφαρμογή %@… - es = Aplicando %@… - es-MX = Aplicando %@… - et = %@ rakendamine - eu = %@ aplikatzen… - fa = اعمال %@… - fi = %@ otetaan käyttöön… - fr = Application de %@… - hu = %@ alkalmazása… - id = Menerapkan %@… - it = Applicazione di %@… - ja = %@ を適用中です… - ko = %@ 적용 중… - lt = Taikoma %@… - mr = %@ लागू करत आहे… - nb = Bruker %@ … - nl = %@ toepassen… - pl = Stosowanie zmian %@… - pt = A aplicar %@… - pt-BR = Aplicando %@… - ro = Se aplică %@… - ru = Применение %@… - sk = Použitie %@… - sv = Tillämpar %@… - sw = Inatekeleza %@… - th = กำลังนำ %@ ไปใช้งาน… - tr = %@ uygulanıyor… - uk = Застосування %@… - vi = Áp dụng %@… - zh-Hans = 正在套用 %@… - zh-Hant = 應用 %@ 中…… - - [bookmarks_error_message_share_general] - tags = android,ios - en = Unable to share due to an application error - ar = تعذرت المشاركة بسبب خطأ في التطبيق - be = Не атрымалася абагуліць з-за памылкі праграмы - bg = Не е възможно споделяне поради грешка в приложението - ca = No s'ha pogut compartir a causa d'un error de l'aplicació - cs = Nelze sdílet kvůli chybě aplikace - da = Ikke i stand til at dele på grund af en programfejl - de = Freigabe wegen eines Anwendungsfehlers nicht möglich - el = Αδυναμία κοινής χρήσης λόγω σφάλματος εφαρμογής - es = No se puede compartir debido a un error de la aplicación - es-MX = No se puede compartir debido a un error de la aplicación - et = Rakenduse vea tõttu ei saanud jagada - eu = Ezin izan da partekatu aplikazioaren errore baten ondorioz - fa = با توجه به خطای برنامه، امکان اشتراک گذاری وجود ندارد - fi = Ei voitu jakaa sovellusvirheen vuoksi - fr = Impossible de partager en raison d'une erreur d'application - hu = Nem lehet megosztani alkalmazáshiba miatt - id = Tidak dapat berbagi karena kesalahan aplikasi - it = Impossibile condividere a causa di un errore dell'applicazione - ja = アプリケーションエラーのため共有できません - ko = 애플리케이션 오류로 인해 공유할 수 없습니다 - lt = Napvyko bendrinti dėl programėlės klaidos - mr = ऍप त्रुटीमुळे सामायिक करण्यात अक्षम - nb = Kan ikke dele på grunn av en programfeil - nl = Delen is onmogelijk wegens een toepassingsfout - pl = Nie można udostępnić z powodu błędu aplikacji - pt = Não foi possível partilhar devido a um erro da aplicação - pt-BR = Impossível compartilhar devido a um erro do aplicativo - ro = Nu poate fi trimis din cauza unei erori a aplicației - ru = Не удалось поделиться из-за ошибки приложения - sk = Pre chybu aplikácie nie je zdieľanie možné - sv = Kunde inte delas på grund av ett applikationsfel - sw = Haiwezekani kushiriki kutokana na hitilafu ya programu - th = ไม่สามารถแชร์ได้เนื่องจากเกิดข้อผิดพลาดในแอปพลิเคชัน - tr = Bir uygulama hatasından dolayı paylaşılamıyor - uk = Неможливо поділитися через помилку програми - vi = Không thể chia sẻ do lỗi ứng dụng - zh-Hans = 由于应用程序出错而无法分享 - zh-Hant = 由於 app 出錯而無法分享 - - [bookmarks_error_title_share_empty] - tags = android,ios - en = Sharing error - ar = خطأ في المشاركة - be = Памылка пры спробе абагульвання - bg = Грешка при споделяне - ca = Error al compartir - cs = Chyba sdílení - da = Delingsfejl - de = Fehler bei der Freigabe - el = Σφάλμα κοινής χρήσης - es = Error al compartir - es-MX = Error al compartir - et = Jagamise viga - eu = Partekatzeak huts egin du - fa = خطای اشتراک - fi = Jakamisvirhe - fr = Erreur de partage - hu = Megosztási hiba - id = Kesalahan dalam membagikan - it = Errore di condivisione - ja = 共有エラー - ko = 공유 오류 - lt = Bendrinimo klaida - mr = सामायिकरण त्रुटी - nb = Delingsfeil - nl = Deelfout - pl = Błąd udostępniania - pt = Erro ao partilhar - pt-BR = Erro de compartilhamento - ro = Eroare de trimitere - ru = Ошибка при попытке поделиться - sk = Chyba zdieľania - sv = Delningsfel - sw = Hitilafu ya kushiriki - th = ข้อผิดพลาดในการแชร์ - tr = Paylaşma hatası - uk = Помилка обміну - vi = Lỗi chia sẻ - zh-Hans = 分享错误 - zh-Hant = 分享錯誤 - - [bookmarks_error_message_share_empty] - tags = android,ios - en = Cannot share an empty list - ar = لا يمكن مشاركة قائمة فارغة - be = Нельга абагуліць пусты спіс - bg = Не може да се споделя празен списък - ca = No es pot compartir una llista buida - cs = Nelze sdílet s prázdným seznamem - da = Kan ikke dele en tom liste - de = Eine leere Liste kann nicht freigegeben werden - el = Αδύνατη η κοινή χρήση κενής λίστας - es = No se puede compartir una lista vacía - es-MX = No se puede compartir una lista vacía - et = Tühja loetelu ei saa jagada - eu = Ezin da partekatu zerrenda hutsik - fa = یک لیست خالی را نمی توان به اشتراک گذاشت - fi = Tyhjää listaa ei voi jakaa - fr = Impossible de partager une liste vide - hu = Üres lista nem osztható meg - id = Tidak dapat membagikan daftar kosong - it = Impossibile condividere un elenco vuoto - ja = 空のリストは共有できません - ko = 빈 목록을 공유 할 수 없습니다 - lt = Negalima bendrinti tuščio sąrašo - mr = रिकामी यादी सामायिक करू शकत नाही - nb = Kan ikke dele en tom liste - nl = Een lege lijst kan niet gedeeld worden - pl = Nie można udostępnić pustej listy - pt = Não é possível partilhar uma lista vazia - pt-BR = Impossível compartilhar uma lista vazia - ro = Nu poate fi trimisă o listă goală - ru = Нельзя делиться пустыми списками - sk = Prázdny zoznam nie je možné zdieľať - sv = Kan inte dela en tom lista - sw = Haiwezekani kushiriki orodha tupu - th = ไม่สามารถแชร์รายการที่ว่างเปล่าได้ - tr = Boş bir liste paylaşılamaz - uk = Неможливо поділитися пустим списком - vi = Không thể chia sẻ một danh sách trống - zh-Hans = 无法分享空列表 - zh-Hant = 無法分享空的列表 - - [bookmarks_error_title_empty_list_name] - tags = android - en = The name can't be empty - ar = لا يمكن للاسم أن يكون فارغًا - be = Назва не можа быць пустой - bg = Името не може да бъде празно - ca = El nom no pot ser buit - cs = Jméno nemůže být prázdné - da = Navnet kunne ikke være tomt - de = Der Name darf nicht leer sein - el = Το όνομα δεν θα μπορούσε να είναι άδειο - es = El nombre no puede estar vacío - es-MX = El nombre no puede quedar vacío - et = Nimi ei saa olla tühi - eu = Izena ezin da hutsik egon - fa = نام نمی‌تواند خالی باشد - fi = Nimi ei voinut olla tyhjä - fr = Le nom ne peut pas être vide - hu = A név nem lehet üres - id = Namanya tidak boleh kosong - it = Il nome non può essere vuoto - ja = 名前を空にすることはできませんでした - ko = 이름을 비워 둘 수는 없습니다. - lt = Pavadinimas negali būti tuščias - mr = नाव रिक्त असू शकत नाही - nb = Navnet kan ikke være tomt - nl = De naam kan niet leeg zijn - pl = Nazwa nie może być pusta - pt = O nome não pode estar em branco - pt-BR = O nome não podia estar vazio - ro = Numele listei nu poate fi gol - ru = Имя списка не может быть пустым - sk = Názov nemôže byť prázdny - sv = Namnet kunde inte vara tomt - sw = Jina halikuweza kuwa tupu - th = ชื่อต้องไม่ว่างเปล่า - tr = İsim boş olamaz - uk = Ім'я не може бути порожнім - vi = Tên không được để trống - zh-Hans = 名字不能为空 - zh-Hant = 名字不能為空 - - [bookmarks_error_message_empty_list_name] - tags = android,ios - en = Please enter the list name - ar = يرجى إدخال اسم القائمة - be = Увядзіце назву спіса - bg = Моля, въведете името на списъка - ca = Introduïu el nom de la llista - cs = Zadejte název seznamu - da = Indtast venligst listen navn - de = Bitte geben Sie den Listennamen ein - el = Εισαγάγετε το όνομα της λίστας - es = Por favor ingrese el nombre de la lista - es-MX = Escriba el nombre - et = Palun sisesta loetelu nimi - eu = Idatzi zerrendaren izena - fa = لطفا نام لیست را وارد کنید - fi = Anna luettelon nimi - fr = Veuillez entrer le nom de la liste - hu = Adja meg a lista nevét - id = Silakan masukkan nama daftar - it = Inserire il nome dell'elenco - ja = リスト名を入力してください - ko = 목록 이름을 입력하십시오. - lt = Įveskite sąrašo pavadinimą - mr = कृपया यादीचे नाव प्रविष्ट करा - nb = Vennligst skriv inn listenavnet - nl = Voer de lijstnaam in - pl = Wprowadź nazwę listy - pt = Por favor introduza o nome da lista - pt-BR = Por favor insira o nome da lista - ro = Introdu numele listei - ru = Введите имя списка, пожалуйста - sk = Zadajte názov zoznamu - sv = Vänligen ange listnamnet - sw = Tafadhali ingiza jina la orodha - th = โปรดป้อนชื่อรายการ - tr = Lütfen liste ismini girin - uk = Будь ласка, введіть назву списку - vi = Vui lòng nhập tên danh sách - zh-Hans = 请输入列表名称 - zh-Hant = 請輸入列表名稱 - - [bookmarks_new_list_hint] - tags = android - en = New list - ar = قائمة جديدة - be = Новы спіс - bg = Нов списък - ca = Llista nova - cs = Nový seznam - da = Ny liste - de = Neue Liste - el = Νέα λίστα - es = Lista nueva - es-MX = Lista nueva - et = Uus loetelu - eu = Zerrenda berria - fa = لیست جدید - fi = Uusi lista - fr = Nouvelle liste - hu = Új lista - id = Daftar baru - it = Nuovo elenco - ja = 新しいリスト - ko = 새 목록 - lt = Naujas sąrašas - mr = नवीन यादी - nb = Ny liste - nl = Nieuwe lijst - pl = Nowa lista - pt = Nova lista - pt-BR = Nova lista - ro = Listă nouă - ru = Новый список - sk = Nový zoznam - sv = Ny lista - sw = Orodha mpya - th = รายการใหม่ - tr = Yeni liste - uk = Новий список - vi = Danh sách mới - zh-Hans = 新的列表 - zh-Hant = 新的列表 - - [bookmarks_error_title_list_name_already_taken] - tags = android,ios - en = This name is already taken - ar = هذا الاسم موجود سابقا - be = Гэтая назва ўжо занятая - bg = Това име вече е заето - ca = Aquest nom ja és en ús - cs = Toto jméno již bylo provedeno - da = Dette navn er allerede taget - de = Dieser Name ist bereits vergeben - el = Αυτό το όνομα έχει ήδη ληφθεί - es = Este nombre ya ha sido tomado - es-MX = Este nombre ya está en uso - et = See nimi on juba kasutusel - eu = Izen hau dagoeneko hartua da - fa = این اسم قبلا انتخاب شده است - fi = Nimi on jo käytössä - fr = Ce nom est déjà pris - hu = Ez a név már foglalt - id = Nama ini sudah dipakai - it = Questo nome è già stato scelto - ja = この名前はすでに使用されています - ko = 이 이름은 이미 사용 중입니다. - lt = Pavadinimas jau egzistuoja - mr = हे नाव आधीच वापरात आहे - nb = Dette navnet er allerede tatt - nl = Deze naam is al in gebruik - pl = Ta nazwa jest już zajęta - pt = Este nome já está a ser utilizado - pt-BR = Esse nome já está sendo usado - ro = Acest nume este deja folosit - ru = Такое имя уже занято - sk = Tento názov už bol prijatý - sv = Det här namnet är redan taget - sw = Jina hili tayari limechukuliwa - th = ชื่อนี้ถูกนำมาใช้แล้ว - tr = Bu isim zaten alınmış - uk = Це ім'я вже зайнято - vi = Tên này đã được sử dụng - zh-Hans = 这个名字已经被使用了 - zh-Hant = 這個名字已經被使用了 - - [bookmarks_error_message_list_name_already_taken] - tags = android - en = Please choose another name - ar = يرجى اختيار اسم آخر - be = Выберыце іншую назву - bg = Моля, изберете друго име - ca = Trieu-ne un altre - cs = Zvolte jiný název - da = Vælg venligst et andet navn - de = Bitte wähle einen anderen Namen - el = Επιλέξτε άλλο όνομα - es = Por favor elija otro nombre - es-MX = Por favor elige otro nombre - et = Palun vali teine nimi - eu = Aukeratu beste izen bat - fa = لطفا نام دیگری را انتخاب کنید - fi = Valitse toinen nimi - fr = Merci de choisir un autre nom - hu = Kérjük, válasszon másik nevet - id = Silakan pilih nama lain - it = Scegliere un altro nome - ja = 別の名前を選んでください - ko = 다른 이름을 선택하십시오. - lt = Pasirinkite kitą pavadinimą - mr = कृपया दुसरे नाव निवडा - nb = Vennligst velg et annet navn - nl = Kies alstublieft een andere naam - pl = Wybierz inną nazwę - pt = Por favor escolha outro nome - pt-BR = Por favor, escolha outro nome - ro = Alege un alt nume - ru = Выберите, пожалуйста, другое имя - sk = Vyberte iné meno - sv = Vänligen välj ett annat namn - sw = Tafadhali chagua jina lingine - th = โปรดเลือกชื่ออื่น - tr = Lütfen başka bir isim seçin - uk = Виберіть інше ім'я - vi = Vui lòng chọn một tên khác - zh-Hans = 请选择其他名称 - zh-Hant = 請選擇其他名稱 - - [bookmarks_error_title_list_name_too_long] - tags = ios - en = This name is too long - ar = هذا الاسم طويل جداً - be = Гэтая назва надта доўгая - ca = Aquest nom és massa llarg - cs = Tento název je příliš dlouhý - da = Dette navn er for langt - de = Dieser Name ist zu lang - el = Αυτό το όνομα είναι πολύ μεγάλο - es = Este nombre es demasiado largo - es-MX = Este nombre es demasiado largo - et = See nimi on liiga pikk - eu = Izen hau luzeegia da - fa = این نام خیلی طولانی است - fi = Tämä nimi on liian pitkä - fr = Ce nom est trop long - hu = Ez a név túl hosszú - id = Nama ini terlalu panjang - it = Questo nome è troppo lungo - ja = この名前は長すぎます - ko = 이 이름이 너무 깁니다. - lt = Pavadinimas per ilgas - mr = हे नाव अति लांब आहे - nb = Dette navnet er for langt - nl = Deze naam is te lang - pl = Ta nazwa jest za długa - pt = Este nome é muito longo - pt-BR = Este nome é muito longo - ro = Acest nume e prea lung - ru = Слишком длинное название - sk = Tento názov je príliš dlhý - sv = Det här namnet är för långt - sw = Jina hili ni muda mrefu sana - th = ชื่อนี้ยาวเกินไป - tr = Bu isim çok uzun - uk = Це ім'я задовге - vi = Tên này quá dài - zh-Hans = 这个名字太长了 - zh-Hant = 這個名字太長了 - - [please_wait] - tags = android - en = Please wait… - ar = أرجو الإنتظار… - be = Пачакайце… - bg = Моля, изчакайте… - ca = Espereu… - cs = Prosím, čekejte… - da = Vent venligst… - de = Bitte warten… - el = Παρακαλώ περιμένετε… - es = Por favor, espere… - es-MX = Por favor, espere… - et = Palun oota… - eu = Itxaron mesedez… - fa = لطفا صبر کنید… - fi = Odota… - fr = Veuillez patienter… - hu = Kérlek várj… - id = Mohon tunggu… - it = Attendere… - ja = お待ちください… - ko = 잠시만 기다려주십시오… - lt = Luktelėkite… - mr = कृपया थांबा… - nb = Vennligst vent… - nl = Even geduld aub… - pl = Proszę czekać… - pt = Por favor aguarde… - pt-BR = Espere, por favor… - ro = Așteaptă… - ru = Пожалуйста, подождите… - sk = Prosím čakajte… - sv = Vänligen vänta… - sw = Tafadhali subiri… - th = โปรดรอสักครู่ … - tr = Lütfen bekleyin… - uk = Будь ласка, зачекайте… - vi = Vui lòng chờ… - zh-Hans = 请稍候… - zh-Hant = 請稍候… - - [phone_number] - tags = android - en = Phone number - ar = رقم الهاتف - be = Нумар тэлефона - ca = Número de telèfon - cs = Telefonní číslo - da = Telefonnummer - de = Telefonnummer - el = Τηλεφωνικό νούμερο - es = Número de teléfono - es-MX = Número de teléfono - et = Telefoni number - eu = Telefono zenbakia - fa = شماره تلفن - fi = Puhelinnumero - fr = Numéro de téléphone - hu = Telefonszám - id = Nomor telepon - it = Numero di telefono - ja = 電話番号 - ko = 전화 번호 - lt = Telefono numeris - mr = फोन क्रमांक - nb = Telefonnummer - nl = Telefoonnummer - pl = Numer telefonu - pt = Número de telefone - pt-BR = Número de telefone - ro = Număr de telefon - ru = Номер телефона - sk = Telefónne číslo - sv = Telefonnummer - sw = Nambari ya simu - th = หมายเลขโทรศัพท์ - tr = Telefon numarası - uk = Номер телефону - vi = Số điện thoại - zh-Hans = 电话号码 - zh-Hant = 電話號碼 - - [profile] - tags = android,ios - en = OpenStreetMap profile - ar = ملف الشخصي على خريطة الشارع المفتوحة - be = Профіль OpenStreetMap - bg = Профил в OpenStreetMap - ca = Perfil d'OpenStreetMap - cs = Profil OpenStreetMap - da = OpenStreetMap profil - de = OpenStreetMap-Profil - el = Προφίλ OpenStreetMap - es = Perfil de OpenStreetMap - et = OpenStreetMap profiil - eu = OpenStreetMap profila - fa = OpenStreetMap نمایه - fi = OpenStreetMap-profiili - fr = Profil OpenStreetMap - hu = OpenStreetMap profil - id = Profil OpenStreetMap - it = Profilo OpenStreetMap - ja = OpenStreetMap プロフィール - ko = OpenStreetMap 프로필 - lt = OpenStreetMap profilis - mr = OpenStreetMap प्रोफाइल - nb = OpenStreetMap profil - nl = OpenStreetMap-profiel - pl = Profil OpenStreetMap - pt = Perfil no OpenStreetMap - pt-BR = Perfil do OpenStreetMap - ro = Profil OpenStreetMap - ru = Профиль OpenStreetMap - sk = Profil OpenStreetMap - sv = OpenStreetMap profil - th = โปรไฟล์ OpenStreetMap - tr = OpenStreetMap profili - uk = Профіль OpenStreetMap - vi = Hồ sơ OpenStreetMap - zh-Hans = OpenStreetMap 资料 - zh-Hant = OpenStreetMap 資料 - - [bookmarks_detect_title] - tags = ios - en = New files detected - ar = تم اكتشاف ملفات جديدة - be = Знойдзены новыя файлы - bg = Открити са нови файлове - ca = S'han detectat fitxers nous - cs = Byly zjištěny nové soubory - da = Nye filer registreret - de = Neue Dateien erkannt - el = Εντοπίστηκαν νέα αρχεία - es = Nuevos archivos detectados - es-MX = Se detectaron archivos nuevos - et = Leitud uusi faile - eu = Fitxategi berriak detektatu dira - fa = فایل‌های جدید پیدا شد - fi = Uusia tiedostoja havaittiin - fr = Nouveaux fichiers détectés - hu = Új fájlokat észleltek - id = File baru terdeteksi - it = Nuovi file rilevati - ja = 新しいファイルが検出されました - ko = 새 파일이 감지되었습니다. - lt = Aptikti nauji failai - mr = नवीन फाइल आढळल्या - nb = Nye filer oppdaget - nl = Nieuwe bestanden gedetecteerd - pl = Wykryto nowe pliki - pt = Foram detetados novos ficheiros - pt-BR = Novos arquivos detectados - ro = Au fost detectate fișiere noi - ru = Обнаружены новые файлы - sk = Zistené nové súbory - sv = Nya filer upptäcktes - sw = Faili mpya zimegunduliwa - th = พบไฟล์ใหม่แล้ว - tr = Yeni dosyalar algılandı - uk = Виявлено нові файли - vi = Đã phát hiện tệp mới - zh-Hans = 检测到新文件 - zh-Hant = 檢測到新文件 - - [bookmarks_detect_message] - tags = android,ios - en:one = %d file was found. You can see it after conversion. - en:other = %d files were found. You can see them after conversion. - ar = تم العثور على %d ملفات. سوف تراهم بعد التحويل. - bg:one = Открит е %d файл. Можете да го видите след конвертирането. - bg:other = Открити са %d файла. Можете да ги видите след конвертирането. - ca:one = S'ha trobat %d fitxer. Podeu veure'l després de la conversió. - ca:other = S'han trobat %d fiters. Podeu veure'ls després de la conversió. - cs:few = %d byly nalezeny soubory. Uvidíte je po konverzi. - cs:one = %d soubor byl nalezen. Uvidíte ji po konverzi. - cs:other = Bylo nalezeno %d souborů. Uvidíte je po konverzi. - da:one = %d fil blev fundet. Du vil se det efter konvertering. - da:other = Der er fundet %d filer. Du vil se dem efter konvertering. - de:one = %d Datei wurde gefunden. Sie werden sie nach der Konvertierung sehen. - de:other = %d Dateien wurden gefunden. Sie werden sie nach der Konvertierung sehen. - el:one = Βρέθηκε %d αρχείο. Θα το δείτε μετά τη μετατροπή. - el:other = έχουν βρεθεί %d αρχεία. Θα τα δείτε μετά τη μετατροπή. - es-MX:one = Se encontró %d archivo. Lo verás después de la conversión. - es-MX:other = Se han encontrado %d archivos. Los verás después de la conversión. - es:one = Se encontró %d archivo. Lo verá después de la conversión. - es:other = Se han encontrado %d archivos. Los verá después de la conversión. - et:one = %d fail leiti. Näed seda peale teisendamist. - et:other = %d faili leiti. Näed neid peale teisendamist. - eu:one = fitxategi %d aurkitu da. Elkarrizketaren ondoren ikusiko duzu. - eu:other = %d fitxategi aurkitu dira. Elkarrizketaren ondoren ikusiko dituzu. - fa:one = %d فایل پیدا شد. بعد از تبدیل آن را می‌بینید. - fa:other = %d فایل پیدا شد. بعد از تبدیل آن‌ها را می‌بینید. - fi:one = %d tiedosto löydettiin. Näet sen muunnoksen jälkeen. - fi:other = %d tiedostoa on löytynyt. Näet heidät muuntamisen jälkeen. - fr:one = %d fichier a été trouvé. Vous le verrez après la conversion. - fr:other = %d fichiers ont été trouvés. Vous les verrez après la conversion. - hu:one = %d fájlt találtunk. Látni fogja őket a megtérés után. - hu:other = %d fájl található. Látni fogja őket a megtérés után. - id:one = %d file ditemukan. Anda akan melihatnya setelah mengonversi. - id:other = %d file telah ditemukan. Anda akan melihatnya setelah konversi. - it:one = %d file è stato trovato. Lo vedrai dopo la conversione. - it:other = %d file trovati. Li vedrai dopo la conversione. - ja = %d ファイルが見つかりました。 あなたは変換後にそれらを見るでしょう。 - ko = %d 파일을 찾았습니다. 회심 후 그들을 볼 수 있습니다. - mr:one = %d फाईल सापडली. रूपांतरानंतर तुम्ही ती पाहू शकता. - mr:other = %d फाईली सापडल्या. रूपांतरानंतर तुम्ही त्या पाहू शकता. - nb:one = %d filen ble funnet. Du vil se dem etter konverteringen. - nb:other = %d filer funnet. Du vil se dem etter konverteringen. - nl:one = %d bestand gevonden. Je ziet het na het converteren. - nl:other = Er zijn %d bestanden gevonden. Je zult ze na de conversie zien. - pl:one = Znaleziono %d plik. Zobaczysz to po konwersji. - pl:other = Znaleziono %d plików. Zobaczysz je po konwersji. - pl:two = Znaleziono %d pliki. Zobaczysz je po konwersji. - pt-BR:one = %d arquivo foi encontrado. Você vai ver depois da conversão. - pt-BR:other = %d arquivos foram encontrados. Você os verá depois da conversão. - pt:one = %d ficheiro encontrado. Pode vê-lo depois da conversão. - pt:other = %d ficheiros encontrados. Pode vê-los depois da conversão. - ro:one = A fost găsit %d fișier. Îl vei vedea după conversiune. - ro:other = Au fost găsite %d fișiere. Le vei vedea după conversiune. - ru:few = %d файла были найдены. Вы увидите их после конвертации. - ru:one = %d файл был найден. Вы увидите его после конвертации. - ru:other = %d файлов было найдено. Вы увидите их после конвертации. - sk:few = Boli nájdené %d súbory. Uvidíte ich po konverzii. - sk:one = Bol nájdený %d súbor. Uvidíte to po konverzii. - sk:other = Bolo nájdených %d súborov. Uvidíte ich po konverzii. - sv:one = %d fil hittades. Du kommer att se den efter omvandlingen. - sv:other = %d filer har hittats. Du kommer att se dem efter omvandlingen. - sw:one = Faili %d ilipatikana. Utaiona baada ya uongofu. - sw:other = Files %d zimepatikana. Utawaona baada ya uongofu. - th = %d ไฟล์ที่ค้นพบ คุณจะเห็นพวกเขาหลังจากการแปลง - tr = %d dosya bulundu. Dönüşümden sonra onları göreceksiniz. - uk:few = %d файлу були знайдені. Ви побачите їх після конвертації. - uk:one = %d файл був знайдений. Ви побачите його після перетворення. - uk:other = %d файлів було знайдено. Ви побачите їх після конвертації. - vi:one = %d dã tìm thấy một tệp. Bạn sẽ thấy nó sau khi chuyển đổi. - vi:other = %d tập tin đã được tìm thấy. Bạn sẽ thấy chúng sau khi chuyển đổi. - zh-Hans = 找到%d个文件。 转换后你会看到它。 - zh-Hant = 找到%d個文件。 轉換後你會看到它。 - - [button_convert] - tags = ios - en = Convert - ar = تحول - be = Ператварыць - bg = Конвертиране - ca = Converteix - cs = Konvertovat - da = Konvertere - de = Konvertieren - el = Μετατρέπω - es = Convertir - es-MX = Convertir - et = Teisenda - eu = Bihurtu - fa = تبدیل - fi = Muuntaa - fr = Convertir - hu = Alakítani - id = Mengubah - it = Convertire - ja = 変換 - ko = 변하게 하다 - lt = Konvertuoti - mr = रूपांतरित करा - nb = Konvertere - nl = Omzetten - pl = konwertować - pt = Converter - pt-BR = Converter - ro = Convertește - ru = Конвертировать - sk = Premeniť - sv = Konvertera - sw = Badilisha - th = แปลง - tr = Dönüştür - uk = Конвертувати - vi = Chuyển đổi - zh-Hans = 兑换 - zh-Hant = 兌換 - - [bookmarks_convert_error_title] - tags = ios - en = Error - ar = خطأ - be = Памылка - bg = Грешка - ca = Error - cs = Chyba - da = Fejl - de = Fehler - el = Λάθος - es = Error - es-MX = Error - et = Viga - eu = Errorea - fa = خطا - fi = Virhe - fr = Erreur - hu = Hiba - id = Kesalahan - it = Errore - ja = エラー - ko = 오류 - lt = Klaida - mr = त्रुटी - nb = Feil - nl = Fout - pl = błąd - pt = Erro - pt-BR = Erro - ro = Eroare - ru = Ошибка - sk = Chyba - sv = Fel - sw = Hitilafu - th = ความผิดพลาด - tr = Hata - uk = Помилка - vi = Lỗi - zh-Hans = 错误 - zh-Hant = 錯誤 - - [bookmarks_convert_error_message] - tags = ios - en = Some files were not converted. - ar = لم يتم تحويل بعض الملفات. - be = Некаторыя файлы не ператварыліся. - bg = Някои файлове не са конвертирани. - ca = Alguns fitxers no s'han convertit. - cs = Některé soubory nebyly převedeny. - da = Nogle filer blev ikke konverteret. - de = Einige Dateien wurden nicht konvertiert. - el = Ορισμένα αρχεία δεν μετατράπηκαν. - es = Algunos archivos no fueron convertidos. - es-MX = Algunos archivos no se convirtieron. - et = Mõningaid faile ei teisendatud. - eu = Fitxategi batzuk ez dira bihurtu. - fa = بعضی از فایل‌ها تبدیل نشد. - fi = Joitakin tiedostoja ei muutettu. - fr = Certains fichiers n'ont pas été convertis. - hu = Egyes fájlok nem konvertáltak. - id = Beberapa file tidak dikonversi. - it = Alcuni file non sono stati convertiti. - ja = 一部のファイルは変換されませんでした。 - ko = 일부 파일은 변환되지 않았습니다. - lt = Kai kurie failai nebuvo konvertuoti. - mr = काही फायली रूपांतरित झाल्या नाहीत. - nb = Noen filer ble ikke konvertert. - nl = Sommige bestanden waren niet geconverteerd. - pl = Sommige bestanden waren niet geconverteerd. - pt = Alguns ficheiros não foram convertidos. - pt-BR = Alguns arquivos não foram convertidos. - ro = Unele fișiere nu au fost convertite. - ru = Некоторые файлы не конвертировались. - sk = Niektoré súbory neboli konvertované. - sv = Vissa filer konverterades inte. - sw = Baadhi ya faili hazibadilishwa. - th = ไฟล์บางไฟล์ไม่ได้รับการแปลง - tr = Bazı dosyalar dönüştürülmedi. - uk = Деякі файли не конвертувалися. - vi = Một số tệp không được chuyển đổi. - zh-Hans = 有些文件未被转换。 - zh-Hant = 有些文件未被轉換。 - - [bookmarks_restore_title] - tags = ios - en = Restore this version? - ar = استعادة هذا النسخة؟ - be = Аднавіць гэтую версію? - bg = Възстановяване на тази версия? - ca = Voleu recuperar aquesta versió? - cs = Obnovit tuto verzi? - da = Gendan denne version? - de = Diese Version wiederherstellen? - el = Επαναφορά αυτής της έκδοσης; - es = ¿Restaurar esta versión? - es-MX = ¿Está seguro que desea restaurar esta versión? - et = Taasta see versioon? - eu = Bertsio hau berreskuratu nahi duzu? - fa = این نسخه برگردد؟ - fi = Palauta tämä versio? - fr = Restaurer cette version? - hu = A verzió visszaállítása? - id = Kembalikan versi ini? - it = Ripristinare questa versione? - ja = このバージョンを復元しますか? - ko = 이 버전을 복원 하시겠습니까? - lt = Atkurti šią versiją? - mr = ही आवृत्ती पूर्ववत् करायची? - nb = Gjenopprett denne versjonen? - nl = Deze versie herstellen? - pl = Przywróć tę wersję? - pt = Restaurar esta versão? - pt-BR = Restaurar esta versão? - ro = Restabilești această versiune? - ru = Восстановить эту версию? - sk = Obnoviť túto verziu? - sv = Återställ den här versionen? - sw = Rejesha toleo hili? - th = เรียกคืนเวอร์ชันนี้หรือไม่? - tr = Bu sürümü geri yükle? - uk = Відновити цю версію? - vi = Khôi phục phiên bản này? - zh-Hans = 还原这个版本? - zh-Hant = 還原這個版本? - - [common_check_internet_connection_dialog_title] - tags = android - en = No internet connection - ar = لا يوجد اتصال بالإنترنت - be = Няма падключэння да інтэрнэту - bg = Няма интернет връзка - ca = No hi ha connexió a Internet - cs = Žádné internetové připojení - da = Ingen internetforbindelse - de = Keine Internetverbindung - el = Δεν υπάρχει σύνδεση στο διαδίκτυο - es = Sin conexión a Internet - es-MX = Sin conexión a Internet - et = Interneti ühendus puudub - eu = Ez dago Interneteko konexiorik - fa = اتصال اینترنتی برقرار نیست - fi = Ei Internet-yhteyttä - fr = Pas de connexion Internet - hu = Nincs internetkapcsolat - id = Tidak ada koneksi internet - it = Nessuna connessione internet - ja = インターネット接続なし - ko = 인터넷에 연결되지 않음 - lt = Nėra interneto ryšio - mr = इंटरनेट जोडणी नाही - nb = Ingen internettforbindelse - nl = Geen internet verbinding - pl = Brak połączenia z internetem - pt = Sem ligação à Internet - pt-BR = Sem conexão com a internet - ro = Nicio conexiune la internet - ru = Нет интернет соединения - sk = Žiadne internetové pripojenie - sv = Ingen internetanslutning - sw = Hakuna uhusiano wa internet - th = ไม่มีการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ต - tr = İnternet bağlantısı yok - uk = Нема інтернет з'єднання - vi = Không có kết nối internet - zh-Hans = 没有互联网连接 - zh-Hant = 沒有網路連線 - - [error_system_message] - tags = ios - en = An unknown error occurred - ar = حدث خطأ غير معروف - be = Адбылася невядомая памылка - bg = Възникна неизвестна грешка - ca = S'ha produït un error desconegut - cs = Nastala neznámá chyba - da = Der opstod en ukendt fejl - de = Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten - el = Συνέβη ένα άγνωστο σφάλμα - es = Ocurrió un error desconocido - es-MX = Ocurrió un error desconocido - et = Tekkis tundmatu viga - eu = Errore ezezagun bat gertatu da - fa = خطای ناشناخته‌ای رخ داد - fi = Tuntematon virhe tapahtui - fr = Une erreur inconnue est survenue - hu = Ismeretlen hiba történt - id = Terjadi kesalahan yang tidak diketahui - it = Si è verificato un errore sconosciuto - ja = 不明なエラーが発生しました - ko = 알 수없는 오류가 발생했습니다 - lt = Įvyko nežinoma klaida - mr = एक अज्ञात त्रुटी आढळली - nb = En ukjent feil oppstod - nl = Er is een onbekende fout opgetreden - pl = Wystąpił nieznany błąd - pt = Surgiu um erro desconhecido - pt-BR = Ocorreu um erro desconhecido - ro = A apărut o eroare necunoscută - ru = Произошла неизвестная ошибка - sk = Vyskytla sa neznáma chyba - sv = Ett okänt fel uppstod - sw = Hitilafu isiyojulikana ilitokea - th = เกิดข้อผิดพลาดที่ไม่ทราบสาเหตุ - tr = Bilinmeyen bir hata oluştu - uk = Виникла невідома помилка - vi = Đã xảy ra lỗi không xác định - zh-Hans = 出现未知错误 - zh-Hant = 出現未知錯誤 - - [restore] - tags = ios - en = Restore - ar = استعادة - be = Аднавіць - bg = Възстановяване - ca = Restaura - cs = Obnovit - da = Gendan - de = Wiederherstellen - el = Επαναφορά - es = Restaurar - es-MX = Restaurar - et = Taasta - eu = Berreskuratu - fa = بازیابی - fi = Palauttaa - fr = Restaurer - hu = Visszaállítás - id = Mengembalikan - it = Ripristina - ja = リストア - ko = 복원 - lt = Atkurti - mr = पूर्ववत् करा - nb = Restaurere - nl = Herstellen - pl = Przywracać - pt = Restaurar - pt-BR = Restaurar - ro = Restabilește - ru = Восстановить - sk = Obnoviť - sv = Återställa - sw = Rejesha - th = ฟื้นฟู - tr = Geri al - uk = Відновити - vi = Khôi phục - zh-Hans = 恢复 - zh-Hant = 恢復 - - [objects] - tags = android,ios - en:one = %d object - en:other = %d objects - ar = غرض %d - be:few = %d аб'екты - be:one = %d аб'ект - be:other = %d аб'ектаў - bg:one = %d обект - bg:other = %d обекта - ca:one = %d objecte - ca:other = %d objectes - cs = %d místo - da = %d sted - de:one = %d Objekt - de:other = %d Objekte - el = %d μέρος - es-MX = %d lugar - es:one = %d objeto - es:other = %d objetos - et:one = %d objekt - et:other = %d objekti - eu:one = objektu %d - eu:other = %d objektu - fa:one = %d شیء - fa:other = %d شیء - fi = %d paikka - fr:one = %d objet - fr:other = %d objets - hu = %d hely - id = tempat %d - it:one = %d oggetto - it:other = %d oggetti - ja = %dの場所 - ko = %d 장소 - mr = %d वस्तू - nb = %d sted - nl = %d plaats - pl = %d miejsce - pt-BR:one = %d objeto - pt-BR:other = %d objetos - pt:one = %d objeto - pt:other = %d objetos - ro:one = %d obiect - ro:other = %d obiecte - ru:few = %d объекта - ru:one = %d объект - ru:other = %d объектов - sk = %d miesto - sv = %d plats - sw = Eneo %d - th = %d สถานที่ - tr = %d obje - uk = %d місце - vi = %d nơi - zh-Hans = %d 地点 - zh-Hant = %d 地點 - - [places] - tags = android - en:one = %d place - en:other = %d places - ar = مكان %d - be:few = %d месцы - be:one = %d месца - be:other = %d месцаў - bg:one = %d място - bg:other = %d места - ca:one = %d lloc - ca:other = %d llocs - cs = %d míst - da = %d steder - de:one = %d Ort - de:other = %d Orte - el = %d μέρη - es-MX = %d lugares - es:one = %d lugar - es:other = %d lugares - et:one = %d koht - et:other = %d kohta - eu:one = toki %d - eu:other = %d toki - fa:one = %d مکان - fa:other = %d مکان - fi = %d paikat - fr:one = %d lieu - fr:other = %d lieux - hu = %d hely - id = tempat %d - it:one = %d luogo - it:other = %d luoghi - ja = %dの場所 - ko = %d 장소들 - mr:one = %d ठिकाण - mr:other = %d ठिकाणे - nb = %d steder - nl = %d plaatsen - pl = %d miejsc - pt-BR:one = %d lugar - pt-BR:other = %d lugares - pt:one = %d lugar - pt:other = %d lugares - ro:one = %d loc - ro:other = %d locuri - ru:few = %d места - ru:one = %d место - ru:other = %d мест - sk = %d miesta - sv = %d platser - sw = Maeneo %d - th = %d สถานที่ต่าง ๆ - tr = %d yer - uk = %d місць - vi = %d các nơi - zh-Hans = %d 地点 - zh-Hant = %d 地點 - - [tracks] - tags = android,ios - en:one = %d track - en:other = %d tracks - ar = مسار %d - be:few = %d сцежкі - be:one = %d сцежка - be:other = %d сцежак - bg:one = %d пътека - bg:other = %d пътеки - ca:one = %d traça - ca:other = %d traces - cs = %d cest - da = %d ruter - de:one = %d Strecke - de:other = %d Strecken - el = %d διαδρομές - es-MX = %d rastreos - es:one = %d ruta - es:other = %d rutas - et = %d rada - eu:one = arrasto %d - eu:other = %d arrasto - fa:one = %d رد - fa:other = %d رد - fi = %d radat - fr = %d pistes - hu = %d út - id = trek %d - it:one = %d percorso - it:other = %d percorsi - ja = %dの追跡 - ko = %d 추적 - mr = %d ट्रॅक - nb = %d stier - nl = %d tracks - pl = %d tras - pt-BR:one = %d percurso - pt-BR:other = %d percursos - pt:one = %d percurso - pt:other = %d percursos - ro:one = %d traseu - ro:other = %d trasee - ru:few = %d трека - ru:one = %d трек - ru:other = %d треков - sk = %d sledovania - sv = %d spår - sw = Njia %d - th = %d ติดตามต่าง ๆ - tr = %d kayıt - uk = %d треків - vi = %d các chặn đường - zh-Hans = %d 跟踪 - zh-Hant = %d 軌跡 - - [subtittle_opt_out] - comment = used to choose between the Google and Android location services - tags = android - en = Tracking settings - ar = إعدادات التتبع - be = Налады адсочвання - bg = Настройки за проследяване - ca = Configuració de seguiment - cs = Natavení doprovodu - da = Tracking-indstillinger - de = Standortdienste - el = Ρυθμίσεις διαδρομών - es = Configuraciones de seguimiento - es-MX = Configuraciones de rastreo - et = Asukoha määramise seaded - eu = Jarraipen ezarpenak - fa = تنظیمات ردیابی - fi = Paikannusasetukset - fr = Paramètres de suivi - hu = Követési beállítások - id = Pengaturan treking - it = Impostazioni percorso - ja = 追跡の設定 - ko = 추적 설정 - lt = Sekimo nustatymai - mr = ट्रॅकिंग सेटिंग - nb = Turinnstillinger - nl = Tracking-instellingen - pl = Ustawienia śledzenia - pt = Configurações de rastreamento - pt-BR = Configurações de rastreamento - ro = Opțiuni tracking - ru = Настройки сопровождения - sk = Nastavenie sledovania - sv = Spårningsinställningar - sw = Mipangilio ya ufuatiliaji - th = การตั้งค่าการติดตาม - tr = Takip ayarları - uk = Налаштування супроводу - vi = Thiết lập theo dõi - zh-Hans = 支持设置 - zh-Hant = 跟蹤設置 - - [crash_reports] - tags = android - en = Crash report - ar = تقرير الخاص بتعطل التطبيق - be = Справаздача аб памылцы - bg = Доклад за срив - ca = Informe de fallada - cs = Zprávy o chybách - da = Nedbrudsrapport - de = Fehlerberichte - el = Αναφορά σφάλματος - es = Informe de incidentes - es-MX = Reporte de fallas - et = Krahhi raport - eu = Akatsen txostena - fa = گزارش خرابی - fi = Kaatumisraportti - fr = Rapport d'accident - hu = Hibajelentés - id = Laporan tabrakan - it = Rapporto d'arresto - ja = クラッシュレポート - ko = 오류 보고서 - lt = Strigčio ataskaita - mr = क्रॅश अहवाल - nb = Krasjrapport - nl = Crash rapport - pl = Raport o błędzie - pt = Relatório de erros - pt-BR = Relatório de erros - ro = Raport de eroare - ru = Отчеты об ошибках - sk = Hlásenie chýb - sv = Olycksrapport - sw = Ripoti ya kuharibika - th = รายงานข้อขัดข้อง - tr = Çökme raporu - uk = Звіти про помилки - vi = Báo cáo sự cố - zh-Hans = 错误报告 - zh-Hant = 錯誤報告 - - [crash_reports_description] - tags = android - en = We may use your crash reports to improve Organic Maps. Changes will take effect after you restart the app. - ar = قد نستخدم بياناتك لتحسين تجربة Organic Maps. سوف تكون التغييرات نافذة المفعول بعد إعادة تشغيل التطبيق. - be = Мы можам выкарыстоўваць вашы даныя, каб палепшыць Organic Maps. Змены набудуць сілу пасля перазапуску праграмы. - bg = Можем да използваме данни ви, за да подобрим изживяването с Organic Maps. Промените ще влязат в сила, след рестартиране на приложението. - ca = Podem usar les vostres dades per a millorar l'experiència d'Organic Maps. Els canvis seran efectius després de reinicieu l'aplicació. - cs = Můžeme používat vaše údaje pro vývoj a zlepšení Organic Maps. Změny se projeví po restartování aplikace. - da = Vi kan anvende dine data til at forbedre brugeroplevelsen på Organic Maps. Ændringerne træder i kraft, når du har genstartet appen. - de = Wir können Ihre Daten nutzen, um Organic Maps weiterzuentwickeln und zu verbessern. Die Änderungen werden nach dem Neustart der App wirksam werden. - el = Μπορεί να χρησιμοποιήσουμε τα δεδομένα σας για να βελτιώσουμε την εμπειρία του Organic Maps. Οι αλλαγές θα ενεργοποιηθούν μετά την επανεκκίνηση της εφαρμογής. - es = Puede que utilicemos sus datos para mejorar la experiencia de Organic Maps. Los cambios tendrán efecto después dw que reinicie la aplicación. - es-MX = Puede que utilicemos sus datos para mejorar la experiencia de Organic Maps. Los cambios surtirán efecto después de que reinicie la aplicación. - et = õime kasutada teie andmeid Organic Maps kasutuskogemuse parandamiseks. Muudatused jõustuvad pärast rakenduse taaskäivitamist. - eu = Zure datuak Organic Maps-en esperientzia hobetzeko erabil ditzakegu. Aldaketak aplikazioa berrabiarazi ondoren jarriko dira indarrean. - fa = ما از داده‌های شما برای بهبود Organic Maps استفاده می‌کنیم. تغییرات پس از راه‌اندازی مجدد برنامه به‌کار می‌افتد. - fi = Me saatamme käyttää tietojasi parantaaksemme Organic Maps kokemusta. Muutokset alkavat vaikuttamaan kun käynnistät sovelluksen uudestaan. - fr = Nous pouvons utiliser vos données pour améliorer l'expérience de Organic Maps. Les modifications prendront effet après le redémarrage de l'application. - hu = A Organic Maps fejlesztéséhez felhasználhatjuk az adatait. A változtatások az alkalmazás újraindítása után lépnek életbe. - id = Kami dapat menggunakan data Anda untuk meningkatkan pengalaman Organic Maps. Perubahan akan berlaku setelah Anda memulai ulang aplikasi. - it = Potremmo utilizzare i tuoi dati per migliorare l'esperienza di Organic Maps. Le modifiche avranno effetto dopo aver riavviato l'app. - ja = Organic Maps体験を向上させるため、お客様のデータを使用する可能性があります。変更は、アプリを再起動した後に、反映されます。 - ko = 당사는 Organic Maps 경험을 개선하기 위해 귀하의 데이터를 활용할 수 있습니다. 앱을 다시 시작한 후 변경사항이 적용됩니다. - lt = Galime naudotis jūsų duomenimis, kad tobulintumėme Organic Maps patirtį. Pakeitimas įsigalios po programėlės paleidimo iš naujo. - mr = Organic Maps चा अनुभव सुधारण्यासाठी आम्ही तुमचा डेटा वापरू शकतो. तुम्ही ऍप पुनःचालू केल्यानंतर बदल प्रभावी होईल. - nb = Vi kan bruke dine data for å forbedre Organic Maps-opplevelsen. Endringer vil bli aktive når du restarter appen. - nl = Wij kunnen uw gegevens gebruiken om Organic Maps te verbeteren. Wijzigingen treden in werking na het opnieuw opstarten van de app. - pl = Możemy używać Twoich danych do usprawnienia działania Organic Maps. Zmiany zostaną zastosowane po ponownym uruchomieniu aplikacji. - pt = Podemos utilizar os seus dados para melhorar a experiência no Organic Maps. As alterações entrarão em vigor quando reiniciar a aplicação. - pt-BR = Nós podemos utilizar seus dados para melhorar a experiência no Organic Maps. As mudanças terão efeitos após reiniciar o app. - ro = Putem folosi datele tale pentru a îmbunătăți Organic Maps. Modificările vor intra în vigoare după repornirea aplicației. - ru = Мы можем использовать ваши данные, чтобы развивать и улучшать Organic Maps. Изменения вступят в силу после перезапуска приложения. - sk = Vaše údaje môžeme použiť na zlepšenie skúseností s programom Organic Maps. Zmeny sa prejavia po reštartovaní aplikácie. - sv = Vi kan komma att använda din data för att förbättra Organic Maps upplevelsen. Ändringarna kommer träda i kraft när du startar om appen. - sw = Tunaweza kutumia data yako kuboresha uzoefu wa Organic Maps Mabadiliko yataanza kutumika baada ya kuwasha upya programu. - th = เราอาจใช้ข้อมูลของคุณเพื่อพัฒนาประสบการณ์ของ Organic Maps การเปลี่ยนแปลงจะมีผลหลังจากที่คุณเปิดแอพฯ ขึ้นใหม่ - tr = Organic Maps deneyimini geliştirmek için verilerinizi kullanabiliriz. Değişiklikler, uygulama yeniden başlatıldıktan sonra geçerli olur. - uk = Ми можемо використовувати ваші дані, щоб розвивати та покращувати Organic Maps. Зміни вступлять у силу після перезапуску програми - vi = Chúng tôi có thể sử dụng dữ liệu của bạn để cải thiện trải nghiệm trên Organic Maps. Thay đổi sẽ có hiệu lực sau khi bạn khởi động lại ứng dụng. - zh-Hans = 我们可以使用您的数据来开发和改进Organic Maps。更改将在重新启动应用程序后生效。 - zh-Hant = 我們可以使用您的數據來開發和改進Organic Maps。更改將再重新啟動 app 後生效。 - - [privacy_policy] - tags = android,ios - en = Privacy policy - ar = سياسة الخصوصية - be = Палітыка прыватнасці - bg = Политика за поверителност - ca = Normes de confidencialitat - cs = Zásady ochrany osobních údajů - da = Privatlivspolitik - de = Datenschutzerklärung - el = Πολιτική απορρήτου - es = Política de privacidad - es-MX = Política de Privacidad - et = Privaatsuspoliitika - eu = Pribatutasun politika - fa = سیاست حریم خصوصی - fi = Yksityisyyskäytäntö - fr = Politique de confidentialité - hu = Adatvédelmi irányelvek - id = Kebijakan privasi - it = Riservatezza - ja = 個人情報保護方針 - ko = 개인정보 보호 방침 - lt = Privatumo politika - mr = गोपनीयता धोरण - nb = Personvernpolitikk - nl = Privacy beleid - pl = Polityka prywatności - pt = Política de privacidade - pt-BR = Política de privacidade - ro = Confidențialitate - ru = Политика конфиденциальности - sk = Zásady ochrany osobných údajov - sv = Integritetspolicy - sw = Sera ya faragha - th = นโยบายความเป็นส่วนตัว - tr = Gizlilik politikası - uk = Політика конфіденційності - vi = Chính sách bảo mật - zh-Hans = 隐私政策 - zh-Hant = 隱私政策 - - [terms_of_use] - tags = android,ios - en = Terms of use - ar = شروط الاستخدام - be = Умовы выкарыстання - bg = Условия за ползване - ca = Considicions del servei - cs = Podmínky užívání - da = Vilkår for bruger - de = Nutzungsbedingungen - el = Όροι χρήσης - es = Condiciones de uso - es-MX = Términos de uso - et = Kasutustingimused - eu = Erabilera baldintzak - fa = شرایط استفاده - fi = Käyttöehdot - fr = Conditions d'utilisation - hu = Felhasználási feltételek - id = Ketentuan penggunaan - it = Condizioni d'uso - ja = ご利用規約 - ko = 사용 약관 - lt = Naudojimo sąlygos - mr = वापरण्याच्या अटी - nb = Bruksbetingelser - nl = Gebruiksvoorwaarden - pl = Warunki użytkowania - pt = Termos de utilização - pt-BR = Termos de uso - ro = Termeni de utilizare - ru = Условия использования - sk = Podmienky používania - sv = Allmänna villkor - sw = Masharti ya matumizi - th = ข้อกำหนดในการใช้งาน - tr = Kullanım koşulları - uk = Умови використання - vi = Điều khoảng sử dụng - zh-Hans = 使用条款 - zh-Hant = 使用條款 - - [button_layer_traffic] - tags = android,ios - en = Traffic - ar = حركة مرور - be = Рух - bg = Трафик - ca = Trànsit - cs = Zácpy - da = Trafik - de = Staus - el = Κίνηση - es = Tráfico - es-MX = Tráfico - et = Liiklus - eu = Trafikoa - fa = ترافیک - fi = Liikenne - fr = Trafic - hu = Forgalom - id = Lalu lintas - it = Traffico - ja = 交通状況 - ko = 트래픽 - lt = Eismas - mr = ट्रॅफिक - nb = Trafikk - nl = Verkeer - pl = Ruch drogowy - pt = Tráfego - pt-BR = Tráfego - ro = Trafic - ru = Пробки - sk = Vyťaženie - sv = Trafik - sw = Trafiki - th = การจราจร - tr = Trafik - uk = Затор - vi = Giao thông - zh-Hans = 路况 - zh-Hant = 路況 - - [button_layer_subway] - tags = android,ios - en = Subway - en-GB = Metro - ar = مترو الانفاق - be = Метро - bg = Метро - ca = Metro - cs = Metro - da = Undergrundsbane - de = U-Bahn - el = Μετρό - es = Metro - es-MX = Metro - et = Metroo - eu = Metroa - fa = مترو - fi = Metro - fr = Métro - hu = Metró - id = Kereta bawah tanah - it = Metropolitana - ja = 地下鉄 - ko = 지하철 - lt = Metro - mr = भुयारी मार्ग - nb = T-bane - nl = Metro - pl = Metro - pt = Metropolitano - pt-BR = Metrô - ro = Metrou - ru = Метро - sk = Metro - sv = Tunnelbana - sw = Njia ya chini - th = รถไฟใต้ดิน - tr = Metro - uk = Метрополітен - vi = Xe điện ngầm - zh-Hans = 地铁 - zh-Hant = 捷運 - - [layers_title] - tags = android,ios - en = Map layers - ar = طبقات الخريطة - be = Слаі карты - bg = Слоеве на картата - ca = Capes del mapa - cs = Úrovně mapy - da = Kortlag - de = Kartenebenen - el = Επίπεδα του χάρτη - es = Capas del mapa - es-MX = Capas del mapa - et = Kaardikihid - eu = Mapako geruzak - fa = لایه‌های نقشه - fi = Karttatasot - fr = Couches de carte - hu = Térképrétegek - id = Lapisan peta - it = Livelli mappa - ja = マップレイヤー - ko = 맵 레이어 - lt = Žemėlapio sluoksniai - mr = नकाशा स्तर - nb = Kartlag - nl = Kaartweergave - pl = Warstwy map - pt = Camadas do mapa - pt-BR = Camadas de mapa - ro = Straturile hărții - ru = Слои карты - sk = Vrstvy mapy - sv = Kartlager - sw = Tabaka za ramani - th = ชั้นแผนที่ - tr = Harita katmanları - uk = Зображення мапи - vi = Các lớp bản đồ - zh-Hans = 地图图层 - zh-Hant = 地圖圖層 - - [subway_data_unavailable] - tags = android,ios - en = Subway map is unavailable - en-GB = Metro map is unavailable - ar = خريطة مترو الانفاق غير متوفرة - be = Мапа метро недаступная - bg = Картата на метрото не е налична - ca = El mapa del metro no és disponible - cs = Mapa metra není dostupná - da = Kort over undergrundsbaner er ikke tilgængeligt - de = Die U-Bahnkarte steht nicht zur Verfügung - el = Ο χάρτης μετρό δεν είναι διαθέσιμος - es = El mapa del metro no está disponible - es-MX = El mapa del metro no está disponible - et = Metroo kaart ei ole saadaval - eu = Metroaren mapa ez dago erabilgarri - fa = نقشه مترو موجود نیست - fi = Metrokartta ei ole saatavilla - fr = La carte du métro n'est pas disponible - hu = A metrótérkép nem elérhető - id = Peta bawah tanah tidak tersedia - it = La mappa della metropolitana non è disponibile - ja = 地下鉄路線図はご利用いただけません - ko = 지하철 지도가 가용하지 않습니다. - lt = Metro žemėlapis neprieinamas - mr = भुयारी नकाशा अनुपलब्ध आहे - nb = T-banekart er utilgjengelig - nl = Metrokaart is niet beschikbaar - pl = Mapa metra jest niedostępna - pt = O mapa de metropolitano não está disponível - pt-BR = Mapa de metrô está indisponível - ro = Harta de metrou nu este disponibilă - ru = Карта метро недоступна - sk = Mapa metra nie je dostupná - sv = Kartor över tunnelbana är otillgänglig - sw = Ramani ya njia ya chini haipatikani - th = แผนที่รถไฟใต้ดินไม่พร้อมใช้งาน - tr = Metro haritası mevcut değil - uk = Мапа метрополітену недоступна - vi = Bản đồ tàu điện ngầm không khả dụng - zh-Hans = 地铁地图不可用 - zh-Hant = 捷運圖層不可用 - - [bookmarks_empty_list_title] - tags = android - en = This list is empty - ar = هذه اللائحة فارغة - be = Гэты спіс пусты - bg = Този списък е празен - ca = Aquesta llista és buida - cs = Seznam je prázdný - da = Listen er tom - de = Die Liste ist leer - el = Η λίστα είναι άδεια - es = Esta lista está vacía - es-MX = Esta lista está vacía - et = See loetelu on tühi - eu = Zerrenda hau hutsik dago - fa = این لیست خالی است - fi = Lista on tyhjä - fr = Cette liste est vide - hu = A lista üres - id = Daftar ini kosong - it = Questo elenco è vuoto - ja = このリストは空です - ko = 이 목록은 비어있습니다. - lt = Sąrašas tuščias - mr = ही यादी रिकामी आहे - nb = Denne listen er tom - nl = Deze lijst is leeg - pl = Lista jest pusta - pt = Esta lista está vazia - pt-BR = Esta lista está vazia - ro = Lista este goală - ru = Список пустой - sk = Tento zoznam je prázdny - sv = Listan är tom - sw = Orodha hii ni tupu - th = รายการนี้ว่างเปล่า - tr = Bu liste boş - uk = Список порожній - vi = Danh sách trống - zh-Hans = 该列表为空 - zh-Hant = 列表為空 - - [bookmarks_empty_list_message] - tags = android - en = To add a bookmark, tap a place on the map and then tap the star icon - ar = لإضافة إشارة مرجعية ، اضغط على مكان على الخريطة ثم انقر على رمز النجمة - be = Каб дадаць закладку, націсніце на месца на мапе і потым на іконку з зорачкай - bg = За да добавите отметка, докоснете място на картата, след което докоснете звездообразната икона. - ca = Per a afegir un marcador, toqueu un lloc en el mapa i després toqueu la icona d'estrella - cs = Pro přidání nové značky klikněte na symbol hvězdičky na obrázku objektu - da = For at tilføje et bogmærke, så tryk et sted på kort og så på stjerneikonet - de = Zum Hinzufügen eine Lesezeichens tippen Sie in der Karte auf den Ort und dann unten auf das Sternchen - el = Για να προσθέσετε σελιδοδείκτη, πατήστε ένα μέρος στο χάρτη και μετά πατήστε το αστεράκι - es = Para agregar un marcador, toque un lugar en el mapa y después toque el icono de la estrella - es-MX = Para añadir un marcador, toque un lugar en el mapa y después toque el ícono de estrella - et = Järjehoidja lisamiseks puuduta kohta kaardil ja seejärel puuduta tähekese ikooni - eu = Markagailu bat gehitzeko, ukitu mapako toki bat eta, ondoren, ukitu izarraren ikonoa - fa = برای افزودن یک نشانه، روی یک مکان روی نقشه ضربه بزنید و سپس روی نماد ستاره ضربه بزنید - fi = Lisätäksesi kirjanmerkin, paina kartasta ja sitten paina tähden kuvaa - fr = Pour ajouter un signet, appuyez sur un lieu sur la carte, puis appuyez sur l'icône étoile - hu = A könyvjelző hozzáadásához, érintsen meg a térképen egy helyet majd érintse meg a csillag ikont - id = Untuk menambahkan bookmark, ketuk satu tempat di peta lalu ketuk ikon bintang - it = Per aggiungere un luogo preferito, tieni premuto un punto sulla mappa e poi tocca l'icona a forma di stella - ja = ブックマークを追加するには、地図上の場所をタップし、星のアイコンをタップします。 - ko = 북마크를 추가하려면 맵에서 장소를 탭하고 별 모양 아이콘을 탭하세요. - lt = Bakstelėkite ant vietos žemėlapyje ir bakstelėkite ant žvaigždutės piktogramos, kad pridėtumėte adresyną - mr = खूणपत्र जोडण्यासाठी, नकाशातील ठिकाणाला स्पर्श करा आणि नंतर तारा चिन्हाला स्पर्श करा - nb = For å legge til et bokmerke, trykk et sted på kartet og trykk så stjerneikonet - nl = Om een bladwijzer toe te voegen, tikt u op een plaats op de kaart en vervolgens op het sterpictogram - pl = Aby dodać zakładkę, dotknij miejsca na mapie, a następnie dotknij ikony gwiazdy. - pt = Para adicionar um favorito, toque num lugar do mapa e em seguida toque no ícone da estrela - pt-BR = Para adicionar um favorito, toque no mapa e então toque no ícone de estrela - ro = Pentru a adăuga un loc preferat, ține apăsat un loc pe hartă și după aceea atinge simbolul în formă de stea - ru = Чтобы добавить метку, нажмите на место на карте, а затем на иконку звёздочки - sk = Pre pridanie záložky kliknite na miesto na mape a potom na ikonu hviezdy - sv = För att lägga till bokmärken, tryck på kartan och sedan på stjärnikonen - sw = Ili kuongeza ramani, gusa mahali kwenye ramani na kisha gusa ikoni ya nyota - th = เพื่อเพิ่มบุ๊กมาร์ก โปรดแตะที่สถานที่บนแผนที่ แล้วจากนั้นแตะที่ไอคอนรูปดาว - tr = Yer imi eklemek için önce haritadaki bir yere sonrasında ise yıldız simgesine dokunun - uk = Щоб додати нову мітку, натисніть на значок зірочки в картці об’єкта - vi = Để thêm dấu trang, hãy nhấn vào một địa điểm trên bản đồ và sau đó nhấn vào biểu tượng dấu sao - zh-Hans = 要添加新标签,请单击对象卡中的星形图标 - zh-Hant = 要增加新標籤,請點一下對象卡片中的星型圖標 - - [category_desc_more] - tags = android - en = …more - ar = …المزيد - be = …яшчэ - bg = …още - ca = …més - cs = …ještě - da = …mere - de = …mehr - el = …περισσότερα - es = …más - es-MX = …más - et = …veel - eu = …gehiago - fa = بیشتر… - fi = …lisää - fr = …plus - hu = …tovább - id = …selengkapnya - it = …altro - ja = 詳細 - ko = …기타 정보 - lt = …daugiau - mr = …अधिक - nb = …mer - nl = …meer - pl = …więcej - pt = …mais - pt-BR = …mais - ro = …mai mult - ru = …еще - sk = …viac - sv = …mer - sw = …zaidi - th = …เพิ่มเติม - tr = …daha fazla - uk = …ще - vi = …thêm - zh-Hans = …更多 - zh-Hant = …更多 - - [title_error_downloading_bookmarks] - tags = ios - en = An error occurred - ar = حدث خطأ - be = Адбылася памылка - bg = Възникна грешка - ca = S'ha produït un error - cs = Někde se stala chyba - da = Der er opstået en fejl - de = Es ist ein Fehler aufgetreten - el = Συνέβη σφάλμα - es = Se ha producido un error - es-MX = Ocurrió un error - et = Tekkis viga - eu = Akats bat gertatu da - fa = خطایی رخ داد - fi = Tapahtui virhe - fr = Une erreur est survenue - hu = Hiba történt - id = Terjadi kesalahan - it = Si è verificato un errore - ja = エラーが発生しました - ko = 오류가 발생했습니다. - lt = Įvyko klaida - mr = त्रुटी आढळली - nb = Det oppsto en feil - nl = Er is een fout opgetreden - pl = Wystąpił błąd - pt = Surgiu um erro - pt-BR = Ocorreu um erro - ro = A apărut o eroare - ru = Произошла ошибка - sk = Vyskytla sa chyba - sv = Ett fel har uppstått - sw = Kosa limetokea - th = มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้น - tr = Bir hata oluştu - uk = Виникла помилка - vi = Đã xảy ra lỗi - zh-Hans = 发生错误 - zh-Hant = 發生錯誤 - - [popular_place] - tags = ios - en = Popular - ar = رائج - be = Папулярнае - bg = Популярно - ca = Popular - de = Beliebt - es = Popular - et = Populaarne - eu = Ospetsua - fa = مشهور - fr = Populaire - it = Popolare - lt = Populiarūs - mr = लोकप्रिय - nb = Populær - nl = Populair - pl = Popularne - pt = Popular - pt-BR = Popular - ro = Populare - ru = Популярно - tr = Popüler - zh-Hant = 受歡迎的 - - [export_file] - tags = android,ios - en = Export file - ar = ملف التصدير - be = Экспартаваць файл - bg = Експортиране на файл - ca = Exporta com a fitxer - cs = Exportovat soubor - da = Eksporter fil - de = Datei exportieren - el = Αρχείο Εξαγωγής - es = Exportar archivo - es-MX = Exportar archivo - et = Ekspordi fail - eu = Esportatu fitxategia - fa = ارسال فایل - fi = Viedä tiedosto - fr = Exporter le fichier - hu = Fájl exportálása - id = File ekspor - it = Esportare il file - ja = ファイルのエクスポート - ko = 파일 내보내기 - lt = Eksporuoti failą - mr = फाइल निर्यात - nb = Eksporter fil - nl = Bestand exporteren - pl = Eksportuj plik - pt = Exportar o ficheiro - pt-BR = Exportar arquivo - ro = Exportă fișierul - ru = Экспортировать файл - sk = Exportovať súbor - sv = Exportera fil - sw = Tuma faili - th = ส่งออกไฟล์ - tr = Dosyayı dışa aktar - uk = Експортувати файл - vi = Xuất tập tin - zh-Hans = 导出文件 - zh-Hant = 導出文件 - - [list_settings] - tags = android,ios - en = List Settings - ar = إعدادات القائمة - be = Налады спіса - bg = Настройки на списък - ca = Configuració de la llista - cs = Nastavení seznamu - da = Listeindstillinger - de = Listeneinstellungen - el = Ρυθμίσεις Λίστας - es = Ajustes de la lista - es-MX = Ajustes de lista - et = Loetelu seaded - eu = Zerrendaren ezarpenak - fa = تنظیمات لیست - fi = Listan asetukset - fr = Paramètres de la liste - hu = Lista beállításai - id = Pengaturan Daftar - it = Impostazioni elenco - ja = リスト設定 - ko = 목록 세팅 - lt = Sąrašo nustatymai - mr = यादी सेटिंग - nb = Liste Innstillinger - nl = Lijst Instellingen - pl = Ustawienia listy - pt = Configurações de listas - pt-BR = Configurações de lista - ro = Opțiunile listei - ru = Настройки списка - sk = Nastavenie zoznamu - sv = Listinställningar - sw = Mipangilio ya Orodhesha - th = การตั้งค่ารายการ - tr = Liste Ayarları - uk = Налаштування списку - vi = Cài đặt danh sách - zh-Hans = 列表设置 - zh-Hant = 列表設定 - - [delete_list] - tags = android,ios - en = Delete list - ar = حذف القائمة - be = Выдаліць спіс - bg = Изтриване на списък - ca = Esborra la llista - cs = Smazat seznam - da = Slet liste - de = Liste löschen - el = Διαγραφή λίστας - es = Eliminar lista - es-MX = Eliminar lista - et = Kustuta loetelu - eu = Ezabatu zerrenda - fa = حذف لیست - fi = Poista lista - fr = Supprimer la liste - hu = Törölni a listát - id = Hapus Daftar - it = Cancella elenco - ja = リスト削除 - ko = 리스트 삭제 - lt = Naikinti sąrašą - mr = यादी मिटवा - nb = Slett liste - nl = Lijst verwijderen - pl = Usuń listę - pt = Eliminar lista - pt-BR = Deletar lista - ro = Șterge lista - ru = Удалить список - sk = Vymazať zoznam - sv = Radera listan - sw = Futa Orodha - th = ลบรายการ - tr = Listeyi sil - uk = Видалити список - vi = Xóa danh sách - zh-Hans = 删除列表 - zh-Hant = 刪除列表 - - [hide_from_map] - tags = ios - en = Hide from map - ar = إخفاء من الخريطة - be = Схаваць з мапы - ca = Amaga-ho en el mapa - cs = Neukazovat na mapě - da = Skjul på kort - de = Auf der Karte ausblenden - el = Κρύψε από τον χάρτη - es = Ocultar del mapa - es-MX = Ocultar del mapa - et = Peida kaardil - eu = Ezkutatu mapan - fa = پنهان کردن از نقشه - fi = Piilota kartalta - fr = Masquer sur la carte - hu = Elrejtés a térképről - id = Sembunyikan dari peta - it = Nascondi sulla mappa - ja = マップから隠す - ko = 지도에서 숨기기 - lt = Slėpti nuo žemėlapio - mr = नकाशावरून लपवा - nb = Skjul fra kart - nl = Van de kaart verbergen - pl = Ukryj mapy - pt = Remover do mapa - pt-BR = Esconder do mapa - ro = Ascunde de pe hartă - ru = Скрыть с карты - sk = Skryť z mapy - sv = Dölj från kort - sw = Ficha kwenye ramani - th = ซ่อนจากแผนที่ - tr = Haritadan gizle - uk = Приховати з карти - vi = Ẩn từ bản đồ - zh-Hans = 从卡中隐藏 - zh-Hant = 從卡中隱藏 - - [public_access] - tags = android - en = Public access - ar = مسموح الوصول لعامة الشعب - be = Публічны доступ - bg = Публичен достъп - ca = Accés públic - cs = Veřejně přístupné - da = Offentlig adgang - de = Öffentlicher Zugriff - el = Δημόσια πρόσβαση - es = Acceso público - es-MX = Acceso público - et = Avalik ligipääs - eu = Sarbide publikoa - fa = دسترسی عمومی - fi = Julkinen pääsy - fr = Accès publique - hu = Nyílt hozzáférés - id = Akses umum - it = Accesso pubblico - ja = パブリック・アクセス - ko = 일반 접근 - lt = Vieša prieiga - mr = सार्वजनिक प्रवेश - nb = Offentlig tilgang - nl = Publiek toegang - pl = Dostęp publiczny - pt = Acesso público - pt-BR = Acesso público - ro = Acces public - ru = Публичный доступ - sk = Verejný prístup - sv = Allmänhetens åtkomst - sw = Matumizi ya umma - th = เข้าถึงได้โดยสาธารณะ - tr = Genel erişim - uk = Публічний доступ - vi = Truy cập công khai - zh-Hans = 公共访问 - zh-Hant = 開放空間 - - [limited_access] - tags = android - en = Limited access - ar = مسموح الوصول بشكل محدود - be = Абмежаваны доступ - bg = Ограничен достъп - ca = Accés limitat - cs = Soukromé - da = Begrænset adgang - de = Privater Zugriff - el = Περιορισμένη πρόσβαση - es = Acceso limitado - es-MX = Acceso limitado - et = Piiratud ligipääs - eu = Sarbide mugatua - fa = دسترسی محدود - fi = Yksityinen pääsy - fr = Accès limité - hu = Személyes hozzáférés - id = Akses terbatas - it = Accesso privato - ja = 制限されたアクセス - ko = 제한 접근 - lt = Ribota prieiga - mr = मर्यादित प्रवेश - nb = Begrenset adgang - nl = Beperkte toegang - pl = Dostęp prywatny - pt = Acesso limitado - pt-BR = Acesso limitado - ro = Acces privat - ru = Ограниченный доступ - sk = Obmedzený prístup - sv = Privat åtkomst - sw = Matumizi yenye ukomo - th = จำกัดการเข้าถึง - tr = Sınırlı erişim - uk = Приватний доступ - vi = Truy cập hạn chế - zh-Hans = 私人访问 - zh-Hant = 私人空間 - - [bookmark_list_description_hint] - tags = android,ios - en = Enter a description (text or html) - ar = اكتب وصفًا (نص أو html) - be = Дабаўце апісанне (тэкст альбо html) - bg = Добавяне на описание (текст или html) - ca = Escriviu una descripció (text o html) - cs = Přidejte popis (text nebo html) - da = Lav en beskrivelse (tekst eller html) - de = Fügen Sie die Beschreibung hinzu (Text oder html) - el = Πληκτρολογήστε μια περιγραφή (κείμενο ή html) - es = Agregue una descripción (texto o html) - es-MX = Introduzca una descripción (texto o html) - et = Sisesta kirjeldus (tekst või html) - eu = Gehitu deskribapen bat (testua edo html) - fa = یک توضیح (متن یا html) تایپ نمایید - fi = Lisää kuvaus (teksti tai html) - fr = Tapez une description (texte ou html) - hu = Leírás hozzáadása (szöveg vagy html) - id = Ketikkan deskripsi (teks atau html) - it = Scrivi una descrizione (testo o html) - ja = 説明(テキストまたはhtml)を記入してください - ko = 묘사를 적으세요 (글자 혹은 html) - lt = Įveskite aprašymą(tekstas arba html) - mr = वर्णन लिहा (मजकूर किंवा html) - nb = Lag en beskrivelse (text or html) - nl = Maak een beschrijving aan (tekst of html) - pl = Dodaj opis (tekst lub html) - pt = Introduza uma descrição (texto ou html) - pt-BR = Digite uma descrição (texto ou html) - ro = Adaugă o descriere (text sau html) - ru = Добавьте описание (текст или html) - sk = Zadajte popis (text alebo html) - sv = Lägg till en beskrivning (text eller html) - sw = Andika maelezo (maneno au html) - th = พิมพ์รายละเอียด (ข้อความหรือ html) - tr = Bir açıklama yazın (metin veya html) - uk = Додайте опис (текст чи html) - vi = Đánh vào một mô tả (văn bản hoặc html) - zh-Hans = 请添加说明(文字或html) - zh-Hant = 增加說明(文字或html) - - [not_shared] - tags = android - en = Private - ar = خاص - be = Прыватны - bg = Лично - ca = Privat - cs = Osobní účet - da = Privat - de = Persönlich - el = Προσωπικός - es = Privado - es-MX = Privado - et = Privaatne - eu = Pribatua - fa = خصوصی - fi = Henkilökohtainen - fr = Privé - hu = Privát - id = Pribadi - it = Personale - ja = 非公開 - ko = 개인 - lt = Privatus - mr = खाजगी - nb = Privat - nl = Privé - pl = Osobisty - pt = Privado - pt-BR = Privado - ro = Personal - ru = Личный - sk = Súkromné - sv = Personlig - sw = Faragha - th = ส่วนตัว - tr = Gizli - uk = Особистий - vi = Riêng tư - zh-Hans = 私人 - zh-Hant = 私人 - - [tags_loading_error_subtitle] - tags = ios - en = An error occurred while loading tags, please try again - ar = حدث خطأ أثناء تحميل العلامات ، يرجى المحاولة مرة أخرى - be = Адбылася памылка падчас загрузкі метак, калі ласка паспрабуйце зноў - bg = Възникна грешка при зареждането на таговете, моля, опитайте отново - ca = S'ha produït un error en carregar les etiquetes, torneu-ho a intentar - cs = Během nahrávání tagů se stala chyba, zkuste to prosím ještě jednou - da = Der skete en fejl under hentning af tags, prøv igen - de = Während dem Laden der Tags ist ein Fehler aufgetreten, bitte versuchen Sie es erneut - el = Ένα σφάλμα συνέβη στο φόρτωμα των ετικετών, παρακαλώ ξαναπροσπαθήστε - es = Durante la carga de las etiquetas, se produjo un error, por favor inténtelo de nuevo - es-MX = Ocurrió un error al cargar las etiquetas, por favor intente de nuevo - et = Siltide laadimisel tekkis viga, palun proovi uuesti - eu = Errore bat gertatu da etiketak kargatzean. Saiatu berriro - fa = هنگام بارگذاری برچسب خطایی رخ داد، لطفا دوباره امتحان کنید - fi = Tunnisteiden lataamisen aikana tapahtui virhe, yritä uudelleen - fr = Une erreur s'est produite lors du chargement des tags, veuillez réessayer - hu = A tag-ek feltöltésekor hiba történt, kérjük próbálja meg még egyszer - id = Kesalahan terjadi saat memuat tag, silakan coba lagi - it = Si è verificato un errore durante il caricamento delle etichette, per favore riprova - ja = タグのロード中にエラーが起きました。もう一度やり直してください - ko = 태그를 불러오는 중 에러가 발생했습니다. 다시 시도해보세요 - lt = Įvyko klaida įkeliant žymes, bandykite iš naujo - mr = टॅग लोड करताना त्रुटी आढळली, कृपया पुन्हा प्रयत्न करा - nb = Det oppsto en feil under lasting av emneknagger, prøv igjen - nl = Er is een fout opgetreden tijdens het laden van tags, probeer het opnieuw - pl = Wystąpił błąd podczas pobierania tagów, spróbuj ponownie - pt = Surgiu um erro ao carregar as etiquetas, por favor tente novamente - pt-BR = Ocorreu um erro enquanto carregava as etiquetas, por favor, tente novamente - ro = A apărut o eroare la încărcarea etichetelor, încearcă din nou - ru = Во время загрузки тегов произошла ошибка, пожалуйста, попробуйте еще раз - sk = Počas načítavania značiek sa vyskytla chyba, skúste to znova - sv = Ett fel uppstod när du laddar taggarna, försök igen - sw = Kosa limetokea wakati wa kupakua vibandiko, tafadhali jaribu tena - th = เกิดข้อผิดพลาดขณะโหลดแท็ก โปรดลองใหม่อีกครั้ง - tr = Etiketler yüklenirken bir hata oluştu, lütfen tekrar deneyin - uk = Під час завантаження тегів сталася помилка, будь ласка, спробуйте ще раз - vi = Đã xảy ra lỗi khi tải thẻ, vui lòng thử lại - zh-Hans = 加载标签时出错,请重试 - zh-Hant = 載入標籤時出錯,請重試 - - [download_button] - tags = ios - en = Download - ar = تنزيل - be = Спампаваць - ca = Baixa - cs = Stáhnout - da = Download - de = Herunterladen - el = Κατέβασμα - es = Descargar - es-MX = Descargar - et = Lae alla - eu = Deskargatu - fa = دانلود - fi = Ladata - fr = Téléchargez - hu = Letöltés - id = Unduh - it = Scarica - ja = ダウンロード - ko = 다운로드 - lt = Atsisiųsti - mr = डाउनलोड करा - nb = Last ned - nl = Downloaden - pl = Pobierz - pt = Descarregar - pt-BR = Baixar - ro = Descarcă - ru = Скачать - sk = Stiahnuť - sv = Nedladdning - sw = Pakua - th = ดาวน์โหลด - tr = İndir - uk = Завантажити - vi = Tải - zh-Hans = 下载 - zh-Hant = 下載 - - [speedcams_alert_title] - tags = android,ios - en = Speed cameras - ar = تحذيرات كاميرات السرعة - be = Камеры хуткасці - bg = Камери за скорост - ca = Radars - cs = Detektory rychlosti - da = Fartkameraer - de = Blitzer - el = Κάμερες Ταχύτητας - es = Cámaras de velocidad - es-MX = Cámaras de velocidad - et = Kiiruskaamerad - eu = Abiadura kamerak - fa = دوربین‌های سرعت - fi = Nopeuskamerat - fr = Radars de vitesse - hu = Sebességmérő kamerák - id = Kamera cepat - it = Autovelox - ja = 自動速度違反取締装置 - ko = 속도 감시 카메라 - lt = Greičio matuokliai - mr = वेग कॅमेरे - nb = Fartskamera - nl = Snelheidscamera's - pl = Fotoradary - pt = Radares de velocidade - pt-BR = Câmeras de trânsito - ro = Radare - ru = Камеры скорости - sk = Rýchlostné kamery - sv = Hastighetskameror - sw = Kamera za mwendo-kasi - th = กล้องตรวจจับความเร็ว - tr = Hız kameraları - uk = Камери швидкості - vi = Tăn tốc độ máy ảnh - zh-Hans = 高速摄像机 - zh-Hant = 超速照相機 - - [speedcam_option_auto] - tags = android,ios - en = Auto - ar = تلفائياً - be = Аўтаматычна - bg = Автоматично - ca = Automàtic - cs = Automaticky - da = Auto - de = Auto - el = Αυτόματο - es = Auto - es-MX = Automático - et = Automaatne - eu = Automatikoa - fa = خودکار - fi = Auto - fr = Auto - hu = Automatikus - id = Auto - it = Auto - ja = 自動 - ko = 자동 - lt = Automatiškai - mr = स्वयं - nb = Auto - nl = Auto - pl = Automatycznie - pt = Automático - pt-BR = Automático - ro = Auto - ru = Авто - sk = Automaticky - sv = Auto - sw = Auto - th = อัตโนมัติ - tr = Otomatik - uk = Авто - vi = Tự động - zh-Hans = 自动 - zh-Hant = 自動 - - [speedcam_option_always] - tags = android,ios - en = Always - ar = مفعل دائماً - be = Заўсёды - bg = Винаги - ca = Sempre - cs = Vždy - da = Altid - de = Immer - el = Πάντα - es = Siempre - es-MX = Siempre - et = Alati - eu = Beti - fa = همیشه - fi = Aina - fr = Toujours - hu = Mindig - id = Selalu - it = Sempre - ja = 常時 - ko = 항상 - lt = Visada - mr = नेहमी - nb = Alltid - nl = Altijd - pl = Zawsze - pt = Sempre - pt-BR = Sempre - ro = Mereu - ru = Всегда - sk = Vždy - sv = Alltid - sw = Mara kwa Mara - th = ทุกครั้ง - tr = Her zaman - uk = Завжди - vi = Luôn luôn - zh-Hans = 总是 - zh-Hant = 總是 - - [speedcam_option_never] - tags = android,ios - en = Never - ar = معطل دائماً - be = Ніколі - bg = Никога - ca = Mai - cs = Nikdy - da = Aldrig - de = Niemals - el = Ποτέ - es = Nunca - es-MX = Nunca - et = Mitte kunagi - eu = Inoiz ez - fa = هرگز - fi = Ei koskaan - fr = Jamais - hu = Soha - id = Tidak pernah - it = Mai - ja = 無効 - ko = 안함 - lt = Niekada - mr = कधीच नाही - nb = Aldri - nl = Nooit - pl = Nigdy - pt = Nunca - pt-BR = Nunca - ro = Niciodată - ru = Никогда - sk = Nikdy - sv = Aldrig - sw = Kamwe - th = ไม่ต้องเตือน - tr = Asla - uk = Ніколи - vi = Không bao giờ - zh-Hans = 从不 - zh-Hant = 從不 - - [place_description_title] - tags = android,ios - en = Place Description - ar = وصف المكان - be = Апісанне месца - bg = Описание на мястото - ca = Descripció del lloc - cs = Popis místa - da = Beskrivelse af sted - de = Ortsbeschreibung - el = Περιγραφή μέρους - es = Descripción del lugar - es-MX = Descripción de lugares - et = Koha kirjeldus - eu = Tokiaren deskribapena - fa = توضیحات محل - fi = Paikan kuvaus - fr = Description d'endroit - hu = A hely ismertetése - id = Deskripsi Tempat - it = Descrizione luogo - ja = 場所の説明 - ko = 장소 묘사 - lt = Vietos aprašymas - mr = ठिकाणाचे वर्णन - nb = Plasser beskrivelse - nl = Plaats Beschrijving - pl = Opis miejsca - pt = Descrição do local - pt-BR = Descrição do lugar - ro = Descrierea locului - ru = Описание места - sk = Popis miesta - sv = Beskrivning av platsen - sw = Maelezo ya Eneo - th = รายละเอียดของสถานที่ - tr = Yer Açıklaması - uk = Опис місця - vi = Mô tả Địa điểm - zh-Hans = 地点说明 - zh-Hant = 地點說明 - - [notification_channel_downloader] - comment = this text will be shown in application notification preferences opposite checkbox which enable/disable downloader notifications. Devices on Android 8+ are affected. - tags = android - en = Map downloader - ar = مُنزّل الخريطة - be = Спампоўка мапаў - bg = Изтегляне на карти - ca = Descàrrega de mapes - cs = Nahrávání map - da = Korthenter - de = Karten werden geladen - el = Κατέβασμα χαρτών - es = Descargar mapas - es-MX = Descargar mapas - et = Kaartide allalaadija - eu = Deskargatu mapak - fa = دانلود کننده نقشه - fi = Karttojen lataaminen - fr = Téléchargeur carte - hu = Kártyák letöltése - id = Pengunduh peta - it = Scaricamento mappe - ja = マップダウンローダー - ko = 맵 다운로더 - lt = Žemėlapių atsisiuntėjas - mr = नकाशा डाउनलोडक - nb = Nedlast kart - nl = Kaart downloader - pl = Pobieranie map - pt = Descarregador de mapas - pt-BR = Downloader do mapa - ro = Descărcarea hărților - ru = Загрузка карт - sk = Sťahovač máp - sv = Kartladdning - sw = Kipakua Ramani - th = ตัวดาวน์โหลดแผนที่ - tr = Harita indirici - uk = Завантаження мап - vi = Trình tải xuống bản đồ - zh-Hans = 加载地图 - zh-Hant = 載入地圖 - - [speedcams_notice_message] - tags = ios - en = Auto - Warn about speedcams if there is a risk of exceeding the speed limit\nAlways - Always warn about speedcams\nNever - Never warn about speedcams - ar = تلقائياً - حذرني عن كاميرات السرعة إذا هناك احتمالية تجاوز الحد الأقصى للسرعة\nمفعل دائماً - حذرني دائما من كاميرات السرعة \n معطل دائماً - لا تحذرني من كاميرات السرعة أبداً - be = Аўтаматычна - Папярэджваць пра камеры хуткасці, калі ёсць рызыка перавышэння дазволенай хуткасці.\nЗаўсёды - Заўсёды папярэджваць пра камеры\nНіколі - Ніколі не папярэджваць пра камеры - bg = Автоматично - Предупреждава се при камери за скорост, ако има риск от превишаване на ограничението на скоростта\nВинаги - Винаги се продупреждава при камери за скорост\nНикога - Никога не се предупреждава при камери за скорост - ca = Automàtic - Avisa dels radars si hi ha risc d'excedir el límit de velocitat\n Sempre - Sempre avisa dels radars\nMai - No avisa mai sobre els radars - cs = Automaticky - Upozorňovat na rychlostní radary, pokud hrozí riziko překročení rychlosti\nVždy - Vždy upozorňovat na rychlostní radary\nNikdy - Nikdy neupozorňovat na rychlostní radary - da = Auto - Advar om fartkameraer, hvis der er en risiko for, at hastighedsgrænsen overskrides\nAltid - Advar altid om fartkameraer\nAldrig - Advar aldrig om fartkameraer - de = Auto - Vor Blitzern warnen, wenn die Gefahr einer Geschwindigkeitsüberschreitung besteht\nImmer - Immer vor Blitzern warnen\nNiemals - Niemals vor Blitzern warnen - el = Αυτόματο- Να ειδοποιούμαι για κάμερες αν υπάρχει κίνδυνος να υπερβώ το όριο ταχύτητας\nΠάντα- Πάντα να ειδοποιούμαι για κάμερες\nΠοτέ- Ποτέ να μην ειδοποιούμαι για κάμερες - es = Auto - Advierte sobre las cámaras de velocidad si existe el riesgo de exceder el límite de velocidad\nSiempre - Siempre alerta sobre las cámaras\nNunca - Nunca advierte acerca de las cámaras - es-MX = Automático - Aviso de las cámaras de velocidad si existe el riesgo de exceder el límite de velocidad\nSiempre - Siempre dar aviso de las cámaras de velocidad\nNunca - Nunca dar aviso de las cámaras de velocidad - et = Automaatne - kiiruskaamerate hoiatused, kui on oht ületada piirkiirust\nAlati - hoiata alati kiiruskaamerate eest\nMitte kunagi - ära kunagi hoiata kiiruskaamerate eest - eu = Automatikoa - abiadura-kamerei buruz ohartarazten du abiadura muga gainditzeko arriskua badago\nBeti - beti abisatu kamerei buruz\nInoiz - inoiz ez abisatu kamerei buruz - fa = خودکار- در صورتی که خطر تجاوز از سرعت مجاز وجود داشت، نسبت به دوربین‌های کنترل سرعت هشدار دهد\nهمیشه-همیشه درباره دوربین‌های کنترل سرعت هشدار دهد\nهرگز-هرگز درباره دوربین‌های کنترل سرعت هشدار ندهد - fi = Auto - Varoita nopeuskameroista, jos tuntuu siltä, että nopeusrajan ylitys on mahdollista\nAina - Varoita kameroista aina\nEi koskaan - älä koskaan varoita kameroista - fr = Auto - Alerte sur les radars en cas de risque de dépassement de la limite de vitesse\nToujours - Toujours avertir des radars\nJamais - Jamais avertir à propos des radars - hu = Automatikus - Figyelmeztetés a sebesség kamerákról, ha van kockázat a sebesség korlátozás megsértéséről\nMindig - Mindig figyelmeztet a kamerákról\nSoha - Soha ne figyelmezet a kamerákról - id = Auto - Peringatkan tentang kamera kecepatan saat terdapat risiko melebihi batas kecepatan\nSelalu - Selalu peringatkan tentang kamera kecepatan\nTidak pernah - Jangan pernah peringatkan tentang kamera kecepatan - it = Auto - Avvisare di autovelox in caso di rischio eccesso velocità\nSempre - Avvisare sempre di autovelox\nMai - Non avvisare mai di autovelox - ja = 自動-速度制限超過の危険性がある場合には、自動速度違反取締装置について警告します\n常時-自動速度違反取締装置について常に警告します\n無効-自動速度違反取締装置を警告しません - ko = 자동 - 속도 제한 초과 위험이 있을때 스피드캠에 대해 경고하기\n항상 - 스피드캠에 대해 항상 경고하기\n절대 아님 - 스피드캠에 대해 경고하지 않기 - lt = Automatiškai - įspėti apie greičio matuoklius, jei yra greičio viršijimo rizika\nVisada - visada įspėti apie greičio matuoklius\nNiekada - neįspėti apie greičio matuoklius - mr = स्वयं - वेगमर्यादा ओलांडण्याचा धोका असल्यास वेगकॅमबद्दल चेतावणी द्या\nनेहमी - नेहमी वेगकॅमबद्दल चेतावणी द्या\nकधीही नाही - वेगकॅमबद्दल कधीही चेतावणी देऊ नका - nb = Auto - Advarsel om fartskamera hvis det er fare for å overskride fartsgrensen\nAlltid - Advar alltid om farskameraer\nAldri - Advar aldri om fartskameraer - nl = Auto - Waarschuw voor speedcams als er een risico bestaat dat de snelheidslimiet wordt overschreden\nAltijd - Waarschuw altijd voor flitspalen\nNooit - Waarschuw nooit over flitspalen - pl = Automatycznie – Ostrzegaj o fotoradarach, jeśli istnieje ryzyko przekroczenia ograniczenia prędkości\nZawsze – Zawsze ostrzegaj o fotoradarach\nNigdy – Nigdy nie ostrzegaj o fotoradarach - pt = Automático - avisa sobre os radares de velocidade se houver risco de exceder o limite de velocidade\nSempre - avisa sempre sobre os radares\nNunca - nunca avisar sobre os radares - pt-BR = Automático - Avisar sobre radar se houver risco de ultrapassar o limite de velocidade\nSempre - Sempre avisar sobre radares\nNunca - Nunca avisar sobre radares - ro = Auto - Avertizează cu privire la radare dacă există riscul depășirii limitei de viteză\nMereu - Avertizează mereu cu privire la radare\nNiciodată - Nu avertiza niciodată cu privire la radare - ru = Авто - Предупреждать о камерах скорости, если есть риск превышения скоростного лимита\nВсегда - Всегда предупреждать о камерах\nНикогда - Никогда не предупреждать о камерах - sk = Automaticky - Upozornenie na rýchlostné kamery, ak existuje riziko prekročenia rýchlostného limitu\nVždy - Vždy upozorniť na rýchlostné kamery\nNikdy - Nikdy neupozorňovať na rýchlostné kamery - sv = Auto - Varna om fartkameror om det finns risk att överskrida hastighetsgränsen\nAlltid - Varna alltid om kameror\nAldrig - Varna aldrig om kameror - sw = Auto - Onyo la kuhusu kamera ya mwendo-kasi iwapo kuna hatari yoyote ya kuzidi ukomo wa mwendo-kasi\nMara kwa Mara - Daima onya kuhusu kamera za mwendo-kasi\nKamwe - Kamwe usionye kuhusu kamera za mwendo-kasi - th = อัตโนมัติ - เตือนเกี่ยวกับกล้องตรวจจับความเร็วหากมีความเป็นได้ว่าจะขับเร็วเกิดกำหนด\nทุกครั้ง - เตือนเกี่ยวกับกล้องตรวจจับความเร็วเสมอ\nไม่ต้องเตือน - ไม่เคยเตือนเกี่ยวกับกล้องตรวจจับความเร็ว - tr = Otomatik - Hız sınırını aşma riski varsa hız kameraları hakkında uyar\nHer zaman - Hız kameraları hakkında her zaman uyar\nAsla - Hız kameraları hakkında hiç bir zaman uyarma - uk = Авто - Попереджати про камери швидкості, якщо є ризик перевищення швидкісного ліміту\nЗавжди - Завжди попереджати про камери\nНіколи - Ніколи не попереджати про камери - vi = Tự động - Cảnh báo về speedcam nếu có nguy cơ vượt quá giới hạn tốc độ\nLuôn luôn - Luôn cảnh báo về speedcams\nKhông bao giờ - Không bao giờ cảnh báo về speedcams - zh-Hans = 自动 - 如果存在超出速度限制的风险,则对速度摄像头发出警告\n总是 - 始终提醒摄像头\n从不 - 永远不会对摄像头发出警告 - zh-Hant = 自動 - 如果存在超出速度限制的風險,則對速度照相機發出警告\n總是 - 始終提醒照相機\n從不 - 永遠不會對照相機發出警告 - - [power_managment_title] - tags = android,ios - en = Power saving mode - ar = وضع توفير الطاقة - be = Рэжым захавання энергіі - bg = Режим пестене на енергия - ca = Mode d'estalvi d'energia - cs = Režim spořič baterie - da = Strømsparetilstand - de = Stromsparmodus - el = Λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας - es = Modo de ahorro de energía - es-MX = Modo de ahorro de energía - et = Energiasäästlik režiim - eu = Energia aurrezteko modua - fa = حالت ذخیره انرژی - fi = Virransäästötila - fr = Mode économie d'énergie - hu = Energiatakarékos mód - id = Mode hemat daya - it = Risparmio energetico - ja = 電力節約モード - ko = 전력 절약 모드 - lt = Energijos taupymo režimas - mr = ऊर्जा बचत मोड - nb = Strømsparemodus - nl = Energiebesparende modus - pl = Tryb oszczędzania energii - pt = Modo de economia de energia - pt-BR = Modo de economia de energia - ro = Economisire a energiei - ru = Режим энергосбережения - sk = Úsporný režim - sv = Energisparläge - sw = Mtindo wa kuokoa nishati - th = โหมดประหยัดพลังงาน - tr = Güç tasarrufu modu - uk = Режим енергозбереження - vi = Chế độ tiết kiệm năng lượng - zh-Hans = 省电模式 - zh-Hant = 省電模式 - - [power_managment_description] - tags = android,ios - en = Try to reduce power usage at the expense of some functionality. - ar = عندما يتم اختيار الوضع التلقائي، يبدأ التطبيق بتعطيل الخصائص التي تستهلك البطارية بناءً على مستوى شحن البطارية الحالي - be = Калі ўключаны рэжым захавання энергіі, праграма пачынае выключаць энергазатратныя функцыі ў залежнасці ад зарада батарэі - bg = Ако е активиран режима пестене на енергия, приложението ще деактивира функциите, консумиращи енергия, в зависимост от текущия заряд на телефона. - ca = Si està seleccionat el mode automàtic, l'aplicació desactivarà funcions que consumeixen energia, depenent del nivell de càrrega actual de la bateria - cs = Pokud je zapnut automatický režim spořiče baterie, aplikace začne vypínat funkce vybíjející baterii, v závislosti na její momentální úrovni nabití. - da = Når automatisk tilstand er valgt, begynder applikationen at deaktivere funktioner, med højt batteri-strømforbrug, afhængigt af det aktuelle batteriniveau - de = Wenn der Stromsparmodus aktiviert ist, wird die App stromintensive Funktionen je nach aktuellem Ladezustand des Akkus deaktivieren - el = Εάν η λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας είναι ενεργοποιημένη, η εφαρμογή θα κλείνει τις λειτουργίες που καταναλώνουν ενέργεια ανάλογα με την τρέχουσα φόρτιση του τηλεφώνου - es = Si el modo de ahorro de energía está activado, la aplicación desactivará las funciones que consumen energía, según la carga actual del teléfono - es-MX = Si el modo de ahorro de energía está activado, la aplicación desactivará las funciones de ahorro de energía, en función de la carga actual del teléfono - et = Kui on valitud automaatrežiim, hakkab rakendus aku tühjendamise funktsioone olenevalt praegusest aku laetuse tasemest keelama - eu = Energia aurrezteko modua aktibatuta badago, aplikazioak energia kontsumitzen duten funtzioak itzaliko ditu, telefonoaren uneko kargaren arabera. - fa = هنگامی که حالت خودکار انتخاب شده‌باشد، برنامه با توجه میزان شارژ باتری شما، ویژگی‌های تخلیه کننده باتری را غیر فعال می‌کند - fi = Kun olet valinnut automaattisen tilan, sovellus alkaa sammuttamaan virtaa vieviä ominaisuuksia riippuen kulloisestakin akun latauksesta - fr = Si le mode d'économie d'énergie est activé, l'application désactive les fonctions consommant de l'énergie en fonction de la charge actuelle du téléphone - hu = Amikor az automatikus mód van kiválasztva, az alkalmazás elkezdi kikapcsolni az akkumulátort merítő funkciókat a jelenlegi akkumulátor töltöttség alapján - id = Saat mode otomatis dipilih, aplikasi mulai menonaktifkan fitur yang menghabiskan daya baterai, bergantung pada tingkat daya baterai saat ini - it = In modalità di risparmio energetico l'applicazione disattiva alcuni funzioni che hanno un impatto sulla batteria a secondo della carica restante - ja = 自動モードが選択されている場合、このアプリケーションは現在のバッテリーの充電状態に応じてバッテリー消費の激しい機能の無効化を開始します - ko = 자동 모드가 선택되면 어플리케이션은 현재 배터리 충전 정도에 따라 배터리를 많이 쓰는 기능이 불가하게 됩니다 - lt = Jei pasirinktas automatinis režimas, programėlė išjungia akumuliatorių eikvojančias funkcijas, atsižvelgiant į dabartinį įkrovos lygį - mr = जेव्हा स्वयंचलित मोड निवडला जातो तेव्हा ऍप, बॅटरीच्या स्तरावर अवलंबून असलेले, बॅटरी गाळणारे काही कार्य बंद करायला लागतो - nb = Når automatisk modus er valgt, begynner programmet å deaktivere batteridriftfunksjonene avhengig av det nåværende batterinivået - nl = Als de energiebesparende modus is ingeschakeld, schakelt de app de energieverbruikende functies uit afhankelijk van de huidige lading van de mobiele telefoon - pl = Jeśli jest włączony tryb oszczędzania energii, wtedy aplikacja wyłączy funkcje energochłonne, zależnie od bieżącego poziomu załadowania telefonu - pt = Se o modo automático estiver ativado, a aplicação vai desativar as funções que consomem energia, dependendo da carga atual do telemóvel - pt-BR = Quando o modo automático é selecionado, o aplicativo começa a desativar as características que drenam a bateria dependendo do nível de energia atual - ro = Dacă este pornit modul de economisire a energiei, aplicația va deconecta funcțiile care consumă multă energie în dependență de nivelul de încărcare a bateriei - ru = Если режим энергосбережения включен, приложение будет отключать энергозатратные функции в зависимости от текущего заряда телефона - sk = Keď je zvolený automatický režim, aplikácia začne vypínať funkcie, ktoré vybíjajú batériu v závislosti od aktuálnej úrovne nabitia batérie - sv = Om energisparläget är på, ska appen stänga av energikrävande funktioner beroende på telefonens nuvarande laddning - sw = Pindi mtindo wa kiotomatiki unapochaguliwa programu tumizi inaanza kuzima sifa za kumaliza betri kulingana na kiwango cha chaji cha sasa cha betri - th = เมื่อโหมดอัตโนมัตินั้นถูกเลือก แอปพลิเคชันจะเริ่มหยุดการใช้พลังงานจากแบตเตอรีขึ้นอยู่กับจำนวนไฟในแบตเตอรีว่าเหลือเท่าไร - tr = Otomatik mod seçildiğinde, uygulama geçerli pil seviyesine bağlı olarak şarj harcayan özellikleri devre dışı bırakmaya başlar - uk = Якщо увімкнено режим енергозбереження, додаток буде відключати енерговитратні функції в залежності від поточного заряду телефону - vi = Nếu chế độ tiết kiệm năng lượng được bật, ứng dụng sẽ tắt các chức năng tiêu thụ năng lượng tùy thuộc vào mức pin hiện tại của điện thoại - zh-Hans = 如果开启省电模式,应用程序将根据手机的当前电量关耗电功能 - zh-Hant = 如果開啟省電模式,應用程序將根據手機的當前電量關閉耗電功能 - - [power_managment_setting_never] - tags = android,ios - en = Never - ar = أبدًا - be = Ніколі - bg = Никога - ca = Mai - cs = Nikdy nepoužívat - da = Aldrig - de = Niemals - el = Ποτέ - es = Nunca - es-MX = Nunca - et = Mitte kunagi - eu = Inoiz ez - fa = هرگز - fi = Ei koskaan - fr = Jamais - hu = Soha - id = Jangan pernah - it = Mai - ja = 無効 - ko = 안함 - lt = Niekada - mr = कधीच नाही - nb = Aldri - nl = Nooit - pl = Nigdy - pt = Nunca - pt-BR = Nunca - ro = Niciodată - ru = Никогда - sk = Nikdy - sv = Aldrig - sw = Kamwe - th = ไม่ใช้ - tr = Asla - uk = Ніколи - vi = Không bao giờ - zh-Hans = 从不 - zh-Hant = 從不 - - [power_managment_setting_auto] - tags = android,ios - en = When battery is low - ar = تلقائي - be = Аўтаматычна - bg = Автоматично - ca = Automàtic - cs = Automatický - da = Automatisk - de = Auto - el = Αυτόματα - es = Automático - es-MX = Automático - et = Automaatne - eu = Automatikoa - fa = خودکار - fi = Automaattinen - fr = Automatique - hu = Automatikus - id = Otomatis - it = Automatico - ja = 自動 - ko = 자동 - lt = Automatinis - mr = स्वयंचलित - nb = Automatisk - nl = Auto - pl = Automatycznie - pt = Automático - pt-BR = Automático - ro = Automat - ru = Авто - sk = Automaticky - sv = Automatiskt - sw = Kiotomatiki - th = อัตโนมัติ - tr = Otomatik - uk = Автоматично - vi = Tự động - zh-Hans = 自动 - zh-Hant = 自動 - - [power_managment_setting_manual_max] - tags = android,ios - en = Always - ar = توفير الطاقة الأقصى - be = Максімальнае захаванне энергіі - bg = Максимално пестене на енергия - ca = Estalvi d'energia màxim - cs = Maximální šetření baterií - da = Maksimum strømbesparelse - de = Maximale Stromsparung - el = Μέγιστη εξοικονόμηση ενέργειας - es = Ahorro de energía máximo - es-MX = Máximo ahorro de energía - et = Maksimaalne energiasääst - eu = Energia aurrezpen handiena - fa = حداکثر ذخیره انرژی - fi = Täysi virransäästö - fr = Économie d'énergie maximale - hu = Maximális energiatakarékosság - id = Hemat daya maksimum - it = Massimo risparmio energetico - ja = 最大電力節約 - ko = 최대 전력 절약 - lt = Maksimalus taupymas - mr = कमाल वीज बचत - nb = Maksimum strømsparing - nl = Maximale energiebesparing - pl = Maksymalna oszczędność energii - pt = Máxima economia de energia - pt-BR = Máxima economia de energia - ro = Economisire maximă a energiei - ru = Максимальное энергосбережение - sk = Maximálna úspora batérie - sv = Maximal energibesparing - sw = Upeo wa kuhifadhi nishati - th = ประหยัดพลังงานสูงสุด - tr = Maksimum güç tasarrufu - uk = Максимальне енергозбереження - vi = Tiết kiệm năng lượng tối đa - zh-Hans = 最大程度省电 - zh-Hant = 最大程度省電 - - [enable_logging_warning_message] - tags = android - en = Enable this option temporarily to record and manually send detailed diagnostic logs about your issue to us using "Report a bug" in the Help dialog. Logs may include location info. - ar = هذا الخيار يقوم ببدأ تسجيل سجلات التطبيق لإغراض التشخيصة. يمكن أن يكون مفيدًا لفريق الدعم الخاص بنا لحل المشاكل التي تواجهكم داخل التطبيق. قم بتفعيل هذا الخيار بشكل مؤقت فقط في حالة طلب الدعم من Organic Maps. - be = Опцыя ўключае запіс журнала падзей для мэтаў дыягностыкі. Гэта можа дапамагчы нашай камандзе вырашаць праблемы з праграмай. Уключайце гэтую опцыю часова, каб запісаць і паслаць нам дэталёвую інфармацыю, пра знойденую вамі праблему. - bg = Тази настройка е разрешена, за да се записват действия за диагностични цели, които помагат на нашия екип да идентифицира проблеми с приложението. Временно активирайте тази настройка само за изпращане на подробна информация за проблема, който сте открили с приложението. - ca = L'opció activa el registre amb finalitats de diagnòstic. Pot ser útil per al nostre equip per a identificar problemes amb l'aplicació. Activeu aquesta opció temporalment per a enregistgrar i enviar-nos informes detallats sobre el vostre problema. - cs = Možnost zapne odesílání dat za diagnostickými účely. To nám pomáhá při řešení problémů s aplikací. Dočasně povolte pro nahrávání a odesílání logů našemu týmu o vašem problému. - da = Indstillingen aktiverer logning til diagnostiske formål. Det kan være nyttigt for vores supportere, der fejlfinder problemer med appen. Aktiver kun denne mulighed på anmodning fra Organic Maps support. - de = Diese Option wird aktiviert, um Aktivitäten zwecks Diagnostik aufzuzeichnen. Das hilft unserem Team, Probleme mit der App zu erkennen. Aktivieren Sie diese Option nur auf Ersuchen des Organic Maps-Supports. - el = Αυτή η λειτουργία είναι ενεργοποιημένη για την καταγραφή ενεργειών για διαγνωστικούς σκοπούς. Αυτό βοηθά την ομάδα να εντοπίζει προβλήματα με την εφαρμογή. Να ενεργοποιείτε τη λειτουργία μόνο κατόπιν αιτήματος της υποστήριξης του Organic Maps. - es = Esta opción está habilitada para las acciones de registro con fines de diagnóstico. Esto ayuda a nuestro equipo a identificar problemas con la aplicación. Habilite la opción solo a petición del apoyo de Organic Maps. - es-MX = Esta opción está habilitada para las acciones de registro con fines de diagnóstico. Esto ayuda a nuestro equipo a identificar problemas con la aplicación. Habilite la opción solo a petición del apoyo de Organic Maps. - et = See valik lülitab sisse logimise diagnostilistel eesmärkidel. Meie meeskonnale võib olla abi rakendusega seotud probleemide tõrkeotsingul. Lubage see valik ajutiselt, et salvestada ja saata meile oma probleemi üksikasjalikud logid. - eu = Aukera hau diagnostiko helburua duten erregistro ekintzetarako gaituta dago. Honek gure taldeari aplikazioarekin arazoak identifikatzen laguntzen dio. Gaitu aukera Organic Maps laguntzari eskatuta soilik. - fa = این گزینه ثبت گزارش را برای اهداف تشخیصی فعال می‌کند. برای کارکنان بخش پشتیبانی که مشکلات برنامه را عیب یابی می‌کنند، مفید باشد. این گزینه را تنها در صورت درخواست پشتیبانی Organic Maps فعال کنید. - fi = Valinta ottaa käyttöön lokikirjaukset diagnostiikkaa varten. Se voi auttaa tukihenkilöstöämme, kun he korjaavat sovelluksen ongelmia. Ota tämä ominaisuus käyttöön vain, jos Organic Maps:n tuki pyytää. - fr = Cette option est activée pour l'identification des actions à des fins de diagnostic. Cela aide l’équipe à identifier les problèmes liés à l’application. Activez cette option uniquement à la demande du support Organic Maps. - hu = Az opció bekapcsolja a diagnosztikai célú naplózást. Hasznos lehet a support csapatunknak, akik elhárítják az alkalmazás hibáit. Csak a Organic Maps support kérésére kapcsold be ezt az opciót. - id = Opsi ini mengaktifkan pencatatan untuk tujuan diagnostik. Bisa amat membantu bagi staf dukungan kami yang memecahkan masalah dalam aplikasi. Aktifkan opsi ini hanya saat diminta oleh dukungan Organic Maps. - it = L'opzione attiva i registri per scopi diagnostici. Può essere utile al nostro team per risolvere i problemi dell'app. Abilita temporaneamente questa opzione per registrare e inviarci registri dettagliati sul tuo problema. - ja = このオプションは診断目的でのデータ記録を有効にします。これはこのアプリケーションのトラブルシューティングを担当する当社のサポートスタッフの助けになります。このオプションはOrganic Mapsにリクエストされた場合にのみ有効にしてください。 - ko = 이 옵션은 진단을 목적으로 로그를 엽니다 이를 통해 앱에 대한 문제를 분석하는 우리의 스탭을 도울 수 있습니다 이 옵션은 오직 Organic Maps 지원 요청에서만 가능합니다. - lt = Ši parinktis įjungia duomenų įrašymą diagnostiniams tikslams. Jis gali praversti mūsų komandai problemų aptikimui. Laikinai įjunkite šią parinktį, kad įrašytumėte ir mums išsiųstumėte išsamų klaidų žurnalą. - mr = निदान करण्याकरिता हा पर्याय लॉगिंग चालू करतो. ह्याने ऍपच्या समस्यांचे निवारण करणे आम्हाला उपयुक्त ठरू शकते. तुमच्या समस्येबद्दल तपशीलवार नोंदी रेकॉर्ड करण्यासाठी आणि आम्हाला पाठवण्यासाठी हा पर्याय तात्पुरता चालू करा. - nb = Alternativet slår på logging for diagnostiske formål. Det kan være nyttig for våre supportpersonale som feilsøker problemer med appen. Aktiver dette alternativet bare på forespørsel fra Organic Maps-brukerstøtte. - nl = Deze optie is ingeschakeld voor logboekregistraties voor diagnostische doeleinden. Het helpt bij het identificeren van problemen met de applicatie. Schakel de optie alleen in op verzoek van Organic Maps-ondersteuning. - pl = Ta opcja zostaje włączona do zbierania danych działań w celach diagnostycznych. Pomaga to zespołowi zidentyfikować problemy z aplikacją. Włączaj opcję tylko na żądanie wsparcia technicznego Organic Maps. - pt = Esta opção ativa o registo das ações para diagnóstico. Pode ser útil para os programadores descobrirem o problema na aplicação. Ative esta opção apenas a pedido dos programadores do Organic Maps. - pt-BR = A opção ativa logging para realizar diagnósticos. Pode ser útil para nossa equipe de suporte que estão solucionando problemas com o aplicativo. Ative esta opção apenas ao ser solicitado pelo suporte do Organic Maps. - ro = Opțiunea activează jurnalizarea în scopuri de diagnosticare. Aceasta poate fi utilă echipei noastre pentru a rezolva problemele cu aplicația. Activează temporar această opțiune pentru a înregistra și a ne trimite jurnale detaliate despre problema ta. - ru = Данная настройка включается для записи действий в целях диагностики, чтобы помочь нашей команде выявить проблемы с приложением. Временно включайте эту настройку только для отправки детальной информации о найденной вами проблеме в приложении. - sk = Táto možnosť zapína zaznamenávanie na diagnostické účely. Môže to byť užitočné pre našu technickú podporu, ktorá rieši problémy s aplikáciou. Povoliť túto možnosť iba na požiadanie podpory Organic Maps. - sv = Denna funktion aktiveras för loggning av åtgärder för diagnostiska ändamål. Detta hjälper laget att identifiera problem med applikationen. Slå på funktionen endast på begäran av Organic Maps supporttjänst. - sw = Chaguo huwasha data kwa madhumuni ya uchunguzi. Itakuwa muhimu kwa wafanyakazi wetu ambao wanatatua matatizo ya programu. Washa chaguo hili kwa maombi ya mhudumu wa Organic Maps tu. - th = ออปชันเพื่อเปิดการบันทึกประวัติการทำงานเพื่อการวินิจฉัย ประวัติดังกล่าวอาจเป็นประโยชน์กับทีมงานช่วยเหลือของเราที่คอยจัดการกับปัญหาที่เจอระหว่างแอปทำงาน โปรดเปิดออปชันดังกล่าวจากการร้องข้อการสนับสนุนจาก Organic Maps เท่านั้น - tr = Bu seçenek tanılama amacıyla günlüğe kaydetmeyi açar. Ekibimizin uygulamayla ilgili sorunları gidermesine yardımcı olabilir. Sorununuzla ilgili ayrıntılı günlükleri kaydetmek ve bize göndermek için bu seçeneği geçici olarak etkinleştirin. - uk = Дана опція вмикається для логування дій з метою діагностики. Це допомагає команді виявити проблеми з додатком. Тимчасово включайте цю настройку тільки для відправки детальної інформації про знайдену вами проблему в додатку. - vi = Tùy chọn này được kích hoạt để ghi nhật ký đăng nhập cho mục đích chẩn đoán. Điều này sẽ giúp nhóm chúng tôi làm rõ các vấn đề liên quan đến ứng dụng. Hãy bật tùy chọn này chỉ khi nào có yêu cầu hỗ trợ từ Organic Maps. - zh-Hans = 此选项启用以记录操作来进行诊断。这有助于团队识别应用程序的问题。请仅在Organic Maps支持请求时开启该选项。 - zh-Hant = 此選項啟用以記錄操作來進行診斷。這有助於團隊辨別 app 的問題。請僅在Organic Maps支援請求時開啟該選項。 - - [access_rules_author_only] - tags = android - en = Online editing - ar = التعديل باستخدام الإنترنت - be = Рэдагаванне анлайн - bg = Онлайн редактиране - ca = Edició en línia - cs = Upravujte on-line - da = Online redigering - de = Online bearbeiten - el = Επεξεργάζεται online - es = Edición en línea - es-MX = Se edita en línea - et = Online muutmine - eu = Sarean editatzen - fa = ویرایش آنلاین - fi = Nettimuokkaus - fr = Édition en ligne - hu = Online szerkesztés - id = Pengeditan online - it = Modifica online - ja = オンライン編集 - ko = 온라인 수정 - lt = Intertetinis redagavimas - mr = ऑनलाइन संपादन - nb = Redigering på nett - nl = Wordt online bewerkt - pl = Edytowane online - pt = Edição online - pt-BR = Edição online - ro = Modifică online - ru = Редактируется онлайн - sk = Online úprava - sv = Redigeras online - sw = Uhariri mtandaoni - th = การแก้ไขทางออนไลน์ - tr = Çevrimiçi düzenleme - uk = Редагується онлайн - vi = Chỉnh sửa trực tuyến - zh-Hans = 在线编辑 - zh-Hant = 線上編輯 - - [driving_options_title] - tags = android,ios - en = Routing options - ar = خيارات رسم المسار - be = Налады пракладкі маршрута - bg = Опции за маршрутизация - ca = Opcions de la ruta - cs = Možnosti trasy - da = Køre muligheder - de = Routenbeschränkungen - el = Ρυθμίσεις παράκαμψης - es = Opciones de enrutamiento - es-MX = Ajustes de desvío - et = Marsruutimise valikud - eu = Bideratzeko aukerak - fa = گزینه‌های رانندگی - fi = Kiertotien asetukset - fr = Paramètres des itinéraires - hu = Útvonaltervezési lehetőségek - id = Pilihan berkendara - it = Impostazioni di deviazione - ja = 運転オプション - ko = 운전 옵션 - lt = Maršruto pasirinkimo parinktis - mr = मार्गशोधी पर्याय - nb = Kjørealternativer - nl = Route instellingen - pl = Ustawienia nawigacji - pt = Configurações de direção - pt-BR = Opções de direção - ro = Opțiuni de ocolire - ru = Настройки объезда - sk = Možnosti jazdy - sv = Omvägsinställningar - sw = Machaguo ya njia - th = ทางเลือกเส้นทางขับขี่ - tr = Yönlendirme seçenekleri - uk = Налаштування об’їзду - vi = Thiết lập đi vòng - zh-Hans = 绕行设置 - zh-Hant = 繞行設定 - - [driving_options_subheader] - tags = android,ios - en = Avoid on every route - ar = تجنبها على جميع الطرق - be = Пазбягаць на кожным маршруце - bg = Избягване при всеки маршрут - ca = Evita-ho en totes les rutes - cs = Vyhněte se na každé trase - da = Undgå på enhver rute - de = In jeder Reiseroute vermeiden - el = Αποφυγή σε κάθε διαδρομή - es = Evitar en todas las rutas - es-MX = Evitar en cada ruta - et = Väldi igal marsruudil - eu = Ibilbide guztietan saihestu - fa = اجتناب از تمامی مسیرها - fi = Vältettävä kaikissa reiteissä - fr = Éviter sur tous les itinéraires - hu = Elkerülés minden útvonalon - id = Hindari di setiap rute - it = Evitare in tutti i percorsi - ja = すべてのルートで回避 - ko = 모든 길에서 피하기 - lt = Vengti kiekviename maršrute - mr = प्रत्येक मार्गावर टाळा - nb = Unngå ved hver rute - nl = Vermijden op elke route - pl = Unikaj na każdej trasie - pt = Evitar em todos os percursos - pt-BR = Evitar em todas as rotas - ro = De evitat pe orice traseu - ru = Избегать в каждом маршруте - sk = Vyhnúť sa na každej trase - sv = Undvik på varje rutten - sw = Epuka kwenye kila njia - th = หลีกเลี่ยงในทุกเส้นทาง - tr = Her rotada kaçının - uk = Уникати в кожному маршруті - vi = Tránh trên mỗi tuyến - zh-Hans = 在每条线路上规避 - zh-Hant = 在每條線路上規避 - - [avoid_tolls] - tags = android,ios - en = Toll roads - ar = الطرق ذات الرسوم - be = Платныя дарогі - bg = Платени пътища - ca = Vies de peatge - cs = Silnice s mýtným - da = Betalingsveje - de = Mautstraßen - el = Δρόμοι με διόδια - es = Carreteras de pago - es-MX = Carreteras de peaje - et = Tasulised teed - eu = Ordainpeko errepideak - fa = جاده‌های دارای عوارض - fi = Maksulliset tiet - fr = Routes à péage - hu = Díjköteles utak - id = Jalan tol - it = Strade a pedaggio - ja = 有料道路 - ko = 유로 도로 - lt = Mokami keliai - mr = टोल मार्ग - nb = Bompengeveier - nl = Tolwegen - pl = Drogi płatne - pt = Estradas com portagem - pt-BR = Pedágios - ro = Drumuri cu plată - ru = Платные дороги - sk = Spoplatnené cesty - sv = Betalväg - sw = Barabara za kulipia - th = ถนนแบบเสียค่าผ่านทาง - tr = Paralı yollar - uk = Платні дороги - vi = Đường trả phí - zh-Hans = 收费公路 - zh-Hant = 收費公路 - - [avoid_unpaved] - tags = android,ios - en = Unpaved roads - ar = الطرق غير المعبدة - be = Грунтовыя дарогі - bg = Неасфалтирани пътища - ca = Vies sense pavimentar - cs = Nezpevněná silnice - da = Grusveje - de = Unbefestigte Straßen - el = Χωματόδρομοι - es = Caminos sin pavimento - es-MX = Caminos de tierra - et = Katteta teed - eu = Asfaltatu gabeko errepideak - fa = جاده‌های آسفالت نشده - fi = Päällystämättömät tiet - fr = Routes non revêtues - hu = Burkolatlan utak - id = Jalan tanah - it = Strade non asfaltate - ja = 未舗装道路 - ko = 비포장 도로 - lt = Neasfaltuoti keliai - mr = कच्चे मार्ग - nb = Uasfaltert vei - nl = Onverharde wegen - pl = Drogi gruntowe - pt = Estradas não pavimentadas - pt-BR = Pistas sem pavimentação - ro = Drumuri neasfaltate - ru = Грунтовые дороги - sk = Nespevnené cesty - sv = Kärrväg - sw = Barabara za vumbi - th = ถนนดิน - tr = Asfaltsız yollar - uk = Ґрунтові дороги - vi = Đường đất - zh-Hans = 土路 - zh-Hant = 土路 - - [avoid_ferry] - tags = android,ios - en = Ferry crossings - ar = استخدام العبّارات - be = Паромныя пераправы - bg = Преходи с ферибот - ca = Transbordaments en ferri - cs = Přejezdy trajektů - da = Færgeoverfarter - de = Fährstellen - el = Πορθμεία - es = Cruces de ferri - es-MX = Cruces de ferri - et = Praamiületused - eu = Ferry pasabideak - fa = گذرگاه‌های جاده‌ای - fi = Lauttaliikenne - fr = Traversées en ferry - hu = Kompátkelők - id = Penyeberangan kapal feri - it = Traghetti - ja = フェリー航路 - ko = 여객선 교차로 - lt = Kelionė keltu - mr = जल मार्ग - nb = Fergeoverganger - nl = Veerdiensten - pl = Przeprawy promowe - pt = Ferry - pt-BR = Balsa - ro = Treceri cu bac - ru = Паромные переправы - sk = Prechody trajektom - sv = Färjetrafik - sw = Vivuko cha feri - th = เรือข้ามฟาก - tr = Feribot geçişleri - uk = Поромні переправи - vi = Bến phà - zh-Hans = 渡轮渡口 - zh-Hant = 渡輪渡口 - - [avoid_motorways] - tags = android,ios - en = Motorways - ar = الطرق السريعة - be = Аўтамагістралі - bg = Магистрали - ca = Autopistes - cs = Dálnice - da = Motorveje - de = Autobahnen - el = Αυτοκινητόδρομοι - es = Autopistas - es-MX = Autopistas - et = Kiirteed - eu = Autobideak - fa = بزرگراه‌ها - fi = Valtatiet - fr = Autoroutes - hu = Autópályák - id = Jalur motor - it = Autostrade - ja = 高速道路 - ko = 고속도로 - lt = Automagistralės - mr = महामार्ग - nb = Motorvei - nl = Autosnelwegen - pl = Autostrady - pt = Autoestradas - pt-BR = Autoestradas - ro = Autostrăzi - ru = Магистрали - sk = Diaľnice - sv = Motorväg - sw = Barabara za mwendo kasi - th = ทางด่วน - tr = Otoyollar - uk = Магістралі - vi = Đường cao tốc - zh-Hans = 高速公路 - zh-Hant = 高速公路 - - [unable_to_calc_alert_title] - tags = android,ios - en = Unable to calculate route - ar = لا يمكن حساب الطريق - be = Не атрымалася пракласці маршрут - bg = Не е възможнос изчисляване на маршрут - ca = No s'ha pogut calcular la ruta - cs = Nelze vypočítat trasu - da = Det er ikke muligt at beregne rute - de = Route kann nicht berechnet werden - el = Δεν είναι δυνατή η δημιουργία διαδρομής - es = No se puede calcular la ruta - es-MX = No se puede construir una ruta - et = Marsruudi arvutamine ei õnnestu - eu = Ezin da ibilbidea proposatu - fa = امکان محاسبه مسیر نیست - fi = Reittiä ei voi luoda - fr = Impossible de calculer l'itinéraire - hu = Nem lehet útvonalat számítani - id = Tidak dapat menghitung rute - it = Impossibile elaborare il percorso - ja = ルートを計算できません - ko = 루트를 계산할 수 없습니다 - lt = Nepavyko apskaičiuoti maršruto - mr = मार्गाची गणना करण्यात अक्षम - nb = Kan ikke beregne rute - nl = Kan route niet opbouwen - pl = Brak możliwości zbudowania trasy - pt = Não foi possível calcular a rota - pt-BR = Incapaz de calcular rota - ro = Nu poate fi creat un traseu - ru = Невозможно построить маршрут - sk = Nepodarilo sa vypočítať trasu - sv = Det går inte att bygga ruttenen - sw = Haiwezi kukokotoa njia - th = ไม่สามารถคำนวณเส้นทาง - tr = Rota hesaplanamıyor - uk = Неможливо побудувати маршрут - vi = Không thể tạo tuyến đường - zh-Hans = 无法规划路线 - zh-Hant = 無法規劃路線 - - [unable_to_calc_alert_subtitle] - tags = android,ios - en = A route could not be found. This may be caused by your routing options or incomplete OpenStreetMap data. Please change your routing options and retry. - ar = نأسف، لم نعثر على الطريق ربما بسبب الخيارات التي قمت بتحديدها. يرجى تغيير الإعدادات والمحاولة مجددًا - be = Нажаль, мы не змаглі пракласці маршрут, магчыма з-за абраных вамі налад. Змяніце налады і паспрабуйце зноў. - bg = За съжаление не успяхме да намерим маршрут, вероятно поради избраните от вас параметри. Моля, променете настройките и опитайте отново. - ca = Malauradament, no hem pogut trobar cap ruta. Probablement per les opcions que heu triat. Canvieu-les i torneu a intentar-ho. - cs = Bohužel jsme nemohli nalézt trasu pravděpodobně kvůli vámi definovaným možnostem. Změňte prosím nastavení a zkuste to znovu - da = Desværre kunne vi ikke finde en rute med den aktuelle opsætning. Ændre opsætningen, og prøv igen - de = Leider konnten wir keine Route mit den gewählten Optionen erstellen. Ändern Sie die Einstellungen und versuchen Sie es erneut - el = Δυστυχώς, δεν μπορούσαμε να δημιουργήσουμε μια διαδρομή με τις καθορισμένες επιλογές. Αλλάξτε τις ρυθμίσεις και δοκιμάστε πάλι - es = Desafortunadamente, no pudimos encontrar una ruta con las opciones seleccionadas. Cambie la configuración y vuelva a intentarlo - es-MX = Desafortunadamente, no pudimos construir una ruta con las opciones seleccionadas. Cambie la configuración y vuelva a intentarlo - et = Kahjuks ei leidnud me marsruuti tõenäoliselt teie valitud võimaluste tõttu. Muutke seadeid ja proovige uuesti. - eu = Zoritxarrez, ezin izan dugu aukeratutako aukerekin ibilbiderik proposatu. Aldatu ezarpenak eta saiatu berriro - fa = متأسفانه، احتمالاً به دلیل گزینه‌های تعریف شده شما، مسیری پیدا نشد. لطفاً تنظیمات را تغییر داده و مجدد تلاش کنید - fi = Valitettavasti emme voineet luoda reittiä valituilla vaihtoehdoilla. Vaihda asetuksia ja yritä uudelleen - fr = Malheureusement, nous n'avons pas pu créer l'itinéraire avec les options sélectionnées. Modifiez les paramètres et réessayez - hu = Sajnos nem találunk útvonalat, valószínűleg az általad meghatározott lehetőségek miatt. Kérjük változtass a beállításokon és próbáld újra - id = Sayangnya kami tidak dapat menemukan rute karena opsi pilihan Anda. Harap ubah pengaturan lalu coba lagi - it = Purtroppo non siamo riusciti a trovare un percorso, probabilmente a causa delle opzioni che hai scelto. Si prega di cambiare le impostazioni e riprovare. - ja = 残念ながら恐らく設定されたオプションのためにルートが見つけられませんでした。設定を変更し、もう一度お試しください - ko = 아쉽게도 귀하가 정의한 옵션으로는 루트를 찾을 수가 없습니다. 설정을 바꾸신다음 다시 시도해주세요 - lt = Deja, mums nepavyko rasti maršruto tikriausiai dėl jūsų pasirinktų parinkčių. Pakeiskite jas ir bandykite dar kartą. - mr = दुर्दैवाने, आम्ही मार्ग शोधू शकलो नाही. ह्याचे कारण कदाचित तुम्ही निवडलेले पर्याय असावे. कृपया सेटिंग बदला आणि पुन्हा प्रयत्न करा. - nb = Dessverre kunne vi ikke finne en rute sannsynligvis på grunn av dine definerte alternativer. Vennligst endre innstillingene og prøv igjen - nl = Helaas konden we geen route opbouwen met de gekozen opties. Wijzig de instellingen en probeer het opnieuw - pl = Niestety, nie udało nam się zbudować trasy, która posiada obrane opcje. Zmień ustawienia i spróbuj ponownie - pt = Infelizmente não foi possível criar o percurso com as opções selecionadas. Altere as opções e tente novamente - pt-BR = Infelizmente, não conseguimos encontrar uma rota, provavelmente por causa das opções escolhidas. Por favor, altere as configurações e tente novamente - ro = Din păcate, nu putem elabora un traseu cu opțiunile alese. Modifică-le și încearcă din nou. - ru = К сожалению, мы не смогли построить маршрут с выбранными опциями. Измените настройки и повторите попытку - sk = Bohužiaľ sme nemohli nájsť trasu pravdepodobne z dôvodu definovaných možností. Zmeňte nastavenia a skúste to prosím znova - sv = Tyvärr kunde vi inte bygga en rutt med de valda alternativen. Ändra inställningar och försök igen - sw = Bahati mbaya hatukuweza kupata njia labda kwa sababu ya machaguo msingi. Tafadhali badili mipangilio na jaribu tena - th = ขออภัย เราไม่สามารถค้นหาเส้นทาง โดยสาเหตุอาจมาจากทางเลือกที่คุณกำหนดไว้ โปรดเปลี่ยนการตั้งค่าทางเลือกและลองใหม่อีกครั้ง - tr = Maalesef, muhtemelen belirlediğiniz seçeneklerden dolayı bir rota bulamadık. Lütfen seçenekleri değiştirin ve tekrar deneyin - uk = На жаль, ми не змогли побудувати маршрут з вибраними опціями. Змініть налаштування та спробуйте ще раз - vi = Rất tiếc, chúng không thể tạo tuyến đường với những tùy chọn đã chọn. Hãy thay đổi thiết lập và thử lại - zh-Hans = 很遗憾,我们无法使用所选选项规划路线。请更改设置,然后重试 - zh-Hant = 很遺憾,我們無法使用所選選項規劃路線。請更改設定,然後重試 - - [define_to_avoid_btn] - tags = android,ios - en = Define roads to avoid - ar = حدد الطرق التي يجب تجنبها - be = Задаць дарогі, якіх пазбягаць - bg = Определяне пътищата, които да се избягват - ca = Definiu les vies a evitar - cs = Definovat silnice, kterým se vyhnout - da = Definer veje du vil undgå - de = Umwege einstellen - el = Ρύθμιση της διαδρομής παράκαμψης - es = Defina las carreteras a evitar - es-MX = Configurar rutas de desvío - et = Määra välditavad teed - eu = Zehaztu saihestu beharreko bideak - fa = جاده‌های لغو شده را تعریف نمایید - fi = Muodosta kiertotietä - fr = Définissez les routes à éviter - hu = Elkerülendő utak meghatározása - id = Tentukan jalan yang dihindari - it = Definire le strade da evitare - ja = 回避するために道を設定 - ko = 피할 도로 정의하기 - lt = Apibrėžti vengiamus kelius - mr = टाळण्याचे मार्ग निवडा - nb = Definer veier som skal unngås - nl = Omwegen configureren - pl = Dostosuj ścieżkę objazdu - pt = Definir as estradas a evitar - pt-BR = Definir as estradas a serem evitadas - ro = Stabilește drumurile de evitat - ru = Настроить пути объезда - sk = Definovať cesty, ktorým sa treba vyhnúť - sv = Anpassa omvägsbana - sw = Fafanua njia za kuziepuka - th = กำหนดถนนที่ต้องการเลี่ยง - tr = Kaçınılması gereken yolları tanımlayın - uk = Налаштувати шляхи об’їзду - vi = Thiết lập đường đi vòng - zh-Hans = 设置绕行路径 - zh-Hant = 設定繞行路徑 - - [change_driving_options_btn] - tags = android,ios - en = Routing options enabled - ar = تم تفعيل خيارات رسم الطريق - be = Налады пракладкі маршрута ўключаны - bg = Разрешени опции за маршрутизиране - ca = Paràmetres de ruta activats - cs = Možnosti trasy aktivní - da = Køre muligheder aktiveret - de = Routenbeschränkungen aktiv - el = Ρυθμίσεις δραστηριοποιούνται - es = Opciones de enrutamiento habilitadas - es-MX = Ajustes de desvío habilitados - et = Marsruutimise valikud lubatud - eu = Bideratze aukerak gaituta - fa = گزینه‌های مسیریابی فعال شد - fi = Kiertotien asetukset on päällä - fr = Paramètres d'itinéraire activés - hu = Útvonaltervezési lehetőségek bekapcsolva - id = Opsi perutean diaktifkan - it = Opzioni di deviazione abilitate - ja = 運転オプションはアクティブです - ko = 운전 옵션이 가능합니다 - lt = Maršruto pasirinkimo parinktys įjungtos - mr = मार्गशोधी पर्याय चालू केले - nb = Kjørealternativer aktivert - nl = Omweginstellingen ingeschakeld - pl = Ustawienia objazdu są włączone - pt = Configurações de direção ativadas - pt-BR = Opções de direção ativadas - ro = Opțiuni de ocolire activate - ru = Настройки объезда включены - sk = Možnosti trasy povolené - sv = Omvägsinställningar aktiverade - sw = Machaguo ya njia yamewezeshwa - th = เปิดใช้การค้นหาเส้นทางขับขี่แล้ว - tr = Sürüş seçenekleri etkinleştirildi - uk = Увімкнено налаштування об’їзду - vi = Thiết lập đường đi tránh đã được bật - zh-Hans = 绕行设置已开启 - zh-Hant = 繞行設定已開啟 - - [toll_road] - tags = android,ios - en = Toll road - ar = طريق برسوم مرور - be = Платная дарога - ca = Via de peatge - cs = Silnice s mýtným - da = Betalingsvej - de = Mautstraße - el = Δρόμος με διόδια - es = Carretera con pago de peaje - es-MX = Carretera de peaje - et = Tasuline tee - eu = Ordainpeko errepidea - fa = جاده دارای عوارض - fi = Maksullinen tie - fr = Route à péage - hu = Díjköteles utak - id = Jalan tol - it = Strada a pedaggio - ja = 有料道路 - ko = 유료 도로 - lt = Mokamas kelias - mr = टोल मार्ग - nb = Bompengevei - nl = Tolweg - pl = Droga płatna - pt = Estrada com portagem - pt-BR = Pedágio - ro = Drum cu plată - ru = Платная дорога - sk = Spoplatnená cesta - sv = Betalvägen - sw = Barabara ya kulipia - th = ถนนแบบเสียค่าผ่านทาง - tr = Paralı yol - uk = Платна дорога - vi = Đường trả phí - zh-Hans = 收费公路 - zh-Hant = 收費公路 - - [unpaved_road] - tags = android,ios - en = Unpaved road - ar = طريق غير معبد - be = Грунтовая дарога - ca = Via sense pavimentar - cs = Nezpevněná silnice - da = Grusvej - de = Unbefestigte Straße - el = Χωματόδρομος - es = Camino sin pavimento - es-MX = Camino de tierra - et = Katteta tee - eu = Asfaltatu gabeko errepidea - fa = جاده آسفالت نشده - fi = Päällystämätön tie - fr = Routes non revêtues - hu = Burkolatlan utak - id = Jalan tanah - it = Strada non asfaltata - ja = 未舗装道路 - ko = 비포장 도로 - lt = Neasfaltuoas kelias - mr = कच्चे मार्ग - nb = Uasfaltert vei - nl = Aardeweg - pl = Droga gruntowa - pt = Estrada não pavimentada - pt-BR = Pista não pavimentada - ro = Drum neasfaltat - ru = Грунтовая дорога - sk = Nespevnená cesta - sv = Kärrvägen - sw = Barabara ya vumbi - th = ถนนดิน - tr = Asfaltsız yol - uk = Ґрунтова дорога - vi = Đường đất - zh-Hans = 土路 - zh-Hant = 土路 - - [ferry_crossing] - tags = android,ios - en = Ferry crossing - ar = استخدام عبّارة - be = Паромная пераправа - ca = Ferris - cs = Přejezd trajektů - da = Færgeoverfart - de = Fährstelle - el = Πορθμείο - es = Cruce de ferri - es-MX = Cruce de ferri - et = Praamiületus - eu = Ferry zeharkaldia - fa = گذرگاه جاده‌ای - fi = Lauttaliikenne - fr = Traversées en ferry - hu = Kompátkelők - id = Penyeberangan kapal feri - it = Traghetto - ja = フェリー航路 - ko = 여객선 횡단길 - lt = Kelionė keltu - mr = जल मार्ग - nb = Fergeovergang - nl = Ferry - pl = Przeprawa promowa - pt = Ferry - pt-BR = Balsa - ro = Trecere cu bac - ru = Паромная переправа - sk = Prechod trajektom - sv = Färjetrafik - sw = Kivuko cha feri - th = เรือข้ามฟาก - tr = Feribot geçişi - uk = Поромна переправа - vi = Bến phà - zh-Hans = 轮渡 - zh-Hant = 渡輪 - - [avoid_toll_roads_placepage] - tags = android,ios - en = Avoid toll roads - ar = تجنب الطرق ذات الرسوم - be = Пазбягаць платных дарог - bg = Избягване на платени пътища - ca = Evita vies de peatges - cs = Vyhnout se silnicím s mýtným - da = Undgå betalingsveje - de = Mautstraßen vermeiden - el = Αποφυγή των δρόμων με διόδια - es = Evitar las carreteras con pago de peaje - es-MX = Evitar las carreteras de peaje - et = Väldi tasulisi teid - eu = Saihestu ordainpeko errepideak - fa = اجتناب از جاده‌های دارای عوارض - fi = Vältä maksullisia teitä - fr = Éviter les routes à péage - hu = Díjköteles utak elkerülése - id = Hindari jalan tol - it = Evitare strade a pedaggio - ja = 有料道路を回避 - ko = 유료 도로 피하기 - lt = Vengti mokamų kelių - mr = टोल मार्ग टाळा - nb = Unngå bompengeveier - nl = Tolwegen vermijden - pl = Unikać dróg płatnych - pt = Evitar estradas com portagem - pt-BR = Evitar pedágios - ro = Evită drumurile cu plată - ru = Избегать платных дорог - sk = Vyhnúť sa spoplatneným cestám - sv = Undvik betalvägar - sw = Epuka barabara za kulipia - th = เลี่ยงทางที่ต้องเสียเงินทั้งหมด - tr = Paralı yollardan kaçın - uk = Уникати платних доріг - vi = Tránh đường trả phí - zh-Hans = 规避收费公路 - zh-Hant = 規避收費公路 - - [avoid_unpaved_roads_placepage] - tags = android,ios - en = Avoid unpaved roads - ar = تجنب الطرق الغير معبدة - be = Пазбягаць грунтовых дарог - bg = Избягвайте неасфалтирани пътища - ca = Evita vies sense pavimentar - cs = Vyhnout se nezpevněným silnicím - da = Undgå grusveje - de = Unbefestigte Straßen vermeiden - el = Αποφυγή των χωματόδρομων - es = Evitar los caminos sin pavimento - es-MX = Evitar los caminos de tierra - et = Väldi katteta teid - eu = Saihestu asfaltatu gabeko errepideak - fa = اجتناب از جاده‌های آسفالت نشده - fi = Vältä maanteitä - fr = Éviter les routes non revêtues - hu = Burkolatlan utak elkerülése - id = Hindari jalan tanah - it = Evitare le strade non asfaltate - ja = 未舗装道路を回避 - ko = 비포장 도로 피하기 - lt = Vengti neasfaltuotų kelių - mr = कच्चे मार्ग टाळा - nb = Unngå uasfalterte veier - nl = Aardewegen vermijden - pl = Unikać dróg gruntowych - pt = Evitar estradas não pavimentadas - pt-BR = Evitar pistas sem pavimentação - ro = Evită drumurile neasfaltate - ru = Избегать грунтовых дорог - sk = Vyhnúť sa nespevneným cestám - sv = Undvik kärrvägar - sw = Epuka barabara za vumbi - th = เลี่ยงถนนดินทั้งหมด - tr = Asfaltsız yollardan kaçın - uk = Уникати ґрунтових доріг - vi = Tránh đường đất - zh-Hans = 规避土路 - zh-Hant = 規避土路 - - [avoid_ferry_crossing_placepage] - tags = android,ios - en = Avoid ferry crossings - ar = تجنب استخدام العبّارات - be = Пазбягаць паромных перапраў - bg = Избягване на преходи с ферибот - ca = Evita transboradament en ferri - cs = Vyhnout se přejezdům trajektů - da = Undgå færgeoverfarter - de = Fährstellen vermeiden - el = Αποφυγή των πορθμείων - es = Evitar ferries - es-MX = Evitar los trasbordadores de ferri - et = Väldi praamiületusi - eu = Ferryak saihestu - fa = اجتناب از گذرگاه‌های کشتی - fi = Vältä lautan käyttöä - fr = Éviter les traversées en ferry - hu = Kompátkelők elkerülése - id = Hindari penyeberangan kapal feri - it = Evitare i traghetti - ja = フェリー航路を回避 - ko = 여객선 횡단길 피하기 - lt = Vengti kelionių keltu - mr = जल मार्ग टाळा - nb = Unngå fergeoverganger - nl = Ferries vermijden - pl = Unikać przepraw promowych - pt = Evitar ferrys - pt-BR = Evitar balsas - ro = Evită trecerile cu bac - ru = Избегать паромных переправ - sk = Vyhnúť sa prechodom na trajekte - sv = Undvik färjetrafik - sw = Epuka vivuko vya feri - th = เลี่ยงการข้ามฟากด้วยเรือ - tr = Feribot geçişlerinden kaçın - uk = Уникати поромних переправ - vi = Tránh bến phà - zh-Hans = 规避渡輪渡口 - zh-Hant = 規避渡輪渡口 - - [trip_start] - tags = ios - en = Let's go - ar = هيا بنا - be = Паехалі - ca = Som-hi - cs = Pojďme - da = Lad os komme i gang - de = Losfahren - el = Πάμε - es = Vamos - es-MX = Vamos - et = Liigume - eu = Goazen - fa = برویم - fi = Mennään - fr = On y va - hu = Gyerünk - id = Ayo - it = Si parte - ja = レッツゴー - ko = 가자 - lt = Pirmyn - mr = चल जाऊया - nb = La oss begynne - nl = Kom op - pl = Jedźmy - pt = Começar - pt-BR = Vamos - ro = Să mergem - ru = Поехали - sk = Poďme - sv = Kom igen - sw = Twende zetu - th = ไปกันเลย - tr = Hadi gidelim - uk = Поїхали - vi = Đi nào - zh-Hans = 前往 - zh-Hant = 前往 - - [pick_destination] - tags = ios - en = Destination - ar = جهة الوصول - be = Пункт прызначэння - ca = Destinació - cs = Destinace - da = Destination - de = Ziel - el = Προορισμός - es = Destino - es-MX = Objetivo - et = Sihtkoht - eu = Helmuga - fa = مقصد - fi = Kohde - fr = Point d'arrivée - hu = Cél - id = Tujuan - it = Destinazione - ja = 目的地 - ko = 목적지 - lt = Tikslas - mr = इष्टस्थान - nb = Destinasjon - nl = Doel - pl = Meta - pt = Destino - pt-BR = Destino - ro = Destinație - ru = Цель - sk = Cieľ - sv = Målet - sw = Mahali - th = จุดหมาย - tr = Hedef - uk = Ціль - vi = Mục đích - zh-Hans = 目标 - zh-Hant = 目標 - - [follow_my_position] - tags = ios - en = Re-center - en-GB = Re-centre - ar = العودة إلى الوسط - be = Па цэнтры - ca = Centra - cs = Znovu vystředit - da = Centrer igen - de = Zentrieren - el = Επανατοποθέτηση - es = Centrar - es-MX = Centrar - et = Keskkoht - eu = Berriz zentratu - fa = نشان دادن مجدد در مرکز - fi = Kohdista - fr = Recentrer - hu = Középre - id = Pusatkan ulang - it = Centrare - ja = リセンター - ko = 내 위치 조정하기 - lt = Centruoti - mr = पुनरकेंद्रित करा - nb = Sentrer - nl = Centreren - pl = Wyśrodkuj - pt = Recentrar - pt-BR = Re-centralizar - ro = Centrează - ru = Отцентровать - sk = Vycentrovať - sv = Placera i mitten - sw = Weka kati tena - th = รีเซ็นเตอร์ - tr = Tekrar ortala - uk = Відцентрувати - vi = Định tâm - zh-Hans = 定好中心 - zh-Hant = 重新設定中心點 - - [search_results] - tags = ios - en = Search results - ar = نتائج البحث - be = Вынікі пошуку - ca = Resultats de cerca - cs = Prohledat výsledky - da = Søgeresultater - de = Suchergebnisse - el = Αποτελέσματα αναζήτησης - es = Resultados de búsqueda - es-MX = Resultados de la búsqueda - et = Otsingutulemused - eu = Bilaketa emaitzak - fa = نتایج جستجو - fi = Hakutulokset - fr = Résultats de la recherche - hu = Keresési eredmények - id = Hasil pencarian - it = Risultati di ricerca - ja = 検索結果 - ko = 검색 결과 - lt = Paieškos rezultatai - mr = शोध परिणाम - nb = Søkeresultater - nl = Zoekresultaten - pl = Wyniki wyszukiwania - pt = Resultados da pesquisa - pt-BR = Resultados da busca - ro = Rezultatul căutării - ru = Результаты поиска - sk = Výsledky vyhľadávania - sv = Sökresultat - sw = Matokeo ya utafutaji - th = ผลการค้นหา - tr = Arama sonuçları - uk = Результати пошуку - vi = Kết quả tìm kiếm - zh-Hans = 搜索结果 - zh-Hant = 搜尋結果 - - [then_turn] - tags = ios - en = Then - ar = ثم - be = Потым - ca = Després - cs = Poté - da = Derefter - de = Danach - el = Μετά - es = Después - es-MX = Después - et = Seejärel - eu = Gero - fa = سپس - fi = Sitten - fr = Ensuite - hu = Utána - id = Lalu - it = Poi - ja = その後 - ko = 그 다음 - lt = Then - mr = मग - nb = Deretter - nl = Dan - pl = Dalej - pt = A seguir - pt-BR = Então - ro = Apoi - ru = Затем - sk = Potom - sv = Vidare - sw = Kisha - th = จากนั้น - tr = Sonra - uk = Далі - vi = Sau đó - zh-Hans = 接下来 - zh-Hant = 接下來 - - [redirect_route_alert] - tags = ios - en = Do you want to rebuild the route? - ar = هل تريد إعادة رسم الطريق? - be = Хочаце перапракласці маршрут? - ca = Voleu tornar a calcular la ruta? - cs = Chcete přestavět trasu? - da = Vil du genopbygge en rute igen? - de = Möchten Sie die Route neu erstellen? - el = Θα θέλατε να τροποποιήσετε τη διαδρομή; - es = ¿Quiere reconstruir la ruta? - es-MX = ¿Quiere reconstruir la ruta? - et = Kas soovid marsruudi uuesti luua? - eu = Ibilbidea berreraiki nahi duzu? - fa = آیا می خواهید مسیر را دوباره ایجاد کنید? - fi = Haluatko luoda reitin uudelleen? - fr = Voulez-vous reconstruire l'itinéraire ? - hu = Szeretnél újratervezni egy útvonalat? - id = Anda ingin membuat ulang rute? - it = Vuoi ricalcolare il percorso? - ja = ルートを再構築しますか? - ko = 루트를 재구축하길 원하시나요? - lt = Norite perkurti maršrutą? - mr = तुम्हाला मार्ग पुन्हा तयार करायचा आहे का? - nb = Vil du planlegge en rute på nytt? - nl = Wilt u de route wijzigen? - pl = Czy chcesz przebudować trasę? - pt = Quer recalcular o percurso? - pt-BR = Você deseja retraçar a rota? - ro = Vrei să refaci traseul? - ru = Хотите перестроить маршрут? - sk = Chcete znova vytvoriť trasu? - sv = Räknar om rutten? - sw = Je, unataka kuunda upya njia? - th = ต้องการสร้างเส้นทางใหม่หรือไม่ - tr = Yeniden bir rota oluşturmak ister misiniz? - uk = Бажаєте перебудувати маршрут? - vi = Bạn có muốn tạo lại tuyến không? - zh-Hans = 想重建路线? - zh-Hant = 想重建路線? - - [yes] - comment = A generic "Yes" button in dialogs - tags = android,ios - en = Yes - ar = نعم - be = Так - bg = Да - ca = Sí - cs = Ano - da = Ja - de = Ja - el = Ναι - es = Sí - es-MX = Sí - et = Jah - eu = Bai - fa = بله - fi = Kyllä - fr = Oui - hu = Igen - id = Ya - it = Sì - ja = はい - ko = 네 - lt = Taip - mr = होय - nb = Ja - nl = Ja - pl = Tak - pt = Sim - pt-BR = Sim - ro = Da - ru = Да - sk = Áno - sv = Ja - sw = Ndio - th = ใช่ - tr = Evet - uk = Так - vi = Có - zh-Hans = 是 - zh-Hant = 是 - - [no] - comment = A generic "No" button in dialogs - tags = android,ios - en = No - ar = لا - be = Не - bg = Не - ca = No - cs = Ne - da = Nej - de = Nein - el = Όχι - es = No - es-MX = No - et = Ei - eu = Ez - fa = خیر - fi = Ei - fr = Non - hu = Nem - id = Tidak - it = No - ja = いいえ - ko = 아니오 - lt = Ne - mr = नाही - nb = Nei - nl = Nee - pl = Nie - pt = Não - pt-BR = Não - ro = Nu - ru = Нет - sk = Nie - sv = Nej - sw = Hapana - th = ไม่ใช่ - tr = Hayır - uk = Ні - vi = Không - zh-Hans = 否 - zh-Hant = 否 - - [yes_available] - comment = E.g. "WiFi:Yes" - tags = android,ios - ref = yes - be = Ёсць - ca = sí - es = sí - et = jah - eu = bai - fa = بلی - fr = oui - he = כן - nl = ja - ru = Есть - tr = Var - - [no_available] - comment = E.g. "WiFi:No" - tags = android,ios - ref = no - be = Няма - ca = no - es = no - et = ei - eu = ez - fr = non - nl = nee - tr = Yok - - [trip_finished] - tags = ios - en = You have arrived! - ar = لقد وصلت! - be = Вы прыбылі! - ca = Heu arribat! - cs = Přijeli jste! - da = Du er ankommet! - de = Sie sind angekommen! - el = Έχετε φτάσει! - es = ¡Ya ha llegado! - es-MX = ¡Ya llegó! - et = Oled kohal! - eu = Iritsi zara! - fa = شما به مقصد رسیدید! - fi = Olet saapunut! - fr = Vous êtes arrivé ! - hu = Megérkeztél! - id = Anda telah tiba! - it = Sei arrivato! - ja = 到着しました! - ko = 도착했습니다! - lt = Atvykote! - mr = तुम्ही पोचलात! - nb = Du har ankommet! - nl = U bent aangekomen! - pl = Jesteś na miejscu! - pt = Chegou ao destino! - pt-BR = Você chegou! - ro = Ai ajuns! - ru = Вы прибыли! - sk = Prišli ste do cieľa! - sv = Du är framme! - sw = Umefika! - th = คุณมาถึงแล้ว! - tr = Vardınız! - uk = Ви прибули! - vi = Bạn đã tới nơi! - zh-Hans = 您已到达! - zh-Hant = 您已經到達了! - - [keyboard_availability_alert] - tags = ios - en = Keyboard is not available while driving - ar = لوحة الكتابة غير متاحة أثناء القيادة - be = Клавіятура недасягальная падчас язды - ca = El teclat no és disponible mentre conduïu - cs = Při řízení není klávesnice dostupná - da = Keyboard er ikke tilgængelig under kørsel - de = Die Tastatur ist unterwegs nicht verfügbar - el = Το πληκτρολόγιο δεν είναι διαθέσιμο κατά τη διάρκεια οδήγησης - es = Teclado no disponible durante la conducción - es-MX = El teclado no está disponible durante el movimiento - et = Klaviatuur ei ole sõidu ajal kasutatav - eu = Teklatua ez dago erabilgarri mugimenduan zehar - fa = صفحه کلید در هنگام رانندگی در دسترس نیست - fi = Näppäimistö ei ole käytettävissä ajon aikana - fr = Clavier non disponible en conduisant - hu = A billentyűzet nem elérhető vezetés közben - id = Papan ketik tidak tersedia saat berkendara - it = Tastiera non disponibile in movimento - ja = 運転中はキーボードを使用する事はできません - ko = 운전 중에는 키보드를 사용할 수 없습니다 - lt = Klaviatūra nėra prieinama už vairo - mr = गाडी चालवताना कीबोर्ड उपलब्ध नसतो - nb = Tastatur er ikke tilgjengelig mens en kjører - nl = Toetsenbord is niet beschikbaar tijdens het rijden - pl = Klawiatura nie jest dostępna podczas ruchu - pt = O teclado não está disponível ao coduzir - pt-BR = O teclado não está disponível enquanto dirige - ro = Tastatura nu poate fi folosită cât timp conduceți - ru = Клавиатура недоступна во время движения - sk = Počas jazdy nie je klávesnica k dispozícii - sv = Tangentbordet är inte tillgängligt vid rörelsen - sw = Mbao-bonye haipatikani wakati wa kuendesha gari - th = คีย์บอร์ดไม่สามารถใช้งานได้ขณะขับขี่ - tr = Klavye sürüş sırasında kullanılamaz - uk = Клавіатура недоступна під час руху - vi = Bàn phím không khả dụng trong thời gian di chuyển - zh-Hans = 移动时键盘不可用 - zh-Hant = 開車時鍵盤不可用 - - [dialog_routing_change_start_carplay] - tags = ios - en = Unable to build a route from your current location - ar = لا يمكن رسم طريق من موقعك الحالي - be = Не атрымалася пракласці маршрут ад вашага цяперашняга месцазнаходжання - ca = No es pot calcular cap ruta des de la vostra ubicació actual - cs = Od vaší aktuální polohy nelze vystavět trasu - da = Det er ikke muligt at beregne rute fra din nuværende position - de = Vom aktuellen Standort aus kann keine Route erstellt werden - el = Δεν είναι δυνατή η δημιουργία διαδρομής από την τρέχουσα τοποθεσία σας - es = No se puede construir la ruta desde su ubicación actual - es-MX = No se puede construir una ruta desde la ubicación actual - et = Sinu praegusest asukohast ei õnnestu marsruuti luua - eu = Ezin da ibilbidea eraiki uneko kokapenetik - fa = امکان ایجاد مسیر از مکان فعلی شما نیست - fi = Reittiä ei ole mahdollista luoda nykyisestä sijainnista - fr = Impossible de créer un itinéraire à partir de votre position actuelle - hu = Nem lehet útvonalat tervezni a jelenlegi helyedről - id = Tidak dapat membuat rute dari lokasi saat ini - it = Impossibile creare un percorso dalla tua posizione attuale - ja = 現在位置からはルートを構築できません - ko = 현재 위치에서 루트를 만들 수 없습니다 - lt = Nepavyko sukurti maršruto iš jūsų dabartinės vietos - mr = तुमच्या वर्तमान स्थानावरून मार्ग तयार करण्यात अक्षम - nb = Kan ikke planlegge rute fra din nåværende posisjon - nl = Kan route vanaf huidige positie niet opbouwen - pl = Brak możliwości zbudowania trasy od bieżącej lokalizacji - pt = Não foi possível calcular o percurso a partir da localização atual - pt-BR = Desativar rota demarcada pela sua localização atual - ro = Traseul de la locul în care te afli nu poate fi alcătuit - ru = Невозможно построить маршрут от текущего местоположения - sk = Z vašej aktuálnej polohy nie je možné vytvoriť trasu - sv = Det gick inte att bygga rutten från nuvarande plats - sw = Haiwezi kuunda njia kutokea kwenye eneo lako la sasa - th = ไม่สามารถสร้างเส้นทางจากตำแหน่งปัจจุบันของคุณ - tr = Mevcut konumunuzdan rota oluşturulamıyor - uk = Неможливо побудувати маршрут від поточного місця розташування - vi = Không thể tạo tuyến đường từ địa điểm hiển tại - zh-Hans = 无法从当前位置构建路线 - zh-Hant = 無法從當前位置構建路線 - - [dialog_routing_change_end_carplay] - tags = ios - en = Unable to find a route to your destination. Please choose another end point - ar = لا يمكن رسم طريق لجهة الوصول. يرجي اختيار مكان آخر - be = Не атрымалася пракласці маршрут да вашага пункту прызначэння. Выберыце іншы пункт прызначэння. - ca = No es pot calcular cap ruta a la vostra destinació. Trieu un altre punt - cs = Nelze vystavět trasu k vaší destinaci. Zvolte prosím další bod - da = Det er ikke muligt at beregne rute til din destination. Vælg en anden destination - de = Zu diesem Endpunkt kann keine Route erstellt werden. Bitte wählen Sie einen anderen Endpunkt - el = Δεν είναι δυνατή η δημιουργία διαδρομής μέχρι τον προορισμό σας. Επιλέξτε ένα άλλο σημείο - es = No se puede construir una ruta al destino. Elija por favor otro punto - es-MX = No se puede construir una ruta hasta el punto final. Seleccione otra - et = Ei õnnestu luua marsruuti Sinu asukohta. Palun vali teine punkt - eu = Ezin da sortu helmugarako ibilbidea. Aukeratu beste bat - fa = امکان ایجاد مسیر به مقصد شما نیست. لطفاً نقطه دیگری را انتخاب کنید - fi = Reittiä ei ole mahdollista luoda loppupisteeseen. Valitse toinen - fr = Impossible de créer un itinéraire jusqu'au point final. Choisissez-en un autre - hu = Nem lehet útvonalat tervezni a célodhoz. Kérjük válassz egy másik pontot - id = Tidak dapat membuat rute ke tujuan Anda. Pilih titik lainnya - it = Impossibile creare un percorso per raggiungere la destinazione. Scegli un'altra destinazione. - ja = 目的地へのルートは構築できません。別の地点を選択してください - ko = 목적지 경로를 만들 수 없습니다. 다른 지점을 선택해주세요 - lt = Nepavyko sukurti maršruto iki jūsų tikslo. Pasirinkite kitą tašką - mr = तुमच्या इष्टस्थानापर्यंत मार्ग तयार करण्यात अक्षम. कृपया दुसरे ठिकाण निवडा. - nb = Kan ikke planlegge rute til din nåværende posisjon. Vennligst velg en annen posisjon - nl = Kan route naar het eindpunt niet opbouwen. Kies een andere punt - pl = Brak możliwości zbudowania trasy do punktu końcowego. Wybierz inny - pt = Não foi possível calcular o percurso para o destino. Escolha outro - pt-BR = Incapaz de traçar rota para o seu destino. Por favor, escolha outro ponto de destino - ro = Traseul către destinația aleasă nu poate fi alcătuit. Alege altă destinație. - ru = Невозможно построить маршрут до конечной точки. Выберите другую - sk = Nie je možné vytvoriť trasu do cieľa. Prosím vyberte iný bod - sv = Det går inte att bygga rutten till slutpunkten. Välj en annan - sw = Haiwezi kuunda njia kwenda uendako. Tafadhali chagua sehemu nyingine - th = ไม่สามารถสร้างเส้นทางไปยังจุดหมายของคุณ โปรดเลือกจุดหมายใหม่ - tr = Hedefinize rota oluşturulamıyor. Lütfen başka bir nokta seçin - uk = Неможливо побудувати маршрут до кінцевої точки. Оберіть іншу - vi = Không thể tạo tuyến đường tới điểm kết cuối. Hãy chọn điểm khác - zh-Hans = 无法建立到终点的路线。请选择其他(路线) - zh-Hant = 無法建立到終點的路線。請選擇其他(路線) - - [dialog_routing_check_gps_carplay] - tags = ios - en = No GPS signal. Please move to an open area - ar = لا يوجد إشارة نظام تحديد المواقع الجغرافية. يرجى الانتقال لمنطقة مفتوح - be = Няма сігналу GPS. Перамясціцеся на адкрытую прастору - ca = No hi ha senyal GPS. Aneu a un àrea oberta - cs = Signál GPS neexistuje. Přesuňte se prosím do otevřeného prostoru - da = Intet GPS signal. Flyt til et område med dækning - de = Kein GPS-Signal. Gehen Sie in das offene Gelände - el = Δεν υπάρχει σήμα GPS. Μετακινήστε σε μια ανοικτή τοποθεσία - es = No hay señal GPS. Muévase por favor a una zona abierta - es-MX = No hay señal de GPS. Vaya a una zona abierta - et = GPS signaal puudub. Palun liigu avaramasse kohta - eu = Ez dago GPS seinalerik. Joan eremu ireki batera - fa = سیگنال GPS وجود ندارد. لطفاً به فضای باز بروید - fi = Ei ole GPS-signaalia. Siirry avaralle alueelle - fr = Pas de signal GPS. Veuillez vous déplacer vers une zone dégagée - hu = Nincs GPS-jel. Kérjük menj egy nyílt területre - id = Tidak ada sinyal GPS. Harap pindah ke area terbuka - it = Segnale GPS assente. Procedi su terreno aperto - ja = GPS信号がありません。開けた場所へ移動してください - ko = GPS 신호가 없습니다. 열린 장소로 이동해주세요 - lt = Nėra GPS signalo. Pereikite prie atviros vietos - mr = GPS सिग्नल नाही. कृपया उघड्या परिसरात जा - nb = Ingen GPS-signal. Vennligst gå til et åpent område - nl = Geen GPS-signaal. Ga naar het open veld - pl = Brak sygnału GPS. Dostań się do terenu otwartego - pt = Sem sinal de GPS. Desloque-se para uma área sem obstáculos no céu - pt-BR = Sem sinal de GPS. Por favor, vá para uma região aberta - ro = Nu este semnal GPS. Mergi la loc deschis. - ru = Нет сигнала GPS. Проследуйте на открытую местность - sk = Žiaden GPS signál. Presuňte sa na otvorené priestranstvo - sv = Ingen GPS-signal. Följ till öppna området - sw = Hakuna ishara ya GPS. Tafadhali sogea katika eneo jingine la wazi - th = ไม่มีสัญญาณจีพีเอส โปรดไปในที่โล่งเพื่อหาสัญญาณ - tr = GPS sinyali yok. Lütfen açık bir alana geçin - uk = Немає сигналу GPS. Перейдіть на відкриту місцевість - vi = Không có tín hiệu GPS. Hãy đến vị trí có không gian mở - zh-Hans = 无GPS信号。请沿着空旷区域行驶 - zh-Hant = 無GPS信號。請沿著空曠區域行駛 - - [dialog_routing_unable_locate_route_carplay] - tags = ios - en = Unable to build a route. Please specify other route points - ar = لا يمكن رسم طريق. يرجى تحديد أماكن أخرى على الطريق - be = Не атрымалася пракласці маршрут. Выберыце іншыя кропкі маршрута. - ca = No es pot calcular cap ruta. Indiqueu uns punts de ruta diferents. - cs = Nelze sestavit trasu. Specifikujte prosím další body trasy - da = Det er ikke muligt at beregne rute. Vælg andre forbindelses-punkter for ruten - de = Es kann keine Route erstellt werden. Bitte wählen Sie andere Routenpunkte - el = Δεν είναι δυνατή η δημιουργία διαδρομής. Επιλέξτε άλλα σημεία διαδρομής - es = No se puede construir una ruta. Especifique por favor otros puntos de ruta - es-MX = No se puede construir una ruta. Seleccione otros puntos de ruta - et = Marsruudi loomine ei õnnestu. Palun määra muud marsruudipunktid - eu = Ezin da ibilbiderik eraiki. Aukeratu beste bide-puntu batzuk - fa = امکان ایجاد مسیر نیست. لطفاً نقاط مسیر دیگری را مشخص کنید - fi = Reittiä ei ole mahdollista luoda. Valitse muut reittipisteet - fr = Impossible de calculer l'itinéraire. Sélectionnez d'autres points d'itinéraire - hu = Nem lehet útvonalat tervezni. Kérjük határozz meg más útvonal lehetőségeket - id = Tidak dapat membuat rute. Harap tentukan titik rute lainnya - it = Impossibile creare un percorso. Specificare altri punti del percorso - ja = ルートが構築できません。別のルート地点を設定して下さい - ko = 루트를 만들 수 없습니다. 또 다른 루트 지점을 지정해주세요 - lt = Nepavyko sukurti maršruto. Nurodykite kitus maršruto taškus - mr = मार्ग तयार करण्यात अक्षम. कृपया इतर मार्ग बिंदू निर्दिष्ट करा - nb = Kan ikke planlegge rute. Vennligst spesifiser en annen posisjon for rute - nl = Kan route niet bouwen. Selecteer andere tussenpunten - pl = Brak możliwości zbudowania trasy. Wybierz inne punkty trasy - pt = Não foi possível calcular o percurso. Escolha outros pontos do percurso - pt-BR = Incapaz de traçar rota. Por favor, especifique outros pontos para a rota - ro = Nu poate fi alcătuit un traseu. Alege alte puncte ale traseului - ru = Невозможно построить маршрут. Выберите другие точки маршрута - sk = Nie je možné vytvoriť trasu. Prosím zadajte iné body trasy - sv = Det går inte att bygga ruten. Välj andra rutenspunkter - sw = Haiwezi kuunda njia. Tafadhali taja kituo kingine cha njia - th = ไม่สามารถคำนวณเส้นทาง โปรดระบุตำแหน่งของเส้นทางอื่น - tr = Rota oluşturulamıyor. Lütfen başka bir rota noktası belirtin - uk = Неможливо побудувати маршрут. Оберіть інші точки маршруту - vi = Không thể tạo tuyến đường. Hãy chọn những điểm khác cho tuyến đường - zh-Hans = 无法建立路线。请选择其他路线点 - zh-Hant = 無法建立路線。請選擇其他路線點 - - [dialog_routing_download_files_carplay] - tags = ios - en = To create a route, download missing maps on your device - ar = كي تُنشئ مساراً، يجب أن تحمل الخرائط المفقودة على جهازك - be = Каб пракласці маршрут, спампуйце мапы, каторых не хапае на вашай прыладзе - ca = Per a crear una ruta, baixeu les mapes que manquen en el vostre aparell - cs = K vytvoření trasy si stáhněte chybějící mapy do vašeho zařízení - da = Download manglende kort til din enhed, for at lave ruten - de = Laden Sie die fehlenden Karten herunter, um die Route zu erstellen - el = Για να χτίσετε διαδρομή, κατεβάστε χάρτες που λείπουν στη συσκευή - es = Para construir una ruta, descargue los mapas faltantes en su dispositivo - es-MX = Al construir ruta, descargue los mapas ausentes en su dispositivo - et = Marsruudi loomiseks lae puuduvad kaardid alla oma seadmesse - eu = Ibilbide bat eraikitzeko, deskargatu falta diren mapak zure gailura - fa = برای ایجاد مسیر، نقشه‌های ناقص را روی دستگاه خود را دانلود کنید - fi = Luodaksesi reitin lataa puuttuvat kartat - fr = Pour créer l'itinéraire, téléchargez les cartes manquantes sur votre appareil - hu = Útvonal létrehozásához töltsd le a hiányzó térképeket az eszközre - id = Untuk membuat rute, unduh peta baru di perangkat anda - it = Per creare un percorso scarica le mappe mancanti sul proprio dispositivo - ja = ルートを作成するには、地図に表示されていない部分を端末でダウンロードします - ko = 루트를 만들려면, 빠진 맵을 기기에 다운로드하세요 - lt = Atsisiųskite trūkstamus žemėlapius, kad sukurtumėte maršrutą - mr = मार्ग तयार करण्यासाठी, तुमच्या उपकरणावर गहाळ नकाशे डाउनलोड करा - nb = For å beregne rute last ned manglende kart på enheten din - nl = Om een route te bouwen, download u ontbrekende kaarten - pl = Aby wyznaczyć trasę, pobierz brakujące mapy na Twoim urządzeniu - pt = Para calcular o percurso é preciso descarregar primeiro os mapas - pt-BR = Para criar uma rota, baixe os mapas ausentes no seu dispositivo - ro = Pentru a crea un traseu, descarcă hărțile lipsă în dispozitivul tău - ru = Чтобы построить маршрут, загрузите недостающие карты на своем устройстве - sk = Pre vytvorenie trasy si stiahnite do zariadenia chýbajúce mapy - sv = För att skapa en rutt, ladda ner saknade kartor på din enhet - sw = Kuunda njia, pakua ramani zilizokosekana kwenye kifaa chako - th = เพื่อสร้างเส้นทาง โปรดดาวน์โหลดแผนที่บนอุปกรณ์ของคุณ - tr = Rota oluşturmak için cihazınızdaki eksik haritaları indirin - uk = Щоб побудувати маршрут, завантажте відсутні карти на своєму пристрої - vi = Để tạo tuyến đường, hãy tải xuống các bản đồ còn thiếu về thiết bị - zh-Hans = 为了创建线路,请在您的设备中下载所缺少的地图 - zh-Hant = 爲了創建線路,請在您的設備中下載所缺少的地圖 - - [dialog_routing_system_error_carplay] - tags = ios - en = An error occurred. Please restart the application - ar = حدث خطأ. يرجى إعادة تشغيل التطبيق - be = Адбылася памылка. Калі ласка, перазапусціце праграму - ca = S'ha produït un error. Reinicieu l'aplicació - cs = Vyskytla se chyba. Restartujte prosím aplikaci - da = Der opstod en fejl. Genstart programmet - de = Es ist ein Fehler aufgetreten. Bitte starten Sie die App neu - el = Παρουσιάστηκε σφάλμα. Κάντε επανεκκίνηση της εφαρμογής - es = Ocurrió un error. Reinicie la aplicación - es-MX = Ocurrió un error. Reinicie la aplicación - et = Tekkis viga. Palun taaskäivita rakendus - eu = Akats bat gertatu da. Berrabiarazi aplikazioa - fa = خطایی رخ داد. لطفاً برنامه را دوباره اجرا کنید - fi = On tapahtunut virhe. Käynnistä sovellus uudelleen - fr = Une erreur est survenue. Redémarrez l'application - hu = Hiba történt. Kérjük indítsd újra az alkalmazást - id = Terjadi kesalahan. Harap mulai ulang aplikasi - it = Si è verificato un errore. Riavviare l'applicazione - ja = エラーが発生しました。アプリを再起動してください - ko = 오류 발생. 어플리케이션을 재실행해주시길 바랍니다 - lt = Įvyko klaida. Iš naujo paleiskite programėlę - mr = त्रुटी आढळली. कृपया ऍप पुनःचालू करा - nb = Feil oppstod. Vennligst restart appen - nl = Lets fout gegaan. Start de app opnieuw - pl = Wystąpił błąd. Uruchom aplikację ponownie - pt = Surgiu um erro. Por favor reinicie a aplicação - pt-BR = Ocorreu um erro. Por favor, reinicie o aplicativo - ro = Eroare. Repornește aplicația. - ru = Произошла ошибка. Перезапустите приложение - sk = Vyskytla sa chyba. Prosím reštartujte aplikáciu - sv = Ett fel uppstod. Starta om appen - sw = Hitilafu imetokea. Tafadhali iwashe tena programu - th = พบข้อผิดพลาด โปรดปิดและเปิดแอปพลิเคชันใหม่อีกครั้ง - tr = Hata oluştu. Lütfen uygulamayı yeniden başlatın - uk = Виникла помилка. Перезапустіть додаток - vi = Đã xảy ra lỗi. Khởi động lại ứng dụng - zh-Hans = 发生了错误。请重新启动程序 - zh-Hant = 發生錯誤,請重新啟動 app - - [dialog_routing_rebuild_from_current_location_carplay] - tags = ios - en = The route will be rebuilt from your current location - ar = سيتم إعادة رسم الطريق من موقعك الحالي - be = Маршрут будзе перапракладзены ад вашага цяперашняга месцазнаходжання - ca = Es tornarà a calcular la ruta des de la ubicació actual - cs = Trasa bude přestavěna od vaší aktuální polohy - da = Rute vil blive beregnet igen, ud fra din nuværende position - de = Die Route wird von Ihrem derzeitigen Standort aus neu erstellt werden - el = Η διαδρομή θα ξαναδημιουργηθεί από την τρέχουσα τοποθεσία σας - es = La ruta se reconstruirá desde su ubicación actual - es-MX = La ruta se reconstruirá desde su ubicación actual - et = Marsruut luuakse uuesti sinu hetkeasukohast - eu = Ibilbidea zure uneko kokapenetik birkalkulatuko da - fa = مسیر از مکان فعلی شما بازسازی خواهد شد - fi = Reitti luodaan nykyisestä sijainnista - fr = L'itinéraire sera reconstruit à partir de votre position actuelle - hu = Az útvonal újra lesz tervezve a jelenlegi helyzetedről - id = Rute akan dibuat ulang dari lokasi saat ini - it = Il percorso sarà ricreato a partire dalla tua posizione attuale - ja = ルートは現在位置から再構築されます - ko = 루트가 귀하의 현재 위치로부터 재생성됩니다 - lt = Maršrutas bus perkurtas iš jūsų dabartinės vietos - mr = तुमच्या वर्तमान स्थानावरून मार्ग पुन्हा तयार केला जाईल - nb = Rute vil planlegges fra din nåværende posisjon - nl = De route wordt opnieuw opgebouwd vanaf uw huidige positie - pl = Trasa zostanie przebudowana z Twojej bieżącej lokalizacji - pt = O percurso será recalculado a partir da sua localização atual - pt-BR = A rota sera retraçada a partir de sua localização atual - ro = Traseul va fi refăcut de la locul în care te afli - ru = Маршрут будет перестроен от вашего текущего местоположения - sk = Trasa bude obnovená z vašej aktuálnej polohy - sv = Ruten kommer att byggas om från din nuvarande plats - sw = Njia itaundwa upya kutokea kwenye sehemu yako la sasa - th = เส้นทางจะถูกสร้างอีกครั้งจากตำแหน่งปัจจุบันของคุณ - tr = Rota, mevcut konumunuzdan yeniden oluşturulacak - uk = Маршрут буде перебудовано від вашого поточного місця розташування - vi = Tuyến đường sẽ được tạo lại từ vị trí hiện tại của bạn - zh-Hans = 该路线将从您的当前位置重建 - zh-Hant = 該路線將從您的當前位置重建 - - [dialog_routing_rebuild_for_vehicle_carplay] - tags = ios - en = The route will be converted into an automobile one - ar = سيتم تعديل الطريق ليكون خاص بالسيارة - be = Маршрут будзе ператвораны ў аўтамабільны - ca = La ruta es convertira a una d'automòbil - cs = Trasa bude upravena k autu jedna - da = Rute vil blive ændret til en kørselsrute - de = Die Route wird zu einer Route für Fahrzeuge geändert - el = Η διαδρομή θα αντικατασταθεί με τη διαδρομή με αυτοκίνητο - es = La ruta se cambiará a coche - es-MX = La ruta se cambiará a en auto - et = See marsruut teisendatakse autoga läbitavaks - eu = Ibilbidea auto modura aldatuko da - fa = مسیر به مسیر خودرویی تغییر خواهد کرد - fi = Reitti muutetaan autoilijan reitiksi - fr = L'itinéraire sera changé en mode Voiture - hu = Az útvonal módosítva lesz egy autó számára - id = Rute akan diubah untuk mobil - it = Il percorso sarà convertito in un percorso automobilistico - ja = ルートは自動車用として修正されます - ko = 루트가 차량에 맞춰 수정됩니다 - lt = Maršrutas bus konvertuotas automobilinį - mr = मार्गाचे रुपांतर वाहनासाठी केले जाईल - nb = Rute vil oppdateres til kjørerute - nl = De route wordt gewijzigd in de autoroute - pl = Trasa zostanie zmieniona na samochodową - pt = O percurso será convertido num percurso para automóvel - pt-BR = A rota será alterada para uma de automóvel - ro = Traseul va fi înlocuit cu unul pentru autovehicule - ru = Маршрут будет изменен на автомобильный - sk = Trasa bude upravená na jazdu autom - sv = Ruten kommer att ändras till bil - sw = Njia itaboreshwa kuwa ya gari - th = เส้นทางของรถยนต์อาจถูกปรับเปลี่ยน - tr = Rota, bir arabalı seyahat rotasına dönüştürülecek - uk = Маршрут буде змінено на автомобільний - vi = Tuyến đường sẽ được thay đổi thành tuyến dành cho xe ô tô - zh-Hans = 该路线将改为汽车(路线) - zh-Hant = 該路線將改為汽車(路線) - - [ok] - tags = android,ios - en = OK - ar = موافق - be = Ок - bg = Ок - ca = D'acord - cs = Ok - da = Ok - de = Ok - el = Καλώς - es = Ok - es-MX = Ok - et = Ok - eu = Ados - fa = موافقت کردن - fi = Ok - fr = Ok - hu = Oké - id = Oke - it = Ok - ja = OK - ko = OK - lt = Gerai - mr = ठीक आहे - nb = Ok - nl = Goed - pl = Ok - pt = Ok - pt-BR = Tudo bem - ro = Bine - ru = Ок - sk = Ok - sv = Ok - sw = Sawa - th = โอเค - tr = Tamam - uk = Ок - vi = Ok - zh-Hans = 好的 - zh-Hant = 好 - - [avoid_unpaved_carplay_1] - tags = ios - en = No dirt road - ar = بدون طرق ترابية - be = Без грунт. - ca = Sense vies no pavimentades - cs = Bez pr. cest - da = Ingen grus - de = Keine Feldwege - el = Χ/χωματόδρ. - es = Sin carretera de tierra - es-MX = Sin de grava - et = Väldi pinnasteid - eu = Lurrezko biderik ez - fa = بی جاده خاکی - fi = Päällyste - fr = Pas de route en terre - hu = Nem földút - id = Jalan aspal - it = No sterrate - ja = 未舗装道路無し - ko = 비포장 도로 없음 - lt = Be gruntkelių - mr = कच्चा रस्ता नाही - nb = Ikke grusvei - nl = Geen aardew. - pl = Bez gruntow. - pt = Só vias pavimentadas - pt-BR = Não pav. - ro = Fără neasfaltate - ru = Без грунт. - sk = Nespevn. NIE - sv = Utan kärrväg - sw = Hamna za vum - th = ไม่มีลูกรัง - tr = Toprak yol yok - uk = Без ґрунт. - vi = Trừ đườg đất - zh-Hans = 无土路路段 - zh-Hant = 無土路路段 - - [avoid_unpaved_carplay_2] - tags = ios - en = Avoid unpaved - ar = تجنب الطرق غير المعبدة - be = Пазбягаць грунтовак - ca = Evita vies sense pavimentar - cs = Vyhnout se nezp - da = Undgå grus - de = unbefest. Wege vermeiden - el = Χ/χωματόδρομους - es = Evitar sin pavimentar - es-MX = Sin de grava - et = Väldi katteta teid - eu = Saihestu asfaltatu gabekoa - fa = پرهیز از خاکی - fi = Vain päällyste - fr = Eviter les routes non revêtues - hu = Földút kerülése - id = Hindari tanah - it = No sterrate - ja = 未舗装道路無し - ko = 비포장 도로 없음 - lt = Vengti neasfaltuotų - mr = कच्चा रस्ता टाळा - nb = Ikke uasfaltert - nl = Geen aardewegen - pl = Bez gruntowych - pt = Evitar vias não pavimentadas - pt-BR = Evitar não pav. - ro = Fără neasfaltate - ru = Без грунтовых - sk = Nespevnené ÁNO - sv = Utan kärrvägar - sw = Epuka za vumbi - th = หลีกเลี่ยงทาง - tr = Asfaltsız yoldan kaçın - uk = Без ґрунтових - vi = Trừ khôg trnhựa - zh-Hans = 无土路路段 - zh-Hant = 無土路路段 - - [avoid_ferry_carplay_1] - tags = ios - en = No ferries - ar = بدون عبََارة - be = Без паромаў - ca = Sense ferris - cs = Bez trajektů - da = Ingen færger - de = Keine Fähren - el = Χ/πορθμεία - es = Sin ferri - es-MX = Sin ferri - et = Väldi praame - eu = Ferryrik ez - fa = بدون بزرگراه - fi = Ei lauttoja - fr = Pas de traversée en ferry - hu = Komp nélkül - id = Tanpa feri - it = No traghetti - ja = フェリー無し - ko = 여객선 없음 - lt = Be keltų - mr = नाव नाहीत - nb = Ingen ferger - nl = Geen ferry's - pl = Bez promów - pt = Sem ferrys - pt-BR = Sem balsas - ro = Fără bacuri - ru = Без паромов - sk = Trajekty NIE - sv = Utan färjor - sw = Hamna feri - th = ไม่มีเรือ - tr = Feribot yok - uk = Без поромів - vi = Không có phà - zh-Hans = 无渡船 - zh-Hant = 無渡船 - - [avoid_ferry_carplay_2] - tags = ios - en = Avoid ferries - ar = تجنب العبََارة - be = Пазбягаць паромаў - ca = Evita els ferris - cs = Vyh. se traj. - da = Undgå færger - de = Fähren vermeiden - el = Χωρίς πορθμεία - es = Evitar ferris - es-MX = Sin ferri - et = Väldi praame - eu = Ferryrik ez - fa = پرهیز از اتوبان - fi = Ei lauttoja - fr = Éviter les traversées en ferry - hu = Kompok kerülése - id = Hindari feri - it = No traghetti - ja = フェリーを回避 - ko = 여객선 없음 - lt = Vengti keltų - mr = नाव टाळा - nb = Unngå ferger - nl = Geen ferry's - pl = Bez promów - pt = Evitar ferrys - pt-BR = Evitar balsas - ro = Fără bacuri - ru = Без паромов - sk = Trajekty ÁNO - sv = Utan färjor - sw = Epuka feri - th = หลีกเลี่ยงเรือ - tr = Feribottan kaçın - uk = Без поромів - vi = Trừ phà - zh-Hans = 无渡船 - zh-Hant = 無渡船 - - [avoid_tolls_carplay_1] - tags = ios - en = No toll road - ar = بدون طرق ذات رسوم - be = Без платных - ca = Sense vies de peatge - cs = Bez pl.sil. - da = Ingen betal. - de = Keine Mautstr. - el = Χωρίς διόδια - es = Sin peaje - es-MX = Sin peaje - et = Väldi tasulisi teid - eu = Bidesaririk ez - fa = بدون عوارضی - fi = Ei maksua - fr = Sans péage - hu = Nincs útdíj - id = Tanpa tol - it = No pedaggi - ja = 有料道路無し - ko = 유료 도로 없음 - lt = Be mokamų kelių - mr = टोल रस्ता नाही - nb = Ingen bomvei - nl = Zonder tol - pl = Wył. płatne - pt = Sem portagens - pt-BR = Sem pedágio - ro = Drum gratis - ru = Без платных - sk = Spoplat. NIE - sv = Utan betalda - sw = Hamna za ada - th = ไม่มีค่าผ่าน - tr = Paralı yol yok - uk = Без платних - vi = Khôg đgcóphí - zh-Hans = 无付费路段 - zh-Hant = 無付費路段 - - [avoid_tolls_carplay_2] - tags = ios - en = Avoid toll road - ar = تجنب الطريق ذات الرسوم - be = Пазбягаць платных - ca = Evita les vies de peatge - cs = Vyh. se pl. sil - da = Undgå betaling - de = Mautstr. vermeiden - el = Χωρίς διόδια - es = Evitar peaje de pago - es-MX = Sin peaje - et = Väldi tasulisi teid - eu = Bidesaririk ez - fa = اجتناب از عوارض - fi = Ei maksua - fr = Éviter les routes à péages - hu = Útdíj kerülése - id = Hindari tol - it = Senza pedaggi - ja = 有料道路を回避 - ko = 유료 도로 없음 - lt = Vengti mokamų kelių - mr = टोल रस्ता टाळा - nb = Unngå bomvei - nl = Zonder tol - pl = Wyłącz płatne - pt = Evitar portagens - pt-BR = Evitar pedágios - ro = Drum gratis - ru = Без платных - sk = Spoplatnené ÁNO - sv = Utan betalda - sw = Epuka njia-kodi - th = เลี่ยงทางด่วน - tr = Paralı yoldan kaçın - uk = Без платних - vi = Trừ đg có phí - zh-Hans = 无付费路段 - zh-Hant = 無付費路段 - - [speedcams_alert_title_carplay_1] - tags = ios - en = Speedсams - ar = كاميرات السرعة - be = Камеры - ca = Radars - cs = Rych. kam. - da = Radarkontrol - de = Blitzer - el = Κάμερες - es = Cám.velocidad - es-MX = Cám.velocidad. - et = Kiiruskaamerad - eu = Abiadura kamerak. - fa = دوربین سرعت - fi = Nopeuskamera - fr = Radars de vitesse - hu = Traffipaxok - id = Speedcam - it = Autovelox - ja = 速度警告 - ko = 속도단속 카메라 - lt = Greičio matuokliai - mr = वेगकॅमेरा - nb = Kamera-info - nl = Cameras - pl = Kamery - pt = Radares - pt-BR = Radares - ro = Radare - ru = Камеры - sk = Radary - sv = Kameror - sw = Kam za kasi - th = จับความเร็ว - tr = Hız kameraları - uk = Камери - vi = Сam tốc độ - zh-Hans = 摄像头 - zh-Hant = 測速照相機 - - [speedcams_alert_title_carplay_2] - tags = ios - en = Speed warnings - ar = تحذير بشأن السرعة - be = Папяр. аб хуткасці - ca = Avisos de radars - cs = Rych. varování - da = Radar advarsel - de = Blitzerwarnung - el = Πληροφ. γιαόρια - es = Alerta velocidad - es-MX = Alerta velocidad. - et = Kiiruse hoiatused - eu = Abiadura alertak. - fa = هشدارهای سرعت - fi = Nopeuskamerat - fr = Avertissements radars de vitesse - hu = Sebességjelzés - id = Info kecepatan - it = Info autovelox - ja = 速度警告 - ko = 속도단속 카메라 - lt = Greičio įspėjimas - mr = गती चेतावणी - nb = Kamera-advarsel - nl = Over cameras - pl = Info o kamerach - pt = Avisos de velocidade - pt-BR = Alertas de velocidade - ro = Info radare - ru = Инфо о камерах - sk = Rýchl. upozorn. - sv = Info om kameror - sw = Onyo la kasi - th = เตือนความเร็ว - tr = Hız uyarıları - uk = Інфо о камерах - vi = Cảnh báo tốc độ - zh-Hans = 摄像头信息 - zh-Hant = 超速警告 - - [download_map_carplay] - tags = ios - en = Please download maps in the app on your mobile device - ar = يُرجى تحميل الخرائط في تطبيق Organic Maps على جهازك - be = Спампуйце мапы ў праграме Organic Maps на вашай прыладзе - ca = Baixeu els mapes en l'aplicació Organic Maps del vostre aparell - cs = Stáhněte si prosím mapy do aplikace Organic Maps ve vašem zařízení - da = Download kort i Organic Maps appen, på din enhed - de = Laden Sie Karten in der App Organic Maps auf Ihrem Gerät herunter - el = Κάντε λήψη χαρτών στην εφαρμογή Organic Maps στη συσκευή σας - es = Descargue los mapas en la aplicación Organic Maps en su dispositivo - es-MX = Descargue mapas en la aplicación Organic Maps en su dispositivo - et = Palun lae alla kaardid oma seadme Organic Maps rakenduses - eu = Deskargatu mapak zure gailuko Organic Maps aplikazioan - fa = لطفا نقشه‌ها را در نرم افزار Organic Maps روی دستگاه خود دانلود کنید - fi = Lataa kartat laitteesi Organic Maps-sovelluksessa - fr = Téléchargez des cartes dans l'application Organic Maps sur votre appareil - hu = Kérjük, töltsd le a térképeket a Organic Maps alkalmazásban az eszközödre - id = Silakan unduh peta di apl Organic Maps pada perangkat Anda - it = Scarica le mappe nell'applicazione Organic Maps sul tuo dispositivo - ja = あなたの機器のOrganic Mapsのアプリにマップをダウンロードしてください - ko = Organic Maps 앱 안의 지도들을 디바이스에 다운로드하세요 - lt = Atsisiųskite žemėlapius Organic Maps programėlėje - mr = कृपया तुमच्या उपकरणावर Organic Maps ऍप मध्ये नकाशे डाउनलोड करा - nb = Vennligst last ned kart i Organic Maps appen på enheten din - nl = Download kaarten in de Organic Maps app op uw apparaat - pl = Pobierz mapy do aplikacji Organic Maps na swoje urządzenie - pt = Descarregue mapas da aplicação Organic Maps no seu dispositivo - pt-BR = Por favor, baixe mapas no app Organic Maps em seu dispositivo - ro = Descarcă hărțile în aplicația Organic Maps din dispozitivul tău - ru = Скачайте карты в приложении Organic Maps на своем устройстве - sk = Prosím stiahnite si mapy v aplikácii Organic Maps vo vašom zariadení - sv = Ladda ner kartor i applikation Organic Maps på din enhet - sw = Tafadhali pakua ramani katika programu tumizi ya Organic Maps kwenye kifaa chako - th = โปรดดาวน์โหลดแผนที่ในแอพฯ Organic Maps บนอุปกรณ์ของคุณ - tr = Lütfen haritaları cihazınıza Organic Maps uygulamasından indirin - uk = Завантажте карти в додатку Organic Maps на своєму пристрої - vi = Vui lòng tải xuống bản đồ trong ứng dụng Organic Maps trên thiết bị của bạn - zh-Hans = 将Organic Maps软件中的地图下载至个人设备中 - zh-Hant = 將Organic Maps app 中的地圖下載至個人設備中 - - [carplay_roundabout_exit] - tags = ios - en = %@ exit - ar = المخرج رقم %@ - be = %@ з'езд - ca = %@ sortida - cs = %@ výjezd - da = %@ exit - de = %@ Ausfahrt - el = %@ έξοδος - es = %@ desviación - es-MX = %@ desviación - et = %@ väljumine - eu = %@ irteera - fa = خروجی %@ - fi = Poistumisramppi %@ - fr = %@ sortie - hu = %@ kijárat - id = Jalan keluar ke %@ - it = %@ uscita - ja = 第%@出口 - ko = %@번 출구 - lt = %@ išeiti - mr = %@ बाहेर पडा - nb = %@ avkjøring - nl = Afrit nr. %@ - pl = %@ zjazd - pt = %@ saída - pt-BR = %@ saída - ro = %@ ieșire - ru = %@ съезд - sk = %@ výjazd - sv = %@ utgången - sw = Kutoka kwa %@ - th = ทางออกที่ %@ - tr = %@ çıkış - uk = %@ з’їзд - vi = Lối ra %@ của vòng xuyến - zh-Hans = %@号坡道 - zh-Hant = %@號坡道 - - [sort] - comment = max. 10 symbols, both iOS and Android - tags = android,ios - en = Sort… - ar = ترتيب… - be = Сартаваць… - bg = Сортиране… - ca = Ordena… - cs = Třídit… - da = Sort… - de = Sortieren… - el = Ταξινόμηση - es = Ordenar… - es-MX = Ordenar… - et = Sorteeri… - eu = Ordenatu… - fa = مرتب سازی… - fi = Järjestä… - fr = Trier… - hu = Rendezd… - id = Urutkan… - it = Ordina… - ja = 並び替え中… - ko = 분류… - lt = Rikiuoti… - mr = क्रमाने लावा… - nb = Sortere… - nl = Sorteer… - pl = Sortuj… - pt = Ordenar… - pt-BR = Ordenar… - ro = Sortare… - ru = Сортировать… - sk = Zoradiť… - sv = Sortera… - sw = Ainisha… - th = เรียง… - tr = Sırala… - uk = Сортувати - vi = Sắp xếp… - zh-Hans = 分类…… - zh-Hant = 分類…… - - [sort_bookmarks] - comment = Android, title, max 20-22 symbols - tags = android - en = Sort bookmarks - ar = رتّب العلامات المرجعية - be = Сартаваць закладкі - bg = Сортиране на отметки - ca = Ordena els marcadors - cs = Třídit záložky - da = Sort (bookmaarks) - de = Lesezeichen sortieren - el = Ταξινόμηση σελιδοδ/τών - es = Ordenar marcadores - es-MX = Ordenar marcadores - et = Sorteeri järjehoidjad - eu = Ordenatu markagailuak - fa = مرتب سازی نشانه‌ها - fi = Järjestä kirjanmerkit - fr = Trier les signets - hu = Könyvelzők rendezése - id = Urutkan bookmark - it = Ordina i preferiti - ja = ブックマークの並び替え - ko = 북마크 분류하기 - lt = Rikiuoti adresyną - mr = खूणपत्रे क्रमाने लावा - nb = Sortere merker - nl = Bladwijzers sorteren - pl = Sortuj znaczniki - pt = Ordenar favoritos - pt-BR = Ordenar favoritos - ro = Sortează preferatele - ru = Сортировать метки - sk = Zoradiť záložky - sv = Sortera bokmärken - sw = Ainisha alamisho - th = เรียงบุ๊กมาร์ก - tr = Yer imlerini sırala - uk = Сортувати мітки - vi = Sắp xếp dấu trang - zh-Hans = 分类标签 - zh-Hant = 分類書籤 - - [sort_default] - comment = iOS - tags = ios - en = Sort by default - ar = ترتيب افتراضي - be = Сартаваць па змаўчанні - ca = Ordenació predeterminada - cs = Třídit ve výchozím nastavení - da = Sortér (std) - de = Default Sortierung - el = Ταξινόμηση κατά προεπιλογή - es = Ordenar por defecto - es-MX = Ordenar por defecto - et = Sorteeri vaikimisi - eu = Ordenatu lehenespenez - fa = مرتب سازی بر اساس پیش فرض - fi = Järjestä: oletus - fr = Trier par défaut - hu = Alapértelmezés szerint - id = Urutkan standar - it = Ordina come predefinito - ja = デフォルトで並び替え - ko = 기본 값으로 분류 - lt = Rikiuoti numatytai - mr = डिफॉल्ट क्रमाने लावा - nb = Sortere som standard - nl = Standaard sorteren - pl = Sortuj domyślnie - pt = Ordenação predefinida - pt-BR = Ordenar por padrão - ro = Sortare standard - ru = Сортировать по умолчанию - sk = Zoradiť Predvolené - sv = Sortera som standard - sw = Ainisha kwa chaguo-msingi - th = เรียงตามค่าเริ่มต้น - tr = Varsayılana göre sırala - uk = Сортувати за промовчанням - vi = Sắp xếp theo mặc định - zh-Hans = 默认排序 - zh-Hant = 按預設值排序 - - [sort_type] - tags = ios - en = Sort by type - ar = رتّب حسب النوع - be = Сартаваць па тыпу - ca = Ordena per tipus - cs = Třídit dle typu - da = Sort (type) - de = Sortierung nach Kategorien - el = Ταξινόμηση ανά τύπο - es = Ordenar por tipo - es-MX = Ordenar por tipo - et = Sorteeri liigiti - eu = Ordenatu motaren arabera - fa = مرتب سازی بر اساس نوع - fi = Järjestä: tyyppi - fr = Trier par type - hu = Típus szerint - id = Urutkan per tipe - it = Ordina per tipo - ja = タイプで並び替え - ko = 유형으로 분류 - lt = Rikiuoti pagal rūšį - mr = प्रकारानुसार क्रमाने लावा - nb = Sortere etter type - nl = Sorteren op type - pl = Sortuj wg rodzaju - pt = Ordenar por tipo - pt-BR = Ordenar por tipo - ro = Sortează după tip - ru = Сортировать по типу - sk = Zoradiť podľa typu - sv = Sortera efter typ - sw = Ainisha kwa aina - th = เรียงตามประเภท - tr = Türe göre sırala - uk = Сортувати за типом - vi = Sắp xếp theo kiểu - zh-Hans = 按类型排序 - zh-Hant = 按類型排序 - - [sort_distance] - tags = ios - en = Sort by distance - ar = رتّب حسب المسافة - be = Сартаваць па адлегласці - ca = Ordena per distància - cs = Třídit dle vzdálenosti - da = Sort (Afs) - de = Sortieren nach Entfernung - el = Ταξινόμηση κατά απόσταση - es = Ordenar por distancia - es-MX = Ordenar por distancia - et = Sorteeri kauguse järgi - eu = Ordenatu distantziaren arabera - fa = مرتب سازی بر اساس فاصله - fi = Järjestä: etäisyys - fr = Trier par distance - hu = Távolság szerint - id = Urutkan per jarak - it = Ordina per distanza - ja = 距離で並び替え - ko = 거리로 분류 - lt = Rikiuoti pagal atstumą - mr = अंतरानुसार क्रमाने लावा - nb = Sortere etter avstand - nl = Sorteer op afstand - pl = Sortuj wg odległości - pt = Ordenar por distância - pt-BR = Ordenar por distância - ro = Sortează după distanță - ru = Сортировать по расстоянию - sk = Zoradiť podľa vzdialenosti - sv = Sortera efter avstånd - sw = Ainisha kwa umbali - th = เรียงตามระยะทาง - tr = Mesafeye göre sırala - uk = Сортувати за відстанню - vi = Sắp xếp theo khoảng cách - zh-Hans = 按距离排序 - zh-Hant = 按距離排序 - - [sort_date] - tags = ios - en = Sort by date - ar = رتّب حسب التاريخ - be = Сартаваць па даце - ca = Ordena per data - cs = Třídit dle data - da = Sort (dato) - de = Sortieren nach Datum - el = Ταξινόμηση κατά ημερομηνία - es = Ordenar por fecha - es-MX = Ordenar por fecha - et = Sorteeri kuupäeva järgi - eu = Ordenatu dataren arabera - fa = مرتب سازی بر اساس تاریخ - fi = Järjestä: päivämäärä - fr = Classer par date - hu = Dátum szerint - id = Urutkan per tanggal - it = Ordina per data - ja = 日付で並び替え - ko = 날짜로 분류 - lt = Rikiuoti pagal datą - mr = दिनांकानुसार क्रमाने लावा - nb = Sortere etter dato - nl = Sorteer op datum - pl = Sortuj wg daty - pt = Ordenar por data - pt-BR = Ordenar por data - ro = Sortează după dată - ru = Сортировать по дате - sk = Zoradiť podľa dátumu - sv = Sortera efter datum - sw = Ainisha kwa tarehe - th = เรียงตามวันที่ - tr = Tarihe göre sırala - uk = Сортувати за датою - vi = Sắp xếp theo ngày - zh-Hans = 按日期排序 - zh-Hant = 按日期排序 - - [by_default] - comment = Android - tags = android - en = By default - ar = بشكل افتراضي - be = Па змоўчанні - bg = По подразбиране - ca = Per defecte - cs = Podle výchozího stavu - da = Som standard - de = Nach Voreinstellung - el = Προεπιλογή - es = Por defecto - es-MX = Por defecto - et = Vaikimisi - eu = Lehenetsia - fa = به صورت پیش فرض - fi = Oletus - fr = Par défaut - hu = Alapértelmezés szerint - id = Standar - it = Predefinito - ja = デフォルトで - ko = 기본 값 - lt = Numatytai - mr = डिफॉल्ट - nb = Som standard - nl = Standaard - pl = Domyślnie - pt = Predefinido - pt-BR = Por padrão - ro = Prestabilit - ru = По умолчанию - sk = Podľa predvoleného - sv = Som standard - sw = Kwa chaguo-msingi - th = ตามค่าเริ่มต้น - tr = Varsayılana göre - uk = Усталено - vi = Theo mặc định - zh-Hans = 默认情况下 - zh-Hant = 採用預設值 - - [by_type] - comment = Android - tags = android - en = By type - ar = حسب النوع - be = Па тыпу - bg = По тип - ca = Per tipus - cs = Podle typu - da = Efter type - de = Nach Kategorie - el = Ανά τύπο - es = Por tipo - es-MX = Por tipo - et = Liigiti - eu = Motaren arabera - fa = بر اساس تاریخ - fi = Tyyppi - fr = Par type - hu = Típus szerint - id = Per tipe - it = Per tipo - ja = タイプで - ko = 유형 별 - lt = Pagal rūšį - mr = प्रकारानुसार - nb = Etter type - nl = Op type - pl = Wg rodzaju - pt = Por tipo - pt-BR = Por tipo - ro = După tip - ru = По типу - sk = Podľa typu - sv = Efter typ - sw = Kwa aina - th = ตามประเภท - tr = Türe göre - uk = За типом - vi = Theo kiểu - zh-Hans = 按类型 - zh-Hant = 按類型 - - [by_distance] - comment = Android - tags = android - en = By distance - ar = حسب المسافة - be = Па адлегласці - bg = По разстояние - ca = Per distància - cs = Podle vzdálenosti - da = Efter afstand - de = Nach Entfernung - el = Κατά απόσταση - es = Por distancia - es-MX = Por distancia - et = Kauguse järgi - eu = Distantziaren arabera - fa = بر اساس فاصله - fi = Etäisyys - fr = Par distance - hu = Távolság szerint - id = Per jarak - it = Per distanza - ja = 距離で - ko = 거리 별 - lt = Pagal atstumą - mr = अंतरानुसार - nb = Etter avstand - nl = Op afstand - pl = Wg odległości - pt = Por distância - pt-BR = Por distância - ro = După distanță - ru = По расстоянию - sk = Podľa vzdialenosti - sv = Efter avstånd - sw = Kwa umbali - th = ตามระยะทาง - tr = Mesafeye göre - uk = За відстанню - vi = Theo khoảng cách - zh-Hans = 按距离 - zh-Hant = 按距離 - - [by_date] - comment = Android - tags = android - en = By date - ar = حسب التاريخ - be = Па даце - bg = По дата - ca = Per data - cs = Podle data - da = Efter dato - de = Nach Datum - el = Κατά ημερομηνία - es = Por fecha - es-MX = Por fecha - et = Kuupäeva järgi - eu = Dataren arabera - fa = بر اساس تاریخ - fi = Päivämäärä - fr = Par date - hu = Dátum szerint - id = Per tanggal - it = Per data - ja = 日付で - ko = 날짜 별 - lt = Pagal datą - mr = दिनांकानुसार - nb = Etter dato - nl = Op datum - pl = Wg daty - pt = Por data - pt-BR = Por data - ro = După dată - ru = По дате - sk = Podľa dátumu - sv = Efter datum - sw = Kwa tarehe - th = ตามวันที่ - tr = Tarihe göre - uk = За датою - vi = Theo ngày - zh-Hans = 按时间 - zh-Hant = 按時間 - - [week_ago_sorttype] - tags = android,ios - en = A week ago - ar = منذ أسبوع - be = Тыдзень таму - ca = Fa una setmana - cs = Před týdnem - da = En uge siden - de = Vor einer Woche - el = Μια βδομάδα πριν - es = Hace una semana - es-MX = Hace una semana - et = Nädal tagasi - eu = Duela aste bat - fa = یک هفته قبل - fi = Viikko sitten - fr = Il y a une semaine - hu = Egy hete - id = Seminggu yang lalu - it = Una settimana fa - ja = 1週間前 - ko = 일주일 전 - lt = Prieš savaitę - mr = गेल्या आठवड्यात - nb = For en uke siden - nl = Een week geleden - pl = Tydzień wstecz - pt = Uma semana atrás - pt-BR = Uma semana atrás - ro = Acum o săptămână - ru = Неделю назад - sk = Pred týždňom - sv = För en vecka sedan - sw = Wiki moja iliyopita - th = สัปดาห์ที่ผ่านมา - tr = Bir hafta önce - uk = Тиждень тому - vi = Tuần trước - zh-Hans = 一周前 - zh-Hant = 一週前 - - [month_ago_sorttype] - tags = android,ios - en = A month ago - ar = منذ شهر - be = Месяц таму - ca = Fa un mes - cs = Před měsícem - da = En måned siden - de = Vor einem Monat - el = Ένας μήνας πριν - es = Hace un mes - es-MX = Hace un mes - et = Kuu tagasi - eu = Duela hilabete bat - fa = یک ماه قبل - fi = Kuukausi sitten - fr = Il y a un mois - hu = Egy hónapja - id = Sebulan yang lalu - it = Un mese fa - ja = 1ケ月前 - ko = 한달 전 - lt = Prieš mėnesį - mr = गेल्या महिन्यात - nb = For en måned siden - nl = Een maand geleden - pl = Miesiąc wstecz - pt = Um mês atrás - pt-BR = Um mês atrás - ro = Acum o lună - ru = Месяц назад - sk = Pred mesiacom - sv = För en månad sedan - sw = Mwezi mmoja uliopita - th = เดือนที่ผ่านมา - tr = Bir ay önce - uk = Місяць тому - vi = Tháng trước - zh-Hans = 一月前 - zh-Hant = 一個月前 - - [moremonth_ago_sorttype] - tags = android,ios - en = More than a month ago - ar = منذ أكثر من شهر - be = Больш за месяц таму - ca = Fa més d'un mes - cs = Více než před měsícem - da = Mere end en måned siden - de = Vor über einem Monat - el = Περισσότερο από έναν μήνα πριν - es = Hace más de un mes - es-MX = Hace más de un mes - et = Üle kuu tagasi - eu = Duela hilabete baino gehiago - fa = بیش از یک ماه قبل - fi = Yli kuukausi sitten - fr = Il y a plus d'un mois - hu = Több mint egy hónapja - id = Lebih dari sebulan yang lalu - it = Più di un mese fa - ja = 1ケ月以上前 - ko = 한달 그 이상 전 - lt = Daugiau nei prieš mėnesį - mr = एक महिन्यापूर्वी - nb = Mer enn en måned siden - nl = Meer dan een maand geleden - pl = Ponad miesiąc wstecz - pt = Mais de um mês atrás - pt-BR = Mais de um mês atrás - ro = Acum mai mult de o lună - ru = Больше месяца назад - sk = Pred viac ako mesiacom - sv = För över en månad sedan - sw = Zaidi ya mwezi mmoja uliopita - th = มากกว่าหนึ่งเดือนที่ผ่านมา - tr = Bir aydan daha önce - uk = Понад місяць тому - vi = Hơn một tháng trước - zh-Hans = 一个多月前 - zh-Hant = 一個多月前 - - [moreyear_ago_sorttype] - tags = android,ios - en = More than a year ago - ar = منذ أكثر من سنة - be = Больш за год таму - ca = Fa més d'un any - cs = Více než před rokem - da = Mere end et år siden - de = Vor über einem Jahr - el = Περισσότερο από ένα έτος πριν - es = Hace más de un año - es-MX = Hace más de un año - et = Üle aasta tagasi - eu = Duela urtebete baino gehiago - fa = بیش از یک سال قبل - fi = Yli vuosi sitten - fr = Il y a plus d'un an - hu = Több mint egy éve - id = Lebih dari setahun yang lalu - it = Più di un anno fa - ja = 1年以上前 - ko = 1년 그 이상 전 - lt = Daugiau nei prieš metus - mr = एक वर्षांपूर्वी - nb = Mer enn ett år siden - nl = Meer dan een jaar geleden - pl = Ponad rok wstecz - pt = Mais de um ano atrás - pt-BR = Mais de um ano atrás - ro = Cu mai mult de un an în urmă - ru = Больше года назад - sk = Pred viac ako rokom - sv = För över ett år sedan - sw = Zaidi ya mwaka mmoja uliopita - th = มากกว่าหนึ่งปีที่ผ่านมา - tr = Bir yıldan daha önce - uk = Понад рік тому - vi = Hơn một năm trước - zh-Hans = 一年多以前 - zh-Hant = 一年多以前 - - [near_me_sorttype] - tags = android,ios - en = Near me - ar = قريب مني - be = Каля мяне - ca = Prop meu - cs = Blízko mě - da = I nærheden - de = In der Nähe - el = Δίπλα μου - es = Cerca de mí - es-MX = Cerca a mí - et = Minu lähedal - eu = Nigandik gertu - fa = نزدیک من - fi = Lähelläni - fr = Près de moi - hu = Hozzám közel - id = Dekat dengan saya - it = Vicino a me - ja = 近隣 - ko = 나와 가까운 곳 - lt = Arti manęs - mr = माझ्या जवळ - nb = Nær meg - nl = Naast mij - pl = Obok mnie - pt = Perto de mim - pt-BR = Próximo de mim - ro = Lângă mine - ru = Рядом со мной - sk = Blízko mňa - sv = Bredvid mig - sw = Karibu yangu - th = ใกล้ฉัน - tr = Bana yakınlarda - uk = Поруч зі мною - vi = Ở gần tôi - zh-Hans = 在我旁边 - zh-Hant = 附近 - - [others_sorttype] - tags = android,ios - en = Others - ar = أخرى - be = Іншыя - ca = Altres - cs = Ostatní - da = Andre - de = Sonstiges - el = Άλλα - es = Otros - es-MX = Otros - et = Muud - eu = Beste batzuk - fa = دیگران - fi = Muut - fr = Autres - hu = Más - id = Lainnya - it = Altro - ja = その他 - ko = 기타 - lt = Kita - mr = इतर - nb = Andre - nl = Andere - pl = Inne - pt = Outros - pt-BR = Outros - ro = Altele - ru = Другие - sk = Iné - sv = Andra - sw = Nyingine - th = อื่นๆ - tr = Diğerleri - uk = Інші - vi = Khác - zh-Hans = 其他 - zh-Hant = 其他 - -[[Bookmark types used for sorting]] - - [food_places] - tags = android,ios - en = Food - ar = طعام - be = Ежа - ca = Menjar - cs = Jídlo - da = Mad - de = Essen - el = Εστίαση - es = Comida - es-MX = Comida - et = Toit - eu = Janariak - fa = غذا - fi = Ruoka - fr = Aliments - hu = Étel - id = Makanan - it = Cibo - ja = 食べ物 - ko = 음식 - lt = Maistas - mr = अन्न - nb = Mat - nl = Eten - pl = Jedzenie - pt = Comida - pt-BR = Comida - ro = Mâncare - ru = Еда - sk = Jedlo - sv = Mat - sw = Chakula - th = อาหาร - tr = Yiyecek - uk = Їжа - vi = Đồ ăn - zh-Hans = 美食 - zh-Hant = 食物 - - [tourist_places] - tags = android,ios - en = Sights - ar = أماكن سياحية - be = Славутасці - ca = Llocs d'interès - cs = Památky - da = Seværdigheder - de = Sehenswürdigkeiten - el = Αξιοθέατα - es = Sitios de interés - es-MX = Sitios de interés - et = Vaatamisväärsused - eu = Toki interesgarriak - fa = مناظر - fi = Nähtävyydet - fr = Choses à voir - hu = Látnivalók - id = Tempat Rekreasi - it = Luoghi d'interesse - ja = 観光地 - ko = 명소 - lt = Įžymybės - mr = पर्यटन स्थळ - nb = Severdigheter - nl = Bezienswaardigheden - pl = Zabytki - pt = Atrações turísticas - pt-BR = Pontos turíticos - ro = Obiective turistice - ru = Достопримечательности - sk = Pamiatky - sv = Sevärdheter - sw = Vivutio - th = ที่ท่องเที่ยว - tr = Görülecek yerler - uk = Пам’ятки - vi = Danh lam thắng cảnh - zh-Hans = 名胜 - zh-Hant = 觀光景點 - - [museums] - tags = android,ios - en = Museums - ar = متاحف - be = Музеі - ca = Museus - cs = Muzea - da = Museer - de = Museen - el = Μουσεία - es = Museos - es-MX = Museos - et = Muuseumid - eu = Museoak - fa = موزه‌ها - fi = Museot - fr = Musées - hu = Múzeumok - id = Museum - it = Musei - ja = 博物館 - ko = 박물관 - lt = Muziejai - mr = संग्रहालय - nb = Museer - nl = Musea - pl = Muzea - pt = Museus - pt-BR = Museus - ro = Muzee - ru = Музеи - sk = Múzeá - sv = Museer - sw = Makumbusho - th = พิพิธภัณฑ์ - tr = Müzeler - uk = Музеї - vi = Bảo tàng - zh-Hans = 博物馆 - zh-Hant = 博物館 - - [parks] - tags = android,ios - en = Parks - ar = حدائق - be = Паркі - ca = Parcs - cs = Parky - da = Parker - de = Parks - el = Πάρκα - es = Parques - es-MX = Parques - et = Pargid - eu = Parkeak - fa = پارکها - fi = Puistot - fr = Parcs - hu = Parkok - id = Taman - it = Parchi - ja = 公園 - ko = 공원 - lt = Parkai - mr = उद्यान - nb = Parker - nl = Parken - pl = Parki - pt = Parques - pt-BR = Parques - ro = Parcuri - ru = Парки - sk = Parky - sv = Parker - sw = Hifadhi - th = ที่จอดรถ - tr = Parklar - uk = Парки - vi = Công viên - zh-Hans = 公园 - zh-Hant = 公園 - - [swim_places] - tags = android,ios - en = Swim - ar = سباحة - be = Плаванне - ca = Natació - cs = Plavat - da = Svøm - de = Schwimmmöglichkeiten - el = Κολύμβηση - es = Natación - es-MX = Natación - et = Ujumine - eu = Igerilekua - fa = شنا - fi = Uiminen - fr = Natation - hu = Úszás - id = Kolam renang - it = Nuoto - ja = 水泳 - ko = 수영 - lt = Plaukimas - mr = जलतरण - nb = Svømming - nl = Zwemmen - pl = Pływanie - pt = Natação - pt-BR = Natação - ro = Înot - ru = Плавание - sk = Plávanie - sv = Simning - sw = Kuogelea - th = ว่ายน้ำ - tr = Yüzme - uk = Плавання - vi = Bơi lội - zh-Hans = 游泳 - zh-Hant = 游泳 - - [mountains] - tags = android,ios - en = Mountains - ar = جبال - be = Горы - ca = Muntanyes - cs = Hory - da = Bjerge - de = Berge - el = Βουνά - es = Montañas - es-MX = Montañas - et = Mäed - eu = Mendiak - fa = کوهها - fi = Vuoret - fr = Montagnes - hu = Hegyek - id = Pegunungan - it = Montagne - ja = 山 - ko = 산 - lt = Kalnai - mr = पर्वत - nb = Fjell - nl = Bergen - pl = Góry - pt = Montanhas - pt-BR = Montanhas - ro = Munți - ru = Горы - sk = Hory - sv = Berg - sw = Milima - th = ภูเขา - tr = Dağlar - uk = Гори - vi = Núi non - zh-Hans = 山 - zh-Hant = 山峰 - - [animals] - tags = android,ios - en = Animals - ar = حيوانات - be = Жывёлы - ca = Animals - cs = Zvířata - da = Dyr - de = Tiere - el = Ζώα - es = Animales - es-MX = Animales - et = Loomad - eu = Animaliak - fa = حیوانات - fi = Eläimet - fr = Animaux - hu = Állatok - id = Kebun binatang - it = Animali - ja = 動物園 - ko = 동물원 - lt = Gyvūnai - mr = प्राणी - nb = Dyr - nl = Dieren - pl = Zwierzęta - pt = Animais - pt-BR = Animais - ro = Animale - ru = Животные - sk = Zvieratá - sv = Djur - sw = Wanyama - th = สวนสัตว์ - tr = Hayvanlar - uk = Тварини - vi = Động vật - zh-Hans = 动物 - zh-Hant = 動物園 - - [hotels] - tags = android,ios - en = Hotels - ar = فنادق - be = Гатэлі - ca = Hotels - cs = Hotely - da = Hoteller - de = Hotels - el = Διαμονή - es = Hoteles - es-MX = Hoteles - et = Hotellid - eu = Hotelak - fa = هتلها - fi = Hotellit - fr = Hôtels - hu = Hotelek - id = Hotel - it = Alberghi - ja = ホテル - ko = 호텔 - lt = Viešbučiai - mr = मुक्कामगृह - nb = Hoteller - nl = Hotels - pl = Hotele - pt = Hotéis - pt-BR = Hotéis - ro = Hoteluri - ru = Отели - sk = Hotely - sv = Hotell - sw = Hoteli - th = โรงแรม - tr = Oteller - uk = Готелі - vi = Khách sạn - zh-Hans = 酒店 - zh-Hant = 旅館 - - [buildings] - tags = android,ios - en = Buildings - ar = أبنية - be = Будынкі - ca = Edificis - cs = Budovy - da = Bygninger - de = Gebäude - el = Κτήρια - es = Edificios - es-MX = Edificios - et = Hooned - eu = Eraikinak - fa = ساختمانها - fi = Rakennukset - fr = Bâtiments - hu = Épületek - id = Gedung - it = Edifici - ja = ビル - ko = 빌딩 - lt = Pastatai - mr = इमारती - nb = Bygninger - nl = Gebouwen - pl = Budynki - pt = Prédios - pt-BR = Prédios - ro = Clădiri - ru = Здания - sk = Budovy - sv = Byggnader - sw = Majengo - th = สิ่งปลูกสร้าง - tr = Binalar - uk = Будівлі - vi = Tòa nhà - zh-Hans = 建筑物 - zh-Hant = 建築物 - - [money] - tags = android,ios - en = Money - ar = نقود - be = Грошы - ca = Diners - cs = Peníze - da = Penge - de = Geld - el = Χρήματα - es = Dinero - es-MX = Dinero - et = Raha - eu = Dirua - fa = پول - fi = Raha - fr = Argent - hu = Pénz - id = Uang - it = Denaro - ja = 金銭 - ko = 돈 - lt = Pinigai - mr = पैसे - nb = Penger - nl = Geld - pl = Pieniądze - pt = Dinheiro - pt-BR = Dinheiro - ro = Bani - ru = Деньги - sk = Peniaze - sv = Pengar - sw = Fedha - th = เงิน - tr = Para - uk = Гроші - vi = Tiền - zh-Hans = 货币 - zh-Hant = 貨幣 - - [shops] - tags = android,ios - en = Shops - ar = متاجر - be = Крамы - ca = Botigues - cs = Obchody - da = Butikker - de = Ladengeschäfte - el = Καταστήματα - es = Tiendas - es-MX = Comercio - et = Poed - eu = Dendak - fa = مراکز خرید - fi = Kaupat - fr = Magasins - hu = Üzletek - id = Pusat perbelanjaan - it = Negozi - ja = ショップ - ko = 상점 - lt = Parduotuvės - mr = दुकान - nb = Butikker - nl = Winkels - pl = Sklepy - pt = Lojas - pt-BR = Lojas - ro = Magazine - ru = Магазины - sk = Obchody - sv = Butiker - sw = Maduka - th = ร้านค้า - tr = Mağazalar - uk = Магазини - vi = Cửa hàng - zh-Hans = 商店 - zh-Hant = 商店 - - [parkings] - tags = android,ios - en = Parkings - ar = مواقف سيارات - be = Паркоўкі - ca = Aparcaments - cs = Parkoviště - da = Parkering - de = Parkplätze - el = Χώροι στάθμευσης - es = Estacionamiento - es-MX = Aparcamientos - et = Parkimine - eu = Aparkalekuak - fa = پارکینگها - fi = Pysäköinti - fr = Parkings - hu = Parkolók - id = Parkir - it = Parcheggi - ja = 駐車場 - ko = 주차장 - lt = Parkingai - mr = वाहनतळ - nb = Parkeringer - nl = Parkeerplaatsen - pl = Parkingi - pt = Estacionamentos - pt-BR = Estacionamentos - ro = Parcări - ru = Парковки - sk = Parkovanie - sv = Parkeringsplatser - sw = Maegesho - th = ที่จอดรถ - tr = Otoparklar - uk = Парковки - vi = Bãi đậu xe - zh-Hans = 停车场 - zh-Hant = 停車場 - - [fuel_places] - tags = android,ios - en = Gas stations - en-GB = Petrol Stations - ar = محطات وقود - be = Запраўкі - ca = Gasolineres - cs = Čerpací stanice - da = Benzintankstationer - de = Tankstellen - el = Πρατήρια βενζίνης - es = Gasolineras - es-MX = Gasolinería - et = Tanklad - eu = Gasolindegiak - fa = پمپ بنزین - fi = Huoltoasemat - fr = Stations-service - hu = Benzinkutak - id = SPBU - it = Stazione di servizio - ja = ガソリンスタンド - ko = 주유소 - lt = Degalinės - mr = पेट्रोल पंप - nb = Bensinstasjoner - nl = Benzinestations - pl = Stacje paliw - pt = Postos de combustível - pt-BR = Postos de gasolina - ro = Benzinării - ru = Заправки - sk = Čerpacie stanice - sv = Bensinstationer - sw = Kituo cha gesi - th = ปั๊มน้ำมัน/แก๊ส - tr = Benzin istasyonları - uk = Заправки - vi = Trạm xăng dầu - zh-Hans = 加油站 - zh-Hant = 加油站 - - [medicine] - tags = android,ios - en = Medicine - ar = دواء - be = Медыцына - ca = Medicina - cs = Medicína - da = Medicin - de = Medizin - el = Γιατρική βοήθεια - es = Medicina - es-MX = Medicina - et = Meditsiin - eu = Medikuntza - fa = پزشکی - fi = Apteekki - fr = Médicament - hu = Gyógyszer - id = Obat - it = Farmacia - ja = 医薬品 - ko = 의료 - lt = Medicina - mr = औषध - nb = Medisin - nl = Geneeskunde - pl = Lecznictwo - pt = Medicina - pt-BR = Remédio - ro = Farmacii - ru = Медицина - sk = Medicína - sv = Medicin - sw = Dawa - th = ยา - tr = İlaç - uk = Медицина - vi = Y tế - zh-Hans = 医疗 - zh-Hant = 醫療 - - [search_in_the_list] - tags = android,ios - en = Search in the list - ar = ابحث في القائمة - be = Шукаць у спісе - bg = Търсене в списъка - ca = Cerca en la llista - cs = Vyhledat v seznamu - da = Søg i listen - de = In der Liste suchen - el = Αναζήτηση στη λίστα - es = Buscar en la lista - es-MX = Buscar en la lista - et = Otsi loetelus - eu = Bilatu zerrendan - fa = جستجو در لیست - fi = Etsi listalta - fr = Chercher dans la liste - hu = Keresés a listában - id = Cari dalam daftar - it = Cerca nell'elenco - ja = リスト内で検索 - ko = 리스트에서 검색 - lt = Ieškoti sąraše - mr = यादीत शोधा - nb = Søk på lista - nl = In de lijst zoeken - pl = Wyszukaj na liście - pt = Pesquisar na lista - pt-BR = Buscar na lista - ro = Caută în listă - ru = Искать в списке - sk = Vyhľadať v zozname - sv = Söka i listan - sw = Tafuta kwenye orodha - th = ค้นหาในรายการ - tr = Listede ara - uk = Шукати в списку - vi = Tìm trong danh sách - zh-Hans = 在列表中搜索 - zh-Hant = 在列表中搜尋 - - [religious_places] - tags = android,ios - en = Religious places - ar = أماكن دينية - be = Святыя месцы - ca = Llocs de culte - cs = Posvátná místa - da = Religiøse steder - de = Religiöse Stätten - el = Άγιοι τόποι - es = Lugares sagrados - es-MX = Sitios religiosos - et = Religioossed kohad - eu = Erlijio guneak - fa = اماکن مقدس - fi = Pyhät paikat - fr = Lieux saints - hu = Vallási helyek - id = Tempat ibadah - it = Luoghi di culto - ja = 宗教に関連した場所 - ko = 종교적 장소 - lt = Religinės vietos - mr = धार्मिक स्थळ - nb = Hellige steder - nl = Religieuze plaatsen - pl = Święte miejsca - pt = Lugares religiosos - pt-BR = Lugares religiosos - ro = Locuri sfinte - ru = Святые места - sk = Náboženské miesta - sv = Heliga platser - sw = Sehemu za ibada - th = สถานที่ทางศาสนา - tr = Dini yerler - uk = Святі місця - vi = Những nơi tôn nghiêm - zh-Hans = 圣地 - zh-Hant = 宗教聖地 - - [select_list] - tags = android - en = Select list - ar = اختر القائمة - be = Выбраць спіс - bg = Избор на списък - ca = Trieu una llista - cs = Vybrat seznam - da = Væg liste - de = Wählen Sie die Liste - el = Επιλογή λίστας - es = Seleccionar lista - es-MX = Seleccionar lista - et = Vali loetelu - eu = Hautatu zerrenda - fa = انتخاب فهرست - fi = Valitse luettelo - fr = Sélectionner une liste - hu = Lista kiválasztása - id = Pilih daftar - it = Seleziona l'elenco - ja = リストを選択 - ko = 목록 선택 - lt = Pasirinkti sąrašą - mr = यादी निवडा - nb = Velge liste - nl = Lijst kiezen - pl = Wybierz listę - pt = Selecionar lista - pt-BR = Escolher a lista - ro = Alege lista - ru = Выбрать список - sk = Vybrať zoznam - sv = Välja lista - sw = Chagua orodha - th = เลือกรายการ - tr = Liste seç - uk = Обрати список - vi = Chọn danh sách - zh-Hans = 选择列表 - zh-Hant = 選擇列表 - - [transit_not_found] - tags = android,ios - en = Subway navigation in this region is not available yet - en-GB = Metro navigation in this region is not available yet - ar = التنقل باستخدام مترو الأنفاق في هذه المنطقة غير متاح حتى الآن - be = Навігацыі па метро для гэтага рэгіёна пакуль няма - bg = Навигацията за метро все още не е налична в региона - ca = La navegació en metro en aquesta regió encara no és disponible - cs = Navigace metra v této oblasti zatím není k dispozici - da = Metro-navigation er endnu ikke tilgængelig i denne region - de = Die U-Bahn-Navigation ist in dieser Region noch nicht verfügbar - el = Η πλοήγηση στο μετρό γι' αυτή την περιοχή δεν είναι ακόμα διαθέσιμη - es = Navegación en Metro aún no disponible en esta región - es-MX = Navegación por metro aún no disponible en esta región - et = Metroo navigeerimine selles piirkonnas pole veel saadaval - eu = Metroko nabigazioa oraindik ez dago erabilgarri eskualde honetan - fa = راهنمای مترو در این منطقه هنوز دردسترس نیست - fi = Metron reittiohjeet eivät ole vielä saatavilla tällä alueella - fr = La navigation en métro n'est pas encore disponible dans la région - hu = Metró navigáció ebben a régióban még nem érhető el - id = Navigasi kereta bawah tanah di wilayah ini belum tersedia - it = La navigazione in metropolitana in questa regione non è ancora disponibile - ja = この地域の地下鉄ナビはまだ利用できません - ko = 이 지역의 지하철 노선 기능이 아직 없습니다 - lt = Metro navigacija šiame regione yra neprieinama - mr = या प्रदेशात मेट्रोचे मार्गनिर्देशन अद्याप उपलब्ध नाही - nb = T-bane navigasjon er ikke tilgjengelig i denne regionen ennå - nl = Metro-navigatie is nog niet beschikbaar in deze regio - pl = Nawigacja metrem nie jest jeszcze tutaj dostępna - pt = A navegação de metropolitano ainda não está disponível nesta região - pt-BR = A navegação por metrô ainda não está disponível nesta região - ro = Navigarea pentru metrou nu este încă disponibilă în această regiune - ru = Навигация на метро ещё недоступна в данном регионе - sk = Navigácia metra v tejto oblasti ešte nie je k dispozícii - sv = Metro-navigering är ännu inte tillgänglig i denna region - sw = Uabiri wa njia ya chini kwa chini katika mkoa huu haupatikani bado - th = ยังไม่สามารถใช้การนำทางรถไฟใต้ดินในภูมิภาคนี้ได้ - tr = Metro navigasyonu bu bölgede henüz mevcut değil - uk = Навігація на метро ще недоступна в цьому регіоні - vi = Điều hướng đến Metro hiện chưa khả dụng cho khu vực này - zh-Hans = 本区域的地铁导航目前不可用 - zh-Hant = 本區域的地鐵導航目前不可用 - - [dialog_pedestrian_route_is_long_header] - tags = android,ios - en = Subway route is not found - en-GB = Metro route is not found - ar = لم يتم العثور على مترو الانفاق - be = Маршрут на метро не знойдзены - bg = Не е открит маршрут за метро - ca = No s'ha trobat cap ruta en metro - cs = Trasa metra nebyla nalezena - da = Metro-rute blev ikke fundet - de = Keine U-Bahn-Route gefunden - el = Η διαδρομή του μετρό δεν βρέθηκε - es = Ruta de metro no encontrada - es-MX = Ruta de metro no encontrada - et = Metroo marsruuti ei leidu - eu = Ez da aurkitu metroko ibilbiderik - fa = مسیر مترو یافت نشد - fi = Metroreittiä ei löytynyt - fr = Itinéraire de métro non trouvé - hu = Metró útvonal nem található - id = Jalur kereta bawah tanah tidak ditemukan - it = Percorso della metro non trovato - ja = 地下鉄ルートが見つかりませんでした - ko = 지하철 루트가 발견되지 않았습니다 - lt = Metro maršrutas nerastas - mr = मेट्रो मार्ग सापडला नाही - nb = T-bane rute ikke funnet - nl = Metroroute niet gevonden - pl = Nie znaleziono trasy metra - pt = Não foi encontrada nenhuma rota de metropolitano - pt-BR = Rota por metrô não encontrada - ro = Traseul metroului nu a fost găsit - ru = Маршрут метро не найден - sk = Trasa metra sa nenašla - sv = Metro rutt hittades inte - sw = Njia ya chini kwa chini haipatikani - th = ไม่พบเส้นทางของทางรถไฟใต้ดิน - tr = Metro rotası bulunamadı - uk = Маршрут метро не знайдено - vi = Không tìm thấy tuyến Metro - zh-Hans = 地铁路线图未找到 - zh-Hant = 未找到捷運路線圖 - - [dialog_pedestrian_route_is_long_message] - tags = android,ios - en = Please choose a start or end point closer to a subway station - en-GB = Please choose a start or end point closer to a metro station - ar = يرجى اختيار نقطة بداية أو نهاية أقرب لمحطة مترو الأنفاق - be = Выберыце пункт адпраўлення альбо прызначэння бліжэй да станцыі метро - bg = Моля, изберете начална или крайна точка по-близо до метростанция - ca = Trieu un altre punt, inicial o final, més proper a una estació de metro - cs = Zvolte prosím počáteční nebo koncový bod blíže k stanici metra - da = Vælg venligst et start- eller stoppunkt, tættere på metrostationen - de = Wählen Sie einen zu einer U-Bahn-Station nähergelegenen Start- oder Endpunkt - el = Επιλέξτε το σημείο έναρξης ή τέλους διαδρομής πιο κοντά στο σταθμό του μετρό - es = Elija por favor el punto de inicio o fin de ruta más cercano a una estación de metro - es-MX = Elija el punto de inicio o fin de ruta más cercano al metro - et = Palun vali metroojaamale lähemal asuv algus- või lõpp-punkt - eu = Aukeratu metrotik hurbilen dagoen ibilbidearen hasiera edo amaiera puntua - fa = لطفا نقطه آغاز و پایان نزدیک تری به ایستگاه مترو انتخاب کنید - fi = Valitse reitin aloitus- tai loppupiste lähemmäksi metroasemaa - fr = Choisissez un point de départ ou d'arrivée plus proche d'une station de métro - hu = Válasszon indulási vagy végpontot közelebb a metróállomáshoz - id = Silakan pilih titik awal atau akhir yang lebih dekat ke stasiun kereta bawah tanah - it = Scegli un punto di partenza o di arrivo più vicino a una stazione della metropolitana - ja = もっと地下鉄駅に近い出発地または目的地を選択してください - ko = 지하철역에서 가까운 출발점 또는 종점을 선택하세요 - lt = Pasirinkite pradžios ir pabaigos tašką, arčiausią metros stoties - mr = कृपया मेट्रो स्थानकाजवळचा प्रारंभ किंवा शेवटचा बिंदू निवडा - nb = Velg utgangspunkt eller destinasjon som befinner seg nærmere en T-bane stasjon - nl = Kies een begin- of eindpunt dichter bij het metrostation - pl = Wybierz punkt początkowy lub końcowy trasy najbliżej do stacji metra - pt = Escolha um ponto inicial ou final do percurso próximo da estação de metropolitano - pt-BR = Escolha outro ponto de início ou fim perto da estação de metrô - ro = Alege un punct de plecare sau de sosire mai aproape de o stație de metrou - ru = Выберите начальную или конечную точку маршрута ближе к станции метро - sk = Vyberte počiatočný alebo konečný bod bližšie k stanici metra - sv = Välj ruttens start- eller slutpunkt närmare till tunnelbanestation - sw = Chagua nyota au alama ya mwisho karibu ya kituo cha njia ya chini kwa chini - th = โปรดเลือกจุดเริ่มต้นและสิ้นสุดที่อยู่ใกล้สถานีรถไฟใต้ดิน - tr = Metro istasyonuna en yakın rotanın başlangıç veya bitiş noktasını seçin - uk = Виберіть початкову чи кінцеву точку маршруту ближче до станції метро - vi = Hãy chọn điểm đầu hoặc điểm cuối của tuyến gần với bến Metro - zh-Hans = 选择地铁站附近的起点和终点 - zh-Hant = 選擇捷運站附近的起點和終點 - - [button_layer_isolines] - tags = android,ios - en = Contour Lines - ar = تضاريس - be = Рэльеф - bg = Терен - ca = Corbes de nivell - cs = Terén - da = Terræn - de = Gelände - el = Υψόμετρα - es = Alturas - es-MX = Alturas - et = Maastik - eu = Sestra kurbak - fa = ایزومپ - fi = Maasto - fr = Terrain - hu = Domborzat - id = Isometrik - it = Terreno - ja = 地形 - ko = 지형 - lt = Reljefas - mr = भूप्रदेश - nb = Høyder - nl = Hoogtes - pl = Wysokości - pt = Terreno - pt-BR = Topográfica - ro = Înălțimi - ru = Высоты - sk = Terén - sv = Terräng - sw = Topografia - th = ความสูง - tr = Arazi - uk = Висоти - vi = Độ cao - zh-Hans = 高度 - zh-Hant = 高度 - - [isolines_activation_error_dialog] - tags = android,ios - en = Activating contour lines requires downloading map data for this area - ar = لتفعيل الطبقة الطبوغرافية واستخدامها ، يرجى تحديث أو تنزيل خريطة المنطقة - be = Каб карыстацца мапай рэльефа, абнавіце альбо спампуйце мапу патрэбнай мясцовасці - bg = За да активирате и използвате топографския слой, моля, актуализирайте или изтеглете картата на района - ca = Per a activar i usar la capa topgràfica, actualitzeu o baixeu el mapa de l'àrea - cs = Chcete-li aktivovat a používat topografickou vrstvu, prosím aktualizujte nebo si stáhněte mapu oblasti - da = For at aktivere og bruge de topografiske lag, opdater venligst eller download kortet for området - de = Um die Topographieebene nutzen zu können, aktualisieren Sie die Karte des betreffenden Gebiets oder laden Sie diese herunter - el = Για να χρησιμοποιήσετε τοπογραφικά στρώματα, ενημερώστε ή κατεβάστε τον χάρτη της επιθυμητής περιοχής - es = Para usar la altitud de relieve, actualice o descargue el mapa del área deseada - es-MX = Para usar la altitud de relieve, actualice o descargue el mapa del área deseada - et = Topograafilise kihi aktiveerimiseks ja kasutamiseks värskenda või lae alla piirkonna kaart - eu = Sestra kurbak erabiltzeko, eguneratu edo deskargatu nahi duzun eremuko mapa - fa = برای فعال سازی و استفاده از لایه توپوگرافی نقشه منطقه را به روزرسانی یا دانلود کنید - fi = Päivitä tai lataa haluamasi alueen kartta, voidaksesi käyttää korkeuskäyriä - fr = Pour activer et utiliser la couche topographique, mettez à jour ou téléchargez la carte de l'endroit désiré - hu = A topográfiai réteg aktiválásához és használatához kérjük frissítse vagy töltse le az adott terület térképét - id = Untuk mengaktifkan dan menggunakan lapisan topografi, silakan perbarui atau unduh peta area - it = Per utilizzare la modalità topografica, aggiornate o scaricate la mappa dell'area interessata - ja = トポグラフィーレイヤーを有効化して使用するには、このエリアのマップを更新もしくはダウンロードしてください - ko = 지형 레이어를 활성화하고 사용하려면 해당 지역의 지도를 업데이트하거나 다운로드하십시오 - lt = Atsisiųskite vietovės žemėlapį, jei norite aktyvinti ir naudoti topografinį sluoksnį - mr = भूस्वरूप स्तर वापरण्यासाठी कृपया नकाशा डाउनलोड किंवा अद्ययावत करा - nb = For å bruke høydekurver oppdater eller last opp kartet til nødvendig område - nl = Als u gebruik wilt maken van hoogtelijnen, moet u een kaart van het gewenste gebied bijwerken of downloaden - pl = Do skorzystania z linii wysokości, zaktualizuj lub pobierz mapę obszaru, który potrzebujesz - pt = Para ativar e usar a camada topográfica, por favor atualize ou descarregue o mapa da área - pt-BR = Para ativar e usar a camada topográfica, atualize ou baixe o mapa da região - ro = Pentru a activa și utiliza stratul topografic actualizează sau descarcă harta zonei - ru = Чтобы воспользоваться линиями высот, обновите или загрузите карту нужной местности - sk = Ak chcete aktivovať a používať topografickú vrstvu, aktualizujte alebo stiahnite mapu oblasti - sv = Om du vill använda höjdlinjer, uppdatera eller ladda ner en karta över önskat område - sw = Kuamilisha na kutumia tabaka la nchi tafadhali sasisha au pakua ramani ya eneo hilo - th = ในการเปิดใช้งานเลเยอร์แผนที่ภูมิประเทศโปรดอัปเดตหรือดาวน์โหลดแผนที่ของบริเวณนั้น - tr = Arazi katmanını etkinleştirmek ve kullanmak için lütfen haritayı güncelleyin veya indirin - uk = Щоб скористатися лініями висот, оновіть чи завантажте карту потрібної місцевості - vi = Để sử dụng các đường chỉ độ cao, hãy cập nhật hoặc tải xuống bản đồ của khu vực bạn mong muốn - zh-Hans = 如需使用高度线,请更新或下载所需区域的地图 - zh-Hant = 如需使用等高線,請更新或下載所需區域的地圖 - - [isolines_location_error_dialog] - tags = android,ios - en = Contour lines are not yet available in this area - ar = الطبقة الطبوغرافية ليست متاحة بعد في هذه المنطقة - be = Мапы рэльефа для гэтай мясцовасці пакуль што няма - bg = Топографският слой все още не е наличен в тази област - ca = La capa topogràfica encara no és disponible en aquesta àrea - cs = Topografická vrstva není v této oblasti ještě dostupná - da = Det topografiske lag er endnu ikke tilgængeligt i dette område - de = Topographieebene ist für dieses Gebiet noch nicht verfügbar - el = Τα τοπογραφικά στρώματα δεν είναι ακόμα διαθέσιμα σε αυτή την περιοχή - es = La altitud de relieve aún no está disponible en esta región - es-MX = La altitud de relieve no está aún disponible en esta región - et = Topograafiline kiht ei ole selles piirkonnas veel saadaval - eu = Erliebearen altitudea oraindik ez dago eskuragarri eskualde honetan - fa = لایه توپوگرافی هنوز برای این منطقه در دسترس نیست - fi = Korkeuskäyrät eivät ole vielä saatavilla tällä alueella - fr = Les lignes d'élévation ne sont pas encore disponibles dans cette région - hu = Ezen a területen a topográfiai réteg még nem elérhető - id = Lapisan topografi belum tersedia untuk wilayah ini - it = La modalità topografica per questa regione non è ancora disponibile - ja = トポグラフィーレイヤーはこの地域ではまだ利用できません - ko = 이 지역의 지형 레이어는 아직 사용할 수 없습니다 - lt = Topografinis sluoksnis šiai vietovei yra neprieinamas - mr = या भागात भूस्वरूप स्तर अद्याप उपलब्ध नाही - nb = Høydekurver er ikke tilgjengelige i dette området ennå - nl = De hoogtelijnen zijn nog niet beschikbaar in deze regio - pl = W tej chwili nie są dostępne linie wysokości w tym regionie - pt = A camada topográfica ainda não está disponível nesta área - pt-BR = A camada topográfica ainda não está disponível para esta região - ro = Stratul topografic nu este încă disponibil în această zonă - ru = Линии высот пока не доступны в этом регионе - sk = Topografická vrstva ešte nie je v tejto oblasti k dispozícii - sv = Höjningslinjer är ännu inte tillgängligt i den här regionen - sw = Tabaka la sura ya nchi bado haipatikani katika eneo hili - th = เลเยอร์แผนที่ภูมิประเทศยังใช้งานไม่ได้ในพื้นที่นี้ - tr = Arazi katmanı henüz bu bölgede mevcut değil - uk = Лінії висот ще недоступні в цьому регіоні - vi = Đường hiển thị độ cao hiện chưa khả dụng tại khu vực này - zh-Hans = 暂时无法获取该地区的高低线 - zh-Hant = 暫時無法獲取該地區的等高線 - - [elevation_profile_diff_level] - tags = ios - en = Difficulty level - ar = مستوى الصعوبة - be = Узровень складанасці - bg = Степен на трудност - ca = Nivell de dificultat - cs = Stupeň obtížnosti - da = Sværhedsgrad - de = Anspruchsniveau - el = Επίπεδο δυσκολίας - es = Nivel de dificultad - es-MX = Nivel de dificultad - et = Raskusaste - eu = Zailtasun maila - fa = سطح دشواری - fi = Vaikeustaso - fr = Niveau de difficulté - hu = Nehézségi szint - id = Tingkat kesulitan - it = Livello di difficoltà - ja = 難易度 - ko = 난이도 - lt = Sudėtingumo lygis - mr = काठिण्य पातळी - nb = Vanskelighetsgrad - nl = Moeilijkheidsgraad - pl = Poziom trudności - pt = Nível de dificuldade - pt-BR = Nível de dificuldade - ro = Nivel de dificultate - ru = Уровень сложности - sk = Level obtiažnosti - sv = Svårighetsgrad - sw = Usawa mgumu - th = ระดับความยาก - tr = Zorluk seviyesi - uk = Рівень складності - vi = Mức độ phức tạp - zh-Hans = 难度等级 - zh-Hant = 難度等級 - - [elevation_profile_diff_level_easy] - tags = ios - en = Easy - ar = سهل - be = Лёгкі - ca = Fàcil - cs = Snadný - da = Let - de = Leicht - el = Εύκολο - es = Fácil - es-MX = Fácil - et = Lihtne - eu = Erraza - fa = آسان - fi = Helppo - fr = Facile - hu = Könnyű - id = Mudah - it = Facile - ja = イージー - ko = 쉬움 - lt = Lengvas - mr = सोपे - nb = Lett - nl = Gemakkelijk - pl = Łatwy - pt = Fácil - pt-BR = Fácil - ro = Ușor - ru = Лёгкий - sk = Jednoduchá - sv = Lätt - sw = Rahisi - th = ง่าย - tr = Kolay - uk = Простий - vi = Dễ - zh-Hans = 容易 - zh-Hant = 容易 - - [elevation_profile_diff_level_moderate] - tags = ios - en = Moderate - ar = معتدل - be = Сярэдні - ca = Moderat - cs = Mírný - da = Middel - de = Mittel - el = Μέτριο - es = Moderado - es-MX = Moderado - et = Keskmine - eu = Moderatua - fa = متوسط - fi = Kohtuullinen - fr = Moyen - hu = Mérsékelt - id = Sedang - it = Moderato - ja = ノーマル - ko = 보통 - lt = Normalus - mr = मध्यम - nb = Middels - nl = Middelmatig - pl = Umiarkowany - pt = Moderado - pt-BR = Moderado - ro = Mediu - ru = Умеренный - sk = Mierna - sv = Måttlig - sw = Wastani - th = ปานกลาง - tr = Orta - uk = Помірний - vi = Trung bình - zh-Hans = 中等 - zh-Hant = 中等 - - [elevation_profile_diff_level_hard] - tags = ios - en = Hard - ar = صعب - be = Цяжкі - ca = Difícil - cs = Těžký - da = Svær - de = Schwer - el = Δύσκολο - es = Difícil - es-MX = Difícil - et = Raske - eu = Zaila - fa = دشوار - fi = Vaikea - fr = Difficile - hu = Nehéz - id = Sulit - it = Difficile - ja = ハード - ko = 어려움 - lt = Sunkus - mr = कठिण - nb = Vanskelig - nl = Moeilijk - pl = Skomplikowany - pt = Difícil - pt-BR = Difícil - ro = Dificil - ru = Сложный - sk = Náročná - sv = Svår - sw = Ngumu - th = ยาก - tr = Zor - uk = Складний - vi = Khó - zh-Hans = 困难 - zh-Hant = 困難 - - [elevation_profile_ascent] - tags = android,ios - en = Ascent - ar = تصاعدي - be = Пад'ём - bg = Изкачване - ca = Ascens - cs = Stoupání - da = Stige op - de = Bergauf - el = Άνοδος - es = Ascenso - es-MX = Ascenso - et = Tõus - eu = Maldan gora - fa = بالا رفتن - fi = Nousua - fr = Montée - hu = Felemelkedés - id = Menanjak - it = Salita - ja = 上昇 - ko = 올라가기 - lt = Pakilimas - mr = चढण - nb = Stigning - nl = Opstijging - pl = Wejście - pt = Subida - pt-BR = Subida - ro = Urcare - ru = Подъём - sk = Výstup - sv = Stigning - sw = Upandaji - th = การขึ้น - tr = Tırmanış - uk = Підйом - vi = Đi lên - zh-Hans = 上坡 - zh-Hant = 上坡 - - [elevation_profile_descent] - tags = android,ios - en = Descent - ar = تنازلي - be = Спуск - bg = Спускане - ca = Descens - cs = Klesání - da = Stige ned - de = Bergab - el = Κάθοδος - es = Descenso - es-MX = Descenso - et = Langus - eu = Maldan behera - fa = پایین آمدن - fi = Laskua - fr = Descente - hu = Leereszkedés - id = Menurun - it = Discesa - ja = 下降 - ko = 내려가기 - lt = Nusileidimas - mr = उतरण - nb = Nedstigning - nl = Afdaling - pl = Zejście - pt = Descida - pt-BR = Descida - ro = Coborâre - ru = Спуск - sk = Zostup - sv = Backe - sw = Ushukaji - th = การลง - tr = İniş - uk = Спуск - vi = Đi xuống - zh-Hans = 下坡 - zh-Hant = 下坡 - - [elevation_profile_minaltitude] - tags = android,ios - en = Min. altitude - ar = الحد الأدنى للارتفاع - be = Мін. вышыня - bg = Мин. надморска височина - ca = Altitud mín. - cs = Min. nadmořská výška - da = Min. højde - de = Min. Höhe - el = Ελ. υψόμετρο - es = Altura mínima - es-MX = Altura mínima - et = Min. kõrgus - eu = Gutxieneko altuera - fa = کمینه ارتفاع - fi = Min. korkeus - fr = Hauteur minimale - hu = Min. magasság - id = Ketinggian Min. - it = Altitudine minima - ja = 最小高度 - ko = 산 최소 높이 - lt = Maž. aukštis - mr = किमान उच्चता - nb = Min. høyde - nl = Min. hoogte - pl = Min. wysokość - pt = Altura mínima - pt-BR = Altitude mínima - ro = Înălțime minimă - ru = Мин. высота - sk = Min. nadmorská výška - sv = Min. höjd - sw = Mwinuko wa chini kabisa - th = ระดับความสูงต่ำสุด - tr = Min. rakım - uk = Мін. висота - vi = Độ cao tối thiểu - zh-Hans = 最小高度 - zh-Hant = 最小高度 - - [elevation_profile_maxaltitude] - tags = android,ios - en = Max. altitude - ar = الحد الأقصى للارتفاع - be = Макс. вышыня - bg = Макс. надморска височина - ca = Altitud màx. - cs = Max. nadmořská výška - da = Maks. højde - de = Max. Höhe - el = Μέγ. υψόμετρο - es = Altura máxima - es-MX = Altura máxima - et = Maks. kõrgus - eu = Gehieneko altuera - fa = بیشینه ارتفاع - fi = Maks. korkeus - fr = Hauteur maximale - hu = Max. magasság - id = Ketinggian Maks. - it = Altitudine massima - ja = 最大高度 - ko = 산 최대 높이 - lt = Didž. aukštis - mr = कमाल उच्चता - nb = Maks. høyde - nl = Max. hoogte - pl = Maks. wysokość - pt = Altura máxima - pt-BR = Altitude máxima - ro = Înălțime maximă - ru = Макс. высота - sk = Max. nadmorská výška - sv = Max. höjd - sw = Mwinuko wa juu kabisa - th = ระดับความสูงสูงสุด - tr = Maks. rakım - uk = Макс. висота - vi = Độ cao tối đa - zh-Hans = 最大高度 - zh-Hant = 最大高度 - - [elevation_profile_difficulty] - tags = android,ios - en = Difficulty - ar = درجة الصعوبة - be = Складанасць - bg = Трудност - ca = Dificultat - cs = Obtížnost - da = Vanskelighed - de = Schwierigkeitsgrad - el = Δυσκολία - es = Dificultad - es-MX = Dificultad - et = Raskusaste - eu = Zailtasuna - fa = دشواری - fi = Vaikeus - fr = Difficulté - hu = Nehézség - id = Kesulitan - it = Difficoltà - ja = 難易度 - ko = 난이도 - lt = Sudėtingumas - mr = काठिण्य - nb = Vanskelighet - nl = Moeilijkheid - pl = Trudność - pt = Dificuldade - pt-BR = Dificuldade - ro = Dificultate - ru = Сложность - sk = Obtiažnosť - sv = Komplexitet - sw = Ugumu - th = ลำบาก - tr = Zorluk - uk = Складність - vi = Độ khó - zh-Hans = 难度 - zh-Hant = 難易度 - - [elevation_profile_distance] - tags = android - en = Dist.: - ar = المسافة: - be = Адл.: - bg = Разст.: - ca = Dist.: - cs = Vzdál.: - da = Afs.: - de = Entf.: - el = Απόστ.: - es = Dist.: - es-MX = Distancia: - et = Kaugus: - eu = Distantzia: - fa = مسافت - fi = Etäisyys: - fr = Distance : - hu = Táv.: - id = Jarak: - it = Dist.: - ja = 距離: - ko = 거리: - lt = Atstumas: - mr = अंतर.: - nb = Avstand: - nl = Afst.: - pl = Odległ.: - pt = Distância: - pt-BR = Dist.: - ro = Dist.: - ru = Расст.: - sk = Vzdial.: - sv = Avst.: - sw = Umbali: - th = ระยะทาง - tr = Mesafe: - uk = Відст.: - vi = Khoảng cách - zh-Hans = 距离: - zh-Hant = 距離: - - [elevation_profile_time] - tags = android,ios - en = Time: - ar = المدة: - be = Час: - bg = Време: - ca = Temps: - cs = Čas: - da = Tid: - de = Dauer: - el = Διαρκ: - es = Tiempo: - es-MX = Lapso: - et = Aeg: - eu = Denbora: - fa = زمان: - fi = Aika: - fr = Temps: - hu = Idő - id = Waktu: - it = Tempo: - ja = 時間: - ko = 소비 시간: - lt = Laikas: - mr = वेळ: - nb = I rute - nl = Op weg - pl = Trasa: - pt = Tempo: - pt-BR = Tempo: - ro = Timp: - ru = В пути: - sk = Čas: - sv = Tid: - sw = Muda: - th = เวลา: - tr = Süre: - uk = Шлях: - vi = Giờ: - zh-Hans = 在路上: - zh-Hant = 時間: - - [isolines_toast_zooms_1_10] - tags = android,ios - en = Zoom in to explore isolines - ar = قم بالتقريب لتكتشف خطوط الكنتور - be = Павялічце маштаб, каб пабачыць рэльеф - bg = Увеличете мащаба, за да разгледате изолиниите - ca = Aproplieu el mapa per a explorar les isolínies - cs = Přiblížit pro prozkoumání izolinií - da = Zoom ind for at udforske isolinjekort - de = Karte vergrößern, um Höhenlinien sichtbar zu machen - el = Μεγεθύνετε για να δείτε περιγράμματα - es = Amplíe el mapa para ver las isolíneas - es-MX = Amplíe el mapa para ver las isolíneas - et = Isojoonte sirvimiseks suurenda kaarti - eu = Handitu mapa sestra kurbak ikusteko - fa = برای بررسی خطوط تراز زوم کنید - fi = Suurenna kartta nähdäksesi korkeuskäyrät - fr = Zoomez pour voir les courbes de niveaux - hu = Nagyítás az isovonalak felfedezéséhez - id = Perbesar untuk menjelajahi garis kontur - it = Ingrandisci mappa per vedere l'isolinea - ja = 等高線を調べるためにズームインしましょう - ko = 등치선 탐색을 위한 확대 - lt = Priartinkite, kad tyrinėtumėte izolinijas - mr = समोच्च रेषा पाहायला नकाशा विशाल (झूम) करा - nb = Forstørr kartet for å se høydekurver - nl = Zoom in om isolijnen te bekijken - pl = Powiększ mapę, aby zobaczyć izolinie - pt = Amplie o mapa para ver as curvas de nível - pt-BR = Use o zoom para explorar as isolinhas - ro = Mărește harta pentru a vedea izoliniile - ru = Увеличьте карту, чтобы увидеть изолинии - sk = Priblížením preskúmajte izočiary - sv = Förstora kartan för att se isolinjer - sw = Vuta karibu kutalii mistari ya kontua - th = ขยายเข้าเพื่อสำรวจเส้นชั้นความสูง - tr = İzohipsleri görmek için haritayı büyütün - uk = Збільште мапу, щоб побачити ізолінії - vi = Phóng bản đồ để nhìn rõ đường đồng mức - zh-Hans = 放大地图以查看等高线 - zh-Hant = 放大地圖以查看等高線 - - [downloader_updating_ios] - tags = ios - en = Updating - ar = جاري التحديث - be = Абнаўленне - ca = S'està actualitzant - cs = Probíhá aktualizace - da = Opdaterer - de = Aktualisierung - el = Ενημέρωση - es = Actualizando - es-MX = Actualización - et = Värskendamine - eu = Eguneratzen - fa = در حال بروزرسانی - fi = Päivitys - fr = Misе à jour - hu = Feltöltés - id = Memperbarui - it = Aggiornamento in corso - ja = 更新中 - ko = 업데이트 중 - lt = Naujinama - mr = अद्ययावत करत आहे - nb = Oppdatering - nl = Updaten - pl = Aktualizacja - pt = A atualizar - pt-BR = Atualizando - ro = Se actualizează - ru = Обновление - sk = Aktualizovanie - sv = Uppdatering - sw = Inasasisha - th = การอัปเดต - tr = Güncelleniyor - uk = Оновлення - vi = Cập nhật - zh-Hans = 更新 - zh-Hant = 更新 - - [downloader_loading_ios] - tags = ios - en = Downloading - ar = جاري التنزيل - be = Спампоўка - ca = Està baixant - cs = Probíhá stahování - da = Downloader - de = Herunterladen - el = Φόρτωση - es = Descargando - es-MX = Cargando - et = Allalaadimine - eu = Deskargatzen - fa = در حال دانلود - fi = Lataus - fr = Téléchargement - hu = Letöltés - id = Mengunduh - it = Download in corso - ja = ダウンロード中 - ko = 다운로드 중 - lt = Atsisiųsti - mr = डाउनलोड करत आहे - nb = Nedlasting - nl = Downloaden - pl = Pobieranie - pt = A descarregar - pt-BR = Baixando - ro = Se descarcă - ru = Загрузка - sk = Sťahovanie - sv = Nedladdning - sw = Inapakua - th = การดาวน์โหลด - tr = İndiriliyor - uk = Завантаження - vi = Tải xuống - zh-Hans = 加载 - zh-Hant = 載入 - - [download_map_title] - tags = android - en = Download the world map - ar = تنزيل خريطة العالم - be = Спампаваць мапу света - bg = Изтегляне на картата на света - ca = Baixa el mapa mundial - de = Herunterladen der Weltkarte - es = Descarga el mapa mundial - et = Maailma kaardi allalaadimine - eu = Deskargatu munduko mapa - fi = Lataa maailmankartta - fr = Télécharger la carte du monde - it = Scarica la mappa del mondo - lt = Atsisiųsti pasaulio žemėlapį - mr = जगाचा नकाशा डाउनलोड करा - nb = Last ned verdenskart - nl = Download de wereldkaart - pl = Pobierz mapę świata - pt = Descarregar o mapa mundial - pt-BR = Baixar mapa mundial - ro = Descarcă harta lumii - ru = Скачать карту мира - tr = Dünya haritasını indir - - [disk_error] - tags = android - comment = Used in DownloadResources startup screen - en = Unable to create folder and move files on internal device's memory or sdcard - ar = تعذر إنشاء المجلد ونقل الملفات على الذاكرة الداخلية للجهاز أو على بطاقة SD - ca = No s'ha pogut crear la carpeta ni moure els fitxers a la memòria interna de l'aparell o targeta SD - de = Ordner kann nicht erstellt und Dateien können nicht auf den Gerätespeicher oder die SD-Karte verschoben werden - es = No se ha podido crear la carpeta y mover los ficheros en la memoria interna del dispositivo o en la tarjeta SD - et = Seadme sisemällu või mälukaardile ei saa kausta luua ja faile teisaldada - eu = Ezin da karpeta sortu eta fitxategiak mugitu barneko gailuaren memorian edo sd txartelan - fr = Impossible de créer un dossier et de déplacer les fichiers vers la mémoire interne de l'appareil ou la carte SD - lt = Nepavyko sukurti aplanko ir perkelti failus į įrenginio vidinę atmintį ar SD kortelę - mr = उपकरणाच्या अंतर्गत मेमरी किंवा SD-card वर फोल्डर तयार करण्यात आणि फायली हलविण्यात अक्षम - nb = Klarte ikke opprette mappe og flytte filer i enhetens minne eller SD-kort - nl = Het lukt niet om een map aan te maken en bestanden naar het interne geheugen of een SD-kaart te verplaatsen - pl = Nie udało się stworzyć folderu i przenieść plików do pamięci wewnętrznej lub karty SD - pt-BR = Não foi possível criar a pasta e mover os arquivos à memória interna ou sdcard do dispositivo - ru = Не могу создать папку и переместить файлы на устройстве - tr = Dahili aygıtın belleğinde veya SD kartta klasör oluşturulamıyor ve dosyalar taşınamıyor - - [disk_error_title] - tags = android - comment = Used in DownloadResources startup screen - en = Disk error - ar = حدث خطأ في التخزين - ca = Error de disc - de = Speicherfehler - es = Error de disco - et = Salvestusseadme viga - eu = Diskoaren akatsa - fr = Erreur disque - lt = Disko klaida - mr = डिस्क त्रुटी - nb = Diskfeil - nl = Schijffout - pl = Błąd pamięci - pt-BR = Erro do armazenamento - ru = Ошибка диска - tr = Disk hatası - - [connection_failure] - comment = Used in DownloadResources startup screen - tags = android - en = Connection failure - ar = فشل الاتصال - be = Памылка падлучэння - bg = Неуспешно свързване - ca = Error de connexió - de = Verbindungsfehler - es = Fallo de conexión - et = Ühenduse viga - eu = Konexio arazoa - fi = Yhteysvirhe - fr = Erreur de connexion - it = Errore di connessione - lt = Tinklo klaida - mr = जोडणी अयशस्वी - nb = Tilkoblingsfeil - nl = Verbindingsfout - pl = Błąd połączenia - pt = Falha na coneção - pt-BR = Falha na coneção - ro = Eroare de conectare - ru = Ошибка подключения - tr = Bağlantı hatası - - [disconnect_usb_cable_title] - comment = Used in DownloadResources startup screen - tags = android - en = Disconnect USB cable - be = Адлучыце USB кабель - bg = Изключване на USB кабел - ca = Desconnecteu el cable USB - de = USB-Kabel trennen - es = Desconecte el cable USB - et = Ühenda USB kaabel lahti - eu = Deskonektatu USB kablea - fi = Irrota USB-kaapeli - fr = Déconnectez le câble USB - it = Scollegare il cavo USB - lt = Atjungti USB laidą - mr = USB केबल काढा - nb = Fjern USB-kabelen - nl = USB-kabel losmaken - pl = Odłącz kabel USB - pt-BR = Desconecte o cabo USB - ro = Deconectează cablul USB - ru = Отсоедините USB кабель - tr = USB kablosunu çıkarın - zh-Hant = 拔除 USB 線 - - [enable_screen_sleep] - tags = android - en = Allow the screen to sleep - ar = اسمح للشاشة بالنوم - be = Дазволіць экрану засынаць - bg = Позволяване на екрана да заспи - ca = Permet apagar la pantalla - cs = Nechte obrazovku spát - da = Lad skærmen sove - de = Bildschirm schlafen lassen - el = Αφήστε την οθόνη να κοιμηθεί - es = Permitir que la pantalla duerma - et = Luba ekraanisäästja - eu = Utzi pantailari lo egiten - fa = اجازه دهید صفحه نمایش بخوابد - fi = Salli näytön lepotila - fr = Autoriser l'écran à se mettre en veille - he = אפשר למסך לישון - hu = Hagyja aludni a képernyőt - id = Izinkan layar untuk tidur - it = Consenti allo schermo di dormire - ja = 画面をスリープ状態にする - ko = 화면 절전 모드 허용 - lt = Leisti ekranui užmigti - mr = स्क्रीनचे निद्रा कार्य चालू करा - nb = La skjermen sove - nl = Laat het scherm slapen - pl = Pozwól na wygaszanie ekranu - pt = Permitir que o ecrã desligue - pt-BR = Permitir que a tela hiberne - ro = Permite ecranului să se stingă - ru = Разрешить экрану спать - sk = Nechajte obrazovku spať - sv = Låt skärmen sova - th = อนุญาตให้หน้าจอเข้าสู่โหมดสลีป - tr = Ekranın kapanmasına izin ver - uk = Дозволити екрану вимкнутись - vi = Cho phép màn hình ở chế độ ngủ - zh-Hans = 允许屏幕进入休眠状态 - zh-Hant = 允许螢幕進入休眠狀態 - - [enable_screen_sleep_description] - comment = Description in preferences - tags = android - en = When enabled, the screen will be allowed to sleep after a period of inactivity. - ar = عند التفعيل ، سيتم السماح للشاشة بالنوم بعد فترة من عدم النشاط. - be = Дазваляе экрану засынаць пасля перыяда бездзеяння. - bg = Когато е разрешено, екранът ще бъде оставен да заспи след определен период на неактивност. - ca = Si l'opció està activa, es pot apagar la pantalla després d'un període d'inactivitat. - cs = Je-li tato možnost povolena, bude obrazovce po určité době nečinnosti umožněno usnout. - da = Når den er aktiveret, får skærmen lov til at sove efter en periode med inaktivitet. - de = Wenn diese Option aktiviert ist, kann der Bildschirm nach einer gewissen Zeit der Inaktivität in den Ruhezustand versetzt werden. - el = Όταν είναι ενεργοποιημένη, η οθόνη θα αφεθεί να κοιμηθεί μετά από περίοδο αδράνειας. - es = Cuando está habilitado, la pantalla podrá dormir después de un período de inactividad. - et = Kui see on lubatud, lülitub ekraan pärast teatud tegevusetusperioodi magama. - eu = Gaituta dagoenean, pantailak lo egin ahal izango du jarduerarik gabe egon ondoren. - fa = درصورت فعال بودن ، بعد از یک دوره عدم فعالیت به صفحه اجازه خواب داده می شود. - fi = Kun tämä asetus on käytössä, näyttö menee lepotilaan käyttämättömyyden jälkeen. - fr = Lorsque ce paramètre est activé, l'écran se mettra en veille après une période d'inactivité. - he = כאשר מופעל המסך יורשה לישון לאחר תקופה של חוסר פעילות. - hu = Ha engedélyezve van, akkor a képernyő inaktivitás után alszik. - id = Jika diaktifkan, layar akan diizinkan untuk tidur setelah beberapa saat tidak aktif. - it = Quando è abilitato, lo schermo si spegnerà dopo un periodo di inattività. - ja = 有効にすると、画面は一定時間非アクティブになった後もスリープ状態になります。 - ko = 활성화되면 일정 시간 동안 활동이 없으면 화면이 절전 모드로 전환됩니다. - lt = Jei įjungta, ekranui bus leidžiama užmigti po tam tikro neveikimo laikotarpio. - mr = चालू केल्यास निष्क्रियतेच्या कालावधीनंतर स्क्रीनला झोपण्याची परवानगी दिली जाईल. - nb = Når den er aktivert, får skjermen lov til å sove etter en periode med inaktivitet. - nl = Indien ingeschakeld, mag het scherm slapen na een periode van inactiviteit. - pl = Po włączeniu tej funkcji ekran będzie mógł się wygasić po okresie bezczynności. - pt = Quando ativado, o ecrá poderá desligar-se após um período de inatividade. - pt-BR = Quando ativada, a tela poderá hibernar após um período de inatividade. - ro = Când este activat, ecranul se va stinge după o perioadă de inactivitate. - ru = При включении экран может переходить в спящий режим после периода бездействия. - sk = Ak je táto možnosť povolená, obrazovka bude môcť po určitej dobe nečinnosti spať. - sv = När den är aktiverad får skärmen sova efter en period av inaktivitet. - th = เมื่อเปิดใช้งานหน้าจอจะได้รับอนุญาตให้เข้าสู่โหมดสลีปหลังจากไม่มีการใช้งานเป็นระยะเวลาหนึ่ง - tr = Etkinleştirildiğinde ekranın bir süre hareketsiz kaldıktan sonra kapanmasına izin verilir. - uk = При включенні екран може переходити в сплячий режим після певного періоду бездіяльності - vi = Khi được bật, màn hình sẽ được phép ở chế độ ngủ sau một thời gian không hoạt động. - zh-Hans = 启用后,屏幕将在一段时间不活动后进入休眠状态。 - zh-Hant = 啟用後,螢幕將在一段時間不活動後進入休眠狀態。 - - [enable_show_on_lock_screen] - tags = android - comment = A preference title; keep short! - en = Show on the lock screen - ar = إظهار التطبيق فوق شاشة القفل - be = Паказваць на экране блакіроўкі - ca = Mostra en la pantalla de bloqueig - cs = Zobrazit na uzamčené obrazovce - de = Auf dem Sperrbildschirm anzeigen - es = Mostrar en la pantalla de bloqueo - et = Kuva lukustusekraanil - eu = Erakutsi pantaila blokeatuan - fr = Afficher sur l'écran de verrouillage - hu = Megjelenítés a zárolt képernyőn - it = Mostra sulla schermata di blocco - lt = Rodyti užrakinimo ekrane - mr = लॉक पटलावर (स्क्रीनवर) दाखवा - nb = Vis på låseskjerm - nl = Toon op vergrendelscherm - pl = Pokazuj na ekranie blokady - pt-BR = Mostrar na tela de bloqueio - ro = Arată pe ecranul de blocare - ru = Показывать на экране блокировки - tr = Kilit ekranında göster - uk = Показувати на заблокованому екрані - - [enable_show_on_lock_screen_description] - tags = android - comment = Description in preferences - en = When enabled, the app will work on the lockscreen even when the device is locked. - ar = عند التفعيل، لن تحتاج لفتح قفل جهازك كل مرة أثناء تشغيل التطبيق - be = Калі ўключана, вам не трэба разблакіраваць прыладу кожны раз падчас працы праграмы. - ca = Si està activa, no cal desblocar l'aparell cada vegada mentre l'aplicació està funcionant. - cs = Pokud je funkce povolena, nemusíte pokaždé odemykat zařízení při spuštěné aplikaci. - de = Wenn aktiviert, muss das Gerät nicht jedes Mal entsperrt werden, wenn die App ausgeführt wird. - es = Cuando está habilitado, no tiene que desbloquear su dispositivo mientras la aplicación se está ejecutando. - et = Kui lubatud, ei pea te seadet iga kord avama, kui rakendus töötab. - eu = Gaituta dagoenean, ez duzu gailua desblokeatu beharrik aplikazioa abian dagoen bitartean. - fr = Lorsqu'il est activé, vous n'avez pas besoin de déverrouiller votre appareil à chaque fois que l'application est en fonctionnement. - hu = Ha engedélyezve van, nem kell minden alkalommal feloldanod a telefonod, amíg az alkalmazás fut. - it = Quando è abilitata, non è necessario sbloccare il dispositivo ogni volta mentre l'app è in esecuzione. - lt = Jei įjungta, jums nereikės kiekvieną kartą atrakinti įrenginio, kol veikia programėlė. - mr = चालू असल्यास, ऍप चालू असताना प्रत्येक वेळी तुम्हाला तुमचे उपकरण अनलॉक करण्याची आवश्यकता नाही. - nb = Når dette er aktivert trenger du ikke låse opp enheten hver gang når appen kjører. - nl = Indien ingeschakeld, hoeft het scherm niet te worden ontgrendeld wanneer de app actief is. - pl = Po włączeniu tej funkcji nie będziesz musieć odblokowywać urządzenia za każdym razem, gdy aplikacja jest uruchomiona. - pt-BR = Quando ativado, você não precisará debloquear seu dispositivo toda vez que o aplicativo estiver funcionando - ro = Când este activată, nu trebuie să deblochezi telefonul de fiecare dată când aplicația este în funcțiune. - ru = Если эта функция включена, вам не нужно каждый раз разблокировать устройство во время работы приложения. - tr = Etkinleştirildiğinde, uygulama çalışırken her seferinde cihazınızın kilidini açmanıza gerek kalmaz. - uk = Якщо ввімкнено, вам не потрібно щоразу розблоковувати пристрій під час роботи програми. - - [whats_new_auto_update_title] - comment = Autoupdate dialog on start - tags = ios - en = Update downloaded maps - ar = قم بتحديث الخرائط المُنزلة - be = Абнавіце спампаваныя мапы - bg = Актуализиране на изтеглените карти - ca = Actualitzeu els mapes baixats - cs = Aktualizujte své stažené mapy - da = Opdater dine downloadede kort - de = Aktualisieren Sie Ihre heruntergeladenen Karten - el = Θα πρέπει να ενημερώστε τους χάρτες που έχετε κατεβάσει - es = Actualice sus mapas descargados - es-MX = Debe actualizar sus mapas descargados - et = Värskenda oma alla laetud kaarte - eu = Eguneratu deskargatutako mapak - fa = نقشه‌های دانلود شده خود را به روز کنید - fi = Päivitä ladatut kartat - fr = Mettez à jour vos cartes téléchargées - fr-CA = Mettez à jour vos cartes téléchargées - he = עדכן את המפות שהורדת - hi = अपने डाउनलोड किए गए मानचित्र अपडेट करें - hu = Frissítse a letöltött térképeit - id = Perbarui peta yang sudah Anda unduh - it = Aggiorna le mappe scaricate - ja = ダウンロード済みのマップを更新してください - ko = 다운로드한 지도를 업데이트해야 합니다 - lt = Naujinti atsisiųstus žemėlapius - mr = तुमचे डाउनलोड केलेले नकाशे अद्ययावत करा - nb = Oppdater dine nedlastede kart - nl = Werk uw gedownloade kaarten bij - pl = Zaktualizuj pobrane mapy - pt = Atualize os seus mapas descarregados - pt-BR = Atualize os mapas no seu dispositivo - ro = Actualizează hărțile descărcate - ru = Обновите ваши загруженные карты - sk = Aktualizujte svoje stiahnuté mapy - sv = Uppdatera dina nedladdade kartor - sw = Sasisha ramani zako ulizopakua - th = อัปเดตแผนที่ที่คุณดาวน์โหลดมา - tr = İndirdiğiniz haritaları güncelleyin - uk = Оновити завантажені мапи - vi = Cập nhật các bản đồ đã tải về của bạn - zh-Hans = 更新已下载的地图 - zh-Hant = 更新您下載的地圖 - - [whats_new_auto_update_message] - comment = Autoupdate dialog on start - tags = ios - en = Updating maps keeps the information about objects up to date - ar = تحديث الخرائط والاحتفاظ بالمعلومات حول الكائنات محدثة - be = Абнаўленне мапаў падтрымлівае актуальнасць звестак пра аб’екты - bg = Актуализирането на картите поддържа актуална информацията за обектите - ca = L'actualització dels mapes manté la informació sobre els objectes al dia - cs = Aktualizace map zajišťuje aktuální informace o objektech - da = Opdatering af kort sikrer, at oplysningerne om objekter er aktuel - de = Das Aktualisieren der Karten sorgt dafür, dass die Objektinformationen stets auf dem neuesten Stand sind - el = Η ενημέρωση των χαρτών διατηρεί τις πληροφορίες των στοιχείων επικαιροποιημένες - es = La actualización de mapas mantiene actualizada la información sobre objetos - es-MX = Actualizar los mapas mantiene actualizada también la información acerca de los objetos - et = Kaartide värskendamine hoiab objektide info ajakohasena - eu = Maparen freskatzeak objektuen informazioa eguneratuta mantentzen du - fa = بروزرسانی نقشه‌ها اطلاعات مربوط به اشیا را به روز نگه می دارد - fi = Karttojen päivittäminen pitää kohteita koskevat tiedot ajan tasalla - fr = Actualiser les cartes permet d'actualiser également les informations sur les objets - fr-CA = La mise à jour des cartes permet d'avoir des informations à jour sur les objets - he = עדכון המפות שומר על המידע שבהן עדכני - hi = मानचित्रों का अपडेट होना ऑब्जेक्ट्स के बारे में जानकारी अप टू डेट रखता है - hu = A térképek frissítésével naprakészen tarthatja az objektumokra vonatkozó adatokat - id = Memperbarui peta membuat informasi tentang objek tetap terkini - it = L'aggiornamento delle mappe mantiene aggiornate le informazioni sugli oggetti - ja = 地図を更新することで物件情報を最新の状態に保ちます - ko = 지도를 업데이트하면 개체에 대한 정보가 최신 상태로 유지됩니다. - lt = Žemėlapių atnaujinimas suteikia naujausią informaciją apie objektus - mr = नकाशे अद्ययावत केल्याने वस्तूंची माहिती अद्यतनित राहते - nb = Ved å oppdatere kart holder du også informasjonen om ulike elementer oppdatert - nl = Kaarten bijwerken houdt de informatie over objecten actueel - pl = Aktualizacja map umożliwia uzyskanie bieżących informacji o obiektach - pt = Atualizar os mapas mantém atualizada a informação sobre os objetos - pt-BR = A atualização de mapas mantém as informações sobre objetos atualizadas - ro = Actualizarea hărților menține actualizate informațiile despre obiecte - ru = Обновление карт поддерживает информацию об объектах в актуальном состоянии - sk = Vďaka aktualizácii máp budú informácie o objektoch na mape aktualizované - sv = Uppdatering av kartor håller information om objekt uppdaterade - sw = Kusasisha ramani kunaweka taarifa kuhusu vipengee ikiwa ya hivi sasa zaidi - th = การอัปเดตแผนที่จะคงข้อมูลเกี่ยวกับจุดหมายต่าง ๆ ให้ล่าสุดอยู่เสมอ - tr = Haritaları güncellemek, objelerle ilgili bilgilerin güncel kalmasını sağlar - uk = Оновлення мап дозволяє підтримувати інформацію про об'єкти в актуальному стані - vi = Cập nhật bản đồ để cập nhật thông tin về các đối tượng trên đó - zh-Hans = 更新地图可以让对象的信息保持最新状态 - zh-Hant = 更新地圖以讓物件資訊保持在最新狀態 - - [whats_new_auto_update_button_size] - comment = Autoupdate dialog on start - tags = ios - en = Update (%@) - ar = تحديث (%@) - be = Абнавіць (%@) - bg = Актуализация (%@) - ca = Actualitza (%@) - cs = Aktualizace (%@) - da = Opdater (%@) - de = Aktualisieren (%@) - el = Ενημέρωση (%@) - es = Actualizar (%@) - es-MX = Actualizar (%@) - et = Värskenda (%@) - eu = Eguneratu (%@) - fa = بروزرسانی (%@) - fi = Päivitä (%@) - fr = Mettre à jour (%@) - fr-CA = Mettre à jour (%@) - he = עדכן (%@) - hi = (%@) अपडेट करें - hu = Frissítés (%@) - id = Pembaruan (%@) - it = Aggiorna (%@) - ja = 更新 (%@) - ko = 업데이트(%@) - lt = Naujinti (%@) - mr = अद्ययावत करा (%@) - nb = Oppdater (%@) - nl = Bijwerken (%@) - pl = Zaktualizuj (%@) - pt = Atualizar (%@) - pt-BR = Atualizar (%@) - ro = Actualizează (%@) - ru = Обновить (%@) - sk = Aktualizovať (%@) - sv = Uppdatera (%@) - sw = Sasisha (%@) - th = อัปเดต (%@) - tr = Güncelle (%@) - uk = Оновити (%@) - vi = Cập nhật (%@) - zh-Hans = 更新 (%@) - zh-Hant = 更新 (%@) - - [whats_new_auto_update_button_later] - comment = Autoupdate dialog on start - tags = ios - en = Manually update later - ar = تحديث يدوياً في وقت لاحق - be = Абнавіць пазней уручную - bg = Ръчно актуализиране по-късно - ca = Actualitza manualment després - cs = Aktualizovat ručně později - da = Opdater manuelt senere - de = Später manuell aktualisieren - el = Χειροκίνητη ενημέρωση αργότερα - es = Actualizar más tarde de forma manual - es-MX = Actualizar después manualmente - et = Värskenda hiljem käsitsi - eu = Eguneratu geroago eskuz - fa = بعدا به صورت دستی به روزرسانی کنید - fi = Päivitä manuaalisesti myöhemmin - fr = Mettre à jour manuellement plus tard - fr-CA = Plus tard (manuel) - he = עדכן ידנית מאוחר יותר - hi = बाद में मैनुअल रूप से अपडेट करें - hu = Kézi frissítés később - id = Perbarui secara manual nanti - it = Aggiorna manualmente più tardi - ja = あとで手動で更新 - ko = 나중에 수동으로 업데이트 - lt = Atnaujinsiu vėliau - mr = नंतर स्वतः अद्ययावत करा - nb = Oppdater manuelt senere - nl = Later handmatig bijwerken - pl = Zaktualizuj ręcznie później - pt = Atualizar manualmente mais tarde - pt-BR = Atualizar manualmente mais tarde - ro = Actualizează manual mai târziu - ru = Обновить вручную позже - sk = Manuálne aktualizovať neskôr - sv = Uppdatera senare manuellt - sw = Sasisha mwenyewe baadaye - th = อัปเดตด้วยตนเองภายหลัง - tr = Daha sonra elle güncelle - uk = Оновити вручну пізніше - vi = Cập nhật thủ công sau - zh-Hans = 稍后手动更新 - zh-Hant = 稍後手動更新 - - [placepage_delete_track_button] - comment = Delete track button on track edit screen - tags = ios - en = Delete Track - ar = حذف المسار - be = Выдаліць сцежку - ca = Esborra la traça - de = Strecke löschen - es = Borrar ruta - et = Kustuta rada - eu = Ezabatu arrastoa - fi = Poista reitti - fr = Supprimer la route - it = Elimina percorso - lt = Naikinta taką - mr = ट्रॅक पुसून टाका - nb = Slett rute - nl = Verwijder traject - pl = Usuń trasę - pt-BR = Apagar rota - ro = Elimină traseul - ru = Удалить трек - tr = Kaydı Sil - zh-Hant = 刪除路徑 - - [placepage_track_name_hint] - comment = Placeholder for track name input on track edit screen - tags = ios - en = Track Name - ar = اسم المسار - be = Назва сцежкі - ca = Nom de la traça - de = Name der Strecke - es = Nombre de la ruta - et = Raja nimi - eu = Arrastoaren izena - fi = Reitin nimi - fr = Nom de la route - it = Nome percorso - lt = Tako pavadinimas - mr = ट्रॅकचे नाव - nb = Rutenavn - nl = Trajectnaam - pl = Nazwa trasy - pt-BR = Nome da rota - ro = Numele traseului - ru = Название трека - tr = Kayıt Adı - zh-Hant = 路徑名稱 - - [move] - comment = move track or bookmark from the list button text - tags = ios - en = Move - ar = نقل - be = Перамясціць - ca = Mou - de = verschieben - es = Mover - et = Teisalda - eu = Mugitu - fi = Siirrä - fr = Déplacer - it = Sposta - lt = Perkelti - mr = हलवा - nb = Flytt - nl = Verplaats - pl = Przenieś - pt-BR = Mover - ro = Mută - ru = Переместить - tr = Taşı - zh-Hant = 移動 - - [track_title] - comment = edit track screen title - tags = ios - en = Track - ar = مسار - be = Сцежка - bg = Пътека - ca = Traça - cs = Dráha - da = Rute - de = Strecke - el = Τροχιά - es = Ruta - et = Rada - eu = Arrastoa - fa = مسیر - fi = Reitti - fr = Route - he = מַסלוּל - hu = Útvonal - id = Trek - it = Percorso - ja = トラック - ko = 길 - lt = Takas - mr = ट्रॅक - nb = Rute - nl = Track - pl = Trasa - pt = Percurso - pt-BR = Percurso - ro = Traseu - ru = Трек - sk = Šľapaj Stopy - sv = Rutt - th = ติดตาม - tr = Kayıt - uk = Маршрут - vi = Dấu chân - zh-Hans = 追踪 - zh-Hant = 追踪 - - [splash_subtitle] - comment = OpenStreetMap text on splash screen - tags = android - en = Map data from OpenStreetMap - ar = بيانات الخريطة من خريطة الشارع المفتوحة - be = Дадзеныя карты з OpenStreetMap - bg = Картографски данни от OpenStreetMap - ca = Dades del mapa de l'OpenStreetMap - cs = Mapová data z OpenStreetMap - da = Kortdata fra OpenStreetMap - de = Kartendaten von OpenStreetMap - el = Δεδομένα χάρτη από το OpenStreetMap - es = Datos de mapas de OpenStreetMap - et = OpenStreetMap kaardiandmed - eu = Maparen datuak OpenStreetMap-etik - fa = OpenStreetMap داده‌های نقشه از - fi = OpenStreetMapin karttatiedot - fr = Données cartographiques d'OpenStreetMap - he = OpenStreetMap-מ הפמ ינותנ - hu = Térképadatok az OpenStreetMapből - id = Data peta dari OpenStreetMap - it = Dati della mappa da OpenStreetMap - ja = OpenStreetMapからの地図データ - ko = OpenStreetMap의 지도 데이터 - lt = Žemėlapio duomenys iš OpenStreetMap - nb = Kartdata fra OpenStreetMap - nl = Kaartgegevens van OpenStreetMap - pl = Dane mapy z OpenStreetMap - pt = Dados cartográficos do OpenStreetMap - pt-BR = Dados do mapa do OpenStreetMap - ro = Date cartografice din OpenStreetMap - ru = Картографические данные из OpenStreetMap - sk = Mapové údaje z OpenStreetMap - sv = Kartdata från OpenStreetMap - sw = Data ya ramani kutoka OpenStreetMap - th = ข้อมูลแผนที่จาก OpenStreetMap - tr = Harita verileri OpenStreetMap'ten - uk = Картографічні дані з OpenStreetMap - vi = Dữ liệu bản đồ từ OpenStreetMap - zh-Hans = 地图数据来自OpenStreetMap - zh-Hant = 來自 OpenStreetMap 的地圖數據 - - [telegram_url] - comment = Telegram group url for the "?" About page - tags = android,ios - en = https://t.me/OrganicMapsApp - be = https://t.me/OrganicMapsRu - fa = https://t.me/OrganicMapsIR - ru = https://t.me/OrganicMapsRu - tr = https://t.me/OrganicMapsTR - - [instagram_url] - comment = Instagram account url for the "?" About page - tags = android,ios - en = https://www.instagram.com/organicmaps.app - tr = https://www.instagram.com/organicmapstr - - [translated_om_site_url] - comment = Translated Organic Maps site, add new translations here: https://github.com/organicmaps/organicmaps.github.io/tree/master/content - tags = android,ios - en = https://organicmaps.app/ - be = https://organicmaps.app/ru/ - ca = https://organicmaps.app/ca/ - cs = https://organicmaps.app/cs/ - de = https://organicmaps.app/de/ - es = https://organicmaps.app/es/ - eu = https://organicmaps.app/eu/ - fr = https://organicmaps.app/fr/ - hi = https://organicmaps.app/hi/ - hu = https://organicmaps.app/hu/ - id = https://organicmaps.app/id/ - it = https://organicmaps.app/it/ - mr = https://organicmaps.app/mr/ - nl = https://organicmaps.app/nl/ - pl = https://organicmaps.app/pl/ - pt-BR = https://organicmaps.app/pt-BR/ - ru = https://organicmaps.app/ru/ - sv = https://organicmaps.app/sv/ - tr = https://organicmaps.app/tr/ - uk = https://organicmaps.app/uk/ - - [osm_wiki_about_url] - comment = Link to OSM wiki for Editor, Profile and About pages - tags = android,ios - en = https://wiki.openstreetmap.org/wiki/About_OpenStreetMap - ar = https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ar:About_OpenStreetMap - ca = https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:About - da = https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Om_OpenStreetMap - de = https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Über_OSM - el = https://wiki.openstreetmap.org/wiki/El:About_OpenStreetMap - es = https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Acerca_de_OpenStreetMap - fa = https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:About_OpenStreetMap - fr = https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:À_propos_d’OpenStreetMap - hu = https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Névjegy - it = https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:About - ja = https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:参加する - ko = https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ko:OpenStreetMap_소개 - nl = https://wiki.openstreetmap.org/wiki/NL:Wat_is_OpenStreetMap%3F - pl = https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Wstęp - pt = https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Sobre_o_OpenStreetMap - ru = https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:О_проекте - tr = https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:About - uk = https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Про_проект - - [comma_separated_pair] - comment = A number of bookmarks and a number of tracks, separated by comma, like: 1 bookmark, 5 tracks - tags = android - en = %@, %@ +[[Strings]] + + [back] + comment = Button text (should be short) + tags = android + en = Back + ar = رجوع + be = Назад + bg = Назад + ca = Enrere + cs = Zpět + da = Tilbage + de = Zurück + el = Πίσω + es = Atrás + et = Tagasi + eu = Atzera + fa = بازگشت + fi = Takaisin + fr = Retour + he = חזור + hu = Vissza + id = Kembali + it = Indietro + ja = 戻る + ko = 뒤로 + lt = Atgal + mr = मागे + nb = Tilbake + nl = Terug + pl = Wróć + pt = Voltar + pt-BR = Voltar + ro = Înapoi + ru = Назад + sk = Späť + sv = Tillbaka + th = กลับ + tr = Geri + uk = Назад + vi = Quay lại + zh-Hans = 返回 + zh-Hant = 返回 + + [cancel] + comment = Button text (should be short) + tags = android,ios + en = Cancel + ar = إلغاء + be = Скасаваць + bg = Отмяна + ca = Cancel·la + cs = Zrušit + da = Afbryd + de = Abbrechen + el = Άκυρο + es = Cancelar + et = Tühista + eu = Utzi + fa = لغو + fi = Peruuta + fr = Annuler + he = בטל + hu = Mégse + id = Batalkan + it = Annulla + ja = キャンセル + ko = 취소하기 + lt = Atšaukti + mr = रद्द करा + nb = Avbryt + nl = Annuleren + pl = Anuluj + pt = Cancelar + pt-BR = Cancelar + ro = Anulare + ru = Отмена + sk = Zrušiť + sv = Avbryt + th = ยกเลิก + tr = İptal + uk = Скасувати + vi = Huỷ bỏ + zh-Hans = 取消 + zh-Hant = 取消 + + [cancel_download] + comment = Button which interrupts country download + tags = ios + en = Cancel Download + ar = إلغاء التنزيل + be = Скасаваць спампоўку + bg = Отмяна на изтегляне + ca = Cancel·la la baixada + cs = Zrušit stahování + da = Annuller download + de = Herunterladen abbrechen + el = Ακύρωση λήψης + es = Cancelar descarga + et = Tühista allalaadimine + eu = Utzi deskarga + fa = لغو دانلود + fi = Peruuta lataus + fr = Annuler le téléchargement + he = בטל הורדת הקובץ + hu = Letöltés megszakítása + id = Batalkan Pengunduhan + it = Annulla il download + ja = ダウンロードをキャンセル + ko = 다운로드 취소하기 + lt = Atšaukti atsisiuntimą + mr = डाउनलोड रद्द करा + nb = Avbryt nedlasting + nl = Downloaden annuleren + pl = Anuluj pobieranie + pt = Cancelar descarregamento + pt-BR = Cancelar download + ro = Anulează descărcarea + ru = Отменить загрузку + sk = Zrušiť sťahovanie + sv = Avbryt nedladdning + th = ยกเลิกการดาวน์โหลด + tr = İndirmeyi İptal Et + uk = Вiдмiнити завантаження + vi = Huỷ bỏ Tải xuống + zh-Hans = 取消下载 + zh-Hant = 取消下載 + + [delete] + comment = Button which deletes downloaded country + tags = android,ios + en = Delete + ar = حذف + be = Выдаліць + bg = Изтриване + ca = Esborra + cs = Smazat + da = Slet + de = Löschen + el = Διαγραφή + es = Eliminar + et = Kustuta + eu = Ezabatu + fa = حذف + fi = Poista + fr = Supprimer + he = מחק + hu = Törlés + id = Hapus + it = Cancella + ja = 削除 + ko = 삭제하기 + lt = Naikinti + mr = हटवा + nb = Slett + nl = Verwijderen + pl = Usuń + pt = Eliminar + pt-BR = Apagar + ro = Șterge + ru = Удалить + sk = Zmazať + sv = Ta bort + th = ลบ + tr = Sil + uk = Видалити + vi = Xóa + zh-Hans = 删除 + zh-Hant = 刪除 + + [download_maps] + tags = android,ios + en = Download Maps + ar = تنزيل الخرائط + be = Спампаваць мапы + bg = Изтегляне на карти + ca = Baixa mapes + cs = Stáhnout mapy + da = Download kort + de = Karten herunterladen + el = Λήψη χαρτών + es = Descargar mapas + et = Lae kaarte + eu = Deskargatu mapak + fa = دانلود نقشه‌ها + fi = Lataa karttoja + fr = Télécharger des cartes + he = הורד קבצי מפות + hu = Térképek letöltése + id = Unduh Peta + it = Scarica mappe + ja = マップをダウンロード + ko = 지도 다운로드받기 + lt = Atsisiųsti žemėlapius + mr = नकाशे डाउनलोड करा + nb = Last ned kart + nl = Download kaarten + pl = Pobierz mapy + pt = Descarregar mapas + pt-BR = Baixar mapas + ro = Descarcă hărți + ru = Загрузить карты + sk = Stiahnuť mapy + sv = Ladda ner kartor + th = ดาวน์โหลดแผนที่ + tr = Harita indir + uk = Завантажити мапи + vi = Tải xuống Bản đồ + zh-Hans = 下载地图 + zh-Hant = 下載地圖 + + [download_has_failed] + comment = Settings/Downloader - info for country when download fails + tags = android + en = Download has failed. Touch to try again. + ar = فشلت عملية التنزيل، انقر لإعادة المحاولة + be = Не атрымалася спампаваць. Націсніце, каб паспрабаваць зноў. + bg = Изтеглянето се провали. Натиснете, за да опитате отново. + ca = La baixada ha fallat. Toqueu per a tornar-ho a intentar. + cs = Stahování selhalo, zkuste to znovu. + da = Der skete en fejl ved download, tryk for at prøve igen. + de = Herunterladen fehlgeschlagen. Antippen für einen neuen Versuch. + el = Η λήψη απέτυχε. Αγγίξτε για να προσπαθήσετε ξανά. + es = Error durante la descarga. Pulse para intentarlo de nuevo. + et = Allalaadimine ebaõnnestus. Puuduta uuesti proovimiseks. + eu = Errore bat gertatu da deskargatzean, hasi berriro + fa = دانلود ناموفق بود. برای تلاش مجدد لمس کنید + fi = Lataus epäonnistui, yritä uudelleen koskettamalla + fr = Échec lors du téléchargement. Toucher de nouveau pour un essai de plus. + he = הורדת הקובץ נכשלה. לחץ שוב לניסיון נוסף + hu = Letöltés sikertelen. Kérjük próbálja újra! + id = Pengunduhan gagal, sentuh untuk mencoba sekali lagi + it = Download fallito. Riprova. + ja = ダウンロードが失敗しました。もう一度試すには画面をタッチしてください。 + ko = 다운로드에 실패하였습니다. 다시 시도하려면 터치하세요. + lt = Atsisiuntimas nepavyko. Bakstelėkite, kad bandytumėte iš naujo. + mr = डाउनलोड अयशस्वी झाले. पुन्हा प्रयत्न करण्यासाठी स्पर्श करा. + nb = Nedlastingen mislyktes – trykk på nytt for å prøve en gang til + nl = Downloaden is mislukt. Tik om het opnieuw te proberen. + pl = Nie udało się pobrać. Proszę nacisnąć, aby spróbować ponownie. + pt = O descarregamento falhou, toque novamente para tentar de novo. + pt-BR = O download falhou, toque para tentar de novo. + ro = Descărcarea a eșuat. Atinge pentru a încearca din nou. + ru = Ошибка загрузки. Нажмите, чтобы повторить попытку + sk = Sťahovanie zlyhalo, skúste to znova. + sv = Nedladdningen misslyckades, tryck för att försöka igen + th = การดาวน์โหลดล้มเหลว แตะอีกครั้งเพื่อลองใหม่ + tr = İndirme başarısız oldu. Tekrar denemek için dokunun. + uk = Помилка завантаження. Натисніть, щоб повторити спробу + vi = Tải xuống thất bại, hãy chạm lại để thử một lần nữa + zh-Hans = 下载失败,重新轻触再试一次 + zh-Hant = 下載失敗,輕觸以再試一次 + + [downloading] + comment = Settings/Downloader - info for country which started downloading + tags = android,ios + en = Downloading… + ar = جاري التنزيل… + be = Спампоўванне… + bg = Теглене… + ca = S'està baixant… + cs = Stahování… + da = Downloader… + de = Wird heruntergeladen… + el = Λήψη… + es = Descargando… + et = Allalaadimine… + eu = Deskargatzen… + fa = درحال دانلود + fi = Ladataan… + fr = Téléchargement… + he = מוריד…. + hu = Letöltés… + id = Sedang mengunduh… + it = Download in corso… + ja = ダウンロード中… + ko = 다운로드 중… + lt = Atsisiunčiama… + mr = डाउनलोड करत आहे… + nb = Laster ned … + nl = Downloaden… + pl = Pobieranie… + pt = A descarregar… + pt-BR = Baixando… + ro = Se descarcă… + ru = Загружается… + sk = Sťahovanie… + sv = Laddar ner… + th = กำลังดาวน์โหลด… + tr = İndiriliyor… + uk = Завантажується… + vi = Đang tải xuống… + zh-Hans = 下载… + zh-Hant = 下載中… + + [kilometres] + comment = Choose measurement on first launch alert - choose metric system button + tags = android,ios + en = Kilometers + en-GB = Kilometres + ar = الكيلومترات + be = Кіламетры + bg = Километри + ca = Quilòmetres + cs = Kilometry + da = Kilometre + de = Kilometer + el = Χιλιόμετρα + es = Kilómetros + et = Kilomeetrid + eu = Kilometro + fa = کیلومتر + fi = Kilometrit + fr = kilomètres + he = ק"מ + hu = Kilométer + id = Kilometer + it = Chilometri + ja = キロメートル + ko = 킬로미터 + lt = Kilometrai + mr = किलोमीटर + nb = Kilometer + nl = Kilometers + pl = Kilometry + pt = Quilómetros + pt-BR = Quilômetros + ro = Kilometri + ru = Километры + sk = Kilometre + sv = Kilometer + th = กิโลเมตร + tr = Kilometre + uk = Кілометри + vi = Kilômét + zh-Hans = 千米 + zh-Hant = 公里 + + [leave_a_review] + comment = Leave Review dialog - Review button + tags = ios + en = Leave a Review + ar = اترك تعليقاً + be = Напісаць водгук + bg = Напишете отзив + ca = Deixa un comentari + cs = Zpětná vazba + da = Lav en bedømmelse + de = Bericht abgeben + el = Αφήστε μια κριτική + es = Escribir una opinión + et = Jäta arvamus + eu = Idatzi iritzia + fa = نظر خود را بیان کنید + fi = Jätä arviointi + fr = Laisser un commentaire + he = הבע דעתך + hu = Ajánlás írása + id = Tulis Ulasan + it = Lascia una recensione + ja = 評価する + ko = 리뷰 남기기 + lt = Palikite atsiliepimą + mr = अभिप्राय द्या + nb = Legg inn en vurdering + nl = Laat een review achter + pl = Napisz recenzję + pt = Faça uma avaliação + pt-BR = Deixe uma avaliação + ro = Lasă un comentariu + ru = Написать отзыв + sk = Spätná väzba + sv = Skriv en recension + th = ให้คำวิจารณ์ + tr = Bir Yorum Bırak + uk = Написати відгук + vi = Để lại Đánh giá + zh-Hans = 发表评论 + zh-Hant = 撰寫評論 + + [mb] + comment = Settings/Downloader - size string, only strings different from English should be translated + tags = android + en = MB + ar = ميغابايت + be = МБ + bg = МБ + fa = مگابایت + fi = Mt + fr = Mo + id = MB + lt = MB + nb = MB + ru = МБ + th = MB + tr = MB + uk = МБ + + [gb] + tags = android + en = GB + ar = غيغابايت + be = ГБ + bg = ГБ + el = GB + fa = گیگابایت + lt = GB + ru = ГБ + uk = ГБ + + [miles] + comment = Choose measurement on first launch alert - choose imperial system button + tags = android,ios + en = Miles + ar = الأميال + be = Мілі + bg = Мили + ca = Milles + cs = Míle + da = Mil + de = Meilen + el = Μίλια + es = Millas + et = Miilid + eu = Milia + fa = مایل + fi = Mailit + fr = Miles + he = מ"ב + hu = Mérföld + id = Mil + it = Miglia + ja = マイル + ko = 마일 + lt = Mylios + mr = मैल + nb = Miles + nl = Mijlen + pl = Mile + pt = Milhas + pt-BR = Milhas + ro = Mile + ru = Мили + sk = Míle + sv = Mil + th = ไมล์ + tr = Mil + uk = Милі + vi = Dặm + zh-Hans = 英里 + zh-Hant = 英哩 + + [core_my_position] + comment = A text for current gps location point/arrow selected on the map + tags = android,ios + en = My Position + ar = موقعي + be = Маё месцазнаходжанне + bg = Мое местоположение + ca = La meva posició + cs = Moje poloha + da = Min position + de = Mein Standort + el = Η θέση μου + es = Mi posición + et = Minu asukoht + eu = Nire kokapena + fa = مکان من + fi = Sijaintini + fr = Ma position + he = מיקומי + hu = Saját helyzet + id = Posisi Saya + it = La mia posizione + ja = 現在地 + ko = 나의 위치 + lt = Mano vieta + mr = माझे स्थान + nb = Min posisjon + nl = Mijn locatie + pl = Moje położenie + pt = A minha posição + pt-BR = Minha posição + ro = Poziția mea + ru = Мое местоположение + sk = Moja poloha + sv = Min position + th = ตำแหน่งของฉัน + tr = Konumum + uk = Моє місцезнаходження + vi = Vị trí của Tôi + zh-Hans = 我的位置 + zh-Hant = 我的位置 + + [later] + comment = Update maps later button text + tags = android,ios + en = Later + ar = ًلاحقا + be = Потым + bg = По-късно + ca = Més tard + cs = Později + da = Senere + de = Später + el = Αργότερα + es = Luego + et = Hiljem + eu = Geroago + fa = بعداً + fi = Myöhemmin + fr = Plus tard + he = מאוחר יותר + hu = Később + id = Nanti + it = Più tardi + ja = 次の機会に + ko = 나중에 + lt = Vėliau + mr = नंतर + nb = Senere + nl = Later + pl = Później + pt = Mais tarde + pt-BR = Mais tarde + ro = Mai târziu + ru = Не сейчас + sk = Neskôr + sv = Senare + th = ภายหลัง + tr = Daha sonra + uk = Не зараз + vi = Để sau + zh-Hans = 稍后 + zh-Hant = 稍後 + + [search] + comment = View and button titles for accessibility, please also edit it in iphone/plist.txt + tags = android,ios + en = Search + ar = البحث + be = Шукаць + bg = Търсене + ca = Cerca + cs = Hledat + da = Søg + de = Suche + el = Αναζήτηση + es = Buscar + et = Otsi + eu = Bilatu + fa = جست‌وجو + fi = Haku + fr = Recherche + hu = Keresés + id = Cari + it = Cerca + ja = 検索 + ko = 검색하기 + lt = Ieškoti + mr = शोधा + nb = Søk + nl = Zoeken + pl = Wyszukaj + pt = Pesquisar + pt-BR = Buscar + ro = Caută + ru = Поиск + sk = Hľadať + sv = Sök + th = ค้นหา + tr = Ara + uk = Пошук + vi = Tìm kiếm + zh-Hans = 搜索 + zh-Hant = 搜尋 + + [search_map] + comment = Search box placeholder text; Used when searching on the map itself, not when searching for a map + tags = android + en = Search Map + ar = ابحث في الخريطة + be = Шукаць на мапе + bg = Търсене в карта + ca = Cerca en el mapa + cs = Prohledat mapu + da = Søg kort + de = Auf der Karte suchen + el = Αναζήτηση χάρτη + es = Buscar en el mapa + et = Otsi kaardilt + eu = Bilatu mapan + fa = جست‌وجوی نقشه + fi = Hae kartalta + fr = Rechercher sur la carte + he = חפש במפה + hu = Keresés a térképen + id = Cari Peta + it = Cerca sulla mappa + ja = マップを検索 + ko = 지도 검색하기 + lt = Ieškoti žemėlapio + mr = नकाश्यात शोधा + nb = Søk kart + nl = Op de kaart zoeken + pl = Wyszukaj mapy + pt = Pesquisar mapa + pt-BR = Procurar mapa + ro = Caută pe hartă + ru = Поиск на карте + sk = Prehľadať mapu + sv = Sök karta + th = ค้นหาแผนที่ + tr = Haritada Ara + uk = Пошук на мапі + vi = Tìm kiếm Bản đồ + zh-Hans = 搜索地图 + zh-Hant = 搜尋地圖 + + [use_cellular_data] + comment = Settings/Downloader - 3G download warning dialog confirm button + tags = ios + en = Yes + ar = نعم + be = Так + bg = Да + ca = Sí + cs = Ano + da = Ja + de = Ja + el = Ναι + es = Sí + et = Jah + eu = Bai + fa = بله + fi = Kyllä + fr = Oui + he = כן + hu = Igen + id = Ya + it = Sì + ja = はい + ko = 네 + lt = Taip + mr = होय + nb = Ja + nl = Ja + pl = Tak + pt = Sim + pt-BR = Sim + ro = Da + ru = Да + sk = Áno + sv = Ja + th = ใช่ + tr = Evet + uk = Так + vi = Có + zh-Hans = 是 + zh-Hant = 是 + + [location_is_disabled_long_text] + comment = Location services are disabled by user alert - message + tags = android + en = You currently have all Location Services for this device or application disabled. Please enable them in Settings. + ar = التطبيق أو جميع خدمات تحديد المواقع معطلة لديك في الوقت الحالي. الرجاء تفعيلها في الإعدادات. + be = Служба геалакацыі адключана для гэтай прылады або праграмы. Калі ласка, уключыце яе ў Наладах. + bg = В момента всички услуги за местоположение за това устройство или приложение са деактивирани. Моля, разрешете ги в Настройки. + ca = Teniu tots els serveis de geolocalització d'aquest aparell desactivats. Activeu-los a la configuració. + cs = Aktuálně máte všechny možnosti pro určování polohy vypnuté. Prosím, povolte je v Nastavení. + da = Du har alle lokationstjenester for denne enhed eller applikation slukket. Slå dem venligst til i Indstillinger. + de = Ortungsdienste sind für dieses Gerät oder die App deaktiviert. Bitte aktivieren Sie diese in den Einstellungen. + el = Οι υπηρεσίες εντοπισμού τοποθεσίας είναι προς το παρόν απενεργοποιημένες σε αυτή τη συσκευή ή για αυτή την εφαρμογή. Ενεργοποιήστε τις από τις Ρυθμίσεις. + es = No se puede acceder a los servicios de localización en este dispositivo o aplicación. Por favor, actívelos en los ajustes. + et = Seadme või rakenduse kõik asukohateenused on praegu välja lülitatud. Luba need Seadetes. + eu = Ezin da kokapen-zerbitzuetara sartu. Mesedez, aktibatu ezarpenetan. + fa = سرویس موقعیت مکانی شما غیر فعال است. لطفا جهت کارکرد صحیح نرم افزار آن را فعال کنید. + fi = Laitteen tai sovelluksen kaikki sijaintipalvelut ovat tällä hetkellä poissa käytöstä. Ota ne käyttöön Asetukset-valikossa. + fr = Tous les services de localisation de cet appareil sont désactivés, ou ils le sont pour cette application. Veuillez les activer dans les paramètres. + he = שרותי המיקום של מכשיר או ישום זה זה כבויים. הכנס ל "הגדרות" Settings)) כדי להדליקם. + hu = Jelenleg az eszköz vagy alkalmazás helymeghatározási szolgáltatásai le vannak tiltva. Kérjük, engedélyezze őket a Beállításokban. + id = Saat ini semua Layanan Lokasi untuk perangkat atau aplikasi ini non-aktif. Mohon aktifkan lewat Setelan. + it = Attualmente tutti i servizi di localizzazione per questo dispositivo o applicazione sono disattivati. Si prega di abilitarli in Impostazioni. + ja = 端末の位置情報サービスが無効になっているか、このアプリケーションからの位置情報利用が制限されています。端末の設定を有効化してください。 + ko = 현재 이 기기 또는 애플리케이션에 대한 모든 위치 서비스가 비활성화되어 있습니다. 설정에서 활성화하십시오. + lt = Šiuo metu jūsų įrenginio ar programėlės visos vietovės tarnybos yra išjungtos. Įjunkite jas nustatymuose. + mr = आपल्या उपकरणात किंवा ऍप मध्ये स्थानसेवा सध्या बंद आहेत. कृपया सेटिंग मधून त्यांना चालू करा. + nb = Du har for øyeblikket deaktivert alle posisjonstjenester for denne enheten eller applikasjonen. Slå dem på i «Innstillinger». + nl = U heeft momenteel alle locatieservices voor dit apparaat of deze app uitgeschakeld. Schakel ze in bij Instellingen + pl = Usługi lokalizacji są aktualnie wyłączone dla tego urządzenia lub aplikacji. Proszę włączyć je w ustawieniach. + pt = Atualmente tem todos os serviços de localização para este dispositivo ou aplicação desativados. Por favor ative-os nas definições do sistema. + pt-BR = Atualmente todos os serviços de localização para este dispositivo ou aplicativo estão desativados. Por favor ative-os em configurações. + ro = În prezent, toate serviciile de localizare pentru acest dispozitiv sau aplicație sunt dezactivate. Le poți activa din setări. + ru = Геолокация выключена в настройках устройства. Пожалуйста, включите её для удобного использования программы. + sk = Aktuálne máte všetky možnosti pre určovanie polohy vypnuté. Prosím, povoľte ich v Nastaveniach. + sv = Du har inaktiverat alla platstjänster för denna enhet eller program. Vänligen aktivera dem i Inställningar. + th = ในปัจจุบันนี้มีการปิดการใช้งานการบริการตำแหน่งที่ตั้งสำหรับอุปกรณ์หรือแอปพลิเคชันนี้ โปรดเปิดใช้งานในการตั้งค่า + tr = Şu anda bu cihaz veya uygulama için tüm Konum Hizmetleri devre dışı bırakılmış. Lütfen bunu ayarlardan etkinleştirin. + uk = Геолокація вимкнена в налаштуваннях пристрою. Будь ласка, увімкніть її для зручного використання програми. + vi = Bạn hiện đang tắt tất cả Dịch vụ Định vị cho thiết bị hoặc ứng dụng này. Bạn vui lòng bật lại chúng trong Thiết lập. + zh-Hans = 您目前有此设备的所有位置服务或应用已禁用。请在设置中启用它们。 + zh-Hant = 您目前裝置所有的定位服務或相關應用程式是處於停用的狀態,請從系統設定中選擇啟用。 + + [zoom_to_country] + comment = View and button titles for accessibility + tags = android,ios + en = Show on the map + ar = عرض على الخريطة + be = Паказаць на мапе + bg = Показване на картата + ca = Mostra-ho al mapa + cs = Ukázat na mapě + da = Vis på kortet + de = Auf der Karte anzeigen + el = Εμφάνιση στο χάρτη + es = Mostrar en el mapa + et = Kuva kaardil + eu = Erakutsi mapan + fa = بر روی نقشه نمایش بده + fi = Näytä kartalla + fr = Voir sur la carte + hu = Megjelenítés a térképen + id = Tampilkan di peta + it = Mostra sulla mappa + ja = 地図に表示 + ko = 지도에 표시 + lt = Rodyti žemėlapyje + mr = नकाशावर दाखवा + nb = Vis på kartet + nl = Op de kaart tonen + pl = Wyświetl na mapie + pt = Mostrar no mapa + pt-BR = Mostrar no mapa + ro = Arată pe hartă + ru = Показать на карте + sk = Ukázať na mape + sv = Visa på kartan + th = แสดงบนแผนที่ + tr = Haritada göster + uk = Показати на мапі + vi = Hiển thị trên bản đồ + zh-Hans = 在地图上显示 + zh-Hant = 在地圖上顯示 + + [country_status_download_without_size] + comment = Button text for the button at the center of the screen when the country is not downloaded and the size should not be shown + tags = ios + en = Download Map + ar = تنزيل الخريطة + be = Спампаваць мапу + bg = Изтегляне на карта + ca = Baixa el mapa + cs = Stáhnout mapu + da = Download kort + de = Karte herunterladen + el = Λήψη χάρτη + es = Descargar mapa + et = Lae kaart alla + eu = Deskargatu mapa + fa = دانلود نقشه + fi = Lataa kartta + fr = Téléchargez la carte + he = הורידו מפה + hu = Térkép letöltése + id = Unduh Peta + it = Scarica mappa + ja = 地図をダウンロード + ko = 지도 다운로드 + lt = Atsisiųsti žemėlapį + mr = नकाशा डाउनलोड करा + nb = Last ned kart + nl = Kaart downloaden + pl = Pobierz mapę + pt = Descarregar mapa + pt-BR = Baixar mapa + ro = Descarcă harta + ru = Загрузить карту + sk = Stiahnite si Mapu + sv = Ladda ner karta + th = ดาวน์โหลดแผนที่ + tr = Haritayı İndir + uk = Завантажити мапу + vi = Tải xuống Bản đồ + zh-Hans = 下载地图 + zh-Hant = 下載地圖 + + [country_status_download_failed] + comment = Message to display at the center of the screen when the country download has failed + tags = android,ios + en = Download has failed + ar = فشلت عملية تنزيل + be = Памылка спампоўкі + bg = Изтеглянето се провали + ca = La baixada ha fallat + cs = Stahování selhalo + da = Download mislykket + de = Herunterladen fehlgeschlagen + el = Η λήψη απέτυχε + es = Error durante la descarga + et = Allalaadimine ebaõnnestus + eu = Deskargak huts egin du + fa = دانلود با شکست مواجه شد + fi = Lataus epäonnistui + fr = Échec lors du téléchargement + he = הורדנכשלה + hu = Letöltése sikertelen + id = Sedang Mengunduh telah gagal + it = Il download non è riuscito + ja = のダウンロードに失敗しました + ko = 다운로드에 실패하였습니다 + lt = Atsisiuntimas nepavyko + mr = डाउनलोड अयशस्वी + nb = Laster ned mislyktes + nl = Downloaden is mislukt + pl = Nie udało się pobrać + pt = O descarregamento falhou + pt-BR = O download falhou + ro = Descărcarea a eșuat + ru = Ошибка загрузки + sk = Sťahovanie zlyhalo + sv = Downloading har misslyckats + th = การดาวน์โหลดล้มเหลว + tr = İndirme başarısız oldu + uk = Помилка завантаження + vi = Tải xuống đã thất bại + zh-Hans = 下载失败 + zh-Hant = 下載失敗 + + [try_again] + comment = Button text for the button under the country_status_download_failed message + tags = android + en = Try Again + ar = محاولة مرة أخرى + be = Паспрабаваць зноў + bg = Опитайте отново + ca = Torna-ho a intentar + cs = Zkusit znovu + da = Prøv igen + de = Erneut versuchen + el = Δοκιμάστε ξανά + es = Intentar otra vez + et = Proovi uuesti + eu = Saiatu berriro + fa = تلاش مجدد + fi = Yritä uudelleen + fr = Réessayer + he = נסה שוב + hu = Újrapróbálkozás + id = Coba Lagi + it = Riprova + ja = 再実行 + ko = 다시 시도 + lt = Bandyti dar kartą + mr = पुन्हा प्रयत्न करा + nb = Prøv på nytt + nl = Opnieuw proberen + pl = Spróbuj ponownie + pt = Tentar novamente + pt-BR = Tentar novamente + ro = Mai încearcă + ru = Попробуйте еще раз + sk = Skúsiť znova + sv = Försök igen + th = ลองอีกครั้ง + tr = Tekrar Dene + uk = Спробуйте ще раз + vi = Thử lại + zh-Hans = 重试 + zh-Hant = 再試一次 + + [about_menu_title] + tags = android,ios + en = About Organic Maps + ar = حول Organic Maps + be = Аб праграме Organic Maps + bg = Относно приложението + ca = Quant a l'Organic Maps + cs = O aplikaci Organic Maps + da = Om Organic Maps + de = Über Organic Maps + el = Σχετικά με το Organic Maps + es = Sobre Organic Maps + et = Organic Maps kohta + eu = Organic Maps-i buruz + fa = Organic Maps درباره‌ی + fi = Tietoa Organic Maps:stä + fr = À propos de Organic Maps + he = Organic Maps אודות + hu = Az Organic Mapsről + id = Tentang Organic Maps + it = Informazioni su Organic Maps + ja = Organic Mapsについて + ko = Organic Maps 정보 + lt = Apie Organic Maps + mr = Organic Maps बद्दल + nb = Om Organic Maps + nl = Over Organic Maps + pl = O aplikacji Organic Maps + pt = Sobre o Organic Maps + pt-BR = Sobre o Organic Maps + ro = Despre Organic Maps + ru = Про Organic Maps + sk = O aplikácii Organic Maps + sv = Om Organic Maps + th = เกี่ยวกับ Organic Maps + tr = Organic Maps Hakkında + uk = Про Organic Maps + vi = Giới thiệu về Organic Maps + zh-Hans = 关于 Organic Maps + zh-Hant = 關於 Organic Maps + + [about_headline] + tags = android + comment = Text in About screen + en = Free for everyone, made with love + ar = مجاني للجميع ، مصنوع من الحب + be = Бясплатна для ўсіх, зроблена з любоўю + bg = Безплатно за всички, направени с любов + cs = Zdarma pro všechny, vyrobené s láskou + da = Gratis for alle, lavet med kærlighed + de = Kostenlos für alle, mit Liebe gemacht + el = Δωρεάν για όλους, φτιαγμένα με αγάπη + es = Gratis para todos, hecho con amor + eu = Denontzat doan, maitasunez egina + fa = رایگان برای همه ، ساخته شده با عشق + fi = Ilmainen kaikille, tehty rakkaudella + fr = Gratuit pour tout le monde, fait avec amour + he = חינם לכולם, מיוצרים באהבה + hu = Ingyenes mindenkinek, szeretettel készítve + id = Gratis untuk semua orang, dibuat dengan cinta + it = Gratis per tutti, fatto con amore + ja = すべての人のために無料で、愛を込めて作られています + ko = 사랑으로 만든 모든 사람에게 무료 + lt = Nemokama visiems, sukurta su meile + nb = Gratis for alle, laget med kjærlighet + nl = Gratis voor iedereen, met liefde gemaakt + pl = Darmowa dla wszystkich, wykonana z miłością + pt = Grátis para todos, feito com amor + pt-BR = Grátis para todos, feito com amor + ro = Gratuit pentru toată lumea, făcut cu dragoste + ru = Бесплатно для всех, сделано с любовью + sk = Zadarmo pre každého, vyrobený s láskou + sv = Gratis för alla, gjorda med kärlek + sw = Bure kwa kila mtu, iliyotengenezwa na upendo + th = ฟรีสำหรับทุกคนทำด้วยความรัก + tr = Sevgiyle yapılmış, herkes için ücretsiz harita + uk = Безкоштовно для всіх, зроблене з любов'ю + vi = Miễn phí cho mọi người, được làm bằng tình yêu + zh-Hans = 对每个人都免费,用爱制成 + zh-Hant = 對每個人都免費,用愛製成 + + [about_proposition_1] + tags = android + comment = Text in About screen + en = • No ads, no tracking, no data collection + ar = • لا إعلانات ، لا تتبع ، لا جمع البيانات + be = • Без рэкламы, без трэкінгу, без збору вашых даных + bg = • Без реклами, без проследяване, без събиране на данни + cs = • Žádné reklamy, žádné sledování, žádné sběr dat + da = • Ingen annoncer, ingen sporing, ingen dataindsamling + de = • Keine Werbung, kein Tracking, keine Datenerfassung + el = • Δεν υπάρχουν διαφημίσεις, χωρίς παρακολούθηση, χωρίς συλλογή δεδομένων + es = • Sin anuncios, sin seguimiento, sin recopilación de datos + eu = • Ez iragarkirik, ez jarraipenik, ez datu-bilketarik + fa = • بدون تبلیغات ، ردیابی ، جمع آوری داده ها + fi = • Ei mainoksia, ei seurantaa, ei tiedonkeruua + fr = • Pas d'annonces, pas de suivi, pas de collecte de données + he = • אין מודעות, ללא מעקב, ללא איסוף נתונים + hu = • Nincs hirdetés, nincs nyomon követés, nincs adatgyűjtés + id = • Tidak ada iklan, tidak ada pelacakan, tidak ada pengumpulan data + it = • Nessun annuncio, nessun tracciamento, nessuna raccolta di dati + ja = •広告、追跡なし、データ収集なし + ko = • 광고 없음, 추적 없음, 데이터 수집 없음 + lt = • Nėra reklamų, sekimo, duomenų rinkimo + nb = • Ingen annonser, ingen sporing, ingen datainnsamling + nl = • Geen advertenties, geen tracking, geen gegevensverzameling + pl = • Bez reklam, bez śledzenia, bez gromadzenia danych + pt = • Sem anúncios, rastreamento ou coleta de dados + pt-BR = • Sem anúncios, rastreamento ou coleta de dados + ro = • Fără reclame, fără urmărire, fără colectare de date + ru = • Без рекламы, без трекинга, без слежки + sk = • Žiadne reklamy, žiadne sledovanie, žiadny zber údajov + sv = • Inga annonser, ingen spårning, ingen datainsamling + sw = • Hakuna matangazo, hakuna ufuatiliaji, hakuna mkusanyiko wa data + th = • ไม่มีโฆษณาไม่มีการติดตามไม่มีการรวบรวมข้อมูล + tr = • Reklam yok, takip yok, veri toplama yok + uk = • Без реклами, без трекінгу, без стеження + vi = • Không có quảng cáo, không theo dõi, không thu thập dữ liệu + zh-Hans = •没有广告,没有跟踪,没有数据收集 + zh-Hant = •沒有廣告,沒有跟踪,沒有數據收集 + + [about_proposition_2] + tags = android + comment = Text in About screen + en = • No battery drain, no background data + ar = • يحفظ البطارية ، لا يستخدم بيانات الخلفية + be = • Эканоміць батарэю, не выкарыстоўвае фонавыя даныя + bg = • Пести батерията, не използва фонови данни + ca = • Estalvia la bateria, no utilitza dades de fons + cs = • Šetří baterii, nevyužívá data na pozadí + da = • Sparer batteriet, bruger ikke baggrundsdata + de = • Schont den Akku, keine Hintergrunddaten + el = • Εξοικονομεί μπαταρία, δεν χρησιμοποιεί δεδομένα παρασκηνίου + es = • Sin drenaje de la batería, sin datos de fondo + et = • Säästab akut, ei kasuta taustaandmeid + eu = • Bateria aurrezten du, ez du atzeko planoko daturik erabiltzen + fa = • باتری را ذخیره می کند، از داده های پس زمینه استفاده نمی کند + fi = • Säästää akkua, ei käytä taustatietoja + fr = • Ne draine pas la batterie, ni les données mobile + he = • חוסך בסוללה, אינו משתמש בנתוני רקע + hu = • Kíméli az akkumulátort, nem használ háttéradatokat + id = • Menghemat baterai, tidak menggunakan data latar belakang + it = • Risparmia la batteria, non utilizza i dati in background + ja = • バッテリーを節約し、バックグラウンド データを使用しません + ko = • 배터리를 절약하고 백그라운드 데이터를 사용하지 않습니다. + lt = • Nėra akumuliatoriaus eikvojimo, foninių duomenų + mr = • बॅटरी वाचवते, पार्श्वभूमी डेटा वापरत नाही + nb = • Sparer batteriet, bruker ikke bakgrunnsdata + nl = • Spaart de batterij, gebruikt geen achtergrondgegevens + pl = • Bez drenażu baterii, brak danych w tle + pt = • Baixo consumo de bateria, sem atualização em segundo plano + pt-BR = • Baixo consumo de bateria, sem atualização em segundo plano + ro = • Economisește bateria, nu utilizează date de fundal + ru = • Экономит батарею, без фоновых данных + sk = • Šetrí batériu, nepoužíva dáta na pozadí + sv = • Sparar batteriet, använder inte bakgrundsdata + sw = • Huokoa betri, haitumii data ya usuli + th = • ประหยัดแบตเตอรี่ ไม่ใช้ข้อมูลพื้นหลัง + tr = • Pilinizi tüketmez, arka planda veri alıp göndermez + uk = • Економить акумулятор, не використовує фонові дані + vi = • Tiết kiệm pin, không sử dụng dữ liệu nền + zh-Hans = • 节省电池电量,不使用后台数据 + zh-Hant = • 節省電池電量,不使用後台數據 + + [about_proposition_3] + tags = android + comment = Text in About screen + en = • Fast, minimalist, no software bloat + ar = • سريع ، الحد الأدنى ، لا خردة + be = • Хуткія, мінімалістычныя, без смецця + bg = • Бързи, минималистични, без боклуци + cs = • Rychlý, minimalistický, žádný haraburdí + da = • Hurtig, minimalistisk, intet skrammel + de = • Schnell, minimalistisch, keine Bloatware + el = • Γρήγορη, μινιμαλιστική, χωρίς σκουπίδια + es = • Rápido, minimalista, sin basura + eu = • Azkarra, minimalista, zaborrik gabe + fa = • سریع ، مینیمالیستی ، بدون آشغال + fi = • Nopea, minimalistinen, ei roskaa + fr = • Rapide, minimaliste, pas de superflu + he = • מהיר, מינימליסטי, ללא זבל + hu = • Gyors, minimalista, nincs szemét + id = • Cepat, minimalis, tidak ada sampah + it = • Veloce, minimalista, nessuna spazzatura + ja = •速く、ミニマルな、ジャンクなし + ko = • 빠르고 최소한의 정크가 없습니다 + lt = • Greitas, minimalistinis, be nereikalingos programinės įrangos + nb = • Rask, minimalistisk, ingen søppel + nl = • Snel, minimalistisch, geen junk + pl = • Szybka, minimalistyczna, bez śmieci + pt = • Rápido, minimalista e sem recursos desnecessários + pt-BR = • Rápido, minimalista e sem recursos desnecessários + ro = • Rapid, minimalist, fără gunoi + ru = • Быстрые, минималистичные, без мусора + sk = • Rýchle, minimalistické, žiadne nevyžiadané + sv = • Snabb, minimalistisk, inget skräp + sw = • Haraka, minimalistic, hakuna taka + th = •เร็วเรียบง่ายไม่มีขยะ + tr = • Hızlı, minimalist ve hafif + uk = • Швидкий, мінімалістичний, без зайвого сміття + vi = • Nhanh chóng, tối giản, không có rác + zh-Hans = •快速,简约,没有垃圾 + zh-Hant = •快速,簡約,沒有垃圾 + + [about_developed_by_enthusiasts] + tags = android + comment = Text in About screen + en = Open-source application created by enthusiasts and volunteers. + ar = تطبيق مفتوح المصدر الذي أنشأه المتحمسون والمتطوعون. + be = Праграма з адкрытым зыходным кодам, створаная энтузіястамі і валанцёрамі. + bg = Приложение с отворен код, създадено от ентусиасти и доброволци. + cs = Otevřená aplikace vytvořená nadšenci a dobrovolníky. + da = Open source-applikation oprettet af entusiaster og frivillige. + de = Open-Source-Anwendung von Enthusiasten und Freiwilligen. + el = Εφαρμογή ανοιχτού κώδικα που δημιουργήθηκε από ενθουσιώδες και εθελοντές. + es = Aplicación de código abierto creada por entusiastas y voluntarios. + eu = Kode irekiko aplikazioa zaleek eta boluntarioek sortutakoa. + fa = برنامه منبع باز ایجاد شده توسط علاقه مندان و داوطلبان. + fi = Harrastajien ja vapaaehtoisten luoma avoimen lähdekoodin sovellus. + fr = Application open source créée par des amateurs et des bénévoles. + he = יישום קוד פתוח שנוצר על ידי חובבים ומתנדבים. + hu = A rajongók és az önkéntesek által létrehozott nyílt forráskódú alkalmazás. + id = Aplikasi open-source yang dibuat oleh penggemar dan sukarelawan. + it = Applicazione open source creata da appassionati e volontari. + ja = 愛好家とボランティアによって作成されたオープンソースアプリケーション。 + ko = 애호가와 자원 봉사자가 만든 오픈 소스 응용 프로그램. + lt = Atvirojo kodo programėlė, sukurta entuziastų ir savanorių. + nb = Open source-applikasjon opprettet av entusiaster og frivillige. + nl = Open-source applicatie gemaakt door enthousiastelingen en vrijwilligers. + pl = Aplikacja typu open source stworzona przez entuzjastów i wolontariuszy. + pt = Aplicativo de código aberto criado por entusiastas e voluntários. + ro = Aplicație open-source creată de entuziaști și voluntari. + ru = Приложение с открытым исходным кодом, созданное энтузиастами и волонтерами. + sk = Aplikácia s otvoreným zdrojovým kódom vytvorené nadšencami a dobrovoľníkmi. + sv = Open-källansökan skapad av entusiaster och frivilliga. + sw = Maombi ya chanzo-wazi iliyoundwa na wanaovutia na wanaojitolea. + th = แอปพลิเคชันโอเพนซอร์ซที่สร้างขึ้นโดยผู้ที่ชื่นชอบและอาสาสมัคร + tr = Teknoloji tutkunları ve gönüllüler tarafından oluşturulan açık kaynaklı bir uygulama. + uk = Програма з відкритим кодом, створена ентузіастами та волонтерами. + vi = Ứng dụng nguồn mở được tạo bởi những người đam mê và tình nguyện viên. + zh-Hans = 由爱好者和志愿者创建的开源应用程序。 + zh-Hant = 由愛好者和志願者創建的開源應用程序。 + + [connection_settings] + tags = android + en = Connection Settings + ar = إعدادات الاتصال + be = Налады падключэння + bg = Настройки за свързване + ca = Paràmetres de connexió + cs = Nastavení připojení + da = Forbindelsesindstillinger + de = Verbindungseinstellungen + el = Ρυθμίσεις σύνδεσης + es = Ajustes de conexión + et = Ühenduse seaded + eu = Konexio ezarpenak + fa = تنظیمات اتصال + fi = Yhteysasetukset + fr = Paramètres de connexion + he = הגדרות תקשורת + hu = Helymeghatározási beállítások + id = Pengaturan Koneksi + it = Impostazioni di connessione + ja = 接続設定 + ko = 연결 설정 + lt = Tinklo nustatymai + mr = जोडणी सेटिंग + nb = Tilkoblingsinnstillinger + nl = Verbindingsinstellingen + pl = Ustawienia połączenia + pt = Definições de ligação + pt-BR = Configurações de conexão + ro = Opțiuni de conectare + ru = Настройки подключения + sk = Nastavenie pripojenia + sv = Anslutningsinställningar + th = การตั้งค่าการเชื่อมต่อ + tr = Konum Ayarları + uk = Налаштування підключення + vi = Thiết lập Kết nối + zh-Hans = 连接设置 + zh-Hant = 連線設定 + + [close] + tags = android,ios + en = Close + ar = إغلاق + be = Закрыць + bg = Затваряне + ca = Tanca + cs = Zavřít + da = Luk + de = Schließen + el = Κλείσιμο + es = Cerrar + et = Sulge + eu = Itxi + fa = بستن + fi = Sulje + fr = Fermer + he = סגור + hu = Bezár + id = Tutup + it = Chiudi + ja = 閉じる + ko = 닫기 + lt = Uždaryti + mr = बंद + nb = Lukk + nl = Sluiten + pl = Zamknij + pt = Fechar + pt-BR = Fechar + ro = Închide + ru = Закрыть + sk = Zavrieť + sv = Stäng + th = ปิด + tr = Kapat + uk = Закрити + vi = Đóng + zh-Hans = 关闭 + zh-Hant = 關閉 + + [unsupported_phone] + tags = android + en = The app requires hardware accelerated OpenGL. Unfortunately, your device is not supported. + ar = أنت بحاجة الى OpenGL بأجهزة تسريع. لسوء الحظ جهازك لا يدعم هذه الخاصية. + be = Для працы праграмы неабходны апаратна паскораны OpenGL. Нажаль, ваша прылада не падтрымліваецца. + bg = Приложението изисква хардуерно ускорение на OpenGL. За съжаление вашето устройство не се поддържа. + ca = L'aplicació requereix acceleració per maquinari OpenGL. Malauradament, el vostre aparell no ho suporta. + cs = Je vyžadována hardwarová akcelerace OpenGL. Bohužel, vaše zařízení není podporováno. + da = En hardware accelereret OpenGL er påkrævet. Din enhed er desværre ikke understøttet. + de = Das Programm benötigt OpenGL, um zu funktionieren. Leider wird Ihr Gerät nicht unterstützt. + el = Η εφαρμογή απαιτεί OpenGL με επιτάχυνση υλικού. Δυστυχώς, η συσκευή σας δεν το υποστηρίζει. + es = La aplicación requiere OpenGL acelerado por hardware. Lamentablemente, su dispositivo no es compatible. + et = Rakendus vajab riistvaralist OpenGL tuge. Kahjuks Sinu seade ei ole toetatud. + eu = Aplikazioak hardwarez azeleratutako OpenGL behar du. Zoritxarrez, zure gailua ez da onartzen. + fa = نیازمند است. متاسفانه دستگاه شما از آن پشتیبانی نمی‌کندOpenGLبرنامه برای اجرا به + fi = Laitteistokiihdytetty OpenGL vaaditaan. Valitettavasti laitteesi ei ole tuettu. + fr = L'accélération OpenGL matérielle est exigée. Malheureusement, votre appareil n'est pas pris en charge. + he = נדרש מאיץ חומרה OpenGL. לצערינו מכשיר זה אינו נתמך. + hu = Hardware-s gyorsítású OpenGL szükséges. Sajnos az Ön eszköze nem támogatott. + id = OpenGL yang dipercepat oleh OpenGL diperlukan. Sayangnya, perangkat Anda tidak mendukung. + it = È necessaria una accelerazione hardware OpenGL. Purtroppo, il tuo dispositivo non è supportato. + ja = ハードウェアアクセラレーションされたOpenGLが必要です。残念ながらご利用中のデバイスではサポートされていません。 + ko = 하드웨어 촉진 OpenGL이 요구됩니다. 애석하게도 귀하의 장치는 지원되지 않습니다. + lt = Programėlei reikia aparatinės įrangos spartinamos OpenGL. Deja, jūsų įrenginys nepalaikomas. + mr = ह्या ऍपला हार्डवेअर प्रवेगक OpenGL आवश्यक आहे. दुर्दैवाने, तुमच्या उपकरणाला ह्याचा आधार नाही. + nb = En maskinvareakselerert OpenGL kreves. Dessverre støttes ikke enheten din. + nl = Een hardware geaccellereerde OpenGL is nodig. Jammer genoeg wordt uw apparaat niet ondersteund. + pl = Wymagana jest sprzętowa akceleracja OpenGL. Aktualne urządzenie nie jest obsługiwane. + pt = É necessário a acelaração OpenGL por hardware. Infelizmente o seu dispositivo não é compatível. + pt-BR = É necessário OpenGL acelerado por hardware. Infelizmente o seu dispositivo não é compatível. + ro = Această aplicație necesită accelerarea hardware OpenGL. Din păcate, dispozitivul tău nu este compatibil. + ru = Для работы приложения необходим аппаратно ускоренный OpenGL. К сожалению, ваше устройство не поддерживается. + sk = Je vyžadovaná hardwarová akcelerácia OpenGL. Bohužial, vaše zariadenie nie je podporované. + sv = Hårdvaruaccelererad OpenGL krävs. Din enhet stöds tyvärr inte. + th = จำเป็นต้องใช้ฮาร์ดแวร์ที่เพิ่มความเร็ว OpenGL โชคไม่ดีที่อุปกรณ์ของคุณไม่รองรับ + tr = Hızlı donanıma sahip bir OpenGL gerekli. Ne yazık ki cihazınız desteklenmiyor. + uk = Для роботи програми необхідний апаратно прискорений OpenGL. На жаль, ваш пристрій не підтримується. + vi = Cần có OpenGL được tăng tốc phần cứng. Thật không may, thiết bị của bạn không được hỗ trợ. + zh-Hans = 硬件加速的 OpenGL 是必需的。遗憾的是您的设备不支持此功能。 + zh-Hant = 需要 OpenGL 硬體加速功能的支援。但很不幸的,您的裝置並不支援此功能! + + [download] + tags = android,ios + en = Download + ar = تنزيل + be = Спампаваць + bg = Изтегляне + ca = Baixa + cs = Stáhnout + da = Download + de = Herunterladen + el = Λήψη + es = Descargar + et = Lae alla + eu = Deskargatu + fa = دانلود + fi = Lataa + fr = Télécharger + he = הורד + hu = Letöltés + id = Unduh + it = Scarica + ja = ダウンロード + ko = 다운로드 + lt = Atsisiųsti + mr = डाउनलोड करा + nb = Last ned + nl = Downloaden + pl = Pobierz + pt = Descarregar + pt-BR = Baixar + ro = Descarcă + ru = Загрузить + sk = Stiahnuť + sv = Ladda ner + th = ดาวน์โหลด + tr = İndir + uk = Завантажити + vi = Tải xuống + zh-Hans = 下载 + zh-Hant = 下載 + + [disconnect_usb_cable] + comment = Used in DownloadResources startup screen + tags = android + en = Please disconnect USB cable or insert memory card to use Organic Maps + ar = الرجاء فصل كابل الناقل التسلسلي الشامل أو إدخال بطاقة الذاكرة من أجل استخدام Organic Maps. + be = Адключыце USB кабель або ўстаўце карту памяці, каб карыстацца Organic Maps + bg = Моля, изключете USB кабела или поставете карта с памет. + ca = Desconnecteu el cable USB o inseriu una targeta de memòria per a usar l'Organic Maps + cs = Prosím, odpojte USB kabel nebo vložte paměťovou kartu pro použití s Organic Maps + da = Frakobl venligst USB-kabel eller indsæt et memory kort for at bruge Organic Maps + de = Bitte USB-Kabel entfernen oder Speicherkarte einsetzen, um Organic Maps zu verwenden + el = Αποσυνδέστε το καλώδιο USB ή τοποθετήστε την κάρτα μνήμης για να χρησιμοποιήσετε το Organic Maps + es = Por favor, desconecte el cable USB o inserte una memoria SD para usar Organic Maps + et = Organic Maps kasutamiseks palun ühenda USB kaabel lahti või sisesta mälukaart + eu = Mesedez, deskonektatu USB kablea edo sartu SD memoria Organic Maps erabiltzeko + fi = Irrota USB-kaapeli tai syötä muistikortti käyttääksesi Organic Maps -sovellusta + fr = Veuillez débrancher le câble USB ou insérer la carte SD pour utiliser Organic Maps + he = אנא נתק כבל USB או הכנס כרטיס זכרון כדי להשתמש ב Organic Maps. + hu = Kérjük bontsa az USB kapcsolatot vagy helyezzen be memóriakártyát a Organic Maps használatához + id = Mohon lepas kabel USB atau masukkan kartu memori untuk menggunakan Organic Maps + it = Si prega di scollegare il cavo USB o inserire la scheda di memoria per utilizzare Organic Maps + ja = Organic Mapsを利用するにはUSBケーブルを抜くかメモリーカードを挿入してください + ko = Organic Maps를 사용하려면 USB 케이블이나 삽입 메모리 카드를 분리하십시오 + lt = Atjunkite USB laidą arba įdėkite atminties kortelę, kad naudotumėte Organic Maps + mr = Organic Maps वापरण्यासाठी कृपया USB केबल काढून टाका किंवा मेमरी कार्ड घाला + nb = Koble fra USB-kabelen eller sett inn minnekortet for å bruke Organic Maps + nl = Verwijder de USB kabel of plaats een geheugenkaart om Organic Maps te gebruiken + pl = Proszę odłączyć kabel USB albo włożyć kartę pamięci, aby korzystać z Organic Maps + pt = Por favor desligue o cabo USB ou introduza um cartão de memória para utilizar o Organic Maps + pt-BR = Por favor desconecte o cabo USB ou insira um cartão de memória para utilizar o Organic Maps + ro = Deconectează cablul USB sau introdu un card de memorie pentru a utiliza Organic Maps + ru = Отключите USB кабель или вставьте SD-карту + sk = Prosím, odpojte USB kábel alebo vložte pamäťovú kartu pre použitie s Organic Maps + sv = Vänligen koppla ifrån USB-kabeln eller sätt in ett minneskort för att använda Organic Maps + th = โปรดยกเลิกการเชื่อมต่อสาย USB หรือใส่การ์ดหน่วยความจำเพื่อใช้ Organic Maps + tr = Organic Maps’i kullanabilmek için lütfen USB kablosunun bağlantısını kesin veya hafıza kartı takın + uk = Вимкніть USB кабель або вставте SD-карту + vi = Bạn vui lòng tháo cáp USB hoặc lắp thẻ nhớ vào để sử dụng Organic Maps + zh-Hans = 请断开 USB 线或插入存储卡以使用 Organic Maps + zh-Hant = 請拔除 USB 線或插入 SD 卡以使用 Organic Maps + + [not_enough_free_space_on_sdcard] + comment = Used in DownloadResources startup screen + tags = android + en = Please free up some space on the SD card/USB storage first in order to use the app + ar = الرجاء إخلاء بعض المساحة في تخزين البطاقة الرقمية الآمنة\الناقل التسلسلي الشامل أولا من أجل استخدام هذا التطبيق. + be = Вызваліце месца на SD-карце/USB-сховішчы, каб карыстацца праграмай + bg = Моля, първо освободете място на SD картата/USB паметта, за да можете да използвате приложението. + ca = Allibereu espai en la targeta SD o emmagatzematge USB per a poder usar l'aplicació + cs = Prosím, uvolněte nejprve místo na SD kartě/USB uložišti + da = Frigør venligst plads på dit SD-kort/USB lager først for at bruge denne app + de = Bitte zuerst Speicherplatz auf SD-Karte/USB-Speicher freigeben, um die Anwendung zu nutzen + el = Ελευθερώσετε χώρο αποθήκευσης στην SD κάρτα/USB πρώτα προκειμένου να χρησιμοποιήσετε την εφαρμογή + es = Por favor, libere primero espacio en la memoria SD/almacenamiento USB para usar la aplicación + et = Rakenduse kasutamiseks palun vabasta kõigepealt piisavalt ruumi mälukaardil/USB salvestusseadmel + eu = Mesedez, egin lekua SD memorian/USB biltegian aplikazioa erabiltzeko + fa = لطفا مقداری از فضای ذخیره‌سازی را آزاد نمایید + fi = Vapauta ensin tilaa SD-kortilta/USB-massamuistilta käyttääksesi sovellusta + fr = Veuillez d'abord libérer de l'espace sur la carte SD/le stockage USB afin d'utiliser l'appli + he = אנא פנה שטח אחסון על ה SD card/USB כדי להשתמש בישום + hu = Kérjük szabadítson fel helyet az SD kártyán / USB tárolón az alkalmazás használatához! + id = Mohon bebaskan sejumlah ruang pada kartu SD/penyimpanan USB terlebih dahulu untuk menggunakan aplikasi + it = Libera prima dello spazio sulla scheda Sd/ memoria USB per usare l'app + ja = アプリを起動するにはSDカード/USBストレージの空き容量を確保する必要があります + ko = 앱을 사용하려면 먼저 SD 카드/USB 저장소의 여유 공간을 확보하세요 + lt = Atlaisvinkite vietos jūsų saugykloje, kad galėtumėte naudotis programėle + mr = कृपया ऍप वापरण्यासाठी प्रथम SD कार्ड/USB स्टोरेजवरील काही जागा मोकळी करा + nb = Frigjør plass på SD-kortet/USB-enheten først for å bruke appen + nl = Maak eerst ruimte vrij op de SD-kaart/USB-opslag om de app te gebruiken + pl = Proszę zwolnić trochę pamięci na karcie SD/pamięci USB, aby korzystać z aplikacji + pt = Por favor liberte primeiro algum espaço no cartão SD ou armazenamento USB para utilizar a aplicação + pt-BR = Por favor libere primeiro algum espaço no cartão SD/armazenamento USB para utilizar o app + ro = Spațiul de stocare de pe cardul SD/memoria USB este insuficient pentru a putea utiliza aplicația + ru = Недостаточно свободного места на SD карте/в памяти устройства для использования программы + sk = Prosím, uvoľnite najprv miesto na SD karte/USB úložisku + sv = Vänligen frigör utrymme på SD-kortet/USB-lagringen först för att använda denna app. + th = โปรดเพิ่มพื้นที่บางส่วนบนการ์ด SD /พื้นที่จัดเก็บ USB ก่อนเพื่อใช้แอป + tr = Uygulamayı kullanabilmek için lütfen SD kart/USB depolama aygıtında biraz alan boşaltın + uk = Недостатньо вільного місця на SD карті / в пам'яті пристрою для використання програми + vi = Bạn vui lòng giải phóng dung lượng trên ổ lưu trữ thẻ SD/USB để có thể sử dụng ứng dụng + zh-Hans = 请在存储卡/ USB 储存设备上释放一些空间以 使用此应用 + zh-Hant = 如要繼續使用,請先釋放一些 SD 卡/ USB 儲存空間 + + [download_resources] + tags = android + en = Before you start using the app, please download the general world map to your device.\nIt will use %@ of storage. + ar = قبل أن تبدأ باستخدام التطبيق، سنقوم بتنزيل خريطة العالم العامة على جهازك.\nستحتاج إلى %@ من البيانات. + be = Перад пачаткам працы дазвольце нам спампаваць агульную мапу свету на вашу прыладу.\nГэта патрабуе %@ сховішча. + bg = Преди да започнете да използвате приложението, позволете ни да изтеглим общата карта на света на вашето устройство.\nТова ще използва %@ от паметта. + ca = Abans d'usar l'aplicació, autoritzeu que baixem el mapa del món general al vostre aparell.\nUsarà %@ d'emmagatzematge. + cs = Ještě než začnete, bude třeba stáhnout obecnou mapu světa.\nZabere to %@. + da = Før du starter, så lad os downloade det generelle verdenskort til din enhed.\nIt behøver %@ af data. + de = Bevor Sie starten, laden Sie die allgemeine Weltkarte auf Ihr Gerät herunter.\nEs werden %@ Speicherplatz benötigt. + el = Πριν ξεκινήσετε τη χρήση της εφαρμογής, επιτρέψτε μας να κατεβάσουμε το γενικό παγκόσμιο χάρτη στη συσκευή σας. \nIt θα χρησιμοποιήσει %@ αποθηκευτικού χώρου. + es = Antes de comenzar, permita que descarguemos en tu dispositivo un mapamundi general.\nSe requieren %@ de almacenamiento. + et = Ennem rakenduse kasutamise alustamist luba meil laadida seadmesse alla maailma üldkaart.\nSee kasutab %@ mälumahtu. + eu = Hasi baino lehen, utzi mundu-mapa orokor bat zure gailuan deskargatzen.\nDatuen %@ beharrezkoa da. + fa = قبل از استفاده از اپلیکیشن, اجازه دهید تا ما نقشه جهانی را بر روی موبایل شما دانلود کنیم.\nمقدار %@ از حافظه شما اشغال می شود. + fi = Ennen aloitusta laitteelle tulee ladata yleinen maailmankartta.\nSe tarvitsee yhteensä %@ dataa. + fr = Avant de commencer, permettez-nous de télécharger la carte générale du monde dans votre appareil.\n%@ de données sont nécessaires. + he = תחילה, נוריד למכשירך מפה כללית של העולם.\nדורש %@ של נתונים. + hu = Első használat előtt letöltjük a világtérképet.\n%@ tárolóhely szükséges. + id = Sebelum Anda mulai izinkan kami mengunduh peta dunia secara umum ke perangkat Anda.\nHal ini memerlukan data %@. + it = Prima di iniziare è necessario scaricare la mappa generale del mondo sul tuo dispositivo.\nLa dimensione del download è di %@. + ja = 利用を開始する前におおまかな世界地図をダウンロードします。これには%@の空き容量が必要です。 + ko = 시작하시기 전에 일반 세계 지도를 귀하의 장치로 다운로드하겠습니다.\n%@ 데이터가 필요합니다. + lt = Leiskite mums atsisiųsti bendrąjį pasaulio žemėlapį į jūsų įrenginį prieš pradėdami naudotis programėle.\nTai užims %@ saugyklos. + mr = ऍपचा वापर सुरू करण्यापूर्वी, आम्हाला तुमच्या उपकरणावर जगाचा सामान्य नकाशा डाउनलोड करण्याची परवानगी द्या.\nते %@ जागा वापरेल. + nb = Før du begynner, la oss laste ned det generelle verdenskartet til enheten. Det trengs %@ med data. + nl = Voordat u start, laten we de algemene wereldkaart naar uw apparaat downloaden.\nDeze neemt %@ in beslag. + pl = Przed rozpoczęciem prosimy o pobranie ogólnej mapy świata na urządzenie.\nWymaga to %@ danych. + pt = Antes de começar, é recomendável descarregar o mapa mundial geral para o seu dispositivo.\nÉ necessário %@ de espaço disponível. + pt-BR = Antes de começar, vamos baixar um mapa mundial geral para o seu dispositivo.\n%@ de memória serão utilizados. + ro = Înainte de a începe, trebuie descărcată harta generală a lumii în dispozitivul tău.\nSe vor descărca %@. + ru = Перед началом работы разрешите нам загрузить общую карту мира на ваше устройство.\nЭто потребует %@ данных. + sk = Skôr ako začnete, bude treba stiahnuť základnú mapu sveta.\nZaberie to %@. + sv = Innan du startar, låt oss ladda ner den generella världskartan på din enhet.\nDen behöver %@ data. + th = ก่อนที่คุณจะเริ่มต้น โปรดให้เราดาวน์โหลดแผนที่โลกลงในอุปกรณ์ของคุณ\nจำเป็นต้องใช้ %@ ของข้อมูล + tr = Başlamadan önce cihazınıza genel dünya haritasını indirelim.\n%@ alan gerekli. + uk = Перш ніж розпочати дозвольте нам завантажити мапу світу на ваш пристрій.\nВона потребує %@ даних. + vi = Trước khi bạn bắt đầu, hãy để chúng tôi tải bản đồ thế giới vào thiết bị của bạn.\nBản đồ này cần %@ dữ liệu. + zh-Hans = 在您开始前请让我们下载通用世界地图至您的设备中。\n它需要%@的 数据。 + zh-Hant = 在您開始之前,先讓我們下載世界地圖到您的裝置中以便瀏覽。\n這需要資料的 %@。 + + [download_resources_continue] + tags = android + en = Go to Map + ar = الذهاب الى الخريطة + be = Перайсці да мапы + bg = Към картата + ca = Ves al mapa + cs = Přejít na mapu + da = Gå til kort + de = Zur Karte + el = Μετάβαση στο χάρτη + es = Ir al mapa + et = Mine kaardile + eu = Joan mapara + fa = برو به نقشه + fi = Siirry karttaan + fr = Aller sur la carte + he = עבור למפה + hu = Térképhez ugrás + id = Pergi ke Peta + it = Vai alla mappa + ja = マップを表示 + ko = 지도로 이동 + lt = Eiti į žemėlapį + mr = नकाशावर जा + nb = Gå til kart + nl = Ga naar de kaart + pl = Przejdź do mapy + pt = Ir ao mapa + pt-BR = Ir para o mapa + ro = Mergi la hartă + ru = Перейти на карту + sk = Prejsť na mapu + sv = Gå till karta + th = ไปยังแผนที่ + tr = Haritaya Git + uk = Перейти на мапу + vi = Đến Bản đồ + zh-Hans = 前往地图 + zh-Hant = 跳到地圖 + + [downloading_country_can_proceed] + tags = android + en = Downloading %@. You can now\nproceed to the map. + ar = تنزيل %@. يمكنك الآن\nالمتابعة الى الخريطة. + be = Спампоўванне %@. Цяпер вы можаце\nперайсці да мапы. + bg = Изтегляне на %@. Вече можете да преминете към картата. + ca = S'està baixant %@. Mentrestant, podeu\nanar al mapa. + cs = Stahování %@. Nyní můžete\npřejít na mapu. + da = Downloader %@. Du kan nu\nfortsætte til kortet. + de = %@ wird heruntergeladen. Sie können jetzt\nzur Karte weitergehen. + el = Λήψη %@. Μπορείτε τώρα να\nμεταβείτε στο χάρτη. + es = Descargando %@. Puede ahora\nproceder al mapa + et = Allalaadimine %@. Võid nüüd\nkaardiga jätkata. + eu = %@ deskargatzen. Orain mapara\n joan zaitezke. + fa = درحال دانلود %@. شما اکنون می توانید\nبه نقشه بروید. + fi = Ladataan %@. Voit nyt jatkaa kartalle. + fr = %@ en téléchargement. Vous pouvez\nmaintenant aller sur la carte. + he = מוריד %@. תוכל עתה\nלהמשיך למפה. + hu = %@ letöltése. Mos továbbléphet\na térképhez. + id = Sedang mengunduh %@. Sekarang Anda dapat melanjutkan ke peta. + it = Sto scaricando %@. Puoi ora\nprocedere con la mappa. + ja = %@をダウンロードしました\nマップを表示可能です + ko = %@다운로드. 이제지도를 진행할 수 있습니다. + lt = Atsisiunčiama %@. Dabar galite\neiti į žemėlapį. + mr = %@ डाउनलोड करत आहे.\nतुम्ही आता नकाशावर जाऊ शकता. + nb = Laster ned %@. Du kan nå\nfortsette til kartet. + nl = %@ aan het downloaden. U kunt nu\ndoorgaan naar de kaart. + pl = Pobieranie %@. Można teraz\nprzejść do mapy. + pt = A descarregar %@. Agora pode\nver o mapa. + pt-BR = Baixando %@. Você pode\ncontinuar para o mapa agora. + ro = Se descarcă %@. Acum poți\ntrece la hartă. + ru = Пока загружается %@,\nвы можете пользоваться картой. + sk = Sťahovanie %@. Teraz môžete\nprejsť na mapu. + sv = Laddar ner %@. Du kan nu\n fortsätta till kartan. + th = กำลังดาวน์โหลด %@ ตอนนี้คุณสามารถ\nดำเนินการต่อไปยังแผนที่ + tr = %@ indiriliyor. Şimdi haritaya\ngidebilirsiniz. + uk = Поки завантажується %@\nви можете користуватися програмою. + vi = Đang tải xuống %@. Bây giờ bạn đã có thể\nvào bản đồ. + zh-Hans = 下载 %@。您现在可\n前往地图。 + zh-Hant = 正在下載 %@。您現在 可以繼續使用地圖了 + + [download_country_ask] + tags = android + en = Download %@? + ar = هل تريد تنزيل %@؟ + be = Спампаваць %@? + bg = Изтегляне на %@? + ca = Voleu baixar %@? + cs = Stáhnout %@? + da = Download %@? + de = %@ herunterladen? + el = Να γίνει λήψη %@; + es = ¿Descargar %@? + et = Laadida alla %@? + eu = %@ deskargatu? + fa = دانلود %@? + fi = Ladataanko %@? + fr = Télécharger %@ ? + he = להוריד %@? + hu = Letöltsem %@-t? + id = Unduh %@? + it = Vuoi scaricare %@? + ja = %@をダウンロードしますか? + ko = %@다운로드? + lt = Atsisiųsti %@? + mr = %@ डाउनलोड करायचे? + nb = Vil du laste ned %@? + nl = %@ downloaden? + pl = Pobrać %@? + pt = Descarregar %@? + pt-BR = Baixar %@? + ro = Descarci %@? + ru = Загрузить %@? + sk = Stiahnuť %@? + sv = Ladda ner %@? + th = ดาวน์โหลด %@? + tr = %@ indir? + uk = Завантажити %@? + vi = Tải xuống %@? + zh-Hans = 下载 %@? + zh-Hant = 下載 %@? + + [update_country_ask] + tags = android + en = Update %@? + ar = هل تريد تحديث %@ ؟ + be = Абнавіць %@? + bg = Обновяване на %@? + ca = Voleu actualitzar %@? + cs = Aktualizovat %@? + da = Opdater %@? + de = %@ aktualisieren? + el = Να γίνει ενημέρωση %@; + es = ¿Actualizar %@? + et = Värskendada %@? + eu = %@ eguneratu? + fa = آپدیت %@? + fi = Päivitetäänkö %@? + fr = Mettre %@ à jour ? + he = לעדכן %@? + hu = Frissítsem %@-t? + id = Perbarui %@? + it = Vuoi aggiornare %@? + ja = %@を更新しますか? + ko = %@업데이트? + lt = Naujinti %@? + mr = %@ अद्ययावत करायचे? + nb = Vil du oppdatere %@? + nl = %@ updaten? + pl = Uaktualnić %@? + pt = Atualizar %@? + pt-BR = Atualizar %@? + ro = Actualizezi %@? + ru = Обновить %@? + sk = Aktualizovať %@? + sv = Uppdatera %@? + th = อัปเดต %@? + tr = %@ güncelle? + uk = Oновити %@? + vi = Cập nhật %@? + zh-Hans = 更新 %@? + zh-Hant = 更新 %@? + + [pause] + comment = REMOVE THIS STRING AFTER REFACTORING + tags = android + en = Pause + ar = توقيف مؤقت + be = Прыпыніць + bg = Пауза + ca = Pausa + cs = Pauza + da = Pause + de = Pause + el = Παύση + es = Pausar + et = Peata + eu = Pausa + fa = مکث + fi = Pysäytä + fr = Pause + he = הפסק + hu = Szünet + id = Jeda + it = Pausa + ja = 一時停止 + ko = 중지 + lt = Pristabdyti + mr = विराम द्या + nb = Pause + nl = Pauzeren + pl = Wstrzymaj + pt = Pausar + pt-BR = Pausar + ro = Pauză + ru = Приостановить + sk = Pauza + sv = Pausa + th = หยุดชั่วคราว + tr = Duraklat + uk = Призупинити + vi = Tạm dừng + zh-Hans = 暂停 + zh-Hant = 暫停 + + [continue_download] + comment = REMOVE THIS STRING AFTER REFACTORING + tags = android,ios + en = Continue + ar = استمرار + be = Працягнуць + bg = Възобновяване + ca = Continua + cs = Pokračovat + da = Fortsæt + de = Fortfahren + el = Συνέχεια + es = Continuar + et = Jätka + eu = Jarraitu + fa = ادامه + fi = Jatka + fr = Continuer + he = המשך + hu = Folytatás + id = Lanjutkan + it = Continua + ja = 続行 + ko = 계속 + lt = Tęsti + mr = चालू ठेवा + nb = Fortsett + nl = Doorgaan + pl = Kontynuuj + pt = Continuar + pt-BR = Continuar + ro = Continuă + ru = Продолжить + sk = Pokračovať + sv = Fortsätt + th = ดำเนินการต่อ + tr = Devam + uk = Продовжити + vi = Tiếp tục + zh-Hans = 继续 + zh-Hant = 繼續 + + [download_country_failed] + comment = Show popup notification on top of the map when country download has failed. + tags = android + en = %@ download has failed + ar = فشلت عملية تنزيل %@ + be = Не ўдалося спампаваць %@ + bg = Изтеглянето на %@ се провали + ca = La baixada de %@ ha fallat + cs = Stahování selhalo: %@ + da = %@ download mislykkedes + de = %@ Herunterladen fehlgeschlagen + el = η λήψη %@ απέτυχε + es = %@ la descarga ha fallado + et = %@ allalaadimine ebaõnnestus + eu = %@ deskargak huts egin du + fa = %@ دانلود با شکست مواجه شد + fi = %@ lataus epäonnistui + fr = %@, échec lors du téléchargement + he = %@ ההורדה נכשלה + hu = %@ letöltése sikertelen + id = %@ gagal diunduh + it = Il download di %@ non è riuscito + ja = %@のダウンロードが失敗しました + ko = %@다운로드가 실패했습니다 + lt = %@ atsisiuntimas nepavyko + mr = %@ डाउनलोड अयशस्वी + nb = Nedlasting av %@ mislyktes + nl = %@ download is mislukt + pl = Nie udało się pobrać %@ + pt = O descarregamento de %@ falhou + pt-BR = O download de %@ falhou + ro = Descărcarea %@ a eșuat + ru = Не удалось загрузить %@ + sk = Sťahovanie zlyhalo: %@ + sv = %@ nedladdning misslyckades + th = การดาวน์โหลด %@ ล้มเหลว + tr = %@ indirme işlemi başarısız oldu + uk = Не вдалося завантажити %@ + vi = %@ + zh-Hans = %@下载失败 + zh-Hant = %@ 下載失敗 + + [add_new_set] + comment = "Add new bookmark list" dialog title + tags = android,ios + en = Add a New List + ar = إضافة قائمة جديدة + be = Дадаць спіс + bg = Добавяне на нова група + ca = Afegeix una llista nova + cs = Přidat novou skupinu záložek + da = Tilføj nyt sæt + de = Neue Gruppe hinzufügen + el = Προσθέστε νέο σύνολο + es = Agregar un grupo nuevo + et = Lisa uus loetelu + eu = Gehitu zerrenda berri bat + fa = اضافه کردن مجموعه جدید + fi = Lisää uusi valikoima + fr = Ajouter un nouveau groupe + he = הוסף קבוצה חדשה + hu = Új csoport létrehozása + id = Tambahkan Set baru + it = Aggiungi nuovo elenco + ja = 新しいセットを作成 + ko = 새로운 목록 추가 + lt = Pridėti naują sąrašą + mr = नवीन यादी जोडा + nb = Legg til nytt sett + nl = Voeg nieuwe groep toe + pl = Dodaj nowy zestaw + pt = Adicionar conjunto novo + pt-BR = Adicionar novo conjunto + ro = Adaugă o listă nouă + ru = Добавить список + sk = Pridať novú skupinu záložiek + sv = Lägg till ny samling + th = เพิ่มชุดใหม่ + tr = Yeni Liste Ekle + uk = Додати список + vi = Thêm Bộ Mới + zh-Hans = 添加新的集合 + zh-Hant = 新增收藏夾 + + [bookmark_color] + comment = Bookmark Color dialog title + tags = android,ios + en = Bookmark Color + en-GB = Bookmark Colour + ar = لون الإشارة المرجعية + be = Колер закладкі + bg = Цвят на отметка + ca = Color del marcador + cs = Barva záložky + da = Bogmærke Farve + de = Lesezeichenfarbe + el = Χρώμα αγαπημένου + es = Color del marcador + et = Järjehoidja värv + eu = Markagailuaren kolorea + fa = رنگ نشانه + fi = Kirjanmerkin väri + fr = Couleur du signet + he = צבע רשימת האתרים + hu = Könyvjelző színe + id = Warna Penanda + it = Colore Luogo preferito + ja = ブックマーク表示色 + ko = 색상 즐겨찾기에 추가 + lt = Adresyno spalva + mr = खूणपत्र रंग + nb = Bokmerk farge + nl = Bladwijzer-kleur + pl = Kolor zakładki + pt = Cor do favorito + pt-BR = Cor do favorito + ro = Culoare loc preferat + ru = Цвет метки + sk = Farba záložky + sv = Bokmärkesfärg + th = สีของบุ๊กมาร์ก + tr = Yer İmi Rengi + uk = Колір мiтки + vi = Đánh dấu Màu sắc + zh-Hans = 书签颜色 + zh-Hant = 書籤顏色 + + [bookmark_set_name] + comment = Add Bookmark list dialog - hint when the list name is empty + tags = android,ios + en = Bookmark List Name + ar = اسم قائمة الإشارات المرجعية + be = Назва спісу закладак + bg = Име на група + ca = Nom de la llista de marcadors + cs = Název záložky + da = Indstil bogmærkenavn + de = Name des Lesezeichens + el = Όνομα συνόλου αγαπημένων + es = Nombre del grupo de marcadores + et = Järjehoidjate loetelu nimi + eu = Markagailuen zerrendaren izena + fi = Kirjanmerkkivalikoiman nimi + fr = Nom du groupe de signets + he = שם רשימת האתרים + hu = Könyvjelzőcsoport neve + id = Nama Set Penanda + it = Nome dell'elenco + ja = ブックマークセット名称 + ko = 집합 이름을 즐겨찾기에 추가 + lt = Adresyno sąrašo pavadinimas + mr = खूणपत्र यादीचे नाव + nb = Bokmerk settnavn + nl = Naam van bladwijzergroep + pl = Nazwa zestawu zakładek + pt = Nome do conjunto de favoritos + pt-BR = Nome do conjunto de favoritos + ro = Denumirea listei + ru = Название списка меток + sk = Meno záložky + sv = Bokmärkessamlingens namn + th = ชื่อของชุดบุ๊กมาร์ก + tr = Yer İmi Listesi Adı + uk = Назва списка мiток + vi = Đánh dấu Tên Bộ + zh-Hans = 书签集名称 + zh-Hant = 收藏夾名稱 + + [bookmark_sets] + comment = "Bookmark Lists" dialog title + tags = ios + en = Bookmark Lists + ar = قائمة الإشارات المرجعية + be = Спісы закладак + ca = Llistes de marcadors + cs = Skupiny záložek + da = Bogmærk sæt + de = Lesezeichenmappe + el = Σύνολα αγαπημένων + es = Grupos de marcadores + et = Järjehoidjate loetelud + eu = Markagailuen zerrenda + fi = Kirjanmerkkivalikoimat + fr = Groupes de signets + he = רשימות אתרים + hu = Könyvjelzőcsoportok + id = Set Penanda + it = Elenchi di luoghi preferiti + ja = ブックマークセット + ko = 세트를 즐겨찾기에 추가 + lt = Adresyno sąrašai + mr = खूणपत्र याद्या + nb = Bokmerk sett + nl = Bladwijzergroepen + pl = Zestawy zakładek + pt = Conjuntos de favoritos + pt-BR = Conjuntos de favoritos + ro = Liste cu locuri preferate + ru = Списки меток + sk = Skupiny záložiek + sv = Bokmärkessamlingar + th = ชุดของบุ๊กมาร์ก + tr = Yer İmi Listeleri + uk = Списки мiток + vi = Đánh dấu Bộ + zh-Hans = 书签集 + zh-Hant = 收藏夾 + + [bookmarks] + comment = Should be used in the bookmarks-only context, see bookmarks_and_tracks if tracks are also implied. + tags = android,ios + en = Bookmarks + ar = الإشارات المرجعية + be = Закладкі + bg = Отметки + ca = Marcadors + cs = Záložky + da = Bogmærker + de = Lesezeichen + el = Αγαπημένα + es = Marcadores + et = Järjehoidjad + eu = Markagailuak + fa = نشانه‌ها + fi = Kirjanmerkit + fr = Signets + he = רשימות אתרים + hu = Könyvjelzők + id = Penanda + it = Luoghi preferiti + ja = ブックマーク + ko = 북마크 + lt = Adresynas + mr = खूणपत्रे + nb = Bokmerker + nl = Bladwijzers + pl = Zakładki + pt = Favoritos + pt-BR = Favoritos + ro = Locuri preferate + ru = Метки + sk = Záložky + sv = Bokmärken + th = บุ๊กมาร์ก + tr = Yer İmleri + uk = Мітки + vi = Đánh dấu + zh-Hans = 书签 + zh-Hant = 書籤 + + [bookmarks_and_tracks] + comment = "Bookmarks and Tracks" dialog title, also sync it with iphone/plist.txt + tags = android,ios + en = Bookmarks and Tracks + ar = الإشارات المرجعية والمسارات + be = Закладкі i cцежкі + bg = Отметки и пътеки + ca = Marcadors i traces + cs = Záložky a stopy + da = Bogmærker og ruter + de = Lesezeichen und Strecken + el = Αγαπημένα και διαδρομές + es = Marcadores y rutas + et = Järjehoidjad ja rajad + eu = Markagailuak eta ibilbideak + fa = نشانه‌ها و مسیر + fi = Kirjanmerkit ja reitit + fr = Signets et parcours + he = רשימות אתרים ונתיבים + hu = Könyvjelzők és nyomvonalak + id = Penanda dan jalur + it = Luoghi preferiti e percorsi + ja = ブックマークとトラック + ko = 북마크 및 트랙 + mr = खूणपत्रे आणि ट्रॅक + nb = Bokmerker og ruter + nl = Bladwijzers en tracks + pl = Zakładki i trasy + pt = Favoritos e trilhas + pt-BR = Favoritos e trilhas + ro = Locuri preferate și trasee + ru = Метки и треки + sk = Záložky a stopy + sv = Bokmärken och rutter + th = บุ๊กมาร์กและการติดตาม + tr = Yer İmleri ve Kayıtlar + uk = Мітки та маршрути + vi = Đánh dấu và dấu vết + zh-Hans = 书签和轨迹 + zh-Hant = 書籤和軌跡 + + [core_my_places] + comment = Default bookmark list name + tags = android,ios + en = My Places + ar = أماكني + be = Мае месцы + bg = Мои места + ca = Els meus llocs + cs = Moje místa + da = Mine Steder + de = Meine Orte + el = Οι τοποθεσίες μου + es = Mis lugares + et = Minu kohad + eu = Nire tokiak + fa = مکان من + fi = Paikkani + fr = Mes endroits + he = המקומות שלי + hu = Saját helyeim + id = Tempat-tempat Saya + it = I miei luoghi + ja = マイロケーション + ko = 내 장소 + lt = Mano vietos + mr = माझी ठिकाणे + nb = Mine steder + nl = Mijn plaatsen + pl = Moje miejsca + pt = Os meus locais + pt-BR = Meus locais + ro = Locurile mele + ru = Мои Метки + sk = Moje miesta + sv = Mina Platser + th = สถานที่ของฉัน + tr = Yerlerim + uk = Мої Мітки + vi = Các Địa chỉ của Tôi + zh-Hans = 我的位置 + zh-Hant = 我的地點 + + [name] + comment = Add bookmark dialog - bookmark name + tags = android + en = Name + ar = الاسم + be = Назва + bg = Име + ca = Nom + cs = Název + da = Navn + de = Name + el = Όνομα + es = Nombre + et = Nimi + eu = Izena + fa = نام + fi = Nimi + fr = Nom + he = שם + hu = Név + id = Nama + it = Nome + ja = 名称 + ko = 이름 + lt = Pavadinimas + mr = नाव + nb = Navn + nl = Naam + pl = Nazwa + pt = Nome + pt-BR = Nome + ro = Denumire + ru = Название + sk = Názov + sv = Namn + th = ชื่อ + tr = Adı + uk = Iм'я + vi = Tên + zh-Hans = 名字 + zh-Hant = 名稱 + + [address] + comment = Editor title above street and house number + tags = android,ios + en = Address + ar = العنوان + be = Адрас + bg = Адрес + ca = Adreça + cs = Adresa + da = Adresse + de = Adresse + el = Διεύθυνση + es = Dirección + et = Aadress + eu = Helbidea + fa = آدرس + fi = Osoite + fr = Adresse + he = כתובת + hu = Cím + id = Alamat + it = Indirizzo + ja = 住所 + ko = 주소 + lt = Adresas + mr = पत्ता + nb = Adresse + nl = Adres + pl = Adres + pt = Endereço + pt-BR = Endereço + ro = Adresa + ru = Адрес + sk = Adresa + sv = Adress + th = ที่อยู่ + tr = Adres + uk = Адреса + vi = Địa chỉ + zh-Hans = 地址 + zh-Hant = 地址 + + [list] + comment = Add Bookmark dialog/Bookmark list; Bookmarks dialog/Bookmark list cell. + tags = android + en = List + ar = قائمة + be = Спіс + bg = Списък + ca = Llista + cs = Seznam + da = Liste + de = Liste + el = Λίστα + es = Lista + et = Loetelu + eu = Zerrenda + fa = لیست + fi = Luettelo + fr = Liste + he = קבוצה + hu = Lista + id = Daftar + it = Elenco + ja = 一覧 + ko = 목록 + lt = Sąrašas + mr = यादी + nb = Liste + nl = Lijst + pl = Lista + pt = Lista + pt-BR = Lista + ro = Listă + ru = Список + sk = Zoznam + sv = Lista + th = รายการ + tr = Liste + uk = Список + vi = Danh sách + zh-Hans = 列表 + zh-Hant = 清單 + + [settings] + comment = Settings button in system menu + tags = android,ios + en = Settings + ar = الإعدادات + be = Налады + bg = Настройки + ca = Configuració + cs = Nastavení + da = Indstillinger + de = Einstellungen + el = Ρυθμίσεις + es = Ajustes + et = Seaded + eu = Ezarpenak + fa = تنظیمات + fi = Asetukset + fr = Paramètres + he = הגדרות + hu = Beállítások + id = Pengaturan + it = Impostazioni + ja = 設定 + ko = 설정 + lt = Nustatymai + mr = सेटिंग + nb = Innstillinger + nl = Instellingen + pl = Ustawienia + pt = Configurações + pt-BR = Configurações + ro = Setări + ru = Настройки + sk = Nastavenia + sv = Inställningar + th = การตั้งค่า + tr = Ayarlar + uk = Налаштування + vi = Thiết lập + zh-Hans = 设置 + zh-Hant = 設定 + + [maps_storage] + comment = Header of settings activity where user defines storage path + tags = android + en = Save maps to + ar = مكان تخزين الخرائط + be = Захаваць мапы ў + bg = Запаметяване на карти в + ca = Desa els mapes a + cs = Uložit mapy na + da = Gem kort på + de = Karten speichern auf + el = Αποθήκευση χαρτών στο + es = Guardar mapas en + et = Salvesta kaardid asukohta + eu = Mapak gordetzeko tokia + fa = ذخیره نقشه‌ها در + fi = Tallenna kartat kohteeseen + fr = Enregistrer les cartes dans + hu = Térképek mentési helye + id = Simpan peta di + it = Salva mappe in + ja = 地図の保存先 + ko = 지도 저장 위치: + lt = Išsaugoti žemėlapius į + mr = नकाशे येथे साठवा + nb = Lagre kart på + nl = Kaarten opslaan in + pl = Zapisz mapy do + pt = Guardar mapas em + pt-BR = Salvar mapas para + ro = Salvează hărțile în + ru = Сохранять карты в + sk = Uložiť mapy do + sv = Spara kartor i + sw = Hifadhi ramani kwenye + th = บันทึกแผนที่ไปยัง + tr = Haritaları şuraya kaydet: + uk = Зберігати мапи до + vi = Lưu bản đồ vào + zh-Hans = 将地图保存到 + zh-Hant = 將地圖儲存至 + + [maps_storage_summary] + comment = Detailed description of Maps Storage settings button + tags = android + en = Select the folder to download maps to. + ar = اختر المكان الذي ينبغي تنزيل الخرائط إليه. + be = Выберыце папку для захоўвання спампаваных мап. + bg = Изберете мястото, където картите трябва да се изтеглят + ca = Indiqueu la ubicació on s'han de desar els mapes + cs = Vyberte místo, kam by měly být mapy stahovány + da = Vælg destination hvor dine kort skal downloades til + de = Wählen Sie den Speicherort für die heruntergeladenen Karten + el = Επιλέξτε από που θα γίνει λήψη χαρτών + es = Seleccione el lugar donde deben descargarse los mapas + et = Vali asukoht, kuhu kaardid tuleks alla laadida + eu = Hautatu mapak non deskargatu behar diren + fa = مسیری را که نقشه‌ها باید در آن دانلود شود را انتخاب کنید + fi = Valitse karttojen latauskohde + fr = Sélectionner l'emplacement où les cartes devraient être téléchargées + he = בחר הכתובת במחשבך לשמירת המפות שתוריד + hu = Válassza ki, hogy hova töltsük le a térképeket + id = Pilih tempat untuk menyimpan unduhan peta + it = Seleziona il luogo in cui le mappe devono essere scaricate + ja = マップのダウンロード先を選択してください + ko = 지도가 다운로드될 곳을 선택합니다 + mr = नकाशे डाउनलोड करायचे ठिकाण निवडा + nb = Velg hvor du vil at kartene skal lastes ned til + nl = Selecteer de plaats waar kaarten naar gedownload zouden moeten worden + pl = Określa położenie przechowywania pobranych map + pt = Selecione o local onde os mapas devem ser descarregados + pt-BR = Selecione o local para onde os mapas devem ser baixados + ro = Alege locul în care vrei să fie descărcate hărțile + ru = Выберите место, где будут храниться загруженные карты + sk = Vyberte miesto, kam by mali byť mapy sťahované + sv = Välj en plats dit kartor ska laddas ner + th = เลือกสถานที่ที่ต้องการดาวน์โหลดใช้แผนที่ + tr = Haritaların indirileceği yeri seçin + uk = Виберіть місце, куди повинні бути завантажені мапи + vi = Chọn vị trí nơi bản đồ sẽ được tải về + zh-Hans = 选取地图应该下载的位置 + zh-Hant = 請選擇下載地圖後要放的位置 + + [maps_storage_downloaded] + comment = E.g. "Downloaded maps: 500Mb" in Maps Storage settings + tags = android + en = Downloaded maps + ar = الخرائط المنزلة + be = Спампаваныя мапы + bg = Карти + ca = Mapes baixats + cs = Mapy + da = Kort + de = Karten + el = Χάρτες + es = Mapas descargados + et = Kaardid + eu = Deskargatutako mapak + fa = نقشه‌ها + fi = Kartat + fr = Cartes téléchargées + he = מפות + hu = Letöltött térképek + id = Peta + it = Mappe + ja = マップ + ko = 지도 + lt = Atsisiųsti žemėlapiai + nb = Kart + nl = Kaarten + pl = Mapy + pt = Mapas + pt-BR = Mapas + ro = Hărţi + ru = Загруженные карты + sk = Mapy + sv = Kartor + th = แผนที่ + tr = Haritalar + uk = Завантаженнi мапи + vi = Bản đồ + zh-Hans = 地图 + zh-Hant = 地圖 + + [maps_storage_internal] + comment = Internal storage type in Maps Storage settings (not accessible by the user) + tags = android + en = Internal private storage + ar = وحدة التخزين الداخلية الخاصة + be = Унутранае прыватнае сховішча + ca = Emmagatzematge privat intern + de = Interner persönlicher Speicher + es = Almacenamiento interno privado + et = Sisemine privaatne salvestusruum + eu = Barne biltegiratze pribatua + fr = Stockage interne privé + hu = Belső privát tárhely + lt = Vidinė privati saugykla + nb = Intern privat lagring + nl = Intern persoonlijk geheugen + pl = Wewnętrzna pamięć prywatna + pt-BR = Armazenamento interno privado + ru = Внутренний скрытый накопитель + tr = Dahili özel depolama + uk = Внутрішнє приватне сховище + + [maps_storage_shared] + comment = Shared storage type in Maps Storage settings (a primary storage usually) + tags = android + en = Internal shared storage + ar = وحدة التخزين الداخلية المشتركة + be = Унутранае агульнае сховішча + ca = Emmagatzematge compartit intern + de = Interner gemeinsamer Speicher + es = Almacenamiento interno compartido + et = Sisemine jagatud salvestusruum + eu = Barne biltegiratze partekatua + fr = Stockage interne partagé + hu = Belső közös tárhely + lt = Vidinė bendra saugykla + nb = Intern delt lagring + nl = Intern gedeeld geheugen + pl = Wewnętrzna pamięć współdzielona + pt-BR = Armazenamento interno compartilhado + ru = Внутренний общий накопитель + tr = Dahili paylaşılan depolama + uk = Внутрішнє спільне сховище + + [maps_storage_removable] + comment = Removable external storage type in Maps Storage settings, e.g. an SD card + tags = android + en = SD card + ar = بطاقة الذاكرة + be = SD-карта + ca = Targeta SD + de = SD-Karte + es = Tarjeta SD + et = SD-kaart + eu = SD txartela + fr = Carte SD + hu = SD-kártya + lt = SD kortelė + nb = SD-kort + nl = SD-kaart + pl = Karta SD + pt-BR = Cartão SD + ru = SD-карта + tr = SD kart + uk = SD-карта + + [maps_storage_external] + comment = Generic external storage type in Maps Storage settings + tags = android + en = External shared storage + ar = وحدة تخزين خارجية مشتركة + be = Знешняе агульнае сховішча + ca = Emmagatzematge compartit extern + de = Externer gemeinsamer Speicher + es = Almacenamiento externo compartido + et = Väline jagatud salvestusruum + eu = Kanpoko biltegiratze partekatua + fr = Stockage externe partagé + hu = Külső közös tárhely + lt = Išorinė bendra saugykla + nb = Ekstern delt lagring + nl = Extern gedeeld geheugen + pl = Zewnętrzna pamięć współdzielona + pt-BR = Armazenamento externo compartilhado + ru = Внешний общий накопитель + tr = Harici paylaşılan depolama + uk = Зовнiшне спільне сховище + + [maps_storage_free_size] + comment = Free space out of total storage size in Maps Storage settings, e.g. "300 MB free of 2 GB" + tags = android + en = %1$@ free of %2$@ + ar = %1$@ فارغ من %2$@ + be = %1$@ вольна з %2$@ + ca = %1$@ lliures de %2$@ + de = %1$@ frei von %2$@ + es = %1$@ libres de %2$@ + et = %1$@ vaba ruumist %2$@ + eu = %2$@-tik %1$@ libre + fr = %1$@ libres sur %2$@ + hu = %1$@ szabad %2$@-ból + lt = %1$@ laisva iš %2$@ + nb = %1$@ ledig av %2$@ + nl = %1$@ beschikbaar van %2$@ + pl = %1$@ wolne z %2$@ + pt-BR = %1$@ livre de %2$@ + ru = %1$@ свободно из %2$@ + tr = %2$@'ın %1$@'ı boş + uk = %1$@ вільно з %2$@ + + [move_maps] + comment = Question dialog for transferring maps from one storage to another + tags = android + en = Move maps? + ar = هل تريد نقل الخرائط؟ + be = Перамясціць мапы? + bg = Преместване на карти? + ca = Voleu moure els mapes? + cs = Přesunout mapy? + da = Flyt kort? + de = Karten verschieben? + el = Να γίνει μετακίνηση χαρτών; + es = ¿Mover mapas? + et = Teisaldada kaardid? + eu = Mapak mugitu? + fa = آیا نقشه‌ها جابه‌جا شود؟ + fi = Siirrä karttoja? + fr = Déplacer les cartes ? + he = להעביר המפות? + hu = Áthelyezzük a térképfájlokat? + id = Pindahkan peta? + it = Vuoi spostare le mappe? + ja = マップを移動させますか? + ko = 지도를 이동합니까? + lt = Perkelti žemėlapius? + mr = नकाशे हलवायचे? + nb = Flytt kart? + nl = Kaarten verplaatsen? + pl = Przenieść mapy? + pt = Mover mapas? + pt-BR = Mover mapas? + ro = Muți hărțile? + ru = Переместить карты? + sk = Presunúť mapy? + sv = Flytta kartor? + th = ลบแผนที่? + tr = Haritalar taşınsın mı? + uk = Перемістити мапи? + vi = Di chuyển bản đồ? + zh-Hans = 移动地图? + zh-Hant = 移動地圖? + + [move_maps_error] + comment = Error moving map files from one storage to another + tags = android + en = Error moving map files + ar = فشلت عملية نقل ملفات الخرائط + ca = S'ha produït un error en moure els fitxers de mapes + de = Fehler beim Verschieben der Karten + es = Error al mover los archivos de mapas + et = Kaardipaanide teisaldamine ebaõnnestus + eu = Ezin izan dira mapak mugitu + fr = Erreur lors du déplacement des cartes + hu = Hiba történt a térképfájlok áthelyezése közben + lt = Klaida perkeliant žemėlapio failus + nb = Kunne ikke flytte kart + nl = Fout bij het verplaatsen van kaartbestanden + pl = Błąd przenoszenia plików map + pt-BR = Erro ao mover arquivos de mapas + ru = Ошибка перемещения файлов карт + tr = Harita dosyalarını taşıma hatası + + [wait_several_minutes] + comment = Ask to wait user several minutes (some long process in modal dialog). + tags = android + en = This can take several minutes.\nPlease wait… + ar = يمكن أن تستغرق هذه العملية عدة دقائق.\nالرجاء الانتظار… + be = Гэта можа заняць некальмі хвілін.\nКалі ласка, пачакайце… + bg = Това може да отнеме няколко минути.\nМоля изчакайте… + ca = Això pot trigar uns minuts.\nEspereu… + cs = Tato akce může trvat několik minut.\nProsím čekejte… + da = Dette kan tage flere minutter.\nVent venligst… + de = Dies kann einige Minuten in Anspruch nehmen.\nBitte warten… + el = Αυτό μπορεί να διαρκέσει αρκετά λεπτά. \nΠαρακαλώ περιμένετε… + es = Esto podría tardar varios minutos.\nPor favor, espere… + et = See võib võtta mitu minutit.\nPalun oota… + eu = Honek minutu batzuk iraun ditzake.\n Itxaron mesedez… + fa = ممکن است چند دقیقه طول بکشد.\nلطفا صبر کنید… + fi = Tämä voi kestää useita minuutteja.\nOdota hetki… + fr = Ceci peut prendre plusieurs minutes.\nVeuillez patienter… + he = פעולה זו יכולה להמשך מספר דקות.\nהמתן בבקשה… + hu = Ez több percig is eltarthat.\nKérjük várjon… + id = Ini akan memakan waktu beberapa menit.\nMohon tunggu… + it = Questo può richiedere diversi minuti.\nAttendere prego… + ja = 数分かかる場合があります。\nしばらくお待ち下さい… + ko = 이 작업은 수 분 소요될 수 있습니다.\n잠시 기다리세요… + lt = Tai gali užtrukti kelias minutes.\nLuktelėkite… + mr = यास काही मिनिटे लागू शकतात.\nकृपया प्रतीक्षा करा… + nb = Dette kan ta flere minutter. Vent et øyeblikk … + nl = Dit kan enkele minuten duren.\nEven geduld… + pl = To może zająć kilka minut.\nProszę czekać… + pt = Isto pode demorar alguns minutos.\nPor favor aguarde… + pt-BR = Isto pode demorar alguns minutos.\nPor favor aguarde… + ro = Poate dura câteva minute.\nAșteaptă… + ru = Это может занять несколько минут.\nПожалуйста, подождите… + sk = Táto akcia môže trvať niekoľko minút.\nProsím čakajte… + sv = Detta kan ta flera minuter.\nVänligen vänta… + th = นี่อาจจะใช้เวลาสองสามนาที\nโปรดรอ… + tr = Bu işlem birkaç dakika sürebilir.\nLütfen bekleyin… + uk = Це може зайняти кілька хвилин.\nБудь ласка, зачекайте… + vi = Việc này có thể mất vài phút.\nVui lòng đợi… + zh-Hans = 这可能需要几分钟的时间。\n请稍候… + zh-Hant = 這可能需要幾分鐘\n請稍候… + + [measurement_units] + comment = Measurement units title in settings activity + tags = android,ios + en = Measurement units + ar = وحدات القياس + be = Адзінкі вымярэння + bg = Мерни единици + ca = Unitats de mesura + cs = Měřicí jednotky + da = Måleenhed + de = Maßeinheiten + el = Μονάδες μέτρησης + es = Unidades de medida + et = Mõõtühikud + eu = Neurketa unitateak + fa = واحد اندازه‌گیری + fi = Mittayksiköt + fr = Unités de mesure + he = יחידות מדידה + hu = Mértékegységek + id = Unit Pengukuran + it = Unità di misura + ja = 距離計測単位 + ko = 측정 단위 + lt = Matavimo vienetai + mr = मापन एकके + nb = Måleenheter + nl = Afstandseenheid + pl = Jednostki miary + pt = Unidades de medida + pt-BR = Unidades de medida + ro = Unități de măsură + ru = Единицы измерения + sk = Meracie jednotky + sv = Längdenheter + th = หน่วยการวัด + tr = Ölçü birimleri + uk = Одиниці виміру + vi = Đơn vị đo + zh-Hans = 测量单位 + zh-Hant = 測量單位 + + [measurement_units_summary] + comment = Detailed description of Measurement Units settings button + tags = android + en = Choose between miles and kilometers + en-GB = Choose between miles and kilometres + ar = اختر من بين الأميال و الكيلومترات. + be = Выкарыстоўваць кіламетры або мілі + bg = Изберете между километри или мили + ca = Trieu entre milles i quilòmetres + cs = Vyberte si míle nebo kilometry + da = Vælg mellem mil eller kilometer + de = Wählen Sie zwischen Kilometern und Meilen + el = Επιλέξετε ανάμεσα σε μίλια και χιλιόμετρα + es = Elija entre millas y kilómetros + et = Vali miilide ja kilomeetrite vahel + eu = Aukeratu mila eta kilometroen artean + fa = بین مایل و کیلومتر انتخاب کنید + fi = Valitse mailit tai kilometrit + fr = Choisir entre miles et kilomètres + he = בחר בין מיילים לקילומטרים + hu = Válasszon kilométer és mérföld között + id = Pilihlah antara mil dan kilometer + it = Scegli tra miglia e chilometri + ja = マイルまたはキロメートルを選択 + ko = 마일과 킬로미터 중에서 선택하십시오 + lt = Pasirinkite tarp mylių ir kilometrų + mr = मैल की किलोमीटर ह्यामध्ये निवडा + nb = Velg mellom miles og kilometer + nl = Kies tussen mijlen en kilometers + pl = Wybiera pomiędzy milami, a kilometrami + pt = Escolha entre milhas e quilómetros + pt-BR = Escolha entre milhas e quilômetros + ro = Alege între mile și kilometri + ru = Использовать километры или мили + sk = Vyberte si míle alebo kilometre + sv = Välj mellan mil och kilometer + th = เลือกระหว่างไมล์และกิโลเมตร + tr = Mil veya kilometre seçimini yap + uk = Використовувати милі чи кілометри + vi = Chọn giữa dặm và kilômét + zh-Hans = 选择英里或公里 + zh-Hant = 請選擇公里或英哩 + +[[Search categories]] + + [eat] + comment = Search category for cafes, bars, restaurants; any changes should be duplicated in categories.txt @eat! + tags = android,ios + en = Where to eat + ar = أمكان لتناول الطعام + be = Дзе паесці + bg = Места за хапване + ca = On menjar + cs = Kde se najíst + da = Spisesteder + de = Essmöglichkeiten + el = Πού να φάμε + es = Dónde comer + et = Kus süüa + eu = Non jan + fa = کجا غذا بخوریم + fi = Missä syödä + fr = Un endroit pour manger + hu = Hol lehet enni valamit + id = Tempat makan + it = Dove mangiare + ja = 食事場所 + ko = 어디서먹을까 + lt = Kur valgyti + mr = जेवायचे ठिकाण + nb = Spisesteder + nl = Waar iets gaan eten + pl = Gdzie zjeść + pt = Onde comer + pt-BR = Onde comer + ro = Unde să mănânci + ru = Где поесть + sk = Kde sa najesť + sv = Var att äta + sw = Sehemu ya kula + th = กินร้านไหนดี + tr = Nerede yenir + uk = Де поїсти + vi = Ăn ở đâu + zh-Hans = 在哪儿吃 + zh-Hant = 在哪兒吃 + + [food] + comment = Search category for grocery stores; any changes should be duplicated in categories.txt @food! + tags = android,ios + en = Groceries + ar = بقالية + be = Прадукты + bg = Продукти + ca = Alimentació + cs = Potraviny + da = Dagligvarer + de = Lebensmittel + el = Παντοπωλεία + es = Alimentación + et = Toidukaubad + eu = Janari-denda + fa = عطاری + fi = Elintarvikkeet + fr = Epiceries + hu = Élelmiszerek + id = Toserba + it = Alimentari + ja = 食料雑貨 + ko = 식료품들 + lt = Bakalėjos + mr = किराणा + nb = Dagligvarer + nl = Boodschappen + pl = Produkty + pt = Lojas alimentares + pt-BR = Mercados + ro = Alimentare + ru = Продукты + sk = Potraviny + sv = Produkter + sw = Migahawani + th = ซื้อของกินของใช้ + tr = Market + uk = Продукти + vi = Cửa hàng tạp hóa + zh-Hans = 食品 + zh-Hant = 食物 + + [transport] + comment = Search category for public transport; any changes should be duplicated in categories.txt @transport! + tags = android,ios + en = Transport + ar = مواصلات + be = Транспарт + bg = Транспорт + ca = Transport + cs = Doprava + da = Transport + de = Verkehr + el = Συγκοινωνία + es = Transporte + et = Transport + eu = Garraioa + fa = حمل و نقل + fi = Liikenne + fr = Transport + he = תחבורה + hu = Tömegközlekedés + id = Transportasi + it = Trasporto + ja = 交通機関 + ko = 수송 + lt = Transportas + mr = वाहतूक + nb = Transport + nl = Transport + pl = Transport + pt = Transporte + pt-BR = Transporte + ro = Transport + ru = Транспорт + sk = Doprava + sv = Transport + th = การขนส่ง + tr = Ulaşım + uk = Транспорт + vi = Giao thông + zh-Hans = 交通 + zh-Hant = 運輸 + + [fuel] + comment = Search category for fuel stations; any changes should be duplicated in categories.txt @fuel! + tags = android,ios + en = Gas + en-GB = Petrol + ar = وقود الحافلات + be = АЗС + bg = Гориво + ca = Gasolinera + cs = Čerpací stanice + da = Benzin + de = Tankstelle + el = Βενζίνη + es = Gasolinera + et = Tanklad + eu = Gasolindegia + fa = سوخت + fi = Huoltoasema + fr = Stations-service + he = גז + hu = Benzinkút + id = Bahan bakar + it = Benzinaio + ja = ガソリンスタンド + ko = 연료 + lt = Degalai + mr = पेट्रोल + nb = Drivstoff + nl = Benzine + pl = Stacja paliw + pt = Combustível + pt-BR = Combustível + ro = Benzinărie + ru = Заправка + sk = Čerpacia stanica + sv = Bensin + th = ก๊าซ + tr = Benzinlik + uk = Заправка + vi = Khí đốt + zh-Hans = 汽油 + zh-Hant = 加油站 + + [parking] + comment = Search category for parking lots; any changes should be duplicated in categories.txt @parking! + tags = android,ios + en = Parking + ar = مرافق ركن السيارات + be = Паркоўка + bg = Паркинг + ca = Aparcament + cs = Parkoviště + da = Parkering + de = Parkplatz + el = Χώρος στάθμευσης + es = Aparcamiento + et = Parkla + eu = Aparkalekua + fa = پارکینگ + fi = Parkkipaikka + fr = Stationnement + he = חניה + hu = Parkoló + id = Parkir + it = Parcheggio + ja = 駐車場 + ko = 주차 + lt = Parkingas + mr = वाहनतळ + nb = Parkering + nl = Parkeerplaats + pl = Parking + pt = Estacionamento + pt-BR = Estacionamento + ro = Parcare + ru = Парковка + sk = Parkovisko + sv = Parkering + th = ที่จอดรถ + tr = Otopark + uk = Парковка + vi = đỗ xe + zh-Hans = 停车 + zh-Hant = 停車場 + + [shopping] + comment = Search category for clothes/shoes/gifts/jewellery/sport shops; any changes should be duplicated in categories.txt @shopping! + tags = android,ios + en = Shopping + ar = تسوق + be = Шопінг + bg = Шопинг + ca = Compres + cs = Nákupy + da = Indkøb + de = Shopping + el = Ψώνια + es = Compras + et = Poed + eu = Erosketak + fa = خرید کردن + fi = Ostokset + fr = Shopping + hu = Bevásárlás + id = Berbelanja + it = Negozi + ja = ショッピング + ko = 쇼핑 + lt = Apsipirkimas + mr = खरेदी + nb = Shopping + nl = Winkelen + pl = Shopping + pt = Compras + pt-BR = Compras + ro = Shopping + ru = Шоппинг + sk = Nakupovanie + sv = Shopping + sw = Manunuzi + th = ช็อปปิง + tr = Alışveriş + uk = Шопінг + vi = Đi mua sắm + zh-Hans = 购物 + zh-Hant = 購物 + + [hotel] + comment = Search category for places to stay; any changes should be duplicated in categories.txt @hotel! + tags = android,ios + en = Hotel + ar = فندق + be = Гатэль + bg = Хотел + ca = Hotel + cs = Hotel + da = Hotel + de = Hotel + el = Ξενοδοχείο + es = Hotel + et = Hotell + eu = Hotela + fa = هتل + fi = Hotelli + fr = Hôtel + he = מלון + hu = Szálloda + id = Hotel + it = Albergo + ja = ホテル + ko = 호텔 + lt = Viešbutis + mr = मुक्कामगृह + nb = Hotell + nl = Hotel + pl = Hotel + pt = Hotel + pt-BR = Hotel + ro = Hotel + ru = Гостиница + sk = Hotel + sv = Hotell + th = โรงแรม + tr = Otel + uk = Готель + vi = Khách sạn + zh-Hans = 旅店 + zh-Hant = 旅館 + + [tourism] + comment = Search category sight seeings and touristic attractions; any changes should be duplicated in categories.txt @tourism! + tags = android,ios + en = Sights + ar = سياحة + be = Славутасці + bg = Забележителности + ca = Turisme + cs = Pamětihodnost + da = Seværdigheder + de = Sehenswürdigkeit + el = Αξιοθέατα + es = Turismo + et = Vaatamisväärsused + eu = Turismoa + fa = منظره + fi = Nähtävyydet + fr = Sites touristiques + he = נקודות עיניין + hu = Látnivalók + id = Pemandangan + it = Luoghi turistici + ja = 観光 + ko = 관광 + lt = Įžymybės + mr = पर्यटन + nb = Severdigheter + nl = Bezienswaardigheden + pl = Atrakcje turystyczne + pt = Atrações turísticas + pt-BR = Atrações + ro = Obiective turistice + ru = Достопримечательности + sk = Pamätihodnosť + sv = Sevärdheter + th = สถานที่ท่องเที่ยว + tr = Görülecek yerler + uk = Пам’ятні місця + vi = Diểm tham quan + zh-Hans = 景点 + zh-Hant = 旅遊景點 + + [entertainment] + comment = Search category for entertainment; any changes should be duplicated in categories.txt @entertainment! + tags = android,ios + en = Entertainment + ar = تسلية + be = Забавы + bg = Развлечения + ca = Entreteniment + cs = Zábava + da = Underholdning + de = Unterhaltung + el = Ψυχαγωγία + es = Entretenimiento + et = Meelelahutus + eu = Entretenimendua + fa = سرگرمی + fi = Viihde + fr = Divertissement + he = בידור + hu = Szórakozás + id = Hiburan + it = Divertimento + ja = エンターテイメント + ko = 엔터테인먼트 + lt = Pramogos + mr = मनोरंजन + nb = Underholdning + nl = Amusement + pl = Rozrywka + pt = Entretenimento + pt-BR = Entretenimento + ro = Divertisment + ru = Развлечения + sk = Zábava + sv = Underhållning + th = แหล่งบันเทิง + tr = Eğlence + uk = Розваги + vi = Giải trí + zh-Hans = 娱乐 + zh-Hant = 娛樂 + + [atm] + comment = Search category for ATMs; any changes should be duplicated in categories.txt @atm! + tags = android,ios + en = ATM + ar = صراف آلي + be = Банкамат + bg = Банкомат + ca = Caixer automàtic + cs = Bankomat + da = Hæveautomat + de = Geldautomat + el = ATM + es = Cajero automático + et = Pangaautomaat + eu = Kutxazain automatikoa + fa = خود‌پرداز + fi = Pankkiautomaatti + fr = DAB + he = כספומט + hu = Pénzautomata + id = ATM + it = Bancomat + ja = ATM + ko = ATM + lt = Bankomatas + mr = ATM + nb = Minibank + nl = Geldautomaat + pl = Bankomat + pt = Multibanco + pt-BR = Caixa eletrônico + ro = Bancomat + ru = Банкомат + sk = Bankomat + sv = Bankomat + th = เอทีเอ็ม + tr = Bankamatik + uk = Банкомат + vi = ATM + zh-Hans = 自动取款机 + zh-Hant = 自動櫃員機 + + [nightlife] + comment = Search category for nightclubs/bars; any changes should be duplicated in categories.txt @nightlife! + tags = android,ios + en = Nightlife + ar = أنشطة ترفيه ليلية + be = Начное жыццё + bg = Нощен живот + ca = Vida nocturna + cs = Noční život + da = Natteliv + de = Nachtleben + el = Νυχτερινή Ζωή + es = Vida nocturna + et = Ööelu + eu = Gaueko giroa + fa = تفریحات شبانه + fi = Yöelämä + fr = Vie nocturne + hu = Éjjeli élet + id = Kehidupan Malam + it = Vita notturna + ja = ナイトライフ + ko = 유흥 + lt = Naktinis gyvenimas + mr = नाईटलाईफ + nb = Nattliv + nl = Nachtleven + pl = Życie nocne + pt = Vida noturna + pt-BR = Vida noturna + ro = Viață nocturnă + ru = Ночная жизнь + sk = Nočný život + sv = Nattliv + sw = Shughuli za usiku + th = ไนท์ไลฟ์ + tr = Gece hayatı + uk = Нічне життя + vi = Cuộc sống về đêm + zh-Hans = 夜生活 + zh-Hant = 夜生活 + + [children] + comment = Search category for water park/disneyland/playground/toys store; any changes should be duplicated in categories.txt @children! + tags = android,ios + en = Family holiday + ar = عطلة عائلية + be = Сямейны адпачынак + bg = Семейна почивка + ca = Oci familiar + cs = Dovolená s dětmi + da = Familieferie + de = Freizeit mit Kindern + el = Οικογενειακές Διακοπές + es = Ocio en familia + et = Perepuhkus + eu = Familiako jarduerak + fa = تعطیلات خانوادگی + fi = Vapaa-aikaa lasten kanssa + fr = Vacances en famille + hu = Családi kiruccanás + id = Liburan keluarga + it = Divertimento in famiglia + ja = 家族の休日 + ko = 가족 기념일 + lt = Šeimos atostogos + mr = कौटुंबिक सुट्टी + nb = Familieferie + nl = Gezinsvakantie + pl = Wypoczynek z dziećmi + pt = Passeios com crianças + pt-BR = Feriados em família + ro = Divertisment cu copiii + ru = Отдых с детьми + sk = Rodinná dovolenka + sv = Semester med barn + sw = Mapumziko ya familia + th = วันหยุดสำหรับครอบครัว + tr = Aile tatili + uk = Відпочинок з дітьми + vi = Kỳ nghỉ gia đình + zh-Hans = 亲子休闲 + zh-Hant = 親子休閒 + + [bank] + comment = Search category for banks; any changes should be duplicated in categories.txt @bank! + tags = android,ios + en = Bank + ar = بنك + be = Банк + bg = Банка + ca = Banc + cs = Banka + da = Bank + de = Bank + el = Τράπεζα + es = Banco + et = Pank + eu = Bankua + fa = بانک + fi = Pankki + fr = Banque + he = בנק + hu = Bank + id = Bank + it = Banca + ja = 銀行 + ko = 은행 + lt = Bankas + mr = बँक + nb = Bank + nl = Bank + pl = Bank + pt = Banco + pt-BR = Banco + ro = Bancă + ru = Банк + sk = Banka + sv = Bank + th = ธนาคาร + tr = Banka + uk = Банк + vi = Ngân hàng + zh-Hans = 银行 + zh-Hant = 銀行 + + [pharmacy] + comment = Search category for pharmacies; any changes should be duplicated in categories.txt @pharmacy! + tags = android,ios + en = Pharmacy + ar = صيدلية + be = Аптэка + bg = Аптека + ca = Farmàcia + cs = Lékárna + da = Apotek + de = Apotheke + el = Φαρμακείο + es = Farmacia + et = Apteek + eu = Farmazia + fa = داروخانه + fi = Apteekki + fr = Pharmacie + he = בית מרקחת + hu = Gyógyszertár + id = Apotek + it = Farmacia + ja = 薬局 + ko = 약국 + lt = Vaistinė + mr = औषधालय + nb = Apotek + nl = Apotheek + pl = Apteka + pt = Farmácia + pt-BR = Farmácia + ro = Farmacie + ru = Аптека + sk = Lekáreň + sv = Apotek + th = ร้านขายยา + tr = Eczane + uk = Аптека + vi = Hiệu thuốc + zh-Hans = 药店 + zh-Hant = 藥局 + + [hospital] + comment = Search category for hospitals; any changes should be duplicated in categories.txt @hospital! + tags = android,ios + en = Hospital + ar = مستشفى + be = Бальніца + bg = Болница + ca = Hospital + cs = Nemocnice + da = Hospital + de = Krankenhaus + el = Νοσοκομείο + es = Hospital + et = Haigla + eu = Ospitalea + fa = بیمارستان + fi = Sairaala + fr = Hôpital + he = בית חולים + hu = Kórház + id = Rumah sakit + it = Ospedale + ja = 病院 + ko = 병원 + lt = Ligoninė + mr = रुग्णालय + nb = Sykehus + nl = Ziekenhuis + pl = Szpital + pt = Hospital + pt-BR = Hospital + ro = Spital + ru = Больница + sk = Nemocnica + sv = Sjukhus + sw = Hospitali + th = คลินิก + tr = Hastane + uk = Лікарня + vi = Bệnh viện + zh-Hans = 医院 + zh-Hant = 醫院 + + [toilet] + comment = Search category for toilets; any changes should be duplicated in categories.txt @toilet! + tags = android,ios + en = Toilet + ar = مرحاض + be = Прыбіральня + bg = Тоалетна + ca = Lavabos + cs = Záchody + da = Toilet + de = Toilette + el = Τουαλέτα + es = Baños + et = Tualett + eu = Komuna + fa = توالت + fi = WC + fr = Toilettes + he = שירותים + hu = Mosdó + id = Toilet + it = Toilette + ja = トイレ + ko = 화장실 + lt = Tualetas + mr = शौचालय + nb = Toalett + nl = Toilet + pl = Toaleta + pt = Casas de banho + pt-BR = Banheiros + ro = Toaletă + ru = Туалет + sk = Záchody + sv = Toalett + th = ห้องน้ำ + tr = WC + uk = Туалет + vi = Nhà vệ sinh + zh-Hans = 厕所 + zh-Hant = 廁所 + + [post] + comment = Search category for post offices; any changes should be duplicated in categories.txt @post! + tags = android,ios + en = Post + ar = بريد + be = Пошта + bg = Поща + ca = Oficina postal + cs = Pošta + da = Post + de = Post + el = Ταχυδρομείο + es = Oficina de correos + et = Post + eu = Posta bulegoa + fa = صندوق پست + fi = Posti + fr = Poste + he = דואר + hu = Posta + id = Pos + it = Posta + ja = 郵便局 + ko = 우편 + lt = Paštas + mr = टपाल + nb = Post + nl = Post + pl = Poczta + pt = Correios + pt-BR = Correios + ro = Poştă + ru = Почта + sk = Pošta + sv = Post + th = ไปรษณีย์ + tr = Posta + uk = Пошта + vi = Bưu điện + zh-Hans = 邮政 + zh-Hant = 郵局 + + [police] + comment = Search category for police; any changes should be duplicated in categories.txt @police! + tags = android,ios + en = Police + ar = شرطة + be = Паліцыя + bg = Полиция + ca = Policia + cs = Policie + da = Politi + de = Polizeistation + el = Αστυνομία + es = Policía + et = Politsei + eu = Polizia + fa = پلیس + fi = Poliisi + fr = Police + he = משטרה + hu = Rendőrség + id = Polisi + it = Polizia + ja = 警察 + ko = 치안대 + lt = Policija + mr = पोलीस + nb = Politi + nl = Politie + pl = Policja + pt = Polícia + pt-BR = Polícia + ro = Poliția + ru = Полиция + sk = Polícia + sv = Polis + th = ตำรวจ + tr = Polis + uk = Поліція + vi = Cảnh sát + zh-Hans = 警察 + zh-Hant = 警察局 + + [wifi] + comment = Search category for WiFi access; any changes should be duplicated in categories.txt @wifi! + tags = android,ios + en = WiFi + ar = إنترنت لا سلكي + be = WiFi + bg = WiFi + ca = WiFi + cs = WiFi + da = WiFi + de = WLAN + el = WiFi + es = WiFi + et = WiFi + eu = WiFi + fa = وای فای + fi = WiFi + fr = WiFi + hu = WiFi + id = WiFi + it = Wi-Fi + ja = 無線LAN + ko = WiFi 인터넷 + lt = WiFi + mr = WiFi + nb = WiFi + nl = WiFi + pl = WiFi + pt = WiFi + pt-BR = WiFi + ro = Wi-Fi + ru = WiFi + sk = WiFi + th = WiFi + tr = WiFi + uk = WiFi + vi = WiFi + zh-Hans = 无线网络 + zh-Hant = 無線網路 + + [recycling] + comment = Search category for recycling; any changes should be duplicated in categories.txt @recycling! + tags = android,ios + en = Recycling + ar = إعادة تدوير + be = Перапрацоўка адходаў + bg = Рециклиране + ca = Reciclatge + cs = Recyklace + da = Genbrug + de = Recycling + el = Ανακύκλωση + es = Reciclaje + es-MX = Reciclaje + et = Taaskasutus + eu = Birziklapena + fa = بازیافت + fi = Kierrätys + fr = Recyclage + hu = Újrahasznosítás + id = Mendaur ulang + it = Riciclo + ja = リサイクル + ko = 재활용 + lt = Perdirbimas + mr = भंगारवाला + nb = Resirkulering + nl = Recycling + pl = Recykling + pt = Reciclagem + pt-BR = Reciclagem + ro = Reciclare + ru = Переработка + sk = Recyklácia + sv = Återvinning + th = การรีไซเคิล + tr = Geri dönüşüm + uk = Переробка відходів + vi = Tái chế rác thải + zh-Hans = 回收 + zh-Hant = 回收 + + [water] + comment = Search category for water; any changes should be duplicated in categories.txt @water! also used to sort bookmarks by type + tags = android,ios + en = Water + ar = ماء + be = Вада + bg = Вода + ca = Aigua + cs = Voda + da = Vand + de = Wasser + el = Νερό + es = Agua + es-MX = Agua + et = Vesi + eu = Ura + fa = آب + fi = Vesi + fr = Eau + he = מים + hu = Víz + id = Air + it = Acqua + ja = 水 + ko = 물 + lt = Vanduo + mr = पाणी + nb = Vann + nl = Water + pl = Woda + pt = Água + pt-BR = Água + ro = Apă + ru = Вода + sk = Voda + sv = Vatten + sw = Maji + th = น้ำ + tr = Su + uk = Вода + vi = Nước + zh-Hans = 水 + zh-Hant = 水 + + [rv] + comment = Search category for RV facilities; any changes should be duplicated in categories.txt @rv! + tags = android,ios + en = RV Facilities + ar = منشآت للمنازل المتنقلة + be = Для аўтадамоў + bg = За RV + ca = Caravanes + cs = Pro RV + da = Til RV + de = Einrichtungen für Wohnmobile + el = Για RV + es = Caravanas + et = Haagiselamud + eu = Karabanak + fa = RV برای + fi = RV tilat + fr = Aménagements pour camping-car + he = םינאוורק רובע + hu = RV számára + id = Untuk RV + it = Per camper + ja = RV用 + ko = RV용 + lt = Rekreacinio transporto aikštelės + nb = Bobilanlegg + nl = Caravan faciliteiten + pl = Kamper + pt = Para trailers + pt-BR = Para trailers + ro = Pentru rulote + ru = Для автодомов + sk = Pre RV + sv = För husbil + sw = Kwa RV + th = สำหรับ RV + tr = Karavan tesisleri + uk = Для автобудинків + vi = Đối với RV + zh-Hans = 房车用 + zh-Hant = 房車用 + + [description] + comment = Notes field in Bookmarks view + tags = android + en = Notes + ar = ملاحظات + be = Нататкі + bg = Бележки + ca = Notes + cs = Poznámky + da = Noter + de = Notizen + el = Σημειώσεις + es = Notas + et = Märkmed + eu = Oharrak + fa = یادداشت‌ها + fi = Muistiinpanot + fr = Notes + he = הערות + hu = Jegyzetek + id = Catatan + it = Informazioni + ja = メモ + ko = 메모 + lt = Užrašai + mr = चिठ्ठया + nb = Merknader + nl = Notities + pl = Notatki + pt = Notas + pt-BR = Anotações + ro = Detalii + ru = Примечание + sk = Poznámky + sv = Anteckningar + th = บันทึก + tr = Notlar + uk = Примітка + vi = Ghi chú + zh-Hans = 注释 + zh-Hant = 描述說明 + + [share_bookmarks_email_subject] + comment = Email Subject when sharing bookmark list + tags = android + en = Organic Maps bookmarks were shared with you + ar = تم مشاركة إشارات Organic Maps المرجعية معك + be = З вамі падзяліліся закладкамі Ogranic Maps + bg = Споделени са с вас отметки за Organic Maps + ca = Marcadors d'Organic Maps compartits + cs = Sdílené záložky Organic Maps + da = Organic Maps bogmærker er blevet delt med dig + de = Organic Maps-Lesezeichen mit Ihnen geteilt + el = Κοινοποιήθηκαν αγαπημένα Organic Maps με σας + es = Marcadores de Organic Maps compartidos con usted + et = Organic Maps järjehoidjaid jagati Sinuga + eu = Organic Maps markagailuak zurekin partekatu dira + fi = Jaetut Organic Maps-kirjanmerkit + fr = Signets Organic Maps partagés + he = משותפתOrganic Maps רשימת אתרי + hu = Egy Organic Maps könyvjelzőt osztottak meg Önnel + id = Bagikan penanda Organic Maps + it = Questi sono i miei luoghi preferiti + ja = Organic Mapsの位置情報シェア + ko = 귀하와 공유된 Organic Maps 즐겨찾기 + lt = Su jumis bendrinamas Organic Maps adresynas + mr = Organic Maps द्वारे तुम्हाला खूणपत्रे सामायिक केले + nb = Delte Organic Maps-bokmerker + nl = Bladwijzers van Organic Maps met u gedeeld + pl = Udostępnione zakładki z Organic Maps + pt = Os favoritos do Organic Maps foram partilhados consigo + pt-BR = Favoritos do Organic Maps foram compartilhados com você + ro = Îți trimit locurile mele preferate din Organic Maps + ru = С вами поделились метками Organic Maps + sk = Zdielané záložky Organic Maps + sv = Organic Maps bokmärken har delats med dig + th = แชร์บุ๊กมาร์กของ Organic Maps แล้ว + tr = Seninle paylaşılan Organic Maps yer imleri + uk = З вами поділилися мiтками Organic Maps + vi = Điểm đánh dấu Organic Maps được chia sẻ + zh-Hans = Organic Maps 书签已与您共享 + zh-Hant = 已分享 Organic Maps 書籤 + + [share_bookmarks_email_body] + tags = android,ios + en = Hello!\n\nAttached are my bookmarks; please open them in Organic Maps. If you don't have it installed you can download it here: https://omaps.app/get?kmz\n\nEnjoy travelling with Organic Maps! + ar = مرحباً! ْ\n\n تم إرفاق إشاراتي المرجعية من تطبيق Organic Maps. الرجاء فتحهم إذا لديك تطبيق Organic Maps مثبتاً. أو، إذا لم يكن مثبتاً، قم بتنزيل التطبيق لنظام iOS أو أندرويد من خلال الضغط على هذا الرابط: https://omaps.app/get?kmz \n\nاستمتع بالسفر مع Organic Maps! + be = Вітаю!\n\nУ далучаным файле мае закладкі з праграмы Organic Maps. Калі ласка, адкрыйце іх, калі ў вас усталяваны Organic Maps. Калі не, спампуйце праграму для вашай прылады iOS альбо Andriod па спасылцы: https://omaps.app/get?kmz\n\nПрыемных падарожжаў з Organic Maps! + ca = Hola!\n\nAdjunto els meus marcadors de l'aplicació Organic Maps. Obriu-los si teniu l'Organic Maps instal·lat. O, si no teniu l'aplicació, baixeu-la per al vostre aparell iOS o Android seguint aquest enllaç: https://omaps.app/get?kmz\n\nGaudiu viatjant amb l'Organic Maps! + de = Hallo!\n\nIm Anhang sind meine Lesezeichen der Organic Maps App. Sie können sie mit Organic Maps öffnen. Wenn Sie die App nicht installiert haben, können Sie sie von https://omaps.app/get?kmz für iOS oder Android herunterladen.\n\nViel Spaß beim Reisen mit Organic Maps! + es = Hola!\n\Adjunto mis marcadores de la aplicación Organic Maps. Por favor, ábralos si tiene instalado Organic Maps. O, si no lo tiene, descargue la aplicación para su dispositivo iOS o Android siguiendo este enlace: https://omaps.app/get?kmz\n¡Disfrute viajando con Organic Maps! + et = Tere!\nManuses on minu järjehoidjad rakendusest Organic Maps. Palun ava need kui Sul on Organic Maps paigaldatud. Või kui ei ole, lae rakendus alla oma iOS või Android seadmesse, järgides seda linki: https:omaps.appget?kmz\n\nNaudi reisimist Organic Maps-iga! + eu = Kaixo!\nNire markagailuak Organic Maps aplikazioan erantsi ditut. Mesedez, ireki itzazu Organic Maps instalatuta baduzu. Edo, ez baduzu, deskargatu aplikazioa zure iOS edo Android gailurako esteka hau jarraituz: https://omaps.app/get?kmz\n\nGozatu bidaiatzen Organic Maps-ekin! + fr = Bonjour !\n\nVous trouverez ci-joint mes signets de l'appli Organic Maps. Veuillez les ouvrir si vous avez installé Organic Maps. Si vous ne l'avez pas, téléchargez l'application pour votre appareil iOS ou Android en suivant ce lien : https://omaps.app/get?kmz\n\nBon voyage avec Organic Maps! + it = Ciao!\n\nIn allegato ci sono i miei luoghi preferiti. Aprili se hai installato Organic Maps. Oppure, se non ce l'hai, scarica l'app per iOS o Android seguendo questo link: https://omaps.app/\n\nDivertiti a viaggiare con Organic Maps! + lt = Labas!\n\nČia prisegtas mano adresynas iš Organic Maps programėlės. Atidaryk jį, jei esi įdiegęs Organic Maps, arba atsisiųsk programėlę savo iOS arba Android įrenginyje su šią nuorodą: https://omaps.app/get?kmz\n\Mėgaukis keliavimu su Organic Maps! + mr = नमस्कार!\n\nOrganic Maps ऍप मधील माझे खूणपत्रे संलग्न केले आहेत. तुम्ही Organic Maps इन्स्टॉल केले असल्यास हे खूणपत्रे उघडा. इन्स्टॉल केले नसल्यास, पुढील दुव्यावर जाऊन तुमच्या iOS किंवा अँड्रॉइड उपकरणावर हे डाउनलोड करा: https://omaps.app/get?kmz\n\nOrganic Maps सह प्रवासाचा आनंद घ्या! + nb = Hei!\n\nVedlagt er mine bokmerker fra Organic Maps-appen. Åpne de dersom du har Organic Maps installert. Har du ikke har det, last ned appen til iOS eller Android ved å trykke på denne linken: https://omaps.app/get?kmz\n\nNyt reisen med Organic Maps! + nl = Hallo!\n\nBijgesloten zijn mijn bladwijzers uit de Organic Maps app. Open ze als je Organic Maps geïnstalleerd hebt. Of, als je dat niet hebt, download de app voor je iOS- of Android-apparaat door deze link te volgen: https://omaps.app/get?kmz\n\nGeniet van het reizen met Organic Maps! + pl = Cześć!\n\nZałączam moje zakładki z aplikacji Organic Maps. Proszę otwórz je jeżeli masz zaintalowane Organic Maps. Lub, jeżeli nie masz, pobierz aplikację na swoje urządzenie iOS/Android za pomocą tego linka: https://omaps.app/get?kmz\n\nMiłego podróżowania z Organic Maps! + pt = Olá!\n\nSegue em anexo os meus favoritos da aplicação Organic Maps. Por favor abra-os se tiver o Organic Maps instalado. Caso não tenha, descarregue a aplicação para o seu dispositivo iOS ou Android com a hiperligação https://omaps.app/get?kmz\n\nDivirta-se a viajar com o Organic Maps! + pt-BR = Olá!\n\nSegue em anexo meus favoritos do app Organic Maps. Se tiver instalado o Organic Maps, pode abri-los agora. Caso não tenha, baixe o app para o seu dispositivo iOS ou Android via o link https://omaps.app/get?kmz\n\nDisfrute viajar com o Organic Maps! + ro = Bună!\n\nȚi-am atașat locurile mele preferate din aplicația Organic Maps. Deschide-le dacă ai instalată Organic Maps. Dacă nu, o poți descărca pentru iOS sau Android de aici: https://organicmaps.app/ + ru = Здравствуйте!\n\nВ прикрепленном файле мои метки из офлайновых карт Organic Maps. Для того чтобы открыть этот файл, вам потребуется приложение Organic Maps, которое можно установить по ссылке: https://omaps.app/get?kmz\n\nСпасибо! + tr = Merhaba!\n\nEktekiler benim Organic Maps yer imlerim. Eğer Organic Maps'i yüklediyseniz lütfen ektekileri açın. Eğer yüklemediyseniz, bu bağlantıyı takip ederek iOS ve Android cihazınız için uygulamayı yükleyebilirsiniz: https://omaps.app/get?kmz\n\nOrganic Maps ile seyahat etmenin keyfini çıkarın! + zh-Hant = 你好!\n\n附件為 Organic Maps app 的書籤,如果你有安裝 Organic Maps 則直接開啟,如果沒有的話,請先在 iOS 或是 Android 裝置,從下面連結下載:https://omaps.app/get?kmz\n\n旅行時用上 Organic Maps! + + [load_kmz_title] + comment = message title of loading file + tags = android,ios + en = Loading Bookmarks + ar = يتم تحميل الإشارات المرجعية + be = Загрузка закладак + bg = Зареждане на отметки + ca = S'estan carregant els marcadors + cs = Nahrávání záložek + da = Indlæser Bogmærker + de = Lesezeichen werden geladen + el = Φόρτωση αγαπημένων + es = Cargando marcadores + et = Järjehoidjate laadimine + eu = Markagailuak kargatzen + fa = در حال بارگیری نشانه‌ها + fi = Ladataan kirjanmerkkejä + fr = Chargement des signets + he = טוען רשימות אתרים + hu = Könyvjelzők letöltése + id = Memuat Penanda + it = Caricamento luoghi preferiti + ja = ブックマークの読み込み中 + ko = 즐겨찾기 로드 + lt = Įkeliamas adresynas + mr = खूणपत्रे वाचत आहे + nb = Laster inn bokmerker + nl = Bladwijzers worden geladen + pl = Wczytywanie zakładek + pt = A carregar favoritos + pt-BR = Carregando favoritos + ro = Se încarcă locurile preferate + ru = Загрузка меток + sk = Načítavanie záložiek + sv = Läser in bokmärken + th = กำลังโหลดบุ๊กมาร์ก + tr = Yer İmleri Yükleniyor + uk = Завантаження мiток + vi = Tải Điểm đánh dấu + zh-Hans = 加载书签 + zh-Hant = 正在載入書籤… + + [load_kmz_successful] + comment = Kmz file successful loading + tags = android,ios + en = Bookmarks loaded successfully! You can find them on the map or on the Bookmarks Manager screen. + ar = تم تحميل الإشارات المرجعية بنجاح! يمكنك العثور عليها على الخريطة أو على شاشة إدارة الإشارات المرجعية. + be = Закладкі паспяхова загружаны! Вы можаце іх убачыць на мапе або ў захаваных закладках. + bg = Отметките са заредени успешно! Можете да ги откриете на картата или при секцията с отметки. + ca = Els marcadors s'han carregat correctament! Podeu trobar-los en el mapa o en la pantalla de gestió de marcadors. + cs = Záložky byly úspěšně nahrány! Naleznete je na mapě nebo ve správci záložek. + da = Bogmærkerne er indlæst! Du kan nu finde dem på kortet eller i Bogmærke Manager sektionen. + de = Lesezeichen erfolgreich geladen! Sie können diese nun auf Ihrer Karte oder im Lesezeichen-Manager anzeigen. + el = Τα αγαπημένα φορτώθηκαν με επιτυχία! Μπορείτε να τα βρείτε στο χάρτη ή στην οθόνη Διαχείριση αγαπημένων. + es = ¡Los marcadores se han cargado con éxito! Puede encontrarlos en el mapa o en la pantalla de Gestión de marcadores. + et = Järjehoidjad edukalt laetud! Leiad need kaardil või järjehoidjate halduri ekraanil. + eu = Markagailuak behar bezala kargatu dira! Mapan edo markagailuak kudeatzeko pantailan aurki ditzakezu. + fa = نشانه‌ها با موفقیت بارگذاری شد!شما می توانید آنها را در نقشه یا بخش مدیریت نشانه‌ها بیابید + fi = Kirjanmerkkien lataaminen onnistui! Löydät ne joko kartalta tai kirjanmerkkien hallinnasta. + fr = Les signets ont été chargés avec succès ! Vous pouvez les trouver sur la carte ou sur l'écran du Gestionnaire de signets. + he = רשימת האתרים הועלתה בהצלחה! תוכל למצוא אותה על המפה או במסך נהול רשימות האתרים. + hu = Könyvjelzők letöltése sikeres! Megtalálja őket a térképen vagy a Könyvjelzők kezelése menüben. + id = Penanda berhasil dimuat! Anda dapat menemukannya pada peta atau pada layar Pengelola Penanda Lokasi. + it = Luoghi preferiti caricati con successo! Puoi trovarli sulla mappa o nella schermata "Gestione Luoghi preferiti". + ja = ブックマークが読み込まれました! ブックマークはマップ上、またはブックマーク管理画面に表示されます。 + ko = 즐겨찾기가 성공적으로 로드되었습니다! 지도 또는 즐겨찾기 관리자 화면에서 찾으실 수 있습니다. + lt = Adresynas įkeltas! Galite rasti jį žemėlapyje arba adresyno tvarkytuvės ekrane. + mr = खूणपत्रे वाचून झाले! ते तुम्ही नकाशावर किंवा खूणपत्र व्यवस्थापक पटलावर पाहू शकता. + nb = Bokmerkene ble lastet inn! Du finner dem på kartet eller på skjermen «Bokmerkeadministrasjon». + nl = Bladwijzers succesvol geüpload! U vindt ze op de kaart of op het scherm van de Bladwijzer Manager. + pl = Wczytano zakładki! Można odnaleźć je na mapie lub na ekranie menedżera zakładek. + pt = Os favoritos foram carregados com sucesso! Pode encontrá-los no mapa ou no ecrã de gestão dos favoritos. + pt-BR = Favoritos carregados com sucesso! Você pode encontrá-los no mapa ou na tela de gestão dos favoritos. + ro = Locuri preferate încărcate cu succes! Le poți găsi pe hartă sau în „Gestionare Locuri preferate”. + ru = Метки успешно загружены! Вы можете увидеть их на карте или в ваших сохраненных метках. + sk = Záložky boli úspešne načítané! Môžete ich nájst na mape alebo na obrazovke Správca záložiek. + sv = Bokmärkena lästes in! Du kan hitta dem på kartan eller i Bokmärkeshanteraren. + th = โหลดบุ๊กมาร์กสำเร็จแล้ว! คุณสามารถหาพวกมันได้บนแผนที่หรือบนหน้าจอโปรแกรมจัดการบุ๊กมาร์ก + tr = Yer İmleri başarılı bir şekilde yüklendi! Bunları Haritada veya Yer İmleri Yöneticisi ekranında bulabilirsiniz. + uk = Мiтки успішно завантаженi! Ви можете знайти їх на мапі або у ваших збережених мітках. + vi = Đã tải điểm đánh dấu thành công! Bạn có thể tìm chúng trên bản đồ hoặc màn hình Trình quản lý Điểm đánh dấu. + zh-Hans = 书签加载成功!您可以在地图或书签管理窗口中找到它们。 + zh-Hant = 書籤上傳成功! 您可以在地圖上或是書籤管理畫面中找到書籤。 + + [load_kmz_failed] + comment = Kml file loading failed + tags = android,ios + en = Failed to load bookmarks. The file may be corrupted or defective. + ar = فشلت عملية تحميل الإشارات المرجعية. قد يكون الملف تالف أو غير صالح. + be = Не ўдалося загрузіць закладкі. Файл можа быць пашкоджаны або няспраўны. + bg = Качването на отметките се провали. Файлът може да бъде повреден или дефектен. + ca = No s'ha pogut carregar els marcadors. El fitxer pot ser malmès o defectuós. + cs = Nahrávání záložek se nezdařilo. Soubor může být poškozený nebo vadný. + da = Bogmærkerne kunne ikke indlæses. Fil kan være skadet eller defekte. + de = Laden der Lesezeichen fehlgeschlagen. Die Datei könnte beschädigt oder defekt sein. + el = Η μεταφόρτωση των αγαπημένων απέτυχε. Το αρχείο μπορεί να είναι κατεστραμμένο ή ελαττωματικό. + es = La carga de marcadores ha fallado. El archivo puede estar corrupto o ser defectuoso. + et = Järjehoidjate laadimine ebaõnnestus. Fail võib olla vigane. + eu = Ezin izan dira markagailuak kargatu. Fitxategia hondatuta edo akastuna izan daiteke. + fa = بارگذاری نشانه‌ها با شکست مواجه شد.ممکن است فایل آسیب دیده یا معیوب باشد + fi = Kirjanmerkkien lähetys epäonnistui. Tiedosto saattaa olla vioittunut. + fr = Échec lors du chargement des signets. Le fichier peut être corrompu ou défectueux. + he = טעינת רשימת האתרים נכשלה. יתכן שהקובץ פגום. + hu = Könyvjelzők feltöltése sikertelen. A fájl sérült lehet. + id = Gagal mengunggah penanda lokasi. Berkas mungkin rusak. + it = Caricamento dei luoghi preferiti non riuscito. Il file potrebbe essere corrotto o difettoso. + ja = ブックマークのアップロードに失敗しました。ファイルが破損していた、または問題があった可能性があります。 + ko = 즐겨찾기 업로드가 실패했습니다. 파일이 훼손되었거나 결함이 있을지도 모릅니다. + lt = Nepavyko įkelti adresyno. Failas gali būti pažeistas. + mr = खूणपत्रे वाचण्यात अपयश. फाइल दूषित किंवा बिघडलेली असू शकते. + nb = Opplasting av bokmerker mislyktes. Filen kan være skadet eller defekt. + nl = Bladwijzers uploaden is mislukt. Het bestand is mogelijk beschadigd of defect. + pl = Nieudane wczytywanie zakładek. Plik może być uszkodzony lub posiadać defekty. + pt = Surgiu uma falha ao enviar os favoritos. O ficheiro pode estar corrompido ou com defeito. + pt-BR = Falha no envio dos favoritos. O arquivo pode estar corrompido ou com defeito. + ro = Încărcarea locurilor preferate a eșuat. Fișierul poate fi defect. + ru = Файл с метками не был загружен. Возможно, файл поврежден или неисправен. + sk = Načítavanie záložiek sa nepodarilo. Súbor môže byť poškodený alebo chybný. + sv = Inläsningen av bokmärkena misslyckades. Filen kan vara skadad eller defekt. + th = การอัปโหลดล้มเหลว ไฟล์อาจเสียหายหรือมีข้อบกพร่อง + tr = Yer İmlerini yükleme işlemi başarısız oldu. Dosya bozuk veya hatalı olabilir. + uk = Не вдалося завантажити мітки. Файл може бути пошкодженим або несправним. + vi = Không tải lên được điểm đánh dấu. Tập tin có thể bị hỏng hoặc lỗi. + zh-Hans = 书签上传失败。该文件可能已损坏或有缺陷。 + zh-Hant = 書籤上傳失敗。 檔案可能有毀損或是不完全。 + + [edit] + comment = resource for context menu + tags = android,ios + en = Edit + ar = تعديل + be = Рэдагаваць + bg = Редакция + ca = Edita + cs = Upravit + da = Rediger + de = Bearbeiten + el = Επεξεργασία + es = Editar + et = Muuda + eu = Editatu + fa = ویرایش + fi = Muokkaa + fr = Modifier + he = ערוך + hu = Szerkeszt + id = Edit + it = Modifica + ko = 편집 + lt = Redaguoti + mr = संपादन + nb = Rediger + nl = Wijzigen + pl = Edytuj + pt = Editar + pt-BR = Editar + ro = Modifică + ru = Редактировать + sk = Upraviť + sv = Redigera + th = แก้ไข + tr = Düzenle + uk = Редаґувати + vi = Sửa + zh-Hans = 编辑 + zh-Hant = 編輯 + + [unknown_current_position] + comment = Warning message when doing search around current position + tags = android,ios + en = Your location hasn't been determined yet + ar = لم يتم تحديد موقعك بعد. + be = Ваша месцазнаходжанне пакуль не вызначана + bg = Местоположението ви още не е определено + ca = Encara no s'ha pogut determinar la vostra geolocalització + cs = Vaše poloha zatím nebyla určena + da = Din lokation er ikke blevet bestemt endnu + de = Ihr Standort konnte noch nicht ermittelt werden + el = Η τοποθεσία σας δεν έχει καθοριστεί ακόμη + es = Su ubicación aún no ha sido determinada + et = Sinu asukoht ei ole veel määratud + eu = Zure kokapena ez da oraindik zehaztu + fa = مکان شما هنوز مشخص نشده است + fi = Sijaintiasi ei ole vielä määritetty + fr = Votre position n'a pas encore été déterminée + he = מיקומך לא אותר עדיין + hu = Még nem határoztuk meg az aktuális helyzetét + id = Lokasi Anda belum ditentukan + it = La tua posizione non è stata ancora stabilita + ja = 現在の座標が未確定です + ko = 귀하의 위치를 아직 알아내지 못 했습니다 + lt = Jūsų vieta dar nenustatyta + mr = तुमचे स्थान अद्याप निश्चित केलेले नाही + nb = Posisjonen din har ikke blitt fastslått enda + nl = Je locatie is nog niet vastgesteld + pl = Nie określono jeszcze aktualnego położenia + pt = A sua localização ainda não foi determinada + pt-BR = A sua localização ainda não foi determinada + ro = Poziția ta nu a fost stabilită încă + ru = Ваше местоположение еще не определено + sk = Vaša poloha zatiaľ nebola určená + sv = Din position har inte bestämts ännu + th = ตำแหน่งที่ตั้งของคุณยังไม่ได้รับการกำหนด + tr = Konumunuz henüz belirlenmedi + uk = Ваше місце розташування не визначено + vi = Chưa xác định được vị trí của bạn + zh-Hans = 您的位置尚未确定 + zh-Hant = 您的位置尚未定位完成 + + [cant_change_this_setting] + comment = Alert message that we can't run Map Storage settings due to some reasons. + tags = android + en = Sorry, Map Storage settings are currently disabled. + ar = نأسف، اعدادات تخزين الخرائط معطلة حالياً. + be = На жаль, налады сховішча мапы зараз адключаны. + bg = Съжаляваме, но настройките за съхранение на карти в момента са деактивирани. + ca = La configuració de l'emmagatzematge del mapes està desactivada. + cs = Omlouváme se, nastavení uložení map je dočasně nedostupné. + da = Beklager, Kort Lagring er ikke slået til i indstillinger. + de = Leider sind die Einstellungen für die Kartenspeicherung deaktiviert. + el = Λυπούμαστε, η αποθήκευση του χάρτη είναι προς το παρόν απενεργοποιημένη. + es = Lo sentimos, la configuración del almacenamiento de mapas está desactivada. + et = Vabandust, kaardi salvestuse seaded on hetkel keelatud. + eu = Barkatu, mapa biltegiratzeko ezarpena desgaituta dago. + fa = متاسفانه,تنظیمات ذخیره سازی نقشه در حال حاظر غیر فعال است + fi = Valitettavasti karttatallennusasetukset ovat pois päältä. + fr = Désolé, les paramètres de stockage des cartes sont présentement désactivés. + he = . פעילה כרגע מצטערים, הגדרת "שמירת מפה" אינה + hu = Sajnáljuk, a térképek tárolása jelenleg ki van kapcsolva. + id = Maaf, pengaturan Penyimpanan Peta saat ini sedang non-aktif. + it = Le impostazioni di archiviazione delle mappe sono disabilitate. + ja = 恐れ入ります、マップストレージ設定が無効になっています。 + ko = 죄송합니다, 지도 스토리지 설정이 비활성화되어 있습니다. + lt = Atsiprašome, šiuo metu žemėlapio saugyklos nustatymai yra išjungti. + mr = क्षमस्व, नकाशा साठवायचे सेटिंग सध्या बंद आहेत. + nb = Beklager, innstillingene for kartlagring er for øyeblikket deaktivert. + nl = Sorry, instellingen voor kaartopslag zijn momenteel uitgeschakeld. + pl = Przepraszamy, ustawienia pamięci mapy są aktualnie wyłączone. + pt = Lamentamos, as definições do armazenamento do mapa estão atualmente desativadas. + pt-BR = Lamentamos, as configurações do armazenamento do mapa estão desativadas. + ro = Opțiunile pentru stocarea hărților sunt dezactivate în acest moment. + ru = Извините, настройки места хранения карт сейчас недоступны. + sk = Prepáčte, nastavenie uloženia máp je dočasne nedostupné. + sv = Ledsen, Kartlagring är inaktiverat i inställningar + th = ขออภัย ไม่มีการเปิดใช้งานการตั้งค่าพื้นที่จัดเก็บแผนที่ในปัจจุบัน + tr = Üzgünüz, Harita Depolama ayarları şu anda devre dışı. + uk = Вибачте, налаштування папки з мапами зараз недоступні. + vi = Rất tiếc, cài đặt Lưu trữ Bản đồ hiện đã bị tắt. + zh-Hans = 抱歉,地图存储设置目前被禁用 + zh-Hant = 很抱歉,地圖儲存設定目前已停用。 + + [downloading_is_active] + comment = Alert message that downloading is in progress. + tags = android + en = Map download is in progress now. + ar = جاري الآن تنزيل الخريطة + be = Ідзе спампоўванне мапы. + bg = Изтеглянето на картата вече е в ход. + ca = La baixada del mapa és en curs. + cs = Právě probíhá stahování země. + da = Download af kort over land er i gang nu. + de = Die Karte wird heruntergeladen. + el = Λήψη χάρτη σε εξέλιξη. + es = La descarga del mapa está en curso ahora. + et = Kaardi allalaadimine on hetkel käimas. + eu = Mapak deskargatzen ari dira. + fa = دانلود نقشه اکنون در حال انجام است + fi = Maata ladataan parhaillaan. + fr = Le téléchargement de la carte est en cours. + he = הודת מפת המדינה מתבצעת כרגע. + hu = Országletöltés folyamatban. + id = Pengunduhan negara sedang berjalan. + it = Il download della mappa è in corso. + ja = ダウンロードを実行中です + ko = 국가 다운로드가 지금 진행 중입니다. + lt = Vyksta žemėlapio atsisiuntimas. + mr = नकाशा डाउनलोड होत आहे + nb = Nedlasting av land pågår nå. + nl = Het downloaden van het land is nu aan de gang. + pl = Trwa pobieranie mapy kraju. + pt = O descarregamento do país está a ser feito neste momento. + pt-BR = O download do país está atualmente em progresso. + ro = Harta este în curs de descărcare. + ru = Идет процесс загрузки карт. + sk = Práve prebieha sťahovanie krajiny. + sv = Nedladdning av landet är startat nu. + th = กำลังดำเนินการดาวน์โหลดประเทศในตอนนี้ + tr = Harita indirme işlemi şu anda sürüyor. + uk = Зараз відбувається завантаження країни. + vi = Hiện đang tải xuống quốc gia. + zh-Hans = 地图下载进行中。 + zh-Hant = 地圖下載中。 + + [my_position_share_sms] + comment = Share my position using SMS, %1$@ contains om:// and %2$@ https://omaps.app link WITHOUT NAME. @NOTE non-ascii symbols in the link will result in max 70 characters SMS instead of 140. + tags = android + en = Check out my current location in Organic Maps! %1$@ or %2$@ Don't have offline maps? Download here: https://omaps.app/get + ar = مرحباً، تفقد الموقع الخاص بي على Organic Maps! %1$@ أو %2$@. ليس لديك أي خرائط تعمل بدون الاتصال مع الانترنت مثبتة على جهازك؟ قم بتحميلها من هنا: https://omaps.app/get + be = Гэй, глядзі дзе я зараз на мапе! %1$@ альбо %2$@ Няма афлайн-мап? Спампуй тут: https://omaps.app/get + bg = Хей, виж текущото ми местоположение в Organic Maps! %1$@ или %2$@ + ca = Mira la meva ubicació en l'Organic Maps! %1$@ o %2$@ No teniu mapes sense connexió? Baixeu-los aquí: https://omaps.app/get + cs = Ahoj, zkoukni mojí lokaci v Organic Maps! %1$@ nebo %2$@ Nemáš offline mapy? Stáhni tady: https://omaps.app/get + da = Hey, tjek min nuværende lokation ud på Organic Maps! %1$@ or %2$@. Har du ikke offline kort? Download her: https://omaps.app/get + de = Hey, sieh dir meinen aktuellen Standort auf Organic Maps an! %1$@ oder %2$@ Keine Offline-Karten installiert? Hier herunterladen: https://omaps.app/get + el = Έλεγξε την τρέχουσα τοποθεσία μου στο Organic Maps! %1$@ ή %2$@ στην περίπτωση που δεν έχεις εγκαταστήσει χάρτες εκτός σύνδεσης, μπορείς να τους κατεβάσεις εδώ: https://omaps.app/get + es = ¡Mira mi ubicación actual en Organic Maps!. %1$@ o %2$@ ¿No tienes mapas offline? Descarga aquí: https://omaps.app/get + et = Hei, vaata minu hetkeasukohta Organic Maps kaardil! %1$@ või %2$@ Võrguühenduseta kaardid puuduvad? Lae siit: https://omaps.app/get + eu = Ikusi nire uneko kokapena Organic Maps-en! %1$@ edo %2$@ Ez al duzu lineaz kanpoko maparik? Deskargatu hemendik: https://omaps.app/get + fi = Hei, katso sijaintini Organic Maps-sovelluksessa! %1$@ tai %2$@ Eikö sinulla ole vielä offline-karttoja? Lataa ne täältä: https://omaps.app/get + fr = Hé, regardez ma position actuelle sur Organic Maps ! %1$@ ou %2$@. Les cartes hors ligne ne sont pas installées ? Les télécharger ici : https://omaps.app/get + he = . אין ברשותך מפות לא מקוונות? הורד Organic Maps! %1$@ or %2$@ הי, בדוק את מיקומי הנוכחי ב. https://omaps.app/get הורד אותן מ: + hu = Nézd meg a Organic Maps helyzetemet! %1$@ vagy %2$@ A program letöltése: https://omaps.app/get + id = Hei, lihat lokasiku saat ini di Organic Maps! %1$@ atau %2$@ belum memiliki peta offline? Unduh di sini: https://omaps.app/get + it = Guarda la mia posizione in Organic Maps! %1$@ o %2$@ Non hai scaricato l'app? La puoi scaricare da qui: https://omaps.app/get + ja = 私は今ここにいます。リンク: %1$@, %2$@ + ko = 현재 위치를 알아 보십시오. %1$@ 또는 %2$@ 열기 + lt = Labas, pažvelk į mano dabartinę vietą Organic Maps! %1$@ arba %2$@ Neturi atjungtinių žemėlapių? Atsisiųsk čia: https://omaps.app/get + mr = मी आता इथे आहे %1$@ किंवा %2$@ Organic Maps डाउनलोड करा: https://omaps.app/get + nb = Hei, se posisjonen min på Organic Maps! %1$@ eller %2$@ Har du ikke offline-kart? Last dem ned her: https://omaps.app/get + nl = Hey, kijk naar mijn huidige locatie op Organic Maps! %1$@ of %2$@ Heeft u geen offline-kaarten? Download ze hier: https://omaps.app/get + pl = Hej, spójrz na moją aktualną lokalizację w Organic Maps! %1$@ lub %2$@ Nie masz map offline? Pobierz tutaj: https://omaps.app/get + pt = Veja onde estou agora. Abra a hiperligação: %1$@ ou %2$@ Não tem um mapa offline instalado? Descarregue em https://omaps.app/get + pt-BR = Veja onde estou agora. Abra o link: %1$@ ou %2$@ Não tem mapas offline instalados? Baixe aqui: https://omaps.app/get + ro = Poți vedea poziția mea pe harta Organic Maps! %1$@ sau %2$@ Nu ai descărcat aplicația? O poți descărca de aici: https://omaps.app/get + ru = Смотри где я сейчас. Жми %1$@ или %2$@ + sk = Pozri kde som. Otvor odkaz: %1$@ alebo %2$@ + sv = Hej, kolla på min nuvarande position på Organic Maps! %1$@ eller %2$@ Har du inte offline-kartor? Ladda ner här: https://omaps.app/get + th = เฮ้อ ตรวจสอบตำแหน่งที่ตั้งปัจจุบันของฉันที่ Organic Maps! %1$@ หรือ %2$@ ไม่มีการติดตั้งแผนที่แบบออฟไลน์? ดาวน์โหลดที่นี่: https://omaps.app/get + tr = Hey, Organic Maps’te geçerli konumumu incele! %1$@ veya %2$@ Çevrimdışı haritalar sende yok mu? Buradan indir: https://omaps.app/get + uk = Глянь де я зараз. Іди %1$@ або %2$@ + vi = Này, hãy xem vị trí hiện tại của tôi tại Organic Maps! %1$@ hoặc %2$@ Bạn không có bản đồ ngoại tuyến? Tải xuống tại đây: https://omaps.app/get + zh-Hans = 嘿,在 Organic Maps 上查看我目前的位置吧!%1$@ 或%2$@ 未安装离线地图?在此下载: https://omaps.app/get + zh-Hant = 嘿,在 Organic Maps 查看我的目前位置吧! %1$@ 或%2$@ 沒安裝離線地圖?在此下載: https://omaps.app/get + + [bookmark_share_email_subject] + comment = Subject for emailed bookmark + tags = android,ios + en = Hey, check out my pin in Organic Maps! + ar = مرحباً، تفقد الدبوس الخاص بي على خريطة Organic Maps! + be = Гэй, глядзі маю метку на Organic Maps! + bg = Хей, виж какво съм отбелязал в Organic Maps! + ca = Ep, mireu el meu marcador a l'Organic Maps! + cs = Koukni na moji značku na mapě v Organic Maps + da = Hey, tjek min knappenål på Organic Maps kortet ud! + de = Hey, sieh dir meine Stecknadel auf der Organic Maps-Karte an! + el = Έλεγξε τις τοποθεσίες που έχω καρφιτσώσει στο Organic Maps! + es = ¡Mira mi marcador en el mapa de Organic Maps! + et = Hei, vaata minu asukoha märget Organic Maps kaardil! + eu = Begiratu nire markagailua Organic Maps mapan! + fi = Hei, katso merkintäni Organic Maps-kartalla + fr = Hé, regardez mon signet sur la carte Organic Maps ! + he = הי, בדוק את הסיכה שלי במפה של Organic Maps! + hu = Nézze meg a Organic Maps jelzőmet + id = Hei, lihat pinku di peta Organic Maps + it = Puoi vedere il mio luogo preferito sulla mappa Organic Maps! + ja = Organic Mapsでピン情報を確認 + ko = Organic Maps 지도에서 내 핀 보기 + lt = Labas, pažvelk, ką aš prisegiau Organic Maps! + mr = Organic Maps द्वारे एक खूणपत्र पाठवत आहे! + nb = Hei, se merket mitt på Organic Maps-kartet + nl = Hey, kijk naar mijn pin op Organic Maps! + pl = Hej, spójrz na mój znacznik w Organic Maps! + pt = Veja o meu marcador no mapa do Organic Maps. + pt-BR = Veja o meu marcador no mapa do Organic Maps. + ro = Poți vedea locul meu preferat pe harta Organic Maps! + ru = Смотри мою метку на карте Organic Maps + sk = Pozri na moju značku na mape Organic Maps + sv = Hej, kolla på min pin på Organic Maps kartan + th = เฮ้ ตรวจสอบหมุดของฉันที่ แผนที่ Organic Maps! + tr = Hey, Organic Maps haritasında raptiyemi incele! + uk = Поглянь на мою мiтку на мапі Organic Maps + vi = Này, hãy xem ghim của tôi tại Organic Maps map + zh-Hans = 嘿,在 Organic Maps 上查看我标注的图钉吧! + zh-Hant = 嘿,看看我在 Organic Maps 地圖上的圖釘! + + [my_position_share_email_subject] + comment = Subject for emailed position + tags = android,ios + en = Hey, check out my current location on the Organic Maps map! + ar = مرحباً، تحقق من موقعي الحالي على خريطة Organic Maps! + be = Гэй, глядзі дзе я зараз на мапе Organic Maps! + bg = Хей, виж текущото ми местоположение на картата в Organic Maps! + ca = Ep, mireu la meva ubicació actual en el mapa de l'Organic Maps! + cs = Podívej se na mou aktuální polohu na mapě na Organic Maps + da = Hey, tjek min nuværende lokation ud på Organic Maps kortet! + de = Hey, sieh dir meinen aktuellen Standort auf der Organic Maps-Karte an + el = Έλεγξε την τρέχουσα τοποθεσία μου στο χάρτη Organic Maps! + es = ¡Mira mi ubicación actual en el mapa en Organic Maps! + et = Hei, vaata minu hetkeasukohta Organic Maps kaardil! + eu = Ikusi nire uneko kokapena Organic Maps mapan! + fi = Hei, kurkkaa tämänhetkinen sijaintini Organic Maps:n kartalla! + fr = Hé, regardez ma position actuelle sur la carte Organic Maps ! + he = היי, בדקו את המיקום הנוכחי שלי במפה של Organic Maps! + hu = Nézze meg a helyzetemet a Organic Maps térképen! + id = Hei, lihat lokasiku saat ini di peta Organic Maps! + it = Guarda dove mi trovo attualmente sulla mappa Organic Maps! + ja = Organic Mapsで現在地を確認 + ko = Organic Maps 지도에서 제 현재 위치를 살펴 보시기 바랍니다 + lt = Labas, pažvelk į mano dabartinę vietą Organic Maps žemėlapyje! + mr = Organic Maps द्वारे माझे वर्तमान स्थान पाठवत आहे! + nb = Hei, se posisjonen min på Organic Maps-kartet! + nl = Hey, kijk naar mijn huidige locatie op Organic Maps! + pl = Zobacz moją aktualną lokalizację na mapie przy użyciu Organic Maps + pt = Veja a minha localização atual no mapa Organic Maps! + pt-BR = Veja no mapa a minha localização atual via Organic Maps! + ro = Poți vedea poziția mea pe harta Organic Maps! + ru = Посмотри на карте Organic Maps, где я сейчас нахожусь + sk = Pozrite si moju aktuálnu polohu na mape Organic Maps + sv = Hej, kolla på min nuvarande position på Organic Maps kartan! + th = นี่ มาดูตำแหน่งปัจจุบันของฉันที่แผนที่ Organic Maps สิ! + tr = Hey, Organic Maps’te geçerli konumumu incele! + uk = Поглянь на моє поточне місцезнаходження на мапі Organic Maps + vi = Này, hãy xem vị trí hiện tại của tôi tại Organic Maps map! + zh-Hans = 嗨,到 Organic Maps 查看我的当前位置! + zh-Hant = 嗨,到 Organic Maps 地圖查看我的目前位置! + + [my_position_share_email] + comment = Share my position using EMail, %1$@ is om:// and %2$@ is https://omaps.app link WITHOUT NAME + tags = android + en = Hi,\n\nI'm here now: %1$@. Click this link %2$@ or this one %3$@ to see the place on the map.\n\nThanks. + ar = ًمرحبا،\n\nأنا هنا الآن: %1$@. انقر على هذا الرابط %2$@ أو ذلك الرابط %3$@ لمشاهدة المكان على الخريطة.\n\nشكراً. + be = Прывітанне,\n\nЯ зараз тут: %1$@. Перайдзі па гэтай %2$@ або гэтай %3$@ спасылцы, каб убачыць месца на мапе.\n\nДзякуй. + bg = Здравей,\n\nСега съм тук: %1$@. Натисни върху тази връзка %2$@ или тази %3$@, за да видиш мястото на картата.\n\nБлагодаря. + ca = Hola,\n\nSoc aquí: %1$@. Feu clic en aquest enllaç %2$@ o en aquest altre %3$@ per a veure el lloc en el mapa.\n\nGràcies. + cs = Ahoj,\n\nPrávě jsem tady: %1$@. Klepni na jeden z těchto odkazů %2$@, %3$@ a uvidíš toto místo na mapě.\n\nDíky. + da = Hey, her er jeg nu: %1$@. Tryk på dette link %2$@ eller dette %3$@ for at se stedet på kortet. Tak. + de = Hi,\n\nich bin gerade hier: %1$@. Klicke den Link %2$@ oder %3$@, um den Ort auf der Karte anzuzeigen.\n\nVielen Dank. + el = Γεια,\n\nείμαι εδώ τώρα: %1$@. Κάνε κλικ σε αυτό το σύνδεσμο %2$@ ή σε αυτόν %3$@ για να δεις την τοποθεσία στο χάρτη.\n\nΕυχαριστώ. + es = Hola:\n\nAhora estoy aquí: %1$@. Haz clic en este enlace %2$@ o esta %3$@ para verlo en el mapa.\n\nGracias. + et = Tere,\n\nOlen praegu siin: %1$@. Ava see link %2$@ või see %3$@, et näha seda kohta kaardil.\n\nAitäh. + eu = Kaixo:\n\nOrain hemen nago: %1$@. Egin klik esteka honetan %2$@ edo %3$@ honetan mapan ikusteko.\n\nEskerrik asko. + fi = Hei,n\nOlen nyt täällä: %1$@. Klikkaa linkkiä %2$@ tai %3$@ nähdäksesi paikan kartalla. Kiitos. + fr = Bonjour,\n\nJe suis actuellement ici : %1$@. Cliquez sur ce lien %2$@ ou sur celui-ci %3$@ pour voir l'endroit sur la carte.\n\nMerci. + he = הי, n\nI\ אני כאן: %1$@. הקש על הלינק %2$@ או על %3$@ כדי לראות את המקום על המפה. \n\n תודה. + hu = Üdvözlöm!\n\nJelenleg itt vagyok: %1$@ Kattintson erre a hivatkozásra %2$@ vagy erre %3$@, hogy lássa a helyet a térképen.\n\nKöszönöm. + id = Hai,\n\nSekarang saya ada di sini: %1$@. Klik tautan ini %2$@ atau yang ini %3$@ untuk melihat tempatnya di peta.\n\nTerima kasih. + it = Ciao,\n\nSono qui adesso: %1$@. Clicca su questo link %2$@ oppure su questo %3$@ per vedere il posto sulla mappa.\n\nGrazie. + ja = 私は今ここにいます: %1$@\n\nリンクをクリックすると詳細がマップに表示されます。\n\n%2$@\n\n%3$@ + ko = 안녕하세요.\n\n지금 다음 위치에 있습니다: %1$@. %2$@ 또는 %3$@ 링크를 클릭하여 지도상에서 해당 장소를 살펴보시기 바랍니다.\n\n감사합니다. + lt = Labas,\nŠiuo metu esu čia: %1$@. Spustelėk ant %2$@ arba %3$@, kad pamatytum mano vietą žemėlapyje.\n\nAčiū. + mr = नमस्कार,\n\nमी आता इथे आहे: %1$@. नकाशावर ठिकाण पाहण्यासाठी या %2$@ किंवा या %3$@ वर क्लिक करा.\n\nआभारी. + nb = Hei,Jeg er her nå: %1$@. Klikk på denne koblingen %2$@ eller denne %3$@ for å se stedet på kartet.\n\nTakk. + nl = Hoi,\n\nMomenteel ben ik hier: %1$@. Klik op deze %2$@ link of deze %3$@ link om de plaats op de kaart te zien.\n\nBedankt. + pl = Cześć,\n\nJestem teraz tutaj: %1$@. Naciśnij na ten link %2$@ lub ten %3$@, aby zobaczyć to miejsce na mapie.\n\nDziękuję. + pt = Olá,\n\nEstou neste momento aqui: %1$@. Clique nesta ligação %2$@ ou nesta %3$@ para ver o local no mapa.\n\nObrigado. + pt-BR = Olá,\n\nEstou aqui agora: %1$@. Clique neste link %2$@ ou neste %3$@ para ver o local no mapa.\n\nObrigado. + ro = Bună,\n\nAcum sunt aici: %1$@. Apasă pe adresa %2$@ sau pe %3$@ pentru a vedea locul pe hartă.\n\nMulțumesc. + ru = Привет!\n\nЯ сейчас здесь: %1$@. Чтобы увидеть это место на карте Organic Maps, открой эту ссылку %2$@ или эту %3$@\n\nСпасибо. + sk = Ahoj,\n\nPráve som tu: %1$@. Stlačte jeden z týchto odkazov %2$@, %3$@ a uvidíte toto miesto na mape.\n\nVďaka + sv = Hej,\n\nJag är här nu: %1$@. Klicka på denna länk %2$@ eller denna %3$@ för att se platsen på kartan.\n\nTack. + th = หวัดดี\n\nฉันอยู่ที่นี่ตอนนี้: %1$@. คลิกลิงก์นี้ %2$@ หรือลิงก์นี้ %3$@ เพื่อดูสถานที่บนแผนที่\n\nขอบคุณ + tr = Merhaba,\n\nŞu anda bulunduğum yer: %1$@. Yeri haritada görmek için %2$@ veya %3$@ bağlantısına tıkla.\n\nTeşekkürler. + uk = Привіт,\n\nЯ зараз тут: %1$@. Натисни на це посилання %2$@ або на це посилання %3$@ щоб побачити місце на мапі.\n\nДякую. + vi = Chào,\n\nTôi hiện đang ở đây: %1$@. Hãy nhấn vào liên kết này %2$@ hoặc liên kết này %3$@ để xem địa điểm trên bản đồ.\n\nCám ơn. + zh-Hans = 嗨,\n\n我现在在这:%1$@。点击此链 接%2$@或此链接 %3$@来查看在地图上的位置。\n\n谢谢。 + zh-Hant = 嗨,\n\n我現在在這:%1$@。點擊此連結 %2$@ 或此連結 %3$@ 來查看在地圖上的位置。\n\n謝謝。 + + [share] + comment = Share button text which opens menu with more buttons, like Message, EMail, Facebook etc. + tags = android,ios + en = Share + ar = مشاركة + be = Абагуліць + bg = Споделяне + ca = Comparteix + cs = Sdílet + da = Del + de = Teilen + el = Κοινοποίηση + es = Compartir + et = Jaga + eu = Partekatu + fa = اشتراک گذاری + fi = Jaa + fr = Partager + he = הפץ + hu = Megosztás + id = Bagikan + it = Condividi + ja = 共有 + ko = 공유 + lt = Bendrinti + mr = सामायिक + nb = Del + nl = Delen + pl = Udostępnij + pt = Partilhar + pt-BR = Compartilhar + ro = Trimite + ru = Поделиться + sk = Zdielať + sv = Dela + th = แชร์ + tr = Paylaş + uk = Подiлитись + vi = Chia sẻ + zh-Hans = 分享 + zh-Hant = 分享 + + [email] + comment = Share by email button text, also used in editor and About. + tags = android,ios + en = Email + ar = البريد الالكتروني + be = Электронная пошта + bg = Имейл + ca = Correu-e + cs = Email + da = Email + de = Email + el = Email + es = Email + et = E-post + eu = Posta elektronikoa + fa = ایمیل + fi = Sähköposti + fr = Email + hu = Email + id = Surel + it = E-mail + ja = Eメール + ko = 이메일 + lt = El. paštas + mr = ई-मेल + nb = E-post + nl = E-mail + pl = Email + pt = Email + pt-BR = Email + ro = E-mail + ru = Email + sk = Email + sv = E-post + th = อีเมล + tr = E-posta + uk = Ел. пошта + vi = Email + zh-Hans = 邮件 + zh-Hant = 電子郵件 + + [copied_to_clipboard] + comment = Text for message when used successfully copied something + tags = android + en = Copied to clipboard: %1$@ + ar = تم النسخ الى الحافظة: %1$@ + be = Скапіравана ў буфер абмену: %1$@ + bg = Копирано в клипборда: %1$@ + ca = S'ha copiat al porta-retalls: %1$@ + cs = Zkopírováno do schránky: %1$@ + da = Kopieret til udklipsholderen: %1$@ + de = In die Zwischenablage kopiert: %1$@ + el = Αντιγράφηκε στο Πρόχειρο: %1$@ + es = Copiado al portapapeles: %1$@ + et = Kopeeritud vahemällu: %1$@ + eu = Arbelean kopiatu da: %1$@ + fa = کپی در کلیپ‌برد: %1$@ + fi = Kopioitu leikepöydälle: %1$@ + fr = Copié dans le presse-papiers : %1$@ + he = הועתקו לזכרון זמני %1$@ + hu = A vágólapra másolva: %1$@ + id = Telah Disalin ke Papan Klip: %1$@ + it = Copiato in appunti: %1$@ + ja = クリップボードにコピーしました: %1$@ + ko = 클립보드에 복사됨: %1$@ + lt = Nukopijuota į iškarpinę: %1$@ + mr = क्लिपबोर्डावर कॉपी केले: %1$@ + nb = Kopiert til utklippstavlen: %1$@ + nl = Naar het klembord gekopieerd: %1$@ + pl = Skopiowano do schowka: %1$@ + pt = Copiado para a área de transferência: %1$@ + pt-BR = Copiado para a área de transferência: %1$@ + ro = Copiat în notițe: %1$@ + ru = Скопировано в буфер обмена: %1$@ + sk = Skopírované do schránky: %1$@ + sv = Kopierat till urklippsbordet: %1$@ + th = คัดลอกไปยังคลิปบอร์ด: %1$@ + tr = Panoya kopyalandı: %1$@ + uk = Скопіювати в буфер обміну: %1$@ + vi = Đã sao chép vào Bảng tạm: %1$@ + zh-Hans = 复制到剪贴板:%1$@ + zh-Hant = 已複製到剪貼簿:%1$@ + + [info] + comment = place preview title + tags = ios + en = Info + ar = المعلومات + be = Інфармацыя + bg = Информация + ca = Informació + cs = Více informací + da = Info + de = Info + el = Πληροφορίες + es = Información + et = Teave + eu = Informazioa + fa = اطلاعات + fi = Tietoa + fr = Infos + he = מידע + hu = Info + id = Info + it = Info + ja = 情報 + ko = 정보 + lt = Informacija + mr = माहिती + nb = Informasjon + nl = Info + pl = Informacje + pt = Informação + pt-BR = Info + ro = Info + ru = Информация + sk = Viacej informácií + sv = Info + th = ข้อมูล + tr = Bilgi + uk = Інфо + vi = Thông tin + zh-Hans = 信息 + zh-Hant = 簡介 + + [done] + comment = Used for bookmark editing + tags = android,ios + en = Done + ar = تم + be = Гатова + bg = Готово + ca = Fet + cs = Hotovo + da = Færdig + de = Fertig + el = Ολοκληρώθηκε + es = Hecho + et = Valmis + eu = Eginda + fa = انجام شد + fi = Valmis + fr = Terminé + he = בוצע + hu = Kész + id = Selesai + it = Fatto + ja = 完了 + ko = 완료 + lt = Baigta + mr = झाले + nb = Ferdig + nl = Klaar + pl = Gotowe + pt = Feito + pt-BR = Feito + ro = Gata + ru = Готово + sk = Hotovo + sv = Klar + th = เสร็จแล้ว + tr = Bitti + uk = Готово + vi = Xong + zh-Hans = 完成 + zh-Hant = 完成 + + [version] + comment = Prints version number in About dialog + tags = ios + en = Version: %@ + ar = الاصدار: %@ + be = Версія: %@ + bg = Версия: %@ + ca = Versió: %@ + cs = Verze: %@ + da = Version: %@ + de = Version: %@ + el = Έκδοση: %@ + es = Versión: %@ + et = Versioon: %@ + eu = Bertsioa: %@ + fa = ورژن: %@ + fi = Versio: %@ + fr = Version : %@ + he = %@ וורסיה + hu = Verzió: %@ + id = Versi: %@ + it = Versione: %@ + ja = バージョン: %@ + ko = 버전: %@ + lt = Versija: %@ + mr = आवृत्ती: %@ + nb = Versjon: %@ + nl = Versie: %@ + pl = Wersja: %@ + pt = Versão: %@ + pt-BR = Versão: %@ + ro = Versiune: %@ + ru = Версия: %@ + sk = Verzia: %@ + sv = Version: %@ + sw = Toleo: %@ + th = เวอร์ชัน: %@ + tr = Sürüm: %@ + uk = Версія: %@ + vi = Phiên bản: %@ + zh-Hans = 版本:%@ + zh-Hant = 版本: %@ + + [data_version] + comment = Data version in «About» screen, %@ is replaced by a local, human readable date. + tags = android,ios + en = OpenStreetMap data: %@ + ar = بيانات خريطة الشارع المفتوحة: %@ + be = Даныя OpenStreetMap: %@ + bg = Данни на OpenStreetMap: %@ + ca = Dades de l'OpenStreetMap: %@ + cs = Data OpenStreetMap: %@ + da = OpenStreetMap-data: %@ + de = OpenStreetMap-Daten: %@ + el = Δεδομένα OpenStreetMap: %@ + es = Datos de OpenStreetMap: %@ + et = OpenStreetMap andmed: %@ + eu = OpenStreetMap datuak: %@ + fa = OpenStreetMap: %@ داده‌های + fi = OpenStreetMap-tiedot: %@ + fr = Données OpenStreetMap : %@ + he = OpenStreetMap: %@ ינותנ + hu = OpenStreetMap adatok: %@ + id = Data OpenStreetMap: %@ + it = Dati OpenStreetMap: %@ + ja = OpenStreetMapデータ:%@ + ko = OpenStreetMap 데이터: %@ + lt = OpenStreetMap duomenys: %@ + mr = OpenStreetMap डेटा: %@ + nb = OpenStreetMap-data: %@ + nl = OpenStreetMap-gegevens: %@ + pl = Dane OpenStreetMap: %@ + pt = Dados do OpenStreetMap: %@ + pt-BR = Dados do OpenStreetMap: %@ + ro = Date OpenStreetMap: %@ + ru = Данные OpenStreetMap: %@ + sk = Údaje OpenStreetMap: %@ + sv = OpenStreetMap-data: %@ + sw = Data ya OpenStreetMap: %@ + th = ข้อมูล OpenStreetMap: %@ + tr = OpenStreetMap verileri: %@ + uk = Дані OpenStreetMap: %@ + vi = Dữ liệu OpenStreetMap: %@ + zh-Hans = OpenStreetMap 数据:%@ + zh-Hant = OpenStreetMap 數據:%@ + + [are_you_sure] + comment = Confirmation in downloading countries dialog + tags = android + en = Are you sure you want to continue? + ar = هل أنت واثق أنك تريد الاستمرار؟ + be = Вы сапраўды хочаце працягнуць? + bg = Сигурни ли сте, че искате да продължите? + ca = Segur que voleu continuar? + cs = Opravdu chcete pokračovat? + da = Er du sikker på, at du vil fortsætte? + de = Möchten Sie wirklich fortfahren? + el = Θέλετε σίγουρα να συνεχίσετε? + es = ¿Seguro que desea continuar? + et = Oled kindel, et soovid jätkata? + eu = Ziur jarraitu nahi duzula? + fa = برای ادامه کار مطمئن اید؟ + fi = Oletko varma että haluat jatkaa? + fr = Êtes-vous certain de vouloir continuer ? + he = האם הנך בטוח שרצונך להמשיך? + hu = Valóban folytatni akarja? + id = Apakah Anda yakin ingin melanjutkan? + it = Sei sicuro di voler continuare? + ja = 本当に続けますか? + ko = 계속하겠습니까? + lt = Tikrai norite tęsti? + mr = खात्रीपूर्वक पुढे जायचे? + nb = Er du sikker på at du ønsker å fortsette? + nl = Weet u zeker dat u wilt doorgaan? + pl = Kontynuować? + pt = Quer mesmo continuar? + pt-BR = Tem certeza que deseja continuar? + ro = Vrei să continui? + ru = Вы уверены, что хотите продолжить? + sk = Naozaj chcete pokračovať? + sv = Är du säker på att du vill fortsätta? + th = คุณแน่ใจหรือไม่ว่าคุณต้องการดำเนินการต่อ? + tr = Devam etmek istediğinizden emin misiniz? + uk = Продовжити? + vi = Bạn có chắc muốn tiếp tục không? + zh-Hans = 您确定要继续吗? + zh-Hant = 確定要繼續嗎? + + [tracks_title] + comment = Title for tracks category in bookmarks manager + tags = android,ios + en = Tracks + ar = المسارات + be = Маршруты + bg = Пътеки + ca = Traces + cs = Stopy + da = Ruter + de = Strecken + el = Διαδρομές + es = Rutas + et = Rajad + eu = Arrastoak + fa = مسیر + fi = Reitit + fr = Parcours + he = נתיבים + hu = Csoportok + id = Jalur + it = Percorsi + ja = トラック + ko = 트랙 + lt = Takai + mr = ट्रॅक + nb = Ruter + nl = Tracks + pl = Trasy + pt = Percursos + pt-BR = Percursos + ro = Trasee + ru = Треки + sk = Stopy + sv = Rutter + th = การติดตาม + tr = Yol Kayıtları + uk = Маршрути + vi = Dấu vết + zh-Hans = 轨迹 + zh-Hant = 軌跡 + + [length] + comment = Length of track in cell that describes route + tags = android,ios + en = Length + ar = الطول + be = Даўжыня + bg = Дължина + ca = Longitud + cs = Délka + da = Længde + de = Länge + el = Μήκος + es = Longitud + et = Pikkus + eu = Luzera + fa = طول + fi = Pituus + fr = Longueur + he = אורך + hu = Hossz + id = Panjang + it = Lunghezza + ja = 距離 + ko = 길이 + lt = Ilgis + mr = लांबी + nb = Lengde + nl = Lengte + pl = Długość + pt = Comprimento + pt-BR = Comprimento + ro = Lungime + ru = Длина + sk = Diaľka + sv = Längd + th = ระยะเวลา + tr = Uzunluk + uk = Довжина + vi = Độ dài + zh-Hans = 长度 + zh-Hant = 長度 + + [share_my_location] + tags = android,ios + en = Share My Location + ar = مشاركة موقعي + be = Абагуліць маё месцазнаходжанне + bg = Споделяне на местоположение + ca = Comparteix la meva ubicacio + cs = Sdílet mé umístění + da = Del min lokation + de = Meinen Standort teilen + el = Κοινοποίηση της τοποθεσίας μου + es = Compartir mi ubicación + et = Jaga minu asukohta + eu = Partekatu nire kokapena + fa = به اشتراک گذاری موقعیت مکانی من + fi = Jaa sijaintini + fr = Partager ma position + he = שתף את מקומי + hu = Helyzetem megosztása + id = Bagikan Lokasi Saya + it = Condividi la mia posizione + ja = 位置情報を共有する + ko = 내 위치 공유 + lt = Bendrinti mano vietą + mr = माझे स्थान सामायिक करा + nb = Del posisjonen min + nl = Deel mijn locatie + pl = Udostępnij aktualne położenie + pt = Partilhar a minha localização + pt-BR = Compartilhar a minha localização + ro = Trimite poziția mea + ru = Поделиться местоположением + sk = Zdielať moje umiestnenie + sv = Dela Min Plats + th = แชร์ตำแหน่งที่ตั้งของฉัน + tr = Konumumu Paylaş + uk = Поділитися моїм місцезнаходженням + vi = Chia sẻ Vị trí của tôi + zh-Hans = 共享我的位置 + zh-Hant = 分享我的位置 + + [prefs_group_general] + comment = Settings general group in settings screen + tags = android + en = General settings + ar = الإعدادات العامة + be = Агульныя налады + bg = Общи настройки + ca = Configuració general + cs = Obecná nastavení + de = Allgemeine Einstellungen + es = Ajustes generales + et = Üldseaded + eu = Ezarpen orokorrak + fa = تنظیمات عمومی + fi = Yleiset asetukset + fr = Paramètres généraux + it = Opzioni generali + lt = Bendrieji nustatymai + mr = सर्वसामान्य सेटिंग + nb = Generelle instillinger + nl = Algemene instellingen + pl = Ustawienia ogólne + pt = Configurações gerais + pt-BR = Configurações gerais + ro = Opțiuni generale + ru = Общие настройки + tr = Genel ayarlar + zh-Hans = 常规设置 + zh-Hant = 一般設定 + + [prefs_group_information] + comment = Settings information group in settings screen + tags = android + en = Information + ar = معلومات + be = Інфармацыя + bg = Информация + ca = Informació + cs = Informace + de = Information + es = Información + et = Teave + eu = Informazioa + fa = اطلاعات + fi = Tietoja + fr = Information + hu = Információk + it = Informazioni + lt = Informacija + mr = माहिती + nb = Informasjon + nl = Informatie + pl = Informacje + pt = Informação + pt-BR = Informação + ro = Informații + ru = Информация + tr = Bilgi + zh-Hans = 信息 + zh-Hant = 資訊 + + [prefs_group_route] + tags = android,ios + en = Navigation + ar = الملاحة + be = Навігацыя + bg = Навигация + ca = Navegació + cs = Navigace + da = Navigation + de = Navigation + el = Πλοήγηση + es = Navegación + et = Navigeerimine + eu = Nabigazioa + fa = مسیریابی + fi = Navigaatio + fr = Navigation + hu = Navigáció + id = Navigasi + it = Navigazione + ja = ナビゲーション + ko = 네비게이션 + lt = Navigacija + mr = मार्गनिर्देशन + nb = Navigasjon + nl = Navigatie + pl = Nawigacja + pt = Navegação + pt-BR = Navegação + ro = Navigare + ru = Навигация + sk = Navigácia + sv = Navigering + th = การนำทาง + tr = Navigasyon + uk = Навігація + vi = Điều hướng + zh-Hans = 导航 + zh-Hant = 導航 + + [pref_zoom_title] + tags = android,ios + en = Zoom buttons + ar = أزرار التكبير والتصغير + be = Кнопкі маштабавання + bg = Мащабни бутони + ca = Botons de zoom + cs = Tlačítka přiblížení/oddálení + da = Zoom knapper + de = Zoom-Tasten + el = Πλήκτρα μεγέθυνσης + es = Botones de zoom + et = Zoomi nupud + eu = Zoom botoiak + fa = دکمه‌های بزرگنمایی + fi = Zoomauspainikkeet + fr = Boutons de zoom + he = כפתורי זום + hu = Nagyítás/kicsinyítés gombok + id = Tombol perbesaran + it = Pulsanti per lo zoom + ja = ズームボタン + ko = 확대/축소 버튼 + lt = Mastelio mygtukai + mr = झूम बटणे + nb = Zoom-knapper + nl = Zoomknoppen + pl = Przyciski przybliżania + pt = Botões de ampliação + pt-BR = Botões de zoom + ro = Butoane zoom + ru = Кнопки масштаба + sk = Tlačítka priblíženia/oddialenia + sv = Zoom-knappar + th = ปุ่มซูม + tr = Yakınlaştırma butonları + uk = Кнопки трансфокації + vi = Nút Phóng to/Thu nhỏ + zh-Hans = 缩放按钮 + zh-Hant = 縮放按鈕 + + [pref_zoom_summary] + tags = android + en = Display on the map + ar = عرض على الشاشة + be = Паказаць на мапе + bg = Показване на картата + ca = Mostra'ls al mapa + cs = Zobrazit na obrazovce + da = Vis på skærmen + de = Auf dem Bildschirm anzeigen + el = Εμφάνιση στο χάρτη + es = Visualización en la pantalla + et = Kuva kaardil + eu = Erakutsi mapan + fa = نمایش بر روی نقشه + fi = Näytä ruudulla + fr = Afficher à l'écran + he = הצג על המסך + hu = Mutassa a kijelzőn + id = Tampilkan pada layar + it = Mostra sulla mappa + ja = 画面上に表示 + ko = 화면에 표시 + lt = Rodyti žemėlapyje + mr = नकाशावर दाखवा + nb = Vis på skjermen + nl = Weergave op het scherm + pl = Wyświetla na ekranie + pt = Mostrar no ecrã + pt-BR = Mostrar na tela + ro = Arată pe hartă + ru = Показать на карте + sk = Zobraziť na obrazovke + sv = Visa på skärmen + th = แสดงบนหน้าจอ + tr = Haritada göster + uk = Відображення на екрані + vi = Hiển thị trên màn hình + zh-Hans = 在屏幕上显示 + zh-Hant = 在螢幕上顯示 + + [pref_map_style_title] + comment = Settings «Map» category: «Night style» title + tags = android,ios + en = Night Mode + ar = الوضع الليلي + be = Начны рэжым + bg = Нощен режим + ca = Mode nocturn + cs = Noční režim + da = Nattilstand + de = Nachtmodus + el = Νυχτερινή λειτουργία + es = Modo nocturno + et = Öörežiim + eu = Gaueko modua + fa = حالت شب + fi = Yötila + fr = Mode nuit + hu = Éjszakai üzemmód + id = Mode Malam + it = Modalità notturna + ja = 夜間モード + ko = 나이트 모드 + lt = Nakties režimas + mr = रात्र मोड + nb = Nattmodus + nl = Nachtmodus + pl = Tryb nocny + pt = Modo noturno + pt-BR = Modo noturno + ro = Mod nocturn + ru = Ночной режим + sk = Nočný režim + sv = Nattläge + th = โหมดกลางคืน + tr = Gece Modu + uk = Нічний режим + vi = Chế độ ban đêm + zh-Hans = 夜间模式 + zh-Hant = 夜間模式 + + [pref_map_style_default] + comment = «Map style» entry value + tags = android,ios + en = Off + ar = تعطيل + be = Выключаны + bg = Изключен + ca = Desactivat + cs = Vypnuto + da = Fra + de = Aus + el = Απενεργ. + es = Desactivado + et = Väljas + eu = Desgaituta + fa = خاموش + fi = Pois päältä + fr = Désactivé + hu = Ki + id = Tidak Aktif + it = Spento + ja = オフ + ko = 끄기 + lt = Išjungtas + mr = बंद + nb = Av + nl = Uit + pl = Wyłączony + pt = Desligado + pt-BR = Desligado + ro = Oprit + ru = Выключен + sk = Vypnúť + sv = Av + th = ปิด + tr = Kapalı + uk = Вимкнуто + vi = Tắt + zh-Hans = 关闭 + zh-Hant = 關閉 + + [pref_map_style_night] + comment = «Map style» entry value + tags = android,ios + en = On + ar = تشغيل + be = Уключаны + bg = Включен + ca = Activat + cs = Zapnuto + da = Til + de = An + el = Ενεργ. + es = Activado + et = Sees + eu = Aktibatuta + fa = روشن + fi = Päällä + fr = Activé + hu = Be + id = Aktif + it = Acceso + ja = オン + ko = 켜기 + lt = Įjungtas + mr = चालू + nb = På + nl = Aan + pl = Włączony + pt = Ligado + pt-BR = Ligado + ro = Pornit + ru = Включен + sk = Zapnúť + sv = På + th = เปิด + tr = Açık + uk = Увімкнуто + vi = Bật + zh-Hans = 开启 + zh-Hant = 開啟 + + [pref_map_style_auto] + comment = «Map style» entry value + tags = android,ios + en = Auto + ar = تلقائي + be = Аўтаматычна + bg = Автоматично + ca = Automàtic + cs = Automaticky + da = Auto + de = Auto + el = Αυτόματα + es = Automático + et = Automaatne + eu = Automatikoa + fa = خودکار + fi = Automaattinen + fr = Automatique + hu = Automatikus + id = Otomatis + it = Automatico + ja = 自動 + ko = 자동 + lt = Automatinis + mr = स्वयं + nb = Auto + nl = Automatisch + pl = Automatycznie + pt = Automático + pt-BR = Automático + ro = Automat + ru = Автоматически + sk = Automaticky + sv = Auto + th = อัตโนมัติ + tr = Otomatik + uk = Автоматично + vi = Tự động + zh-Hans = 自动 + zh-Hant = 自動 + + [pref_map_3d_title] + comment = Settings «Map» category: «Perspective view» title + tags = android,ios + en = Perspective view + ar = العرض المنظوري + be = Перспектыўны выгляд + bg = Перспективен изглед + ca = Vista en perspectiva + cs = Zobrazení perspektivy + da = Perspektivvisning + de = Perspektivische Ansicht + el = Προβολή προοπτικής + es = Vista en perspectiva + et = Perspektiivi vaade + eu = Perspektiba ikuspegia + fa = نمای چشم انداز + fi = Perspektiivinäkymä + fr = Vue en perspective + hu = Perspektivikus nézet + id = Pandangan perspektif + it = Vista in prospettiva + ja = パースペクティブ表示 + ko = 원근 보기 + lt = Perspektyvinė peržiūra + mr = यथार्थ दृश्य + nb = Perspektivvisning + nl = Perspectiefbeeld + pl = Widok z perspektywy + pt = Visão em perspetiva + pt-BR = Visão em perspectiva + ro = Vedere în perspectivă + ru = Перспективный вид + sk = Perspektívne zobrazenie + sv = Perspektivvy + th = มุมมองเพอร์สเปกทีฟ + tr = Perspektif görünüm + uk = Перспективний вид + vi = Góc nhìn phối cảnh + zh-Hans = 透视图 + zh-Hant = 透視圖 + + [pref_map_3d_buildings_title] + comment = Settings «Map» category: «3D buildings» title + tags = android,ios + en = 3D buildings + ar = مباني ثلاثية الأبعاد + be = 3D будынкі + bg = 3D сгради + ca = Edificis en 3D + cs = 3D budovy + da = 3D-bygninger + de = 3D-Gebäude + el = Τρισδιάστατα κτίρια + es = Edificios en 3D + et = 3D hooned + eu = 3D eraikinak + fa = ساختمان‌های سه بعدی + fi = 3D-rakennukset + fr = Bâtiments en 3D + hu = 3D-s épületek + id = Bangunan 3D + it = Edifici 3D + ja = 3Dビルディング + ko = 주변 건물 3D + lt = 3D pastatai + mr = त्रिमिती (3D) इमारती + nb = Bygninger i 3D + nl = 3D-gebouwen + pl = Budynki w 3D + pt = Edifícios em 3D + pt-BR = Prédios em 3D + ro = Clădiri 3D + ru = 3D здания + sk = 3D budovy + sv = 3D-byggnader + th = ตึก 3D + tr = 3D yapılar + uk = Будівлі у 3D + vi = Nhà cửa 3D + zh-Hans = 3D 建筑 + zh-Hant = 3D 建築 + + [pref_map_3d_buildings_disabled_summary] + comment = A message in Settings/Preferences explaining why is it not possible to enable 3D buildings when max power saving mode is enabled + tags = android,ios + en = 3D buildings are disabled in power saving mode + ar = يتم إيقاف تشغيل المباني ثلاثية الأبعاد في وضع توفير الطاقة + be = У рэжыме энергазберажэння 3D-будынкі адключаны + bg = 3D сградите са изключени в режим на пестене на енергия + ca = Els edificis en 3D es desactiven en mode d'estalvi d'energia + cs = 3D budovy jsou vypnuty v úsporném režimu + da = 3D-bygninger er slukket i strømbesparende tilstand + de = 3D-Gebäude werden im Energiesparmodus ausgeschaltet + el = Τα τρισδιάστατα κτίρια απενεργοποιούνται σε λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας + es = Los edificios 3D se apagan en el modo de ahorro de energía + et = 3D-hooned lülitatakse energiasäästurežiimis välja + eu = 3D eraikinak desgaituta daude energia aurrezteko moduan + fa = ساختمان های سه بعدی در حالت صرفه جویی در مصرف برق خاموش می شوند + fi = 3D-rakennukset sammutetaan virransäästötilassa + fr = Les bâtiments 3D sont désactivés en mode d'économie d'énergie + he = מבנים תלת מימדיים כבויים במצב חיסכון בחשמל + hu = A 3D épületek energiatakarékos módban ki vannak kapcsolva + id = Bangunan 3D dimatikan dalam mode hemat daya + it = Gli edifici 3D sono disattivati in modalità di risparmio energetico + ja = 省電力モードで建物の 3D 表示がオフになっている + ko = 3D 빌딩은 절전 모드에서 꺼집니다. + lt = 3D pastatai yra išjungti energijos taupymo režime + mr = 3D इमारती वीज बचत मोडमध्ये बंद केल्या आहेत + nb = 3D-bygninger er slått av i strømsparingsmodus + nl = 3D-gebouwen worden uitgeschakeld in de energiebesparende modus + pl = Budynki 3D są wyłączone w trybie oszczędzania energii + pt = Os edifícios 3D são desativados no modo de poupança de energia + pt-BR = Os edifícios 3D são desativados no modo de economia de energia + ro = Clădirile 3D sunt oprite în modul de economisire a energiei + ru = 3D-здания отключаются в режиме энергосбережения + sk = 3D budovy sú vypnuté v režime úspory energie + sv = 3D-byggnader är avstängda i energisparläge + sw = Majengo ya 3D yamezimwa katika hali ya kuokoa nishati + th = สิ่งปลูกสร้าง 3 มิติจะปิดในโหมดประหยัดพลังงาน + tr = 3D binalar güç tasarrufu modunda kapatılır + uk = 3D будівлі вимкнені в режимі енергозбереження + vi = Tòa nhà 3D bị tắt ở chế độ tiết kiệm năng lượng + zh-Hans = 3D 建筑在省电模式下关闭 + zh-Hant = 3D 建築在省電模式下關閉 + + [pref_tts_enable_title] + comment = Settings «Route» category: «Tts enabled» title + tags = android,ios + en = Voice Instructions + ar = تعليمات صوتية + be = Галасавыя інструкцыі + bg = Гласови инструкции + ca = Instruccions de veu + cs = Hlasové instrukce + da = Stemmeinstruktioner + de = Sprachführung + el = Φωνητικές οδηγίες + es = Instrucciones de voz + et = Hääljuhised + eu = Ahots argibideak + fa = دستور العمل صوتی + fi = Ääniohjeistukset + fr = Instructions vocales + hu = Hangutasítások + id = Petunjuk Suara + it = Istruzioni vocali + ja = 音声指示 + ko = 음성 지침 + lt = Balso instrukcijos + mr = ध्वनी सूचना + nb = Taleinstrukser + nl = Gesproken instructies + pl = Komunikaty głosowe + pt = Instruções de voz + pt-BR = Instruções de voz + ro = Instrucțiuni vocale + ru = Голосовые инструкции + sk = Hlasové povely + sv = Röstinstruktioner + th = คำแนะนำด้วยเสียง + tr = Sesli Yönlendirme + uk = Голосові інструкції + vi = Hướng dẫn bằng Giọng nói + zh-Hans = 语音指导 + zh-Hant = 語音指示 + + [pref_tts_language_title] + comment = Settings «Route» category: «Tts language» title + tags = android,ios + en = Voice Language + ar = لغة الصوت + be = Мова агучвання + bg = Език на инструкциите + ca = Llengua de la veu + cs = Jazyk hlasu + da = Stemmesprog + de = Sprache für Sprachführung + el = Γλώσσα φωνής + es = Idioma de voz + et = Hääle keel + eu = Ahots hizkuntza + fa = زبان صوت + fi = Äänen kieli + fr = Langue vocale + hu = A hangutasítások nyelve + id = Bahasa Suara + it = Lingua per la voce + ja = 音声言語 + ko = 음성 언어 + lt = Balso kalba + mr = ध्वनी भाषा + nb = Talespråk + nl = Gesproken taal + pl = Język komunikatów + pt = Idioma da voz + pt-BR = Idioma da voz + ro = Limba ghidului vocal + ru = Язык подсказок + sk = Nastavenia jazyka povelov + sv = Röstspråk + th = ภาษาสำหรับเสียง + tr = Ses Dili + uk = Мова підказок + vi = Ngôn ngữ Giọng nói + zh-Hans = 语音语言 + zh-Hant = 語音語言 + + [pref_tts_unavailable] + comment = Settings «Route» category: «Tts unavailable» subtitle + tags = android + en = Not Available + ar = غير متاح + be = Не даступны + bg = Не е налично + ca = No disponible + cs = Není dostupná + da = Ikke til rådighed + de = Nicht verfügbar + el = Δεν είναι διαθέσιμη + es = No disponible + et = Ei ole saadaval + eu = Ez dago erabilgarri + fa = موجود نیست + fi = Ei saatavilla + fr = Non disponible + hu = Nem áll rendelkezésre + id = Tidak Tersedia + it = Non disponibile + ja = 利用不可 + ko = 사용할 수 없음 + lt = Neprieinama + mr = उपलब्ध नाही + nb = Ikke tilgjengelig + nl = Niet beschikbaar + pl = Niedostępne + pt = Não disponível + pt-BR = Não disponível + ro = Nu există + ru = Не доступны + sk = Nie je k dispozícii + sv = Inte tillgängligt + th = ไม่สามารถใช้ได้ + tr = Mevcut Değil + uk = Не доступнi + vi = Không có sẵn + zh-Hans = 无法使用 + zh-Hant = 無法使用 + + [pref_tts_other_section_title] + comment = Title for "Other" section in TTS settings. + tags = ios + en = Other + ar = آخر + be = Іншы + bg = Друго + ca = Altres + cs = Ostatní + da = Andet + de = Weitere + el = Άλλα + es = Otros + et = Muu + eu = Beste batzuk + fa = بیشتر + fi = Muu + fr = Autre + hu = Egyéb + id = Lainnya + it = Altro + ja = その他 + ko = 다른 언어 + lt = Kita + mr = इतर + nb = Andre + nl = Andere + pl = Inny + pt = Outro + pt-BR = Outro + ro = Altceva + ru = Другой + sk = Iný + sv = Övrigt + th = อื่น ๆ + tr = Diğer + uk = Інша + vi = Khác + zh-Hans = 其他 + zh-Hant = 其他 + + [pref_track_record_title] + comment = Settings «Map» category: «Record track» title + tags = ios + en = Recent track + ar = المسار الأخير + be = Нядаўні маршрут + bg = Скорошна пътека + ca = Traces recents + cs = Historie polohy + da = Seneste sti + de = Letzte Strecke + el = Πρόσφατη διαδρομή + es = Trayecto reciente + et = Hiljutine rada + eu = Azken arrastoa + fa = مسیر اخیر + fi = Viimeisin reitti + fr = Parcours récent + hu = Legutolsó útvonal + id = Jalur terkini + it = Percorso recente + ja = 最近の移動経路 + ko = 최근 추적 + lt = Pastaras takas + mr = अलीकडील ट्रॅक + nb = Siste rute + nl = Recente track + pl = Ostatnia trasa + pt = Percurso recente + pt-BR = Percurso recente + ro = Traseu recent + ru = Недавний путь + sk = Posledná trasa + sv = Senaste resväg + th = เส้นทางล่าสุด + tr = En sonki kayıt + uk = Недавній маршрут + vi = Tìm kiếm gần đây + zh-Hans = 最近的路径 + zh-Hant = 最近的軌跡 + + [pref_map_auto_zoom] + tags = android,ios + en = Auto zoom + ar = تكبير تلقائي + be = Аўтаматычны маштаб + bg = Автоматично мащабиране + ca = Zoom automàtic + cs = Automatické zvětšení + da = Auto zoom + de = Auto-Zoom + el = Αυτόματη μεγέθυνση + es = Zoom automático + et = Automaatne zoom + eu = Zoom automatikoa + fa = بزرگنمایی خودکار + fi = Automaattinen zoomaus + fr = Zoom automatique + hu = Automatikus nagyítás + id = Perbesar otomatis + it = Zoom automatico + ja = 自動ズーム + ko = 자동 줌 + lt = Automatinis mastelis + mr = स्वयं झूम + nb = Automatisk zooming + nl = Automatisch zoomen + pl = Automatyczne powiększanie + pt = Ampliação automática + pt-BR = Zoom automático + ro = Zoom automat + ru = Автозум + sk = Automatický zoom + sv = Automatisk zoom + th = ซูมอัตโนมัติ + tr = Otomatik yakınlaştırma + uk = Автозум + vi = Ống dòm tự động + zh-Hans = 自动缩放 + zh-Hant = 自動縮放 + + [duration_disabled] + tags = android,ios + en = Off + ar = لا يعمل + be = Выключана + bg = Изключено + ca = Desactivada + cs = Vypnuto + da = Fra + de = Aus + el = Απενεργ. + es = Desactivada + et = Väljas + eu = Desaktibatuta + fa = خاموش + fi = Pois päältä + fr = Désactivé + hu = Kikapcsolva + id = Nonaktif + it = Spento + ja = オフ + ko = 선택 안 함 + lt = Išjungtas + mr = बंद + nb = Av + nl = Uit + pl = Wyłączona + pt = Desligado + pt-BR = Desligado + ro = Oprit + ru = Выключено + sk = Vypnúť + sv = Av + th = ปิด + tr = Kapalı + uk = Вимкнуто + vi = Tắt + zh-Hans = 关闭 + zh-Hant = 關閉 + + [duration_1_hour] + tags = android,ios + en = 1 hour + ar = 1 ساعة + be = 1 гадзіна + bg = 1 час + ca = 1 hora + cs = 1 hodina + da = 1 time + de = 1 Stunde + el = 1 ώρα + es = 1 hora + et = 1 tund + eu = ordu 1 + fa = 1 ساعت + fi = 1 tunti + fr = 1 heure + hu = 1 óra + id = 1 jam + it = 1 ora + ja = 1時間 + ko = 1시간 + lt = 1 valanda + mr = १ तास + nb = 1 time + nl = 1 uur + pl = 1 godzina + pt = 1 hora + pt-BR = 1 hora + ro = 1 oră + ru = 1 час + sk = 1 hodina + sv = 1 timme + th = 1 ชั่วโมง + tr = 1 saat + uk = 1 година + vi = 1 giờ + zh-Hans = 1小时 + zh-Hant = 1小時 + + [duration_2_hours] + tags = android,ios + en = 2 hours + ar = 2 ساعة + be = 2 гадзіны + bg = 2 часа + ca = 2 hores + cs = 2 hodiny + da = 2 timer + de = 2 Stunden + el = 2 ώρες + es = 2 horas + et = 2 tundi + eu = 2 ordu + fa = 2 ساعت + fi = 2 tuntia + fr = 2 heures + hu = 2 óra + id = 2 jam + it = 2 ore + ja = 2時間 + ko = 2시간 + lt = 2 valandos + mr = २ तास + nb = 2 timer + nl = 2 uur + pl = 2 godziny + pt = 2 horas + pt-BR = 2 horas + ro = 2 ore + ru = 2 часа + sk = 2 hodiny + sv = 2 timmar + th = 2 ชั่วโมง + tr = 2 saat + uk = 2 години + vi = 2 giờ + zh-Hans = 2小时 + zh-Hant = 2小時 + + [duration_6_hours] + tags = android,ios + en = 6 hours + ar = 6 ساعات + be = 6 гадзін + bg = 6 часа + ca = 6 hores + cs = 6 hodin + da = 6 timer + de = 6 Stunden + el = 6 ώρες + es = 6 horas + et = 6 tundi + eu = 6 ordu + fa = 6 ساعت + fi = 6 tuntia + fr = 6 heures + hu = 6 óra + id = 6 jam + it = 6 ore + ja = 6時間 + ko = 6시간 + lt = 6 valandos + mr = ६ तास + nb = 6 timer + nl = 6 uur + pl = 6 godzin + pt = 6 horas + pt-BR = 6 horas + ro = 6 ore + ru = 6 часов + sk = 6 hodín + sv = 6 timmar + th = 6 ชั่วโมง + tr = 6 saat + uk = 6 годин + vi = 6 giờ + zh-Hans = 6小时 + zh-Hant = 6小時 + + [duration_12_hours] + tags = android,ios + en = 12 hours + ar = 12 ساعة + be = 12 гадзін + bg = 12 часа + ca = 12 hores + cs = 12 hodin + da = 12 timer + de = 12 Stunden + el = 12 ώρες + es = 12 horas + et = 12 tundi + eu = 12 ordu + fa = 12 ساعت + fi = 12 tuntia + fr = 12 heures + hu = 12 óra + id = 12 jam + it = 12 ore + ja = 12時間 + ko = 12시간 + lt = 12 valandų + mr = १२ तास + nb = 12 timer + nl = 12 uur + pl = 12 godzin + pt = 12 horas + pt-BR = 12 horas + ro = 12 ore + ru = 12 часов + sk = 12 hodín + sv = 12 timmar + th = 12 ชั่วโมง + tr = 12 saat + uk = 12 годин + vi = 12 giờ + zh-Hans = 12小时 + zh-Hant = 12小時 + + [duration_1_day] + tags = android,ios + en = 1 day + ar = 1 يوم + be = 1 дзень + bg = 1 ден + ca = 1 dia + cs = 1 den + da = 1 dag + de = 1 Tag + el = 1 ημέρα + es = 1 día + et = 1 päev + eu = egun 1 + fa = 1 روز + fi = 1 päivä + fr = 1 jour + hu = 1 nap + id = 1 hari + it = 1 giorno + ja = 1日 + ko = 1일 + lt = 1 diena + mr = १ दिवस + nb = 1 dag + nl = 1 dag + pl = 1 dzień + pt = 1 dia + pt-BR = 1 dia + ro = 1 zi + ru = 1 сутки + sk = 1 deň + sv = 1 dag + th = 1 วัน + tr = 1 gün + uk = 1 день + vi = 1 ngày + zh-Hans = 1天 + zh-Hant = 1天 + + [recent_track_help_text] + tags = ios + en = This option allows you to record traveled path for a certain period and see it on the map. Please note: activation of this function causes increased battery usage. The track will be removed automatically from the map after the time interval will expire. + ar = يتيح لك هذا الخيار تسجيل مسار السفر لفترة معينة وعرضه على الخريطة. الرجاء ملاحظة: يؤدي تنشيط هذه الوظيفة إلى زيادة استهلاك البطارية. سوف تتم إزالة المسار تلقائيًا من الخريطة بعد انتهاء الفاصل الزمني. + be = Гэтая функцыя дазваляе запісваць пройдзены шлях за пэўны перыяд і бачыць яго на мапе. Увага: уключэнне гэтай функцыі павялічвае выкарыстанне батарэі. Запісаны маршрут будзе выдалены з карты па заканчэнні гэтага тэрміна. + bg = Тази опция ви позволява да запишете изминатия път за определен период и да го видите на картата. Моля, обърнете внимание: активирането на тази функция води до повишено използване на батерията. + ca = Aquesta opció et permet registrar el recorregut recorregut durant un període determinat i veure'l al mapa. Tingues en compte: l'activació d'aquesta funció provoca un augment de l'ús de la bateria. La pista s'eliminarà automàticament del mapa un cop expiri l'interval de temps. + cs = To vám umožňuje zaznamenávat ujetou cestu po určitou dobu a vidět ji na mapě. Poznámka: aktivace této funkce způsobuje zvýšenou spotřebu baterie. Trať bude automaticky odebrána z mapy poté, co vyprší časový interval. + da = Det giver dig mulighed at optage en rejsterute for en bestemt periode og se den på kortet. Bemærk: aktivering af denne funktion forårsager øget batteriforbrug. Sporet vil blive fjernet automatisk fra kortet efter at tidsintervallet er udløbet. + de = So können Sie die zurückgelegte Strecke für einen bestimmten Zeitraum aufzeichnen und auf der Karte sehen. Hinweis: Die Aktivierung dieser Funktion führt zu erhöhtem Batterieverbrauch. Die Aufzeichnung wird nach Ablauf des Zeitintervalls automatisch von der Karte entfernt. + el = Σας επιτρέπει να καταγράψετε τη διαδρομή που έχει διανυθεί για συγκεκριμένο χρονικό διάστημα και να την δείτε στο χάρτη. Λάβετε υπόψη: η ενεργοποίηση αυτής της λειτουργίας κάνει έντονη χρήση της μπαταρίας. Το τμήμα θα αφαιρεθεί αυτόματα από το χάρτη μετά τη λήξη του μεσοδιαστήματος. + es = Permite registrar el recorrido realizado durante un determinado periodo de tiempo y verlo en el mapa. Tenga en cuenta que la activación de esta función aumenta el consumo de la batería. El registro del recorrido se eliminará automáticamente del mapa una vez vencido dicho periodo de tiempo. + et = See valik võimaldab salvestada läbitud tee teatud ajaks ja näha seda kaardil. Pange tähele: selle funktsiooni aktiveerimine suurendab aku kasutust. Rada eemaldatakse automaatselt kaardilt pärast ajaintervalli möödumist. + eu = Denbora tarte jakin batean egindako arrastoa erregistratu eta mapan ikusteko aukera ematen du. Kontuan izan funtzio hau aktibatzea bateriaren kontsumoa handitzen dela. Ibilbide-erregistroa automatikoki kenduko da mapatik denbora-tarte hori igaro ondoren. + fa = با این قابلیت شما می توانید مسیری که می پیمایید را در یک دوره مشخص ضبط نماید و آن را بر روی نقشه ببینید.لطفا توجه نمایید:فعال سازی این قابلیت باعث افزایش مصرف باتری موبایل شما می شود.مسیر به طور خودکار بعد از مدت مشخص شده حذف خواهد شد + fi = Toiminnon avulla voit tallentaa kuljetun reitin tietyltä ajalta ja nähdä sen kartalla: Huomautus: tämän toiminnon aktivoiminen lisää akun käyttöä. Reitti poistetaan kartalta automaattisesti ajanjakson päätyttyä. + fr = Ceci vous permet d’enregistrer le chemin emprunté pendant un certain temps et de le voir sur la carte. Veuillez noter : l’activation de cette fonction entraîne une grande utilisation de la batterie. La route sera supprimée automatiquement de la carte lorsque l’intervalle de temps sera arrivé à expiration. + hu = Ez lehetővé teszi a bejárt útvonal rögzítését és megtekintését a térképen bizonyos időre. Kérjük, vegye figyelembe, hogy ezen funkció aktiválásával megnöveli az akkumulátor használatát. Az útvonal automatikusan törlődik a térképről az időtartam lejártával. + id = Ini memungkinkan Anda untuk merekam jalur yang telah dilalui selama jangka waktu tertentu dan melihatnya pada peta. Harap ketahui: aktivasi fungsi ini menyebabkan peningkatan penggunaan baterai. Trek akan dihapus secara otomatis dari peta setelah selang waktu berakhir. + it = Consente di registrare il percorso effettuato in un determinato periodo di tempo e di vederlo sulla mappa. Nota: l'attivazione di questa funzione incrementa l'uso della batteria. Il percorso viene rimosso automaticamente dalla mappa allo scadere dell'intervallo di tempo. + ja = 移動経路を一定期間記録し、地図上で確認できるようにします。注意:この機能を有効にすると、バッテリーの消費量が増えます。表示期間が終了すると、走行軌跡は地図から自動的に削除されます。 + ko = 특정 기간 동안 이동된 경로를 기록하고 지도에서 그 경로를 볼 수 있습니다. 참고: 이 기능을 활성화하면 배터리 사용량이 증가하게 됩니다. 시간 간격이 만료된 후 지도에서 해당 트랙이 자동으로 제거됩니다. + lt = Ši parinktis leidžia jums įrašyti nukeliautą kelią tam tikrame laikotarpyje ir jį pamayti žemėlapyje. Įsidėmėkite: šios funkcijos įjungimas padidins akumuliatoriaus naudojimą. Takas bus automatiškai pašalintas iš žemėlapio po laiko intervalo galiojimo baigimo. + mr = हे कार्य तुम्हाला ठराविक कालावधीसाठी प्रवास केलेला मार्ग रेकॉर्ड करण्याची आणि नकाशावर पाहण्याची सोय देतो. सावधान: हे कार्य चालू केल्याने बॅटरीचा वापर वाढतो. कालावधी संपल्यानंतर ट्रॅक स्वयंचलितपणे नकाशावरून पुसला जाईल. + nb = Det lar deg lagre ruten du har reist i en spesifikk periode og se den på kartet. Merk: Aktivering av funksjonen øker batteriforbruket. Ruten fjernes automatisk fra kartet når tidsintervallet utløper. + nl = Dit laat u toe het afgelegde traject voor een bepaalde periode te registreren en te bekijken op de kaart. Merk op: activatie van deze functie veroorzaakt een hoger batterijverbruik. Het traject wordt automatisch van de kaart verwijderd nadat het tijdsinterval verloopt. + pl = Umożliwia na pewien okres zapisanie przebytej trasy i obejrzenie jej na mapie. Uwaga: włączenie tej funkcji spowoduje większe zużycie baterii. Trasa zostanie usunięta z mapy automatycznie po upływie określonego czasu. + pt = Permite-lhe gravar um caminho percorrido durante um determinado período e vê-lo no papa. Nota: esta funcionalidade usa mais bateria. A rota será automaticamente removida do mapa após o intervalo de tempo expirar. + pt-BR = Permite salvar um caminho percorrido durante um determinado período de tempo e vê-lo no mapa. Nota: esta funcionalidade usa mais bateria. A rota será automaticamente apagada do mapa após um intervalo de tempo. + ro = Permite înregistrarea traseului parcurs pentru o anumită perioadă de timp și urmărește-l pe hartă. Atenție: activarea acestei funcții crește consumul bateriei. Traseul va fi eliminat automat de pe hartă după expirarea intervalului de timp. + ru = Эта функция позволяет записывать пройденный путь за определенный период времени и видеть его на карте. Внимание: активация этой функции может привести к повышенному расходу батареи. Записанный трек будет удален с карты по истечении этого срока. + sk = Umožňuje zaznamenať precestovanú trasu za určité obdobie a zobraziť ju na mape. Upozornenie: zapnutie tejto funkcie spôsobí vyššiu spotrebu batérie. Trasa sa z mapy automaticky odstráni po uplynutí časového intervalu. + sv = Detta gör att du kan spara en resväg för en viss tidsperiod och visa den på kartan. Obs: aktivering av den här funktionen ökar batterianvändningen. Spåret tas bort automatiskt från kartan när tidsintervallet slutar gälla. + sw = Inakuwezesha kurekodi njia uliyosafiria kwa kipindi fulani na uione kwenye ramani. Tafadhali kumbuka: ukiwezesha utendaji huu betri itatumika zaidi. Njia hiyo itaondolewa kiotomatiki kwenye ramani baada ya mpishano wa muda kuisha. + th = ช่วยให้คุณบันทึกเส้นทางที่คุณเดินทางในช่วงระยะเวลาหนึ่งแล้วดูบนแผนที่ได้ โปรดทราบว่า: การเปิดใช้งานฟังก์ชั่นนี้จะทำให้การใช้งานแบตเตอรี่เพิ่มมากขึ้น การติดตามจะถูกเอาออกไปโดยอัตโนมัติจากแผนที่หลังจากผ่านช่วงเวลาที่กำหนด + tr = Bu özellik, belirli bir süre içinde katedilen yolu kaydetmenizi ve harita üzerinde izlemenizi sağlar. Lütfen unutmayın: bu işlevin etkinleştirilmesi pil tüketiminin artmasına neden olur. Takip, zaman aralığının sona ermesinin ardından otomatik olarak haritadan kaldırılacaktır. + uk = Ця функція дозволяє прокласти подоланий маршрут протягом певного проміжку часу та переглянути його на мапі. Звертаємо вашу увагу, що вмикання цієї функції пришвидшить розрядження акумулятора. Щойно сплине заданий проміжок часу, прокладений маршрут буде видалено з мапи. + vi = Chức năng này cho phép bạn ghi lại đường đi trong một khoảng thời gian nhất định và xem nó trên bản đồ. Xin lưu ý: việc kích hoạt chức năng này sẽ tăng mức sử dụng pin. Đường đi sẽ tự động bị xóa khỏi bản đồ sau khi kết thúc khoảng thời gian nói trên. + zh-Hans = 它允许您记录一定时间段内的旅行路径,并在地图上查看。请注意:激活此功能会导致电量消耗加快。过期后,轨迹将从地图中自动移除。 + zh-Hant = 它可讓您記錄特定期間所行經的路徑,並在地圖上看到該路徑。請注意:啟用此項功能會增加電池使用量。在時間間隔過期後,會從地圖中自動移除行進路線。 + + [placepage_distance] + tags = ios + en = Distance + ar = المسافة + be = Адлегласць + ca = Distància + cs = Vzdálenost + da = Afstand + de = Entfernung + es = Distancia + et = Kaugus + eu = Distantzia + fa = مسافت + fi = Etäisyys + fr = Distance + he = מרחק + hu = Távolság + id = Jarak + it = Distanza + ja = 距離 + ko = 거리 + lt = Atstumas + mr = अंतर + nb = Avstand + nl = Afstand + pl = Dystans + pt = Distância + pt-BR = Distância + ro = Distanță + ru = Расстояние + sk = Vzdialenosť + sv = Avstånd + th = ระยะห่าง + tr = Mesafe + uk = Відстань + vi = Khoảng cách + zh-Hans = 距离 + zh-Hant = 距离 + + [search_show_on_map] + tags = android,ios + en = View on map + ar = مشاهدة على الخريطة + be = Паглядзець на мапе + bg = Преглед на картата + ca = Veure al mapa + cs = Zobrazit na mapě + da = Vis på kortet + de = Auf der Karte ansehen + el = Προβολή στο χάρτη + es = Ver en el mapa + et = Vaata kaardil + eu = Ikusi mapan + fa = مشاهده بر روی نقشه + fi = Näytä kartalla + fr = Voir sur la carte + he = ראה במפה + hu = Megtekintés a térképen + id = Tampilkan pada peta + it = Visualizza sulla mappa + ja = 地図に表示 + ko = 지도 보기 + lt = Rodyti žemėlapyje + mr = नकाशावर पहा + nb = Vis på kartet + nl = Op kaart bekijken + pl = Wyświetl na mapie + pt = Ver no mapa + pt-BR = Ver no mapa + ro = Vezi pe hartă + ru = Посмотреть на карте + sk = Zobraziť na mape + sv = Visa på kartan + th = ดูบนแผนที่ + tr = Haritada görüntüle + uk = Подивитись на мапі + vi = Xem trên bản đồ + zh-Hans = 在地图上查看 + zh-Hant = 在地圖上查看 + + [menu] + comment = Menu button + tags = android + en = Menu + ca = Menú + es = Menú + eu = Menua + fr = Menu + lt = Meniu + nb = Meny + pl = Menu + ru = Меню + uk = Меню + + [website] + comment = Text in menu + tags = android,ios + en = Website + ar = الموقع الإلكتروني + be = Вэб-сайт + bg = Уебсайт + ca = Lloc web + cs = Webové stránky + da = Hjemmeside + de = Webseite + el = Ιστότοπος + es = Sitio web + et = Veebileht + eu = Webgunea + fa = وب سایت + fi = Kotisivut + fr = Site internet + hu = Honlap + id = Situs Web + it = Sito web + ja = ウェブサイト + ko = 웹사이트 + lt = Svetainė + mr = संकेतस्थळ + nb = Nettside + nl = Website + pl = Strona internetowa + pt = Site + pt-BR = Site + ro = Site web + ru = Вебсайт + sk = Webové stránky + sv = Webbplats + th = เว็บไซต์ + tr = Web Sitesi + uk = Вебсайт + vi = Trang web + zh-Hans = 网站 + zh-Hant = 網站 + + [news] + comment = Text in About menu, opens Organic Maps news website + tags = android,ios + en = News + ar = أخبار + be = Навіны + bg = Новини + ca = Notícies + cs = Novinky + da = Nyheder + de = News + el = Νέα + es = Noticias + et = Uudised + eu = Albisteak + fa = اخبار + fi = Uutiset + fr = Nouvelles + he = תוֹשׁדָחֲ + hu = Újdonságok + id = Berita + it = Notizia + ja = ニュース + ko = 소식 + lt = Naujienos + mr = बातम्या + nb = Nyheter + nl = Nieuws + pl = Wiadomości + pt = Notícias + ro = Știri + ru = Новости + sk = Správy + sv = Nyheter + sw = Habari + th = ข่าว + tr = Haberler + uk = Новини + vi = Tin tức + zh-Hans = 新闻 + zh-Hant = 消息 + + [github] + comment = Text in menu + tags = android,ios + en = GitHub + + [telegram] + comment = Text in menu + tags = android,ios + en = Telegram + + [matrix] + comment = Text in menu + tags = android,ios + en = [Matrix] + + [mastodon] + comment = Text in menu + tags = android,ios + en = Mastodon + + [facebook] + comment = Text in menu + tags = android,ios + en = Facebook + zh-Hans = 脸书 + zh-Hant = 臉書 + + [twitter] + comment = Text in menu + tags = android,ios + en = Twitter + zh-Hans = 推特 + zh-Hant = 推特 + + [instagram] + comment = Text in menu + tags = android,ios + en = Instagram + + [vk] + comment = Text in the editor + tags = android,ios + en = VK + + [editor_line_social_network] + comment = Text in the editor + tags = android + en = LINE + + [openstreetmap] + comment = Text in menu + tags = android,ios + en = OpenStreetMap + ar = خريطة الشارع المفتوحة + zh-Hant = 開放街圖 + + [feedback] + comment = Settings: Send feedback button and dialog title + tags = android + en = Feedback + ar = إرسال التعليقات + be = Водгук + bg = Обратна връзка + ca = Comentaris + cs = Zpětná vazba + da = Feedback + de = Feedback + el = Σχόλια + es = Comentarios + et = Tagasiside + eu = Iruzkinak + fa = بازخورد + fi = Palaute + fr = Feedback + hu = Visszajelzés + id = Umpan balik + it = Feedback + ja = フィードバック + ko = 피드백 + lt = Atsiliepimas + mr = अभिप्राय + nb = Tilbakemelding + nl = Feedback + pl = Opinia + pt = Comentários + pt-BR = Comentários + ro = Părere + ru = Связаться с нами + sk = Spätná väzba + sv = Feedback + th = ข้อเสนอแนะ + tr = Geri Bildirim + uk = Відгук + vi = Phản hồi + zh-Hans = 反馈 + zh-Hant = 意見反應 + + [rate_the_app] + comment = Text in menu + tags = android,ios + en = Rate the app + ar = قيّم التطبيق + be = Ацаніць праграму + bg = Оцени приложение + ca = Puntua l'aplicació + cs = Ohodnotit aplikaci + da = Bedøm appen + de = Bewerten Sie die App + el = Βαθμολογήστε την εφαρμογή + es = Valora la aplicación + et = Hinda rakendust + eu = Baloratu aplikazioa + fa = امتیاز به این اپلیکیشن + fi = Arvioi sovellus + fr = Évaluer l'appli + he = דרגו את האפליקציה + hu = Értékeld az alkalmazást + id = Beri nilai aplikasi + it = Vota l'app + ja = アプリを評価 + ko = 앱 평가 + lt = Įvertinkite programėlę + mr = ऍप मानांकित करा + nb = Ranger appen + nl = App beoordelen + pl = Oceń aplikację + pt = Avaliar a aplicação + pt-BR = Avaliar o aplicativo + ro = Evaluează aplicația + ru = Оценить приложение + sk = Ohodnotiť aplikáciu + sv = Ge appen ett betyg + th = ให้คะแนนแอป + tr = Uygulamayı değerlendir + uk = Оцінити застосунок + vi = Cho điểm ứng dụng + zh-Hans = 为该应用打分 + zh-Hant = 為該應用程式評分 + + [help] + comment = Text in menu + tags = android,ios + en = Help + ar = مساعدة + be = Дапамога + bg = Помощ + ca = Ajuda + cs = Nápověda + da = Hjælp + de = Hilfe + el = Βοήθεια + es = Ayuda + et = Abi + eu = Laguntza + fa = کمک + fi = Ohje + fr = Aide + he = עזרה + hu = Segítség + id = Bantuan + it = Aiuto + ja = ヘルプ + ko = 도움말 + lt = Pagalba + mr = मदत + nb = Hjelp + nl = Hulp + pl = Pomoc + pt = Ajuda + pt-BR = Ajuda + ro = Ajutor + ru = Справка + sk = Nápoveda + sv = Hjälp + th = ความช่วยเหลือ + tr = Yardım + uk = Допомога + vi = Trợ giúp + zh-Hans = 帮助 + zh-Hant = 幫助 + + [faq] + comment = Button in the main Help dialog + tags = android,ios + en = Frequently Asked Questions + ar = اسئلة مكررة + be = Пытанні і адказы + bg = Въпроси и отговори + ca = Preguntes més freqüents + cs = Otázky a odpovědi + da = Spørgsmål og svar + de = Fragen und Antworten + el = Ερωτήσεις και απαντήσεις + es = Preguntas frecuentes + et = Korduma kippuvad küsimused + eu = Ohiko galderak + fa = پرسش‌های زیاد پرسیده شده + fi = Kysymykset ja vastaukset + fr = Foire aux questions + he = תובושתו תולאש + hu = Gyakran Ismételt Kérdések + id = Pertanyaan dan jawaban + it = Domande frequenti + ja = 質問と回答 + ko = 질문과 답변 + lt = Dažniausiai užduodami klausimai + mr = वारंवार विचारलेले प्रश्न + nb = Spørsmål og svar + nl = Vragen en antwoorden + pl = Pytania i odpowiedzi + pt = Perguntas e respostas + pt-BR = Perguntas e respostas + ro = Întrebări frecvente + ru = Вопросы и ответы + sk = Otázky a odpovede + sv = Frågor och svar + sw = Maswali na majibu + th = คำถามและคำตอบ + tr = Sıkça Sorulan Sorular + uk = Питання та відповіді + vi = Câu hỏi và trả lời + zh-Hans = 问题和解答 + zh-Hant = 問題和解答 + + [donate] + comment = Button in the main menu + tags = android,ios + en = Donate + ar = تبرع + be = Падтрымаць грашыма + bg = Дарете + ca = Donatiu + cs = Darovat + da = Doner + de = Spenden + el = Προσφέρω + es = Donar + et = Anneta + eu = Dohaintza eman + fa = حمایت مالی + fi = Lahjoittaa + fr = Faire un don + he = םוֹרתְלִ + hu = Adományozni + id = Menyumbangkan + it = Donare + ja = 寄付 + ko = 기부 + lt = Aukoti + nb = Donere + nl = Doneren + pl = Wspomóż + pt = Doar + pt-BR = Doar + ro = Donează + ru = Поддержать рублём + sk = Darovať + sv = Donera + sw = Changia + th = บริจาค + tr = Bağış yapın + uk = Підтримати грошима + vi = Quyên tặng + zh-Hans = 捐 + zh-Hant = 捐 + + [how_to_support_us] + comment = Button in the main Help dialog + tags = android,ios + en = Support the project + ar = ﻉﻭﺮﺸﻤﻟﺍ ﻢﻋﺩ + be = Падтрымаць праект + bg = Подкрепете проекта + ca = Donar suport al projecte + cs = Podpořte projekt + da = Støt projektet + de = Unterstütze das Projekt + el = Υποστηρίξτε το έργο + es = Apoya el proyecto + et = Toetage projekti + eu = Proiektuari laguntza eman + fa = ﺪﯿﻨﮐ ﺖﯾﺎﻤﺣ ﻩﮊﻭﺮﭘ ﺯﺍ + fi = Tue projektia + fr = Soutenir le projet + he = טקיורפב וכמת + hu = Támogassa a projektet + id = Mendukung proyek + it = Sostieni il progetto + ja = プロジェクトを支援する + ko = 프로젝트 지원 + lt = Palaikykite projektą + mr = प्रकल्पाला पाठठिंबा द्या + nb = Støtt prosjektet + nl = Steun het project + pl = Wesprzyj projekt + pt = Apoie o projeto + pt-BR = Apoie o projeto + ro = Susține proiectul + ru = Помочь проекту + sk = Podporte projekt + sv = Stöd projektet + sw = Saidia mradi + th = สนับสนุนโครงการ + tr = Bu projeyi destekle + uk = Підтримайте проект + vi = Hỗ trợ dự án + zh-Hans = 支持项目 + zh-Hant = 支持項目 + + [copyright] + comment = Button in the main Help dialog + tags = android,ios + en = Copyright + ar = حقوق النشر + be = Капірайт + bg = Авторски права + ca = Copyright + cs = Autorská práva + da = Copyright + de = Copyright + el = Πνευματικά δικαιώματα + es = Derechos de autor + et = Autoriõigused + eu = Egile eskubideak + fa = حق نشر و کپی رایت + fi = Tekijänoikeudet + fr = Tous droits réservés + he = זכויות יוצרים + hu = Szerzői jog + id = Hak cipta + it = Copyright + ja = 著作権 + ko = 저작권 + lt = Autoriaus teisės + mr = प्रकाशन अधिकार (कॉपीराईट) + nb = Opphavsrett + nl = Auteursrechten + pl = Prawa autorskie + pt = Direitos de autor + pt-BR = Direitos autorais + ro = Drepturi de autor + ru = Копирайт + sk = Autorské práva + sv = Copyright + th = ลิขสิทธิ์ + tr = Telif hakkı + uk = Копірайт + vi = Bản quyền + zh-Hans = 版权 + zh-Hant = 版權 + + [report_a_bug] + comment = Text in menu + Button in the main Help dialog + tags = android,ios + en = Report a bug + ar = الإبلاغ عن خطأ + be = Паведаміць аб памылцы + bg = Докладване на проблем + ca = Informació d'errors + cs = Nahlásit chybu + da = Rapportér fejl + de = Fehler melden + el = Αναφορά σφάλματος + es = Informar de un fallo + et = Teata veast + eu = Errore baten berri eman + fa = گزارش خطا + fi = Ilmoita virheestä + fr = Signaler un bug + he = דווחו על באג + hu = Hiba jelentése + id = Laporkan gangguan + it = Segnala un errore + ja = バグを報告 + ko = 오류 신고 + lt = Pranešti klaidą + mr = त्रुटी कळवा + nb = Rapporter en feil + nl = Meld een fout + pl = Zgłoś błąd + pt = Reportar um problema + pt-BR = Relatar um problema + ro = Raportează o eroare + ru = Сообщить о проблеме + sk = Nahlásiť chybu + sv = Rapportera en bugg + th = แจ้งข้อผิดพลาด + tr = Hata bildir + uk = Сповістити про помилку + vi = Báo cáo lỗi + zh-Hans = 报告漏洞 + zh-Hant = 報告錯誤 + + [email_error_body] + comment = Alert text + tags = ios + en = The email client has not been set up. Please configure it or contact us at %@ + ar = لم يتم تنصيب البريد الإلكتروني. يرجى تفعيله أو استخدام أي وسيلة أخرى للاتصال بنا على %@ + be = Паштовы кліент не наладжаны. Наладзьце яго альбо звяжыцеся з намі па адрасе %@ іншым чынам. + bg = Имейл клиентът не е настроен. Моля, конфигурирайте го или използвайте друг начин, за да се свържете с нас на %@ + ca = No s'ha configurat cap client de correu electrònic. Configureu-lo o useu un altra via per contactar amb nosaltres a %@ + cs = Emailový klient nebyl ještě nakonfigurován. Nastavte ho, prosím, nebo použijte jiný způsob k našemu kontaktování na %@ + da = Emailklienten er ikke blevet sat op. Venligst konfigurér den eller brug en anden måde til at kontakte os på %@ + de = Der Email-Client ist noch nicht eingerichtet worden. Konfigurieren Sie ihn bitte oder nutzen Sie eine andere Möglichkeit, uns unter %@ zu erreichen. + el = Το πρόγραμμα-client ηλεκτρονικού ταχυδρομείου έχει δεν έχει ρυθμιστεί. Ρυθμίστε το ή χρησιμοποιήστε άλλο τρόπο να επικοινωνήσετε μαζί μας στη διεύθυνση %@ + es = No se ha configurado el cliente de correo electrónico. Por favor, configúrelo o utilice alguna otra forma de ponerse en contacto con nosotros en %@ + et = E-posti klienti ei ole seadistatud. Palun seadistage see või kasutage mõnda muud võimalust meiega ühenduse võtmiseks aadressil %@ + eu = Posta elektronikoko bezeroa ez da konfiguratu. Mesedez, konfigura ezazu edo erabili beste moduren bat gurekin harremanetan jartzeko %@ helbidean + fa = کلاینت ایمیل شما پیکربندی نشده است.لطفا آن را پیکربندی کنید یا از طریق دیگر با ما تماس بگیرید %@ + fi = Sähköpostisovellusta ei ole asetettu. Ole hyvä ja määritä sähköpostiasetukset tai ota meihin yhteyttä toista kautta osoitteessa %@ + fr = Le client de courriel n'a pas été configuré. Veuillez le faire ou employer tout autre moyen pour nous contacter à %@ + he = יישום הדוא"ל לא הוגדר. אנא קבעו את תצורתו או השתמשו בכל דרך אחרת על מנת ליצור עמנו קשר בכתובת %@ + hu = Az email kliens nincs beállítva. Kérjük, konfiguráld vagy próbálj meg valamilyen más módon kapcsolatba lépni velünk a %@ email címen keresztül. + id = Surel pelanggan belum diatur. Mohon konfigurasikan atau gunakan cara lain untuk menghubungi kami di %@ + it = L'app per e-mail non è stata configurata. Si prega di configurarla o di usare altro metodo per contattarci all'indirizzo %@ + ja = このメールクライアントはセットアップされていません。設定するか、他の方法で%@にご連絡ください。 + ko = 이메일 클라이언트가 설정되지 않았습니다. 이를 구성하거나 %@로 연락할 다른 방법을 사용하십시오. + lt = El. pašto paskyra nenustatyta. Ją sukonfigūruokite arba susisiekite kitu būdu: %@ + mr = ईमेल वाहक सेट केलेले नाही. कृपया ते सेट करा किंवा वेगळ्या पद्धतीने आमच्याशी %@ वर संपर्क करा + nb = E-postklienten har ikke blitt konfigurert. Konfigurer den eller bruk en annen måte å kontakte oss på %@ + nl = De emailcliënt is niet ingesteld. Gelieve de cliënt te configureren of op een andere manier contact met ons op te nemen op %@ + pl = Email klienta nie został założony. Proszę skonfigurować adres email, bądź skorzystać z innych opcji, aby się z nami skontaktować na %@ + pt = O programa de email não está configurado. Por favor, configure-o ou utilize qualquer outra forma de nos contactar através de %@ + pt-BR = O cliente de email não está configurado. Por favor, configure-o ou utilize qualquer outro modo para nos contatar através de %@ + ro = Aplicația de email nu a fost stabilită. Stabilește-o sau utilizează alt mod de a ne contacta la %@. + ru = Почтовый клиент не настроен. Настройте его или используйте другие способы для связи. Наш адрес - %@. + sk = Emailový klient nebol nastavený. Nakonfigurujte ho prosím alebo použite iný spôsob k tomu, abyste nás kontaktovali na %@ + sv = Emailklienten har inte konfigurerats. Konfigurera den eller använd ett annat sätt att kontakta oss på %@ + th = อีเมลลูกค้ายังไม่ได้รับการจัดตั้งขึ้น กรุณาตั้งค่าหรือใช้วิธีอื่นที่จะติดต่อเราที่ %@ + tr = E-posta istemcisi henüz kurulmamış. Lütfen e-posta istemcisini yapılandırın veya bize %@ adresinden ulaşmak için başka bir yöntem deneyin + uk = Поштовий клієнт не налаштований. Налаштуйте його або скористайтеся іншими способами зв'язку. Наша адреса – %@. + vi = Trình khách email này chưa được thiết lập. Bạn vui lòng cấu hình nó hoặc sử dụng một cách khác để liên hệ với chúng tôi tại %@ + zh-Hans = 电子邮件客户端尚未建立。请配置或使用任何其他方式与我们联系%@ + zh-Hant = 電子郵件客戶端尚未建立。請設定或使用任何其他方式與我們聯絡%@ + + [email_error_title] + comment = Alert title + tags = ios + en = Error sending email + ar = حذث خطأ في إرسال البريد الإلكتروني + be = Памылка пры адпраўцы пошты + bg = Грешка при изпращане на поща + ca = S'ha produït un error en enviar el correu + cs = Chyba při odesílání emailu + da = Mailforsendelsesfejl + de = Fehler beim Email-Versand + el = Αποστολή σφάλματος αλληλογραφίας + es = Error de envío de correo + et = Viga teate saatmisel + eu = Errore bat mezua bidaltzean + fa = خطا در ارسال ایمیل + fi = Virhe lähetettäessä viestiä + fr = Erreur d'envoi de courriel + he = שגיאה בשליחת דוא"ל + hu = Hiba az email küldése során + id = Gangguan pengiriman surel + it = Errore invio e-mail + ja = メール送信エラー + ko = 메일 전송 중 오류 + lt = Klaida siunčiant laišką + mr = मेल पाठवताना त्रुटी + nb = Feil ved sending av e-post + nl = Email verzendfout + pl = Błąd wysyłania wiadomości + pt = Erro ao enviar o email + pt-BR = Erro no envio de email + ro = Eroare de trimitere e-mail + ru = Ошибка при отправлении письма + sk = Chyba pri odosielaní emailu + sv = Fel när mailet skulle skickas + th = จดหมายที่ส่งเกิดความผิดพลาด + tr = E-Posta gönderme hatası + uk = Помилка при відправленні листа + vi = Lỗi gửi thư + zh-Hans = 电子邮件发送错误 + zh-Hant = 電子郵件發送錯誤 + + [pref_calibration_title] + comment = Settings item title + tags = ios + en = Compass calibration + ar = معايرة البوصلة + be = Каліброўка компаса + bg = Калибриране на компас + ca = Calibratge de la brúixola + cs = Kalibrace kompasu + da = Kalibrering af kompas + de = Kompass-Kalibrierung + el = Βαθμονόμηση πυξίδας + es = Calibración de la brújula + et = Kompassi kalibreerimine + eu = Iparrorratzaren kalibrazioa + fa = تنظیم کردن قطب نما + fi = Kompassin kalibrointi + fr = Étalonnage de la boussole + he = כיול המצפן + hu = Iránytű kalibrálás + id = Kalibrasi kompas + it = Calibrazione bussola + ja = コンパスの調整 + ko = 나침반 보정 + lt = Kompaso kalibravimas + mr = होकायंत्र अंशशोधन + nb = Kompasskalibrering + nl = Kompascalibratie + pl = Kalibracja kompasu + pt = Calibração da bússola + pt-BR = Calibração da bússola + ro = Calibrare busolă + ru = Калибровка компаса + sk = Compass kalibrácia + sv = Kompasskalibrering + th = การปรับเทียบเข็มทิศ + tr = Pusula kalibrasyonu + uk = Калібрування компаса + vi = Chuẩn hóa la bàn + zh-Hans = 指南针校准 + zh-Hant = 指南針校準 + + [compass_calibration_recommended] + comment = Toast text when compass calibration may improve the correctness of the current position arrow + tags = android + en = Improve arrow direction by moving the phone in a figure-eight motion to calibrate the compass. + ar = قم بتحسين اتجاه السهم عن طريق تحريك الهاتف في حركة على شكل ثمانية لمعايرة البوصلة. + be = Палепшыце кірунак стрэлкі, перамяшчаючы тэлефон у выглядзе васьмёркі, каб адкалібраваць компас. + bg = Подобрете посоката на стрелката, като движите телефона с движение тип "осмица", за да калибрирате компаса. + ca = Milloreu la direcció de la fletxa movent el telèfon amb un moviment de vuit per calibrar la brúixola. + cs = Zlepšete směr šipky pohybem telefonu do osmičky a zkalibrujte kompas. + da = Forbedre pilens retning ved at bevæge telefonen i en ottetalsbevægelse for at kalibrere kompasset. + de = Verbessern Sie die Pfeilrichtung, indem Sie das Telefon in einer Achterbewegung bewegen, um den Kompass zu kalibrieren. + el = Βελτιώστε την κατεύθυνση των βελών μετακινώντας το τηλέφωνο με μια κίνηση σχήματος οκτώ για να βαθμονομήσετε την πυξίδα. + es = Mejora la dirección de la flecha moviendo el teléfono en forma de ocho para calibrar la brújula. + et = Parandage noole suunda, liigutades telefoni kaheksakäigulise liigutusega, et kalibreerida kompass. + eu = Hobetu geziaren norabidea telefonoa zortzi irudiko mugimenduan mugituz iparrorratza kalibratzeko. + fa = برای کالیبره کردن قطب نما، جهت پیکان را با حرکت دادن تلفن در یک حرکت شکل هشت بهبود دهید. + fi = Paranna nuolien suuntaa liikuttamalla puhelinta kahdeksikon suuntaisesti kompassin kalibroimiseksi. + fr = Améliorez la direction de la flèche en déplaçant le téléphone en huit pour calibrer la boussole. + he = שפר את כיוון החץ על ידי הזזת הטלפון בתנועה של שמונה כדי לכייל את המצפן. + hu = Javítsa a nyíl irányát a telefon nyolcas mozgatásával az iránytű kalibrálásához. + id = Perbaiki arah panah dengan menggerakkan ponsel dalam gerakan angka delapan untuk mengkalibrasi kompas. + it = Migliorare la direzione della freccia muovendo il telefono con un movimento a otto per calibrare la bussola. + ja = 携帯電話を8の字に動かしてコンパスを較正することで、矢印の方向を改善します。 + ko = 나침반을 보정하기 위해 휴대폰을 8자 모양으로 움직여 화살표 방향을 개선하세요. + lt = Patobulinkite rodyklės kryptį judindami telefoną aštuoniukės judesiu, kad kompasas būtų sukalibruotas. + mr = कंपास कॅलिब्रेट करण्यासाठी फोनला आकृती-आठ मोशनमध्ये हलवून बाणाची दिशा सुधारा. + nb = Forbedre pilretningen ved å bevege telefonen i en åttetallsbevegelse for å kalibrere kompasset. + nl = Verbeter de richting van de pijl door de telefoon in een achtvormige beweging te bewegen om het kompas te kalibreren. + pl = Popraw kierunek strzałki, poruszając telefonem w ruchu w kształcie ósemki, aby skalibrować kompas. + pt = Melhore a direcção das setas movendo o telemóvel num movimento em forma de oito para calibrar a bússola. + pt-BR = Melhore a direção da seta movendo o telefone em um movimento em forma de oito para calibrar a bússola. + ro = Îmbunătățiți direcția săgeții prin mișcarea telefonului într-o mișcare în opt pentru a calibra busola. + ru = Улучшите направление стрелки, перемещая телефон восьмеркой, чтобы откалибровать компас. + sk = Zlepšite smer šípok pohybom telefónu v tvare osmičky, aby ste kalibrovali kompas. + sv = Förbättra pilens riktning genom att flytta telefonen i en åttarörelse för att kalibrera kompassen. + th = ปรับปรุงทิศทางลูกศรโดยขยับโทรศัพท์เป็นเลขแปดเพื่อปรับเทียบเข็มทิศ + tr = Pusulayı kalibre etmek için telefonu sekiz şeklinde hareket ettirerek ok yönünü iyileştirin. + uk = Покращіть напрямок стрілки, повернувши телефон вісімкою, щоб відкалібрувати компас. + vi = Cải thiện hướng mũi tên bằng cách di chuyển điện thoại theo chuyển động hình số tám để hiệu chỉnh la bàn. + zh-Hans = 通过以八字形运动移动手机来改善箭头方向,以校准罗盘。 + zh-Hant = 通過以八字形移動手機來校準指南針來改善箭頭方向 + + [compass_calibration_required] + comment = Toast text when compass calibration may improve the correctness of the current position arrow + tags = android + en = Move the phone in a figure-eight motion to calibrate the compass and fix the arrow direction on the map. + ar = حرك الهاتف في حركة على شكل ثمانية لمعايرة البوصلة وإصلاح اتجاه السهم على الخريطة. + be = Перамяшчайце тэлефон у выглядзе васьмёркі, каб адкалібраваць компас і зафіксаваць кірунак стрэлкі на карце. + bg = Преместете телефона с движение тип "осмица", за да калибрирате компаса и да фиксирате посоката на стрелката върху картата. + ca = Moveu el telèfon amb un moviment de vuit per calibrar la brúixola i fixar la direcció de la fletxa al mapa. + cs = Pohybem telefonu do osmičky zkalibrujte kompas a zafixujte směr šipky na mapě. + da = Bevæg telefonen i en ottetalsbevægelse for at kalibrere kompasset og fastgøre pilens retning på kortet. + de = Bewegen Sie das Telefon in einer Achterbewegung, um den Kompass zu kalibrieren und die Pfeilrichtung auf der Karte festzulegen. + el = Μετακινήστε το τηλέφωνο με μια κίνηση σχήματος οκτώ για να βαθμονομήσετε την πυξίδα και να καθορίσετε την κατεύθυνση του βέλους στο χάρτη. + es = Mueve el teléfono en forma de ocho para calibrar la brújula y fijar la dirección de la flecha en el mapa. + et = Liigutage telefoni kaheksakandilise liigutusega, et kalibreerida kompass ja määrata noole suund kaardil. + eu = Mugitu telefonoa zortzi irudiko mugimenduan iparrorratza kalibratzeko eta geziaren norabidea mapan finkatzeko. + fa = تلفن را به شکل هشت حرکت دهید تا قطب نما را کالیبره کنید و جهت پیکان را روی نقشه ثابت کنید. + fi = Liikuta puhelinta kahdeksikon suuntaisella liikkeellä kompassin kalibroimiseksi ja nuolen suunnan määrittämiseksi kartalla. + fr = Déplacez le téléphone en huit pour calibrer la boussole et fixer la direction de la flèche sur la carte. + he = הזז את הטלפון בתנועה של דמות שמונה כדי לכייל את המצפן ולתקן את כיוון החץ במפה. + hu = Mozgassa a telefont egy nyolcas mozdulattal az iránytű kalibrálásához és a nyíl irányának rögzítéséhez a térképen. + id = Gerakkan ponsel dengan gerakan angka delapan untuk mengkalibrasi kompas dan memperbaiki arah panah pada peta. + it = Muovere il telefono con un movimento a otto per calibrare la bussola e fissare la direzione della freccia sulla mappa. + ja = 携帯電話を8の字に動かしてコンパスを校正し、地図上の矢印の方向を固定します。 + ko = 휴대폰을 8자 모양으로 움직여 나침반을 보정하고 지도에서 화살표 방향을 수정합니다. + lt = Judinkite telefoną aštuoniukės formos judesiu, kad sukalibruotumėte kompasą ir žemėlapyje nustatytumėte rodyklės kryptį. + mr = होकायंत्र कॅलिब्रेट करण्यासाठी आणि नकाशावर बाणाची दिशा निश्चित करण्यासाठी फोनला आकृती-आठ मोशनमध्ये हलवा. + nb = Beveg telefonen i en åttetallsbevegelse for å kalibrere kompasset og fikse pilretningen på kartet. + nl = Beweeg de telefoon in een achtvormige beweging om het kompas te kalibreren en de richting van de pijl op de kaart vast te stellen. + pl = Przesuń telefon ruchem w kształcie ósemki, aby skalibrować kompas i ustalić kierunek strzałki na mapie. + pt = Mova o telemóvel num movimento em forma de oito para calibrar a bússola e fixar a direcção da seta no mapa. + pt-BR = Mova o telefone em um movimento em forma de oito para calibrar a bússola e fixar a direção da seta no mapa. + ro = Mișcați telefonul într-o mișcare în formă de opt pentru a calibra busola și a fixa direcția săgeții pe hartă. + ru = Двигайте телефон восьмеркой, чтобы откалибровать компас и зафиксировать направление стрелки на карте. + sk = Pohybom telefónu v tvare osmičky kalibrujte kompas a zafixujte smer šípky na mape. + sv = Flytta telefonen i en åttarörelse för att kalibrera kompassen och fastställa pilens riktning på kartan. + th = ขยับโทรศัพท์เป็นเลขแปดเพื่อปรับเทียบเข็มทิศและกำหนดทิศทางลูกศรบนแผนที่ + tr = Pusulayı kalibre etmek ve haritadaki ok yönünü düzeltmek için telefonu sekiz şeklinde hareket ettirin. + uk = Рухайте телефон вісімкою, щоб відкалібрувати компас і зафіксувати напрямок стрілки на карті. + vi = Di chuyển điện thoại theo chuyển động hình số tám để hiệu chỉnh la bàn và cố định hướng mũi tên trên bản đồ. + zh-Hans = 以八字动作移动手机,校准罗盘,并在地图上固定箭头方向。 + zh-Hant = 以 8 字形移動手機以校準指南針並固定地圖上的箭頭方向 + + [downloader_update_all_button] + comment = Update all button text + tags = android,ios + en = Update All + ar = تحديث الكل + be = Абнавіць усё + bg = Обновяване на всичко + ca = Actualitza-ho tot + cs = Aktualizovat vše + da = Opdatér alle + de = Alle aktualisieren + el = Ενημέρωση όλων + es = Actualizar todos + et = Värskenda kõik + eu = Eguneratu guztiak + fa = آپدیت همه + fi = Päivitä kaikki + fr = Tout mettre à jour + hu = Mindegyik frissítése + id = Perbarui semua + it = Aggiorna tutte + ja = 全てをアップデート + ko = 모두 업데이트 + lt = Naujinti viską + mr = सर्व अद्ययावत + nb = Oppdater alle + nl = Update alles + pl = Aktualizuj wszystkie + pt = Atualizar tudo + pt-BR = Atualizar tudo + ro = Actualizează tot + ru = Обновить все + sk = Aktualizovať všetko + sv = Uppdatera alla + th = อัปเดตทั้งหมด + tr = Tümünü güncelle + uk = Оновити всі + vi = Cập nhật tất cả + zh-Hans = 更新全部 + zh-Hant = 更新全部 + + [downloader_cancel_all] + comment = Cancel all button text + tags = android + en = Cancel All + ar = إلغاء الكل + be = Скасаваць усё + bg = Отмяна на всичко + ca = Cancel·la-ho tot + cs = Zrušit vše + da = Aflys Alt + de = Alle abbrechen + el = Ακύρωση όλων + es = Cancelar todo + et = Tühista kõik + eu = Utzi guztiak + fa = لغو همه + fi = Peruuta kaikki + fr = Tout annuler + he = בטל הכול + hu = Mindent visszavon + id = Batalkan Semuanya + it = Annulla tutto + ja = すべてキャンセル + ko = 모두 취소 + lt = Atšaukti viską + mr = सर्व रद्द + nb = Avbryt alle + nl = Alles annuleren + pl = Anuluj wszystko + pt = Cancelar tudo + pt-BR = Cancelar tudo + ro = Anulează tot + ru = Отменить все + sk = Zrušiť všetko + sv = Avbryt alla + th = ยกเลิกทั้งหมด + tr = Tümünü İptal Et + uk = Скасувати всі + vi = Hủy tất cả + zh-Hans = 全部取消 + zh-Hant = 全部取消 + + [downloader_downloaded_subtitle] + comment = Downloaded maps list header + tags = android,ios + en = Downloaded + ar = التي تم تنزيلها + be = Спампаваныя + bg = Изтеглено + ca = Baixats + cs = Staženo + da = Downloadet + de = Heruntergeladen + el = Έγινε λήψη + es = Descargado + et = Alla laetud + eu = Deskargatuta + fa = دانلود شده + fi = Ladatut + fr = Téléchargé + hu = Letöltve + id = Diunduh + it = Scaricate + ja = ダウンロード済み + ko = 다운로드 + lt = Atsisiųsta + mr = डाउनलोड केले + nb = Lastet ned + nl = Gedownload + pl = Pobrane + pt = Descarregado + pt-BR = Baixado + ro = Descărcate + ru = Загруженные + sk = Stiahnuté + sv = Nedladdade + th = ดาวน์โหลดแล้ว + tr = İndirilenler + uk = Завантажено + vi = Đã tải xuống + zh-Hans = 已下载 + zh-Hant = 已下載 + + [downloader_available_maps] + comment = Downloaded maps category + tags = ios + en = Available + ar = متوفر + be = Даступныя + ca = Disponibles + cs = Dostupné + da = Tilgængelige + de = Verfügbar + el = Διαθέσιμη + es = Disponible + et = Saadaval + eu = Eskuragarria + fa = موجود + fi = Saatavilla + fr = Disponible + hu = Elérhető + id = Tersedia + it = Disponibile + ja = 利用可能 + ko = 사용 가능 + lt = Prieinama + mr = उपलब्ध + nb = Tilgjengelig + nl = Beschikbaar + pl = Dostępne + pt = Disponível + pt-BR = Disponível + ro = Disponibilă + ru = Доступные + sk = Dostupné + sv = Tillgänglig + th = มีให้ใช้ + tr = Mevcut + uk = Доступні + vi = Đã có + zh-Hans = 可用 + zh-Hant = 可用 + + [downloader_queued] + comment = Country queued for download + tags = android,ios + en = Queued + ar = مَصْفوف + be = У чарзе + bg = На опашка + ca = En cua + cs = Ve frontě + da = I kø + de = In der Warteschlange + el = στην ουρά + es = En cola + et = Järjekorras + eu = Ilaran + fa = صف + fi = Jonossa + fr = En file d'attente + he = נוסף/ו לתור + hu = Várólistás + id = Telah diantrekan + it = In coda + ja = 待ち行列型の + ko = 대기 + lt = Eilėje + mr = रांगेत + nb = Lagt i kø + nl = In de wachtrij + pl = W kolejce + pt = Na fila + pt-BR = Na fila + ro = În așteptare + ru = В очереди + sk = V rade + sv = Köade + th = ต่อแถว + tr = Sıraya alındı + uk = В черзі + vi = Đã xếp hàng chờ + zh-Hans = 已排队 + zh-Hant = 已佇列 + + [downloader_near_me_subtitle] + tags = android,ios + en = Near me + ar = قريب مني + be = Каля мяне + bg = Близо до мен + ca = A prop meu + cs = Poblíž mě + da = I nærheden + de = In meiner Nähe + el = Κοντά μου + es = Cerca de mí + et = Minu lähedal + eu = Nigandik gertu + fa = نزدیک من + fi = Lähelläni + fr = Près de moi + hu = A közelemben + id = Dekat saya + it = Vicino a me + ja = 付近 + ko = 내 근처 + lt = Arti manęs + mr = माझ्या जवळ + nb = I nærheten + nl = Bij mij in de buurt + pl = Blisko mnie + pt = Perto de mim + pt-BR = Perto de mim + ro = Lângă mine + ru = Возле меня + sk = Neďaleko mňa + sv = Nära mig + th = ใกล้ฉัน + tr = Yakınlarımda + uk = Поблизу + vi = Gần tôi + zh-Hans = 在我附近 + zh-Hant = 在我附近 + + [downloader_status_maps] + comment = In maps downloader and country place page shows how many maps are downloaded / to download, e.g. "Maps: 3 of 10" + tags = android,ios + en = Maps + ar = الخرائط + be = Мапы + bg = Карти + ca = Mapes + cs = Mapy + da = Kort + de = Karten + el = Χάρτες + es = Mapas + et = Kaardid + eu = Mapak + fa = نقشه‌ها + fi = Kartat + fr = Cartes + hu = Térképek + id = Peta + it = Mappe + ja = 地図 + ko = 지도 + lt = Žemėlapiai + mr = नकाशे + nb = Kart + nl = Kaarten + pl = Mapy + pt = Mapas + pt-BR = Mapas + ro = Hărți + ru = Карт + sk = Mapy + sv = Kartor + th = แผนที่ + tr = Haritalar + uk = Мапи + vi = Bản đồ + zh-Hans = 地图 + zh-Hant = 地圖 + + [downloader_download_all_button] + tags = android,ios + en = Download All + ar = تنزيل الكل + be = Спампаваць усё + bg = Изтегляне на всичко + ca = Baixa-ho tot + cs = Stáhnout vše + da = Download alle + de = Alle herunterladen + el = Λήψη όλων + es = Descargar todos + et = Lae kõik alla + eu = Deskargatu guztiak + fa = دانلود همه + fi = Lataa kaikki + fr = Tout télécharger + hu = Mindegyik letöltése + id = Unduh semua + it = Scarica tutte + ja = 全てをダウンロード + ko = 모두 다운로드 + lt = Atsisiųsti viską + mr = सर्व डाउनलोड + nb = Last ned alle + nl = Alles downloaden + pl = Pobierz wszystkie + pt = Descarregar tudo + pt-BR = Baixar tudo + ro = Descarcă tot + ru = Загрузить все + sk = Stiahnuť všetko + sv = Ladda ned alla + th = ดาวน์โหลดทั้งหมด + tr = Hepsini İndir + uk = Завантажити всі + vi = Tải xuống tất cả + zh-Hans = 下载全部 + zh-Hant = 下載全部 + + [downloader_downloading] + tags = android,ios + en = Downloading: + ar = يتم التنزيل: + be = Спампоўванне: + bg = Теглене: + ca = Baixant: + cs = Probíhá stahování: + da = Downloader: + de = Wird heruntergeladen: + el = Λήψη: + es = Descargando: + et = Allalaadimine: + eu = Deskargatzen: + fa = درحال دانلود: + fi = Ladataan: + fr = Téléchargement en cours : + hu = Letöltés: + id = Mengunduh: + it = In scaricamento: + ja = ダウンロード中: + ko = 다운로드 중: + lt = Atsisiunčiama: + mr = डाउनलोड करत आहे: + nb = Laster ned: + nl = Aan het downloaden: + pl = Pobieranie: + pt = A descarregar: + pt-BR = Baixando: + ro = Se descarcă: + ru = Загружается: + sk = Sťahovanie: + sv = Ladda ner: + th = กำลังดาวน์โหลด: + tr = İndiriliyor: + uk = Завантажується: + vi = Đang tải về: + zh-Hans = 正在下载: + zh-Hant = 正在下載: + + [downloader_search_results] + tags = ios + en = Found + ar = تم العثور على + be = Знойдзена + ca = Trobat + cs = Nalezeno + da = Fundet + de = Gefunden + el = Βρέθηκαν + es = Encontrado + et = Leitud + eu = Aurkituta + fa = یافت شد + fi = Löytyi + fr = Trouvé + hu = Megtalálva + id = Ditemukan + it = Trovate + ja = 見つかりました + ko = 검색 결과 + lt = Rasta + mr = आढळले + nb = Funnet + nl = Gevonden + pl = Znaleziono + pt = Encontrado + pt-BR = Encontrado + ro = Găsite + ru = Найдено + sk = Nájdených + sv = Hittat + th = พบ + tr = Bulundu + uk = Знайдено + vi = Đã tìm thấy + zh-Hans = 找到 + zh-Hant = 已找到 + + [downloader_status_outdated] + comment = Status of outdated country in the list + tags = ios + en = Update + ar = تحديث + be = Абнавіць + bg = Обновление + ca = Actualitza + cs = Aktualizace + da = Opdater + de = Aktualisieren + el = Ενημέρωση + es = Actualizar + et = Värskenda + eu = Eguneratu + fa = بروزرسانی + fi = Päivitä + fr = Mettre à jour + he = לְעַדְכֵּן + hu = Frissítés + id = Perbarui + it = Aggiorna + ja = を更新 + ko = 업데이트 + lt = Naujinti + mr = अद्ययावत करा + nb = Oppdatering + nl = Bijwerken + pl = Aktualizacja + pt = Atualizar + pt-BR = Atualizar + ro = Actualizează + ru = Обновить + sk = Aktualizácia + sv = Uppdatera + th = ปรับปรุง + tr = Güncelle + uk = Oновити + vi = Cập nhật + zh-Hans = 更新 + zh-Hant = 更新 + + [downloader_status_failed] + comment = Status of failed country in the list + tags = ios + en = Failed + ar = فشل + be = Не ўдалося + bg = Провал + ca = Fallit + cs = Selhalo + da = Mislykkedes + de = Fehlgeschlagen + el = Απέτυχε + es = Fallo + et = Ebaõnnestus + eu = Huts eginda + fa = ناموفق + fi = Epäonnistunut + fr = Echec + he = נכשלה + hu = Sikertelen + id = Gagal + it = Fallito + ja = 失敗 + ko = 실패함 + lt = Nepavyko + mr = अयशस्वी + nb = Mislyktes + nl = Mislukt + pl = Nieudane + pt = Falhou + pt-BR = Falhou + ro = Eșuat + ru = Ошибка + sk = Zlyhalo + sv = Misslyckades + th = ล้มเหลว + tr = Başarısız + uk = Помилка + vi = Thất bại + zh-Hans = 失败 + zh-Hant = 失敗 + + [downloader_delete_map_while_routing_dialog] + comment = Displayed in a dialog that appears when a user tries to delete a map while the app is in the follow route mode + tags = android,ios + en = To delete map, please stop navigation. + ar = لحذف الخريطة يرجى إيقاف الملاحة. + be = Каб выдаліць мапу, спыніце навігацыю. + bg = За да изтриете карта, моля спрете навигирането. + ca = Per a esborrar el mapa, abans atureu la navegació. + cs = Chcete-li odstranit mapu, pak prosím zastavte navigaci. + da = For at slette kortet skal du stoppe navigeringen. + de = Zum Löschen der Karte bitte Navigation unterbrechen. + el = Για να διαγράψετε το χάρτη, σταματήστε την πλοήγηση. + es = Para eliminar el mapa, por favor, detenga la navegación. + et = Kaardi kustutamiseks palun lõpeta navigeerimine. + eu = Mapa ezabatzeko, gelditu nabigazioa. + fa = برای حذف نقشه لطفا مسیر‌یابی را متوقف کنید + fi = Pysäytä navigointi poistaaksesi kartan. + fr = Veuillez interrompre la navigation pour supprimer la carte. + hu = Kérjük, állítsa le a navigációt a térkép törléséhez. + id = Untuk menghapus peta, silakan hentikan navigasi. + it = Per eliminare una mappa interrompi la navigazione. + ja = 地図を削除するにはナビゲーションを停止してください。 + ko = 지도를 삭제하시려면 길 찾기를 멈추세요. + lt = Sustabdykite navigaciją, kad panaikintumėte žemėlapį. + mr = नकाशा मिटवण्यासाठी, मार्गनिर्देशन थांबवा + nb = Stans navigeringen for å slette kartet. + nl = Stop de navigatie om de kaart te verwijderen. + pl = Aby usunąć mapę, zatrzymaj nawigację. + pt = Para eliminar o mapa, por favor pare a navegação. + pt-BR = Favor parar a navegação para apagar o mapa. + ro = Pentru a șterge harta, oprește navigarea. + ru = Чтобы удалить карту, пожалуйста, остановите навигацию. + sk = Ak chcete odstrániť mapy, prosím, zastavte navigáciu. + sv = Avsluta navigering för att radera kartan. + th = เพื่อลบแผนที่ โปรดหยุดใช้การนำทาง + tr = Haritayı silmek için lütfen navigasyonu durdurun. + uk = Щоб видалити мапу, будь ласка, зупините навiгацiю. + vi = Để xóa bản đồ, vui lòng dừng điều hướng. + zh-Hans = 要删除地图,请停止导航。 + zh-Hant = 如欲刪除地圖,請停止導航。 + + [routing_failed_cross_mwm_building] + comment = PointsInDifferentMWM + tags = android,ios + en = Routes can only be created that are fully contained within a map of a single region. + ar = يمكن فقط إنشاء المسارات التي توجد بشكل كامل ضمن خريطة دولة واحدة. + be = Маршруты могуць быць пракладзены толькі ў межах карты аднаго рэгіёна. + bg = Могат да се създават само маршрути, които са изцяло в рамките на картата на един регион. + ca = Només es poden crear rutes que pertanyin totalment al mapa d'una sola regió. + cs = Lze vytvářet jen takové trasy, které se nachází na území jediné mapy. + da = Ruter kan kun oprettes, hvis de er fuldt indeholdt i ét enkelt kort. + de = Es können nur Routen erstellt werden, die vollständig in einer einzigen Karte enthalten sind. + el = Μπορούν να δημιουργηθούν μόνο διαδρομές που περιέχονται πλήρως μέσα σε ένα χάρτη σε μια ενιαία περιοχή. + es = Sólo se pueden crear rutas que estén totalmente contenidas en un mapa de una sola región. + et = Luua saab ainult täielikult ühe regiooni kaardi piiridesse jäävaid marsruute. + eu = Eskualde bakarreko mapa batean guztiz bilduta dauden arrastoak soilik sor daitezke. + fa = تنها مسیر‌هایی می توانند ایجاد شوند که به طور کامل در یک نقشه از یک منطقه واحد قرار داشته باشند. + fi = Vain kokonaisuudessaan yhdelle kartalle mahtuvia reittejä voidaan luoda. + fr = Les itinéraires ne peuvent être créés que s'ils sont entièrement contenus dans la carte d'une seule région. + he = ניתן ליצור רק מסלולים שמוכלים במלואם בתוך מפה אחת. + hu = Útvonalakat csak akkor lehet készíteni, ha teljesen rajta vannak egy térképen. + id = Rute hanya dapat dibuat dengan yang seluruhnya ada di dalam peta tunggal. + it = Si possono creare solo percorsi che sono completamente contenuti in una mappa di una singola regione. + ja = 一つの地図に完全に収まるルートのみ作成可能です。 + ko = 경로는 하나의 지도에 완전히 포함되도록만 생성할 수 있습니다. + lt = Maršrutai gali būti sukurti, jei jie yra vieno regiono žemėlapio ribose. + mr = केवळ एका प्रदेशाच्या नकाशामध्ये पूर्णपणे समाविष्ट असलेले मार्ग तयार केले जाऊ शकतात. + nb = Det kan bare opprettes ruter som passer fullstendig innenfor ett enkelt kart. + nl = Slechts de routes die volledig opgenomen zijn in één kaart kunnen gecreëerd worden. + pl = Trasy można tworzyć tylko pod warunkiem, że zawarte będą w ramach pojedynczej mapy. + pt = Só podem ser criadas rotas que estejam completamente contidas num único mapa. + pt-BR = Só podem ser criadas rotas que estejam completamente contidas num único mapa. + ro = Pot fi create numai trasee cuprinse de harta unei singure regiuni. + ru = Маршрут может быть проложен только внутри карты одного региона. + sk = Cesty môžu byť vytvorené len tak, že sú plne obsiahnuté v jednej mape. + sv = Rutter kan endast skapas om de finns inom en enda karta. + th = สามารถสร้างเส้นทางแบบสมบูรณ์ได้เฉพาะที่มีอยู่ในแผนที่เดียวเท่านั้น + tr = Rotalar sadece tamamen tek bir harita dâhilinde oluşturulabilir. + uk = Маршрут бути прокладений всередині мапи тільки одного регіону. + vi = Tuyến đường chỉ có thể được tạo hoàn toàn được chứa trong một bản đồ. + zh-Hans = 路程只能完全处在同一地图里时才能被创建。 + zh-Hant = 路程只能完全處在同一地圖裡時才能被建立。 + + [downloader_download_map] + comment = Context menu item for downloader. + tags = android,ios + en = Download map + ar = تنزيل الخريطة + be = Спампаваць мапу + bg = Изтегляне на карта + ca = Baixeu el mapa + cs = Stáhnout mapu + da = Download kortet + de = Karte herunterladen + el = Λήψη χάρτη + es = Descargar el mapa + et = Lae kaart alla + eu = Deskargatu mapa + fa = دانلود نقشه + fi = Lataa kartta + fr = Télécharger la carte + he = הורידו את המפה + hu = Töltsd le a térképet + id = Unduh peta + it = Scarica mappa + ja = 地図をダウンロード + ko = 지도 다운로드 + lt = Atsisiųsti žemėlapį + mr = नकाशा डाउनलोड करा + nb = Last ned kartet + nl = Download de kaart + pl = Pobierz mapę + pt = Descarregar mapa + pt-BR = Baixar o mapa + ro = Descarcă harta + ru = Загрузить карту + sk = Stiahnuť mapu + sv = Ladda ner kartan + th = ดาวน์โหลดแผนที่ + tr = Haritayı indir + uk = Завантажити мапу + vi = Tải về bản đồ + zh-Hans = 下载地图 + zh-Hant = 下載地圖 + + [downloader_retry] + comment = Item status in downloader. + tags = android,ios + en = Retry + ar = المحاولة مجدداً + be = Паспрабаваць зноў + bg = Повторно + ca = Torna-hi + cs = Opakovat + da = Gentag + de = Wiederholen + el = Επανάληψη + es = Reintentar + et = Proovi uuesti + eu = Saiatu berriro + fa = تلاش مجدد + fi = Yritä uudelleen + fr = Réessayer + hu = Ismétlés + id = Ulangi + it = Riprova + ja = リピート + ko = 반복 + lt = Bandyti dar kartą + mr = पुनर्प्रयत्न + nb = Gjenta + nl = Herhalen + pl = Powtórz + pt = Repetir + pt-BR = Repetir + ro = Mai încearcă + ru = Повторить + sk = Zopakovať + sv = Repetera + th = ทำซ้ำ + tr = Tekrar dene + uk = Повторити + vi = Lặp lại + zh-Hans = 重复 + zh-Hant = 重試 + + [downloader_delete_map] + comment = Item in context menu. + tags = android,ios + en = Delete Map + ar = حذف الخريطة + be = Выдаліць мапу + bg = Изтриване на карта + ca = Esborra el mapa + cs = Smazat mapu + da = Slet kort + de = Karte löschen + el = Διαγραφή χάρτη + es = Eliminar mapa + et = Kustuta kaart + eu = Ezabatu mapa + fa = حذف نقشه + fi = Poista kartta + fr = Supprimer carte + he = מחק מפה + hu = Térkép törlése + id = Hapus Peta + it = Elimina mappa + ja = 地図を削除 + ko = 지도 삭제 + lt = Naikinti žemėlapį + mr = नकाशा काढून टाका + nb = Slett kart + nl = Kaart verwijderen + pl = Usuń mapę + pt = Eliminar mapa + pt-BR = Apagar mapa + ro = Șterge harta + ru = Удалить карту + sk = Zmazať mapu + sv = Radera karta + th = ลบแผนที่ + tr = Haritayı Sil + uk = Видалити мапу + vi = Xóa Bản đồ + zh-Hans = 删除地图 + zh-Hant = 刪除地圖 + + [downloader_update_map] + comment = Item in context menu. + tags = android + en = Update Map + ar = تحديث الخريطة + be = Абнавіць мапу + bg = Обнояване на карта + ca = Actualitza el mapa + cs = Aktualizovat mapu + da = Opdater kort + de = Karte aktualisieren + el = Ενημέρωση χάρτη + es = Actualizar mapa + et = Värskenda kaart + eu = Eguneratu mapa + fa = بروزرسانی نقشه + fi = Päivitä kartta + fr = Mise à jour carte + he = עדכן מפה + hu = Térkép frissítése + id = Perbarui Peta + it = Aggiorna mappa + ja = 地図を更新 + ko = 지도 업데이트 + lt = Naujinti žemėlapį + mr = नकाशा अद्ययावत करा + nb = Oppdater kart + nl = Kaart bijwerken + pl = Aktualizuj mapę + pt = Atualizar mapa + pt-BR = Atualizar mapa + ro = Actualizează harta + ru = Обновить карту + sk = Aktualizovať mapu + sv = Uppdatera karta + th = อัปเดตแผนที่ + tr = Haritayı Güncelle + uk = Оновити мапу + vi = Cập nhật Bản đồ + zh-Hans = 更新地图 + zh-Hant = 更新地圖 + + [google_play_services] + comment = Preference title + tags = android + en = Google Play Services + ar = خدمات Google Play + be = Сэрвісы Google Play + bg = Услуги за Google Play + ca = Serveis de Google Play + cs = Služby Google Play + da = Google Play-tjenester + de = Google Play-Dienste + el = Υπηρεσίες Google Play + es = Servicios de Google Play + et = Google Play teenused + eu = Google Play Zerbitzuak + fa = خدمات Google Play + fi = Google Play Palvelut + fr = Services Google Play + hi = Google Play सेवाएं + hu = Google Play-szolgáltatások + id = Layanan Google Play + ja = Google Play 開発者サービス + ko = Google Play 서비스 + lt = Google Play paslaugos + mr = Google Play सेवा + nb = Google Play-tjenester + nl = Google Play-services + pl = Usługi Google Play + pt = Serviços do Google Play + ro = Servicii Google Play + ru = Сервисы Google Play + sk = Služby Google Play + sv = Google Play-tjänster + sw = Huduma za Google Play + th = บริการของ Google Play + tr = Google Play Hizmetleri + uk = Сервіси Google Play + vi = Dịch vụ Google Play + zh-Hans = Google Play 服务 + zh-Hant = Google Play 服務 + + [pref_use_google_play] + comment = Preference text + tags = android + en = Use Google Play Services to determine your current location + ar = استخدام خدمات Google Play لتحديد موقعك الحالي + be = Выкарыстоўваць сэрвісы Google Play для вызначэння месцазнаходжання + bg = Използвайте услугите на Google Play, за да определите текущото си местоположение + ca = Usa els serveis de Google Play per a obtenir la ubicació actual + cs = Používat Služby Google Play pro získání aktuální polohy + da = Anvend Google Play Services til at få din aktuelle placering + de = Nutzen Sie die Google Play-Dienste, um Ihren aktuellen Standort zu erhalten + el = Χρησιμοποιήστε υπηρεσίες Google Play για να προσδιορίσετε την τρέχουσα τοποθεσία σας + es = Usar los servicios de Google Play para obtener su ubicación actual + et = Kasuta Google Play teenuseid oma hetkeasukoha määramiseks + eu = Erabili Google Play zerbitzuak zure uneko kokapena zehazteko + fa = استفاده از Google Play Services برای تعیین موقعیت کنونی شما + fi = Käytä Google Play -palveluita sijaintisi selvittämiseksi + fr = Utilisez l'application Google Play Services pour obtenir votre emplacement actuel + hu = Használja a Google Play szolgáltatást, hogy szert tegyen aktuális helyszínéről + id = Gunakan Layanan Google Play untuk mendapatkan lokasi Anda saat ini + it = Usa i servizi Google Play per ottenere la tua posizione attuale + ja = 現在のロケーションを取得するためにGoogle Playのサービスを使う + ko = Google Play 서비스를 사용하여 현재 위치 정보 얻기 + lt = Naudoti Google Play paslaugas dabartinės vietos nustatymui + mr = तुमचे वर्तमान स्थान निर्धारित करण्यासाठी Google Play सेवा वापरा + nb = Bruk Google Play Services for å hente din nåværende posisjon + nl = Gebruik de diensten van Google Play om uw huidige locatie te bepalen + pl = Używa usług Google Play do ustalenia aktualnego położenia + pt = Use os Serviços Google Play para determinar a sua localização atual + pt-BR = Usar Serviços do Google Play para determinar a sua localização atual + ro = Folosește serviciile Google Play pentru a obține poziția actuală + ru = Использовать Google Play Services для определения позиции + sk = Pomocou Google Play služieb získajte svoju aktuálnu polohu + sv = Använd Google Play Services för att bestämma din aktuella position + th = ใช้บริการ Google Play เพื่อรับตำแหน่งปัจจุบันของคุณ + tr = Mevcut konumunuzu belirlemek için Google Play Hizmetlerini kullanın + uk = Щоб визначити ваше поточне місцезнаходження, використовуйте сервіси Google Play + vi = Sử dụng Dịch vụ Google Play để có được vị trí hiện tại của bạn + zh-Hans = 使用Google Play服务以获取您的当前位置。 + zh-Hant = 使用 Google Play 服務來獲得您的目前位置 + + [routing_download_maps_along] + comment = Text for routing error dialog + tags = android,ios + en = Download all of the maps along your route + ar = تنزيل الخرائط على طول طريقك + be = Спампаваць усе мапы на вашым маршруце + bg = Изтегляне на всички карти по вашия маршрут + ca = Baixeu tots els mapes de la ruta + cs = Stahovat mapy podél cesty + da = Download kort på vejen + de = Karten entlang der Route herunterladen + el = Κατεβάστε όλους τους χάρτες για ολόκληρο το μήκος της διαδρομής σας + es = Descargue todos los mapas de su ruta + et = Lae alla kõik kaardid oma marsruudil + eu = Deskargatu zure arrastoaren mapa guztiak + fa = دانلود تمامی نقشه‌ها در طول مسیر‌تان + fi = Lataa karttoja matkalla + fr = Téléchargez toutes les cartes le long de votre itinéraire + hu = Tölts le térképeket az útvonal mellett + id = Unduh peta bersama rute + it = Scarica le mappe lungo il percorso + ja = ルート上の地図をダウンロード + ko = 경로를 따라 지도 다운로드 + lt = Atsisųsti visus žemėlapius palei jūsų maršrutą + mr = तुमच्या मार्गावरील सर्व नकाशे डाउनलोड करा + nb = Last ned kart langs ruten + nl = Download kaarten op de route + pl = Pobierz mapy wzdłuż trasy + pt = Descarregar todos os mapas ao longo do trajeto + pt-BR = Baixar todos os mapas ao longo do trajeto + ro = Descarcă hărțile de pe traseu + ru = Загрузите все карты по пути следования + sk = Stiahnite si mapy pozdĺž trasy + sv = Ladda ned kartor längs vägen + th = ดาวน์โหลดแผนที่ตามเส้นทาง + tr = Rota üzerindeki tüm haritaları indir + uk = Завантажити мапи з дороги + vi = Tải xuống bản đồ theo tuyến đường + zh-Hans = 下载沿线地图 + zh-Hant = 下載沿線地圖 + + [routing_requires_all_map] + comment = Text for routing error dialog + tags = android,ios + en = In order to create a route, we need to download and update all the maps from your location to your destination. + ar = من أجل تعيين الطريق، نحتاج إلى تنزيل أو تحديث جميع الخرائط التي تغطي المنطقة من موقعك إلى وجهتك + be = Каб пракласці маршрут, трэба спампаваць і абнавіць усе мапы на на вашым шляху. + bg = За да създадем маршрут, трябва да изтеглим и актуализираме всички карти от местоположението ви до вашата дестинация. + ca = Per a crear una ruta, ens cal baixar i actualitzar tots els mapes des de la vostra ubicació a la destinació. + cs = Naplánování trasy vyžaduje stažení a aktualizaci všech map z vašeho umístění do cílového umístění. + da = Ved at oprette en rute kræver det, at alle kort fra din placering til destination er downloadede og opdaterede. + de = Zum Erstellen einer Route müssen alle Karten von Ihrem Standort bis zum Ziel heruntergeladen und aktualisiert worden sein. + el = Για να δημιουργήσετε μια διαδρομή, πρέπει να κατεβάσετε και να ενημερώσετε όλους τους χάρτες από τη θέση σας στον προορισμό σας. + es = Para crear una ruta es necesario descargar y actualizar todos los mapas desde su ubicación a su destino. + et = Marsruudi loomiseks on meil vaja alla laadida ja värskendada kõiki sinu lähte- ja sihtkoha vahele jäävaid kaarte. + eu = Arrasto bat sortzeko beharrezkoa da helmugako kokapenaren mapa guztiak deskargatzea eta eguneratzea. + fa = به منظور ایجاد مسیر ما نیاز داریم تا تمامی نقشه‌های شما از مبدا تا مقصد را بروزرسانی کنیم. + fi = Reitin luominen vaatii karttojen lataamisen ja päivityksen oman sijaintisi ja kohteeen väliltä. + fr = La création d'un itinéraire nécessite que toutes les cartes de votre localisation vers votre destination soient téléchargées et actualisées. + hu = Útvonal tervezéséhez a kiindulási pont és a célútvonal összes térképét szükséges letölteni és frissíteni. + id = Membuat rute memerlukan semua peta dari lokasi Anda ke tujuan yang diunduh dan diperbarui. + it = Creare un percorso necessita la presenza di tutte le mappe scaricate e aggiornate dalla tua posizione alla destinazione. + ja = ルートの作成には現在位置から目的地までのすべての地図をダウンロードし、最新のものにする必要があります。 + ko = 경로를 만드는 것은 사용자의 위치에서의 모든 지도를 다운로드되고 업데이트된 대상으로 필요합니다. + lt = Jei norite sukurti maršrutą, jums reikės atsisiųsti ir atnaujinti visus žemėlapius iš jūsų vietos ir tikslo. + mr = मार्ग तयार करण्यासाठी आम्हाला तुमच्या स्थानापासून तुमच्या इष्टस्थानापर्यंताचे सर्व नकाशे डाउनलोड करून अद्ययावत करावे लागतील. + nb = Når du skal opprette en rute må du ha oppdatert alle kartene fra ditt ståsted til din destinasjon. + nl = Voor het creëren van een route is het nodig dat alle kaarten van uw locatie naar uw bestemming gedownload en bijgewerkt zijn. + pl = Tworzenie tras wymaga pobrania i zaktualizowania wszystkich map od Twojej lokalizacji do celu podróży. + pt = É necessário descarregar e atualizar todos os mapas entre a sua localização e o destino para criar uma rota. + pt-BR = Para criar uma rota é necessário baixar e atualizar todos os mapas desde sua localização atual até o destino. + ro = Pentru a crea un traseu, este necesar ca toate hărțile, de la poziția ta până la destinație să fie descărcate și actualizate + ru = Для создания маршрута необходимо загрузить и обновить все карты на пути следования. + sv = Att kunna skapa en navigeringsväg kräver att alla kartorna från din plats till din destination är nerladdade och uppdaterade. + th = การสร้างเส้นทางจำเป็นต้องใช้แผนที่จากสถานที่ตั้งของคุณไปยังปลายทางที่มีการดาวน์โหลดและอัปเดต + tr = Rota oluşturabilmemiz için bulunduğunuz yerden hedefinize kadar olan tüm haritaları indirmemiz ve güncellememiz gerekiyor. + uk = Для створення маршруту необхідно щоб всі мапи, починаючи від вашого місцезнаходження і до пункту призначення, були завантажені та оновлені. + vi = Tạo một tuyến đường đòi hỏi tất cả các bản đồ từ vị trí của bạn đến điểm đến phải được tải xuống và cập nhật. + zh-Hans = 创建路线需要下载并更新好所有从您的位置到目的地的地图。 + zh-Hant = 建立路線需要下載並更新好所有從您的位置到目的地的地圖。 + + [routing_not_enough_space] + comment = Text for routing error dialog + tags = android + en = Not enough space + ar = لا يوجد مساحة كافية + be = Не хапае месца + bg = Недостатъчно място + ca = No hi ha prou espai + cs = Nedostatek místa + da = Ikke nok plads + de = Nicht genug Speicherplatz + el = Δεν υπάρχει αρκετός χώρος + es = No hay suficiente espacio + et = Ei ole piisavalt ruumi + eu = Leku nahikorik ez + fa = فضای کافی موجود نیست + fi = Ei tarpeeksi tilaa + fr = Pas assez d'espace + hu = Nincs elég hely + id = Ruang simpan tidak cukup + it = Spazio insufficiente + ja = 空き容量が足りません + ko = 여유 공간 부족 + lt = Nepakanka vietos + mr = पुरेशी जागा नाही + nb = Ikke nok ledig minne + nl = Niet genoeg ruimte + pl = Brak wolnego miejsca + pt = Espaço insuficiente + pt-BR = Espaço insuficiente + ro = Spațiu insuficient + ru = Недостаточно места + sk = Nedostatok miesta + sv = För lite utrymme kvar + th = มีพื้นที่ไม่เพียงพอ + tr = Yeterli alan yok + uk = Недостатньо місця + vi = Không đủ không gian + zh-Hans = 空间不足 + zh-Hant = 空間不足 + + [bookmark] + comment = bookmark button text + tags = ios + en = bookmark + ar = إشارة مرجعية + be = закладка + bg = отметка + ca = marcador + cs = uložit + da = bogmærke + de = Lesezeichen + el = αγαπημένο + es = marcador + et = järjehoidja + eu = Markagailua + fa = نشانه‌ها + fi = kirjanmerkki + fr = signet + he = סימניה + hu = könyvjelző + id = bookmark + it = preferito + ja = お気に入り + ko = 북마크 + lt = adresynas + mr = खूणपत्र + nb = bokmerk + nl = markeren + pl = zakładka + pt = favorito + pt-BR = favorito + ro = preferat + ru = метка + sk = záložka + sv = bokmärke + th = บุ๊กมาร์ก + tr = yer i̇mi + uk = мітка + vi = yer i̇mi + zh-Hans = 书签 + zh-Hant = 書籤 + + [enable_location_services] + comment = location service disabled + tags = android + en = Please enable Location Services + ar = الرجاء تفعيل خدمة تحديد الموقع الجغرافي + be = Калі ласка, уключыце геалакацыю + bg = Моля, разрешете услугите за местоположение + ca = Activeu els serveis de geolocalització + cs = Prosím, povolte Služby určování polohy + da = Aktiver venligst lokationstjenester + de = Aktivieren Sie bitte Ortungsdienste + el = Ενεργοποιήστε τις υπηρεσίες εντοπισμού τοποθεσίας + es = Por favor, active los servicios de localización + et = Palun luba asukohateenused + eu = Mesedez, aktibatu kokapen zerbitzuak + fa = لطفا موقعیت مکانی(GPS)خود را فعال کنید. + fi = Ota sijaintipalvelut käyttöön + fr = Veuillez activer les services de localisation + hu = Kérjük kapcsolja be a helyzetmeghatározó szolgáltatást + id = Mohon aktifkan Layanan Lokasi + it = Abilita i servizi di localizzazione + ja = 位置情報サービスを有効化してください + ko = 위치 서비스를 작동시켜 주십시요. + lt = Įjunkite vietovės tarnybas + mr = कृपया स्थान सेवा सक्रिय करा + nb = Aktiver posisjonstjenester + nl = Schakel Locatie Services in + pl = Proszę włączyć usługi lokalizacji + pt = Por favor ative os serviços de localização + pt-BR = Por favor, ative os Serviços de Localização + ro = Activează serviciile de localizare + ru = Пожалуйста, включите геолокацию + sk = Prosím, povoľte Služby určovania polohy + sv = Vänligen aktivera platstjänster + th = โปรดเปิดการใช้งานการบริการตำแหน่งที่ตั้ง + tr = Lütfen konum hizmetlerini etkinleştirin + uk = Будь ласка, увімкніть геолокацію + vi = Bạn vui lòng bật Dịch vụ Định vị + zh-Hans = 请启用位置服务 + zh-Hant = 請啟用定位服務 + + [save] + tags = android,ios + en = Save + ar = حفظ + be = Захаваць + bg = Запазване + ca = Desa + cs = Uložit + da = Gem + de = Speichern + el = Αποθήκευση + es = Guardar + et = Salvesta + eu = Gorde + fa = ذخیره + fi = Tallenna + fr = Sauvegarder + hu = Mentés + id = Simpan + it = Salva + ja = 保存 + ko = 저장 + lt = Išsaugoti + mr = साठवा + nb = Lagre + nl = Opslaan + pl = Zapisz + pt = Guardar + pt-BR = Salvar + ro = Salvează + ru = Сохранить + sk = Uložiť + sv = Spara + th = บันทึก + tr = Kaydet + uk = Зберегти + vi = Lưu + zh-Hans = 保存 + zh-Hant = 儲存 + + [edit_description_hint] + tags = android + en = Your descriptions (text or html) + ar = الوصف (استعمل نص أو html( + be = Ваша апісанне (тэкст або html) + bg = Ваши описания (текст или html) + ca = Les vostres descripcions (text o html) + cs = Popis (HTML nebo text) + da = Dine beskrivelser (tekst eller html) + de = Ihre Beschreibungen (Text oder HTML) + el = Οι περιγραφές σας (κείμενο ή html) + es = Sus descripciones (texto o html) + et = Sinu kirjeldused (tekst või html) + eu = Zure deskribapenak (testua edo html) + fa = توضیحات شما (متن یا (html + fi = Kuvauksesi (teksti tai html) + fr = Vos descriptions (version texte ou html) + hu = Az ön leírásai (sima szöveg vagy html) + id = Deskripsi Anda (teks atau html) + it = Le tue descrizioni (testo o html) + ja = 説明(テキストまたはHTML) + ko = 설명(텍스트 또는 HTML) + lt = Jūsų aprašymai (tekstas arba HTML) + mr = तुमचे वर्णन (मजकूर किंवा html) + nb = Dine beskrivelser (tekst eller html) + nl = Uw omschrijvingen (tekst of html) + pl = Twoje opisy (tekst lub html) + pt = As suas descrições (texto ou html) + pt-BR = Suas descrições (texto ou html) + ro = Descrierile tale (text sau html) + ru = Ваше описание (текст или html) + sk = Váš popis (text alebo html) + sv = Dina beskrivningar (text eller html) + th = คำอธิบายของคุณ (ข้อความหรือ html) + tr = Açıklamalarınız (metin veya html) + uk = Ваше описання (текст або html) + vi = Mô tả của bạn (chữ hoặc html) + zh-Hans = 您的描述(文本或html) + zh-Hant = 您的描述(文字或 html) + + [create] + tags = android,ios + en = create + ar = إنشاء + be = стварыць + bg = създаване + ca = crea + cs = vytvořit + da = skabe + de = erstellen + el = δημιουργήστε + es = crear + et = loo + eu = sortu + fa = ایجاد + fi = luo + fr = créer + hu = létrehoz + id = buat + it = crea + ja = 作成 + ko = 만들기기 + lt = kurti + mr = तयार करा + nb = opprett + nl = aanmaken + pl = utwórz + pt = criar + pt-BR = criar + ro = creează + ru = создать + sk = vytvoriť + sv = skapa + th = สร้าง + tr = oluştur + uk = створити + vi = tạo + zh-Hans = 创建 + zh-Hant = 建立 + + [red] + comment = red color + tags = android,ios + en = Red + ar = أحمر + be = Чырвоны + bg = Червено + ca = Vermell + cs = Červená + da = Rød + de = Rot + el = Κόκκινο + es = Rojo + es-MX = Rojo + et = Punane + eu = Gorria + fa = قرمز + fi = Punainen + fr = Rouge + hu = Piros + id = Đỏ + it = Rosso + ja = 赤 + ko = 빨간색 + lt = Raudonas + mr = लाल + nb = Rød + nl = Rood + pl = Czerwony + pt = Vermelho + pt-BR = Vermelho + ro = Roșu + ru = Красный + sk = Červená + sv = Röd + th = สีแดง + tr = Kırmızı + uk = Червоний + vi = Đỏ + zh-Hans = 红色 + zh-Hant = 紅色 + + [yellow] + comment = yellow color + tags = android,ios + en = Yellow + ar = أصفر + be = Жоўты + bg = Жълто + ca = Groc + cs = Žlutá + da = Gul + de = Gelb + el = Κίτρινο + es = Amarillo + es-MX = Amarillo + et = Kollane + eu = Horia + fa = زرد + fi = Keltainen + fr = Jaune + hu = Citromsárga + id = Vàng + it = Giallo + ja = 黄色 + ko = 노란색 + lt = Geltonas + mr = पिवळा + nb = Gul + nl = Geel + pl = Żółty + pt = Amarelo + pt-BR = Amarelo + ro = Galben + ru = Жёлтый + sk = Žltá + sv = Gul + th = สีเหลือง + tr = Sarı + uk = Жовтий + vi = Vàng + zh-Hans = 黄色 + zh-Hant = 黃色 + + [blue] + comment = blue color + tags = android,ios + en = Blue + ar = أزرق + be = Сіні + bg = Синьо + ca = Blau + cs = Modrá + da = Blå + de = Blau + el = Μπλε + es = Azul + es-MX = Azul + et = Sinine + eu = Urdina + fa = آبی + fi = Sininen + fr = Bleu + hu = Kék + id = Xanh dương + it = Blu + ja = 青 + ko = 파란색 + lt = Mėlynas + mr = निळा + nb = Blå + nl = Blauw + pl = Niebieski + pt = Azul + pt-BR = Azul + ro = Albastru + ru = Синий + sk = Modrá + sv = Blå + th = สีน้ำเงิน + tr = Mavi + uk = Синій + vi = Xanh dương + zh-Hans = 蓝色 + zh-Hant = 藍色 + + [green] + comment = green color + tags = android,ios + en = Green + ar = أخضر + be = Зялёны + bg = Зелено + ca = Verd + cs = Zelená + da = Grøn + de = Grün + el = Πράσινο + es = Verde + es-MX = Verde + et = Roheline + eu = Berdea + fa = سبز + fi = Vihreä + fr = Vert + hu = Zöld + id = Xanh lục + it = Verde + ja = 緑 + ko = 녹색 + lt = Žalias + mr = हिरवा + nb = Grønn + nl = Groen + pl = Zielony + pt = Verde + pt-BR = Verde + ro = Verde + ru = Зелёный + sk = Zelená + sv = Grön + th = สีเขียว + tr = Yeşil + uk = Зелений + vi = Xanh lục + zh-Hans = 绿色 + zh-Hant = 綠色 + + [purple] + comment = purple color + tags = android,ios + en = Purple + ar = أرجواني + be = Пурпурны + bg = Лилаво + ca = Porpra + cs = Purpurová + da = Violet + de = Violett + el = Μωβ + es = Morado + es-MX = Morado + et = Lilla + eu = Morea + fa = بنفش + fi = Violetti + fr = Violet + hu = Lila + id = Tím + it = Viola + ja = 紫 + ko = 보라색 + lt = Violetinis + mr = जांभळा + nb = Lilla + nl = Paars + pl = Fioletowy + pt = Roxo + pt-BR = Roxo + ro = Violet + ru = Пурпурный + sk = Purpurová + sv = Lila + th = สีม่วง + tr = Mor + uk = Пурпуровий + vi = Tím + zh-Hans = 紫色 + zh-Hant = 紫色 + + [orange] + comment = orange color + tags = android,ios + en = Orange + ar = برتقالي + be = Аранжавы + bg = Оранжево + ca = Taronja + cs = Oranžová + da = Orange + de = Orange + el = Πορτοκαλί + es = Naranja + es-MX = Naranja + et = Oranž + eu = Laranja + fa = نارنجی + fi = Oranssi + fr = Orange + hu = Narancssárga + id = Cam + it = Arancione + ja = オレンジ + ko = 오렌지색 + lt = Oranžinis + mr = भगवा + nb = Oransje + nl = Oranje + pl = Pomarańczowy + pt = Laranja + pt-BR = Laranja + ro = Portocaliu + ru = Оранжевый + sk = Oranžová + sv = Orange + th = สีส้ม + tr = Turuncu + uk = Помаранчевий + vi = Cam + zh-Hans = 橘红色 + zh-Hant = 橘色 + + [brown] + comment = brown color + tags = android,ios + en = Brown + ar = بني + be = Карычневы + bg = Кафяво + ca = Marró + cs = Hnědá + da = Brun + de = Braun + el = Καφέ + es = Marrón + es-MX = Marrón + et = Pruun + eu = Marroia + fa = قهوای + fi = Ruskea + fr = Marron + hu = Barna + id = Nâu + it = Marrone + ja = 茶色 + ko = 갈색 + lt = Rudas + mr = तपकिरी + nb = Brun + nl = Bruin + pl = Brązowy + pt = Castanho + pt-BR = Marrom + ro = Maro + ru = Коричневый + sk = Hnedá + sv = Brun + th = สีน้ำตาล + tr = Kahverengi + uk = Коричневий + vi = Nâu + zh-Hans = 棕色 + zh-Hant = 棕色 + + [pink] + comment = pink color + tags = android,ios + en = Pink + ar = زهري + be = Ружовы + bg = Розово + ca = Rosa + cs = Růžová + da = Pink + de = Rosa + el = Ροζ + es = Rosa + es-MX = Rosa + et = Roosa + eu = Arrosa + fa = صورتی + fi = Pinkki + fr = Rose + hu = Rózsaszín + id = Hồng + it = Rosa + ja = ピンク + ko = 분홍색 + lt = Rožinis + mr = गुलाबी + nb = Rosa + nl = Roze + pl = Różowy + pt = Rosa + pt-BR = Rosa + ro = Roz + ru = Розовый + sk = Ružová + sv = Rosa + th = สีชมพู + tr = Pembe + uk = Рожевий + vi = Hồng + zh-Hans = 粉色 + zh-Hant = 粉色 + + [deep_purple] + comment = deep purple color + tags = android,ios + en = Deep Purple + ar = أرجواني داكن + be = Цёмна-пурпурны + ca = Porpra fosc + cs = Tmavě fialová + da = Mørkelilla + de = Dunkelpurpur + el = Βαθύ πορφυρό + es = Morado oscuro + es-MX = Morado oscuro + et = Tumelilla + eu = More iluna + fa = ارغوانی سیر + fi = Tumman purppuranpunainen + fr = Pourpre foncé + hu = Sötét lila + id = Ungu Gelap + it = Viola scuro + ja = ディープパープル + ko = 진보라색 + lt = Tamsiai violetinis + mr = गडद जांभळा + nb = Mørkepurpur + nl = Donker paars + pl = Ciemnopurpurowy + pt = Purpúreo escuro + pt-BR = Lilás escuro + ro = Violet închis + ru = Тёмно-пурпурный + sk = Tmavofialová + sv = Mörk purpur + sw = Zambarau Iliyoiva + th = สีม่วงเข้ม + tr = Koyu Mor + uk = Темно-пурпуровий + vi = Tía thẫm + zh-Hans = 暗紫色 + zh-Hant = 暗紫色 + + [light_blue] + comment = light blue color + tags = android,ios + en = Light Blue + ar = أزرق فاتح + be = Блакітны + ca = Blau clar + cs = Světle modrá + da = Lyseblå + de = Hellblau + el = Γαλάζιο + es = Azul Claro + es-MX = Celeste + et = Helesinine + eu = Urdin argia + fa = آبی کمرنگ + fi = Vaaleansininen + fr = Bleu ciel + hu = Világoskék + id = Biru Muda + it = Azzurro + ja = ライトブルー + ko = 하늘색 + lt = Šviesiai mėlynas + mr = फिकट निळा + nb = Lyseblå + nl = Lichtblauw + pl = Jasnoniebieski + pt = Azul Claro + pt-BR = Azul claro + ro = Albastru deschis + ru = Голубой + sk = Svetlo modrá + sv = Ljusblå + sw = Buluu Hafifu + th = สีฟ้าอ่อน + tr = Açık Mavi + uk = Блакитний + vi = Xanh da trời + zh-Hans = 天蓝色 + zh-Hant = 天藍色 + + [cyan] + comment = cyan color + tags = android,ios + en = Cyan + ar = أزرق سماوي + be = Сіне-зялёны + ca = Cian + cs = Cyan + da = Cyan + de = Blaugrün + el = Κυανό + es = Cian + es-MX = Cian + et = Siniroheline + eu = Ziana + fa = فیروزه‌ای + fi = Sinivihreä + fr = Cyan + hu = Cián + id = Biru Kehijauan + it = Ciano + ja = シアン + ko = 시안 + lt = Žydras + mr = हिरवट निळा (फिकट) + nb = Blågrønn + nl = Blauwgroen + pl = Niebieskozielony + pt = Azul-verde + pt-BR = Ciano + ro = Turcoaz + ru = Сине-зелёный + sk = Tyrkysová + sv = Blågrön + sw = Siani + th = สีฟ้าอมเขียว + tr = Cam Göbeği + uk = Синьо-зелений + vi = Xanh lơ + zh-Hans = 蓝绿色 + zh-Hant = 藍綠色 + + [teal] + comment = teal color + tags = android,ios + en = Teal + ar = أخضر فاتح + be = Смарагдавы + ca = Jade + cs = Teal + da = Blågrøn + de = Smaragdgrün + el = Σμαραγδένιο + es = Verde azulado + es-MX = Verde azulado + et = Smaragdroheline + eu = Berde urdinxka + fa = آبی سیر + fi = Smaragdinvihreä + fr = Émeraude + hu = Zöldeskék + id = Biru Gelap + it = Blu tè + ja = ティール + ko = 틸 + lt = Tamsiai žydras + mr = हिरवट निळा (गडद) + nb = Smaragdgrønn + nl = Smaragdgroen + pl = Szmaragdowy + pt = Esmeralda + pt-BR = Cerceta + ro = Smarald + ru = Изумрудный + sk = Modrozelená + sv = Smaragdgrön + sw = Teal + th = สีเขียวนกเป็ดน้ำ + tr = Deniz Mavisi + uk = Смарагдовий + vi = Lục bảo + zh-Hans = 碧绿色 + zh-Hant = 碧綠色 + + [lime] + comment = lime color + tags = android,ios + en = Lime + ar = ليموني + be = Лайм + ca = Llima + cs = Limeta + da = Lime + de = Limette + el = Κιτρινοπράσινο + es = Lima + es-MX = Lima + et = Laimiroheline + eu = Lima + fa = زرد لیمویی + fi = Limen värinen + fr = Vert citron + hu = Lime + id = Kuning Gelap + it = Verde fluo + ja = ライム + ko = 라임 + lt = Citrininis + mr = पोपटी + nb = Limegrønn + nl = Lime + pl = Lima + pt = Lima + pt-BR = Lima + ro = Verde aprins + ru = Лайм + sk = Limetková + sv = Limefärg + sw = Chokaa + th = สีเขียวอมเหลือง + tr = Çim Rengi + uk = Лайм + vi = Màu xanh chanh + zh-Hans = 青柠 + zh-Hant = 青檸 + + [deep_orange] + comment = deep orange color + tags = android,ios + en = Deep Orange + ar = برتقالي داكن + be = Цёмна-аранжавы + ca = Taronja fosc + cs = Tmavě oranžová + da = Dyb orange + de = Dunkelorange + el = Βαθύ πορτοκαλί + es = Naranja oscuro + es-MX = Naranja oscuro + et = Tumeoranž + eu = Laranja iluna + fa = نارنجی سیر + fi = Tumman oranssi + fr = Orange foncé + hu = Sötét Narancs + id = Oranye Gelap + it = Arancione scuro + ja = ディープオレンジ + ko = 진주황색 + lt = Tamsiai oranžinis + mr = नारंगी + nb = Mørkeoransje + nl = Donkeroranje + pl = Ciemnopomarańczowy + pt = Laranja escuro + pt-BR = Laranja escuro + ro = Portocaliu închis + ru = Тёмно-оранжевый + sk = Tmavo oranžová + sv = Mörkorange + sw = Chungwa Iliyokoza + th = สีส้มเข้ม + tr = Koyu Turuncu + uk = Темно-помаранчевий + vi = Cam đậm + zh-Hans = 深橘色 + zh-Hant = 深橘色 + + [gray] + comment = gray color + tags = android,ios + en = Gray + en-GB = Grey + ar = رمادي + be = Шэры + ca = Gris + cs = Šedá + da = Grå + de = Grau + el = Γκρι + es = Gris + es-MX = Gris + et = Hall + eu = Grisa + fa = خاکستری + fi = Harmaa + fr = Gris + hu = Szürke + id = Abu-abu + it = Grigio + ja = グレイ + ko = 회색 + lt = Pilkas + mr = राखाडी + nb = Grå + nl = Grijs + pl = Szary + pt = Cinza + pt-BR = Cinza + ro = Gri + ru = Серый + sk = Sivá + sv = Grå + sw = Kijivu + th = สีเทา + tr = Gri + uk = Сірий + vi = Xám + zh-Hans = 灰色 + zh-Hant = 灰色 + + [blue_gray] + comment = blue gray color + tags = android,ios + en = Blue Gray + en-GB = Blue Grey + ar = رمادي أزرق + be = Блакітна-шэры + ca = Gris blavós + cs = Modrošedá + da = Blågrå + de = Graublau + el = Γκρίζο μπλε + es = Gris azulado + es-MX = Gris azulado + et = Hallikas-sinine + eu = Gris urdinxka + fa = خاکستری کبود + fi = Harmaan sininen + fr = Gris-bleu + hu = Kékes Szürke + id = Biru Keabu-abuan + it = Grigiazzurro + ja = ブルーグレイ + ko = 청회색 + lt = Mėlynai pilkas + mr = निळा राखाडी + nb = Gråblå + nl = Grijsblauw + pl = Szaroniebieski + pt = Azul-cinza + pt-BR = Azul escuro + ro = Gri albăstriu + ru = Серо-голубой + sk = Modro sivá + sv = Ljusblå grå + sw = Kijivu Buluu + th = สีฟ้าอมเทา + tr = Mavi Gri + uk = Сіро-блакитний + vi = Xám xanh da trời + zh-Hans = 蓝灰色 + zh-Hant = 藍灰色 + +[[Routing dialogs strings]] + + [dialog_routing_disclaimer_title] + tags = android,ios + en = When following the route, please keep in mind: + ar = عند اتباع المسار، يُرجى الانتباه إلى ما يلي: + be = Падчас руху па маршруце памятайце: + bg = Когато следвате маршрута, моля, имайте предвид: + ca = Quan seguiu la ruta, tingueu present: + cs = Při navigaci podle trasy mějte na paměti následující: + da = Når du følger en rute, skal du være opmærksom på følgende: + de = Wenn Sie der Route folgen, beachten Sie bitte: + el = Όταν ακολουθείτε την διαδρομή, να θυμάστε: + es = Al seguir la ruta, tenga en cuenta: + et = Marsruuti järgides palun pea meeles: + eu = Arrastoa jarraitzean, kontuan izan: + fa = زمانی که مسیری را دنبال می کنید لطفا به یاد داشته باشید: + fi = Muista seuraavat asiat seuratessasi reittiä: + fr = Lorsque vous suivez l'itinéraire, gardez à l'esprit les points suivants : + he = בעת נסיעה לאורך המסלול, שים לב לדברים הבאים: + hu = Az útvonal követése során, kérjük, vegye figyelembe az alábbiakat: + id = Saat mengikuti rute, harap diingat: + it = Quando segui il percorso, ricorda che: + ja = 案内ルートに従う際は、以下の点にご留意ください: + ko = 경로를 따라갈 때는 다음 사항에 주의해 주세요: + lt = Keliaudami maršrutu įsidėmėkite: + mr = प्रवास करताना, कृपात लक्षात ठेवा: + nb = Husk følgende når du følger ruten: + nl = Belangrijk bij het volgen van een route: + pl = Jadąc wyznaczoną trasą, pamiętaj, że: + pt = Ao seguir a rota, lembre-se que: + pt-BR = Ao seguir a rota, lembre-se de que: + ro = Când parcurgi traseul, ai în vedere următoarele: + ru = При движении по маршруту помните: + sk = Pri sledovaní trasy majte na pamäti nasledujúce: + sv = När du följer vägen, kom ihåg att: + th = ขณะกำลังเดินทางตามเส้นทาง โปรดจำไว้ว่า: + tr = Rotanızı takip ederken şunları lütfen unutmayın: + uk = Під час руху за маршрутом пам'ятайте: + vi = Khi đi theo tuyến đường, hãy lưu ý: + zh-Hans = 按照路线行进时,请谨记: + zh-Hant = 依照路線行進時,請牢記: + + [dialog_routing_disclaimer_priority] + tags = android,ios + en = — Road conditions, traffic laws, and road signs always take priority over the navigation hints; + ar = — إن ظروف الطريق وقوانين وإشارات المرور لها الأولوية على المشورة الملاحية دائماً; + be = — Дарожныя абставіны, правілы дарожнага руху і дарожныя знакі заўсёды маюць прыярытэт над падказкамі навігацыі; + bg = - Пътната обстановка, законите за движение по пътищата и че пътните знаци винаги имат приоритет пред навигационните подсказки; + ca = — Les condicions de la carretera, les normes de trànsit i els senyals de circulació sempre tenen prioritat sobre les indicacions de navegació; + cs = • Situace na silnici, dopravní předpisy a dopravní značení mají vždy prioritu před pokyny navigace. + da = — Vejforhold, færdselsregler og skiltning skal prioriteres højere end anvisningerne fra navigationsappen; + de = – Straßenverhältnisse, die Verkehrsordnung und Straßenschilder haben stets Vorrang vor Navigationsanweisungen; + el = — Οι οδικές συνθήκες, ο κώδικας οδικής κυκλοφορίας και οι σημάνσεις στο δρόμο έχουν πάντα μεγαλύτερη προτεραιότητα από τις συμβουλές πλοήγησης, + es = — Las condiciones de la ruta, las reglas de tráfico y las señales de carretera siempre tienen prioridad sobre las sugerencias de navegación; + et = - Teeolud, liikluseeskirjad ja liiklusmärgid omavad alati prioriteeti navigeerimisjuhiste üle; + eu = — Bidearen egoera, zirkulazio arauek eta bide seinaleek lehentasuna dute beti nabigazio-iradokizunen gainetik; + fa = —شرایط جاده قوانین راهنمایی و رانندگی و علائم جاده همیشه بر نکات مسیریابی اولویت دارند; + fi = — Tien kunto, liikennesäännöt ja tiekyltit ovat aina tärkeämpiä kuin navigointilaitteen ohjeet; + fr = — Les conditions de circulation, le code de la route et les panneaux de signalisation ont la priorité sur l'appareil de navigation; + he = — תנאי הכביש, חוקי התנועה והתמרורים תמיד מקבלים עדיפות על פני הנחיות הניווט; + hu = — Az útviszonyok, forgalmi törvények és jelzőtáblák mindig elsőbbséget élveznek a navigációs útmutatásokkal szemben; + id = — Kondisi jalan, peraturan lalu lintas, dan marka jalan harus selalu didahulukan daripada saran navigasi; + it = — Le condizioni stradali, il codice della strada e la segnaletica stradale hanno sempre precedenza sulle indicazioni del navigatore; + ja = — 道路の状況や道路交通法、道路標識をナビゲーションよりも常に優先してください。; + ko = — 도로 상황, 교통법, 도로 표지판을 항상 내비게이션 안내보다 먼저 고려하세요; + lt = — Kelių kokybė, eismo taisyklės ir kelio ženklai turi aukštesnį prioritetą už navigacijos užuominas; + mr = — मार्गनिर्देशक संकेतांपेक्षा रस्त्याची परिस्थिती, वाहतुकीचे नियम व वाहतुकीचे चिन्ह ह्यांना जास्त प्राधान्य द्या; + nb = – Veiforhold, trafikkregler og skilt skal alltid prioriteres fremfor navigasjonsråd; + nl = — De toestand van het wegdek, de verkeersregels en de -borden hebben altijd voorrang op het advies van het navigatiesysteem; + pl = — Warunki na drodze, przepisy ruchu drogowego i znaki drogowe zawsze są ważniejsze niż wskazówki nawigacji; + pt = — As condições da estrada, as leis de trânsito e os sinais de trânsito têm sempre prioridade sobre as indicações de navegação; + pt-BR = — As condições da estrada, as leis de trânsito e as sinalizações da pista sempre terão prioridade acima das sugestões de navegação; + ro = — Condiţiile de drum, legile şi semnele rutiere sunt mai importante decât indicațiile navigatorului; + ru = — Дорожная обстановка, ПДД и знаки приоритетнее советов приложения; + sk = — Podmienky na ceste, dopravné predpisy a značenie majú vždy prednosť pred pokynmi z navigácie; + sv = — Vägförhållanden, trafiklagar och vägskyltar alltid ska prioriteras över navigeringsråd; + th = — สภาพถนน กฎจราจร และสัญลักษณ์บนถนนย่อมมีความสำคัญกว่าคำแนะนำเพื่อบอกทางเสมอ; + tr = — Yol durumları, trafik kuralları ve trafik işaretleri her zaman navigasyon tavsiyelerinden önceliklidir; + uk = — Дорожня обстановка, правила дорожнього руху і знаки пріоритетніші, ніж поради програми; + vi = — Điều kiện đường, luật giao thông và biển báo đường bộ luôn được ưu tiên hơn lời khuyên định hướng; + zh-Hans = — 路况、交通法规和路标始终优先于导航建议; + zh-Hant = — 路況、交通規則及號誌優先於導航意見; + + [dialog_routing_disclaimer_precision] + tags = android,ios + en = — The map might be inaccurate, and the suggested route might not always be the most optimal way to reach the destination; + ar = — قد تكون الخريطة غير دقيقة وقد لا يكون المسار المقترح هو المسار الأمثل دائمًا للوصول إلى الوجهة.; + be = — Мапа можа быць недакладнай, а прапанаваны маршрут не заўжды найлепшым; + bg = - Картата може да е неточна, а предложеният маршрут невинаги е най-оптималният начин за достигане до дестинацията; + ca = — El mapa pot ser imprecís, i la ruta suggerida potser no sempre és la via més òptima per a arribar a la destinació; + cs = — Mapa může být nepřesná a navrhovaná trasa nemusí být vždy optimální cestou, jak dojet do cíle; + da = — Kortet kan være unøjagtigt, og den foreslåede rute er ikke nødvendigvis altid den bedste måde at nå destinationen på; + de = – Die Karte kann ungenau sein, und die vorgeschlagene Route ist möglicherweise nicht der optimale Weg, um das Ziel zu erreichen; + el = — Ο Χάρτης μπορεί να είναι ανακριβής, και η προτεινόμενη διαδρομή μπορεί να μην είναι πάντα ο βέλτιστος τρόπος να φτάσετε στον προορισμό, + es = — El mapa puede ser impreciso y sugerir una ruta que no siempre puede ser el mejor camino para llegar al destino; + et = - Kaart võib olla ebatäpne ja soovitatud marsruut ei pruugi alati olla kõige optimaalsem viis sihtkohta jõudmiseks; + eu = — Mapa zehazgabea izan daiteke eta helmugara iristeko biderik onena ez den ibilbide bat iradoki dezake; + fa = —نقشه ممکن است اشتباه باشد و مسیر پیشنهادی همیشه بهترین مسیر برای رسید به مقصد شما نباشد; + fi = — Kartta saattaa olla epätarkka, joten ehdotettu reitti ei välttämättä ole paras mahdollinen tapa päästä määränpäähän; + fr = — La carte peut être imprécise et l'itinéraire proposé n'est pas forcément le plus direct pour arriver à destination; + he = — ייתכנו אי-דיוקים במפה, וייתכן כי המסלול המוצע אינו תמיד הדרך המיטבית להגעה אל היעד; + hu = — A térkép pontatlan lehet és a javasolt útvonal lehetséges, hogy nem mindig a legoptimálisabb módja a célállomás elérésének; + id = — Peta mungkin tidak akurat dan rute yang disarankan tidak mutlak merupakan cara paling optimal untuk mencapai tujuan; + it = — La mappa potrebbe essere imprecisa e il percorso suggerito potrebbe non essere sempre quello ottimale per raggiungere la destinazione; + ja = — マップは必ずしも正確であるとは限らず、また案内ルートが常に目的地までの最適なルートであるとは限りません。; + ko = — 지도는 부정확할 수 있으며, 제안된 경로보다 나은 경로가 존재할 수도 있습니다; + lt = — Žemėlapis gali būti klaidingas ir patariamas maršrutas ne visada bus optimalus būdas pasiekti tikslą; + mr = — नकाशा चुकीचा असू शकतो, आणि सुचवलेला मार्ग हा इष्टस्थानापर्यंत पोहोचण्यासाठी नेहमी सर्वोत्तम मार्ग असेलच असे नाही; + nb = – Kartet kan inneholde unøyaktigheter, og den foreslåtte ruten er ikke nødvendigvis alltid den mest optimale veien; + nl = — De kaart kan onnauwkeurig zijn en de voorgestelde route is niet altijd de meest optimale manier om uw bestemming te bereiken; + pl = — Mapa może być niedokładna, a sugerowana trasa może nie być optymalnym sposobem dotarcia do celu; + pt = — O mapa pode estar desatualizado e a rota indicada pode não ser a melhor para chegar ao destino; + pt-BR = — O mapa pode estar desatualizado, e a rota indicada pode não ser a melhor maneira de chegar ao destino; + ro = — Harta poate conţine greşeli, iar traseul sugerat pentru a ajunge la destinaţie nu e întotdeauna cel mai bun; + ru = — Карта может быть неточной, а предложенный маршрут не всегда оптимален; + sk = — Mapa nemusí byť presná a navrhovaná trasa nemusí byť vždy optimálna na dosiahnutie cieľa; + sv = — Kartan kan vara felaktig och den föreslagna vägen inte alltid är det optimala sättet att ta sig till destinationen; + th = — แผนที่อาจมีความคลาดเคลื่อนและเส้นทางที่แนะนำอาจไม่ใช่เส้นทางที่เหมาะสมที่สุดเสมอไปสำหรับการไปยังที่หมาย; + tr = — Harita doğru olmayabilir, önerilen rota da hedefinize ulaşmak için en uygun yol olmayabilir; + uk = — Мапа може бути неточною, а запропонований маршрут не завжди оптимальний; + vi = — Bản đồ có thể không chính xác và tuyến đường được đề xuất có thể không luôn là cách tối ưu nhất để đi đến đích; + zh-Hans = — 地图可能不准确,建议的路线可能并非总是去往目的地的最佳路径; + zh-Hant = — 地圖可能不準確,建議的路線不盡然是最佳選擇; + + [dialog_routing_disclaimer_recommendations] + tags = android,ios + en = — Suggested routes should only be understood as recommendations; + ar = — يجب التعامل مع المسارات المقترحة كتوصيات فقط; + be = — Прапанаваныя маршруты трэба ўспрымаць толькі як рэкамендацыі; + bg = - Предложените маршрути са само препоръки; + ca = — Les rutes suggerides només s'han d'entendre com a recomanacions; + cs = — Navrhované trasy je třeba brát pouze jako doporučení; + da = — De foreslåede ruter skal kun betragtes som anbefalinger; + de = — Die vorgeschlagenen Routen sind als Empfehlungen zu verstehen; + el = — Οι προτεινόμενες διαδρομές πρέπει να ερμηνεύονται μόνο ως συστάσεις· + es = — Las rutas sugeridas deben entenderse solo como recomendaciones; + et = - Soovitatud marsruute tuleks võtta just sellistena; + eu = — Iradokitako ibilbideak gomendio gisa soilik hartu behar dira; + fa = —مسیر پیشنهادی باید فقط به عنوان یک توصیه دانست + fi = — Ehdotettuja reittejä tulee pitää vain suosituksina; + fr = — L'itinéraire proposé doit être considéré comme une simple recommandation; + he = — יש לראות במסלולים המוצעים המלצה בלבד; + hu = — A javasolt útvonalakat mindössze javaslatoknak kell tekinteni; + id = — Rute yang disarankan hanya untuk digunakan sebagai rekomendasi; + it = — I percorsi suggeriti devono essere considerati solo come consigli; + ja = — 表示されるルートはあくまでも推奨ルートとしてご利用ください。; + ko = — 제안된 경로는 권장 사항으로만 참고하세요; + lt = — Patariami maršrutai turi būti suprasti kaip rekomendacijos; + mr = — सुचवलेले मार्ग ह्यांना केवळ शिफारसी म्हणून समजावे; + nb = – Foreslåtte ruter bør bare anses som anbefalinger; + nl = — Beschouw de voorgestelde routes enkel als aanbevelingen; + pl = — Sugerowane trasy należy traktować jedynie jako rekomendacje; + pt = — As rotas indicadas devem ser consideradas apenas como sugestões; + pt-BR = — As rotas indicadas devem ser tratadas apenas como sugestões; + ro = — Traseele sugerate sunt doar niște recomandări; + ru = — Предлагаемые маршруты — лишь рекомендации; + sk = — Navrhované trasy by sa mali brať len ako odporúčania; + sv = — Föreslagna vägar endast är rekommendationer; + th = — เส้นทางที่แนะนำเป็นเพียงคำแนะนำเท่านั้น; + tr = — Önerilen rotalar yalnızca tavsiye olarak kabul edilmelidir; + uk = — Запропоновані маршрути — лише рекомендації; + vi = — Các tuyến đường được đề nghị chỉ nên được coi là các khuyến nghị; + zh-Hans = — 建议的路线仅作为推荐路线供您采纳; + zh-Hant = — 建議的路線僅供推薦參考; + + [dialog_routing_disclaimer_borders] + tags = android,ios + en = — Exercise caution with routes in border zones: the routes created by our app may sometimes cross country borders in unauthorized places. + en-GB = — Exercise caution with routes in border zones: the routes created by our app may sometimes cross country borders in unauthorised places. + ar = — تحذير بشأن المسارات في المناطق الحدودية: المسارات التي تم إنشاؤها بواسطة تطبيقنا قد تعبر أحياناً حدود الدول في أماكن غير مصرح بها; + be = — Будзьце ўважлівы з маршрутамі ў памежных зонах: маршруты, пракладзеныя нашай праграмай, часам могуць перасякаць мяжу ў недазволеных месцах. + bg = - Бъдете внимателни с маршрутите в гранични зони: маршрутите, създадени от нашето приложение, понякога могат да пресичат границите на страната на неразрешени места. + ca = — Aneu am cura amb les rutes en zones frontereres: les rutes creades per la nostra aplicació de vegades creuen fronteres internacionals en zones no autoritzades. + cs = — U tratí v hraničních zónách buďte opatrní: trasy vytvořené naší aplikací občas překračují hranice zemí na nepovolených místech; + da = — Vær forsigtig med ruter i grænseområder: de ruter, vores app har skabt, kan nogle gange krydse landegrænser på uautoriserede steder; + de = — Bitte seien Sie vorsichtig bei Routen in Grenzgebieten: die Routen, die unsere App erstellt, können manchmal Landesgrenzen in gesperrten Gebieten überschreiten; + el = — Προσέχετε τις διαδρομές στις παραμεθόριες ζώνες: οι διαδρομές που δημιουργούνται από την εφαρμογή μας μπορεί μερικές φορές να διαπερνούν τα εθνικά σύνορα σε απαγορευμένες περιοχές. + es = — Actúe con cautela en las rutas con zonas fronterizas: las rutas creadas por nuestra aplicación en ocasiones pueden atravesar las fronteras de países en lugares no autorizados; + et = - Olge piiritsoonides marsruutidega ettevaatlik: meie rakenduse loodud marsruudid võivad mõnikord ületada riigipiire volitamata kohtades. + eu = — Kontuz ibili muga-eremuak dituzten ibilbideetan: gure aplikazioak sortutako ibilbideek batzuetan herrialdeen mugak zeharkatu ditzakete baimendu gabeko tokietan; + fa = —در مسیرهایی که از مناطق مرزی میگذرد احتیاط کنید:مسیر‌هایی که بوسیله اپلیکیشن ما ایجاد می شود گاهی اوقات ممکن است مرز‌های کشور‌ها را رد کند که این در بعضی مناطق غیر مجاز است. + fi = — Ole varovainen reittien suhteen raja-alueilla: sovelluksemme luomat reitit voivat toisinaan ylittää maiden rajoja luvattomissa paikoissa; + fr = — Faites attention aux itinéraires traversant des zones frontalières : les itinéraires générés par l'application peuvent parfois franchir des frontières étatiques dans des zones interdites; + hu = — A határmenti útvonalakon közlekedjen óvatosan: az alkalmazásunk által létrehozott útvonalak néha olyan helyeken szelhetik át az országhatárokat, amelyek nem engedélyezettek; + id = — Berhati-hatilah dengan rute di zona perbatasan: rute yang dibuat oleh aplikasi kami terkadang mungkin saja melintasi batas negara di lokasi yang tidak sah; + it = — Fai attenzione ai percorsi nelle zone di confine: i percorsi creati dalla nostra app possono, a volte, attraversare i confini di stato in zone non autorizzate; + ja = — 国境付近のルートにご注意ください。アプリの作成したルートは時々入国の許可されていない国への国境を超える場合があります; + ko = — 국경 지역에서 경로를 주의하십시오: 앱에 의해 생성된 경로는 허가받지 않은 장소에서 국가 경계에 걸쳐 종종 일어날 수 있습니다; + lt = — Būkite atsargūs su maršrutais šalia sienų ribų: maršrutai, sukurti mūsų programėlės, kartais pereina valstybių sienas neleistinose vietose. + mr = — सीमेजवळच्या मार्गांबाबतीत सावधानी बाळगा: इथे प्रकाशित मार्ग कधीकधी अनधिकृतरित्या देशाची सीमा ओलांडू शकतात. + nb = — Vær forsiktig når det gjelder ruter i grenseområder: rutene som appen vår oppretter kan komme til å krysse landegrenser i uatoriserte områder; + nl = — Wees voorzichtig met de routes in de grenszones: de routes die door onze app gecreëerd zijn, gaan wellicht door landgrenzen in ongeautoriseerde plaatsen; + pl = — Prosimy zachować ostrożność na trasach w strefie nadgranicznej: wyznaczone przez naszą aplikację trasy mogą przecinać granice państw w niedozwolonych do przekroczenia miejscach; + pt = — Use com cautela em rotas de zonas fronteiriças: as rotas criadas pela nossa aplicação podem algumas vezes cruzar fronteiras nacionais em locais não autorizados; + pt-BR = — Tenha cautela com rotas em zonas fronteiriças: as rotas criadas por nosso aplicativo podem algumas vezes cruzar fronteiras nacionais em locais não autorizados. + ro = — Ai grijă în zonele de graniță: traseele create de aplicația noastră pot trece granița prin locuri nepermise; + ru = — Будьте внимательны с маршрутами в приграничных зонах: в построенных программой маршрутах иногда возможны пересечения границ в неположенных местах; + sk = — Buďte opatrní na cestách v pohraničných oblastiach: trasy vytvorené aplikáciou môžu prekročiť hranice štátov na nepovolených miestach; + sv = — Iakttag försiktighet med rutter i gränszoner: rutterna som vår app skapat kan ibland korsa landsgränser på otillåtna platser; + th = — โปรดระมัดระวังเมื่อใช้เส้นทางในพื้นที่ชายแดน: บางครั้งเส้นทางที่สร้างขึ้นโดยแอปของเรานั้นอาจข้ามผ่านชายแดนประเทศในพื้นที่ที่ไม่ได้รับการอนุญา; + tr = — Sınır bölgelerinde rotalar konusunda dikkatli olun: uygulamamız tarafından oluşturulan rotalar bazen izin verilmeyen yerlerdeki ülke sınırlarını geçebilir. + uk = — Дотримуйтеся обережності з маршрутами у прикордонних зонах: маршрути, створені нашою програмою, іноді можуть перетинати кордони країн у несанкціонованих місцях; + vi = — Chú ý khi thể dục theo những con đường gần đường biên giới: những con đường do ứng dụng của chúng tôi tạo ra đôi khi có khả năng vượt ra khỏi biên giới vào những địa điểm không được phép; + zh-Hans = — 小心对待国界区的路线:我们应用创造的路线有时会在未经授权的地方跨越国界; + zh-Hant = — 小心對待國界區的路線:我們應用程式建立的路線有時會在未經授權的地方跨越國界; + + [dialog_routing_disclaimer_beware] + tags = android,ios + en = Please stay alert and safe on the roads! + ar = يجب أن تظل يقظًا وآمنًا على الطريق! + be = Будзьце пільнымі і паводзьце сябе бяспечна на дарозе! + bg = Моля, бъдете бдителни и безопасни по пътищата! + ca = Estigueu alerta i segur a la carretera! + cs = Na silnici buďte pozorní a chovejte se bezpečně! + da = Vær altid særligt opmærksom og årvågen, når du sidder bag rattet! + de = Bitte fahren Sie aufmerksam und sicher! + el = Να είστε πάντα σε εγρήγορση και να οδηγείτε με ασφάλεια στους δρόμους! + es = ¡Manténgase alerta y seguro en las rutas! + et = Ole teel tähelepanelik ja liigu turvaliselt! + eu = Egon adi eta seguru errepideetan! + fa = لطفا هوشیار و ایمن در جاده بمانید! + fi = Pysy tarkkana ja aja turvallisesti! + fr = Restez vigilant et soyez prudent sur la route ! + he = שמור על ערנות ועל הבטיחות בכביש! + hu = Kérjük, mindig maradjon éber és vezessen biztonságosan az utakon! + id = Jaga selalu kewaspadaan dan keselamatan di jalan! + it = Fai sempre attenzione e guida con prudenza! + ja = よく注意して安全運転を心がけましょう! + ko = 항상 안전에 주의하세요! + lt = Būkite budrūs ir saugūs keliuose! + mr = कृपया वाटेवर सतर्क आणि सुरक्षित रहा! + nb = Kjør trygt! + nl = Blijf alert en rij veilig! + pl = Podczas podróży zachowaj czujność i prowadź ostrożnie! + pt = Fique sempre atento nas estradas! + pt-BR = Fique sempre alerta nas estradas! + ro = Fii vigilent şi condu în siguranţă! + ru = Будьте внимательны на дорогах и берегите себя! + sk = Na cestách buďte vždy ostražitý a dbajte na bezpečnosť! + sv = Var uppmärksam och kör säkert på vägarna! + th = โปรดมีสติอยู่เสมอและยึดถือความปลอดภัยบนถนน! + tr = Lütfen yolda dikkatli ve emniyetli olun! + uk = Будьте уважні на дорогах і бережіть себе! + vi = Hãy cảnh giác và giữ an toàn trên đường! + zh-Hans = 上路时请当心,祝您一路平安! + zh-Hant = 請保持警戒,一路平安! + + [dialog_routing_check_gps] + tags = android,ios + en = Check GPS signal + ar = تحقق من إشارة نظام تحديد الموقع الجغرافي + be = Праверце сігнал GPS + bg = Приверете GPS сигнала + ca = Comprova el senyal GPS + cs = Zkontrolovat signál GPS + da = Tjek GPS-signalet + de = GPS-Signal prüfen + el = Ελέγξτε το σήμα GPS + es = Verificar la señal del GPS + et = Kontrolli GPS signaali + eu = Egiaztatu GPS seinalea + fa = سیگنال GPS را چک کنید + fi = Tarkista GPS-signaali + fr = Vérifiez le signal GPS + he = בדוק אות GPS + hu = Ellenőrizze a GPS jelet + id = Periksa sinyal GPS + it = Controlla il segnale GPS + ja = GPS信号をご確認ください + ko = GPS 신호 확인 + lt = Tikrinti GPS signalą + mr = GPS सिग्नल तपासा + nb = Sjekk GPS-signal + nl = Controleer gps-signaal + pl = Sprawdź sygnał GPS + pt = Verifique o sinal do GPS + pt-BR = Verifique o sinal do GPS + ro = Verifică semnalul GPS + ru = Проверьте сигнал GPS + sk = Skontrolujte signál GPS + sv = Kontrollera GPS-signal + th = ตรวจสอบสัญญาณ GPS + tr = GPS sinyalini kontrol edin + uk = Перевірте сигнал GPS + vi = Kiểm tra tín hiệu GPS + zh-Hans = 检查 GPS 信号 + zh-Hant = 查看 GPS 訊號 + + [dialog_routing_error_location_not_found] + tags = android,ios + en = Unable to create route. Current GPS coordinates could not be identified. + ar = تعذر إنشاء مسار. لم نستطع تحديد الإحداثيات الجغرافية الحالية. + be = Не ўдалося пракласці маршрут. Каардынаты GPS не вызначаны. + bg = Не е възможно да се създаде маршрут. Текущите GPS координати не могат да бъдат идентифицирани. + ca = No s'ha pogut crear la ruta. No s'ha pogut identificar les coordenades GPS atuals. + cs = Trasu se nepodařilo vytvořit. Nelze zjistit aktuální souřadnice GPS. + da = Det lykkedes ikke at planlægge en rute. GPS-koordinaterne kunne ikke identificeres korrekt. + de = Route kann nicht erstellt werden. Aktuelle GPS-Koordinaten konnten nicht ermittelt werden. + el = Δεν είναι δυνατή η δημιουργία διαδρομής. Οι τρέχουσες συντεταγμένες GPS δεν μπορούν να προσδιοριστούν. + es = No se puede crear la ruta. No se pudieron identificar las coordenadas actuales del GPS. + et = Marsruuti ei saa luua. GPS koordinaate ei õnnestu tuvastada. + eu = Ezin da ibilbidea sortu. Ezin izan dira uneko GPS koordenatuak identifikatu. + fa = ناتوان از ایجاد مسیر.موقعیت مکانی شما شناسایی نشد + fi = Reittiä ei voi luoda. Tämänhetkisiä GPS-koordinaatteja ei löydy. + fr = Impossible de créer l'itinéraire. Les coordonnées GPS actuelles n'ont pas pu être identifiées. + he = לא ניתן ליצור מסלול. לא ניתן לזהות את קואורדינטות ה-GPS הנוכחיות. + hu = Nem sikerült létrehozni az útvonalat. A jelenlegi GPS koordináták nem azonosíthatók. + id = Tidak dapat membuat rute. Koordinat GPS saat ini tidak dapat dikenali. + it = Impossibile creare il percorso. Impossibile individuare le coordinate GPS attuali. + ja = 案内ルートを作成できません。現在地のGPSコードを確認できません。 + ko = 경로를 설정할 수 없습니다. 현재 GPS 좌표를 확인할 수 없습니다. + lt = Nepavyko sukurti maršruto. Nepavyko nustatyti dabartinių GPS koordinačių. + mr = मार्ग तयार करण्यात अक्षम. वर्तमान GPS सहनिर्देशक ओळखता आले नाहीत. + nb = Ingen rute ble opprettet. Nåværende GPS-koordinater ble ikke funnet. + nl = Route samenstellen mislukt. De huidige gps-coördinaten kunnen niet worden geïdentificeerd. + pl = Nie można wyznaczyć trasy. Nie można ustalić współrzędnych GPS. + pt = A rota não foi criada, porque não foi possível identificar as coordenadas do GPS. + pt-BR = A rota não foi traçada, pois não foi possível identificar as coordenadas do GPS. + ro = Crearea traseului a eşuat. Coordonatele GPS actuale nu au putut fi identificate. + ru = Маршрут не построен. Текущая геопозиция не определена. + sk = Nedá sa vytvoriť trasa. Aktuálne súradnice GPS sa nedajú identifikovať. + sv = Kan inte skapa väg. Nuvarande GPS-koordinater kan inte identifieras. + th = ไม่สามารถสร้างเส้นทางได้ ไม่สามารถระบุพิกัด GPS ปัจจุบันได้ + tr = Rota oluşturulamıyor. Mevcut GPS koordinatları tanımlanamadı. + uk = Маршрут не побудовано. Поточну геопозицію не визначено. + vi = Không thể tạo tuyến đường. Không xác định được tọa độ GPS hiện tại. + zh-Hans = 无法创建路线。当前 GPS 坐标无法识别。 + zh-Hant = 無法產生路線。 無法定位目前 GPS 座標。 + + [dialog_routing_location_turn_wifi] + tags = android,ios + en = Please check your GPS signal. Enabling Wi-Fi will improve your location accuracy. + ar = الرجاء التحقق من إشارة نظام تحديد الموقع. إن تفعيل الWi-Fi سيحسب دقة الموقع. + be = Калі ласка, праверце сігнал GPS. Для больш дакладнага вызначэння месцазнаходжання ўключыце Wi-Fi. + bg = Моля, проверете GPS сигнала. Включването на Wi-Fi ще подобри точността на местоположението ви. + ca = Comproveu el senya GPS. L'activació del senya Wi-Fi millorarà la precisió de la ubicació. + cs = Zkontrolujte signál GPS. Povolením připojení WiFi zpřesníte určení vaší polohy. + da = Tjek venligst dit GPS-signal. Din placering registreres mere præcist, hvis wi-fi er slået til. + de = Bitte prüfen Sie Ihr GPS-Signal. WLAN verbessert Ihre Standortgenauigkeit. + el = Ελέγξτε το σήμα GPS. Η ενεργοποίηση του Wi-Fi θα βελτιώσει την ακρίβεια της τοποθεσίας σας. + es = Verifique la señal del GPS. Activar la Wi-Fi mejorará la precisión de su ubicación. + et = Palun kontrolli GPS signaali. WiFi lubamine parandab asukoha täpsust. + eu = Egiaztatu GPS seinalea. WiFi konexioa aktibatuz gero, zure kokapenaren zehaztasuna hobetuko da. + fa = لطفا سیگنال GPS موبایتان راچک کنید.و WiFi موبایلتان را جهت دقت بیشتر در موقعیت‌یابی فعال کنید. + fi = Tarkista GPS-signaali. Wi-Fi-signaalin käyttöönotto parantaa sijainnin tarkkuutta. + fr = Vérifiez le signal GPS. Activez le Wi-Fi pour améliorer la précision de votre localisation. + he = בדוק את אות ה-GPS שלך. הפעלת ה-Wi-Fi תשפר את הדיוק בזיהוי המיקום שלך. + hu = Kérjük, ellenőrizze a GPS jelet. A Wi-Fi engedélyezése javítja a helyszín meghatározásának pontosságát. + id = Mohon periksa sinyal GPS Anda. Mengaktifkan Wi-Fi akan meningkatkan akurasi lokasi Anda. + it = Controlla il segnale GPS. Se abiliti il Wi-Fi, migliorerà la precisione della posizione. + ja = GPS信号をご確認ください。Wi-Fiを有効にするとより正確な位置情報を取得できます。 + ko = GPS 신호를 확인해주세요. Wi-Fi를 켜면 위치 정확도가 높아집니다. + lt = Patikrinkite GPS signalą. Wi-Fi įjungimas pagerins vietos tikslumą. + mr = कृपया तुमचा GPS सिग्नल तपासा. WiFi चालू केल्याने तुमच्या स्थानाची अचूकता सुधारेल. + nb = Sjekk GPS-signalet. Resultatet blir mer nøyaktig når du bruker wi-fi. + nl = Controleer uw gps-signaal. Schakel wifi in voor een betere locatiebepaling. + pl = Sprawdź sygnał GPS. Aktywacja Wi-Fi pomoże w precyzyjnym określeniu położenia. + pt = Verifique o sinal do GPS. Ative o Wi-Fi para melhorar a precisão da localização. + pt-BR = Verifique o sinal do GPS. Ative o Wi-Fi para melhorar a precisão da localização. + ro = Verifică semnalul GPS. Pentru a îmbunătăţi precizia localizării, activează Wi-Fi. + ru = Пожалуйста, проверьте сигнал GPS. Для улучшения точности геопозиции включите Wi-Fi. + sk = Skontrolujte signál GPS. Zapnutie Wi-Fi zlepší presnosť vašej lokalizácie. + sv = Kontrollera din GPS-signal. Aktivera Wi-Fi-anslutning för att förbättra platsprecisionen. + th = กรุณาตรวจสอบสัญญาณ GPS ของคุณ การเปิดใช้ Wi-Fi จะช่วยเพิ่มความแม่นยำในการระบุตำแหน่งของคุณ + tr = Lütfen GPS sinyalinizi kontrol edin. Wi-Fi'ı etkinleştirmek konum isabetini arttırır. + uk = Будь ласка, перевірте сигнал GPS. Для покращання точності геопозиції увімкніть Wi-Fi. + vi = Hãy kiểm tra tín hiệu GPS của bạn. Việc kích hoạt Wi-Fi sẽ cải thiện độ chính xác vị trí của bạn. + zh-Hans = 请检查您的 GPS 信号。启用无线网络将改善您的定位精度。 + zh-Hant = 請確認您的 GPS 訊號。啟用無線網路將提升地理位置定位準確度。 + + [dialog_routing_location_turn_on] + tags = android,ios + en = Enable location services + ar = تفعيل خدمات الموقع الجغرافي + be = Уключыць геалагацыю + bg = Активиране на услугите за местоположение + ca = Activa els serveis de geolocalització + cs = Povolit služby určování polohy + da = Slå lokaliseringstjenester til + de = Ortungsdienste aktivieren + el = Ενεργοποιήστε τις υπηρεσίες εντοπισμού τοποθεσίας + es = Activar servicios de ubicación + et = Luba asukoha teenused + eu = Aktibatu kokapen zerbitzuak + fa = فعال کردن سرویس موقعیت مکانی (GPS) + fi = Ota sijaintipalvelut käyttöön + fr = Activez les services de localisation + he = הפעל שירותי מיקום + hu = Engedélyezze a helyszíni szolgáltatásokat + id = Aktifkan layanan lokasi + it = Abilita i servizi di localizzazione + ja = 位置情報サービスを有効にしてください + ko = 위치 서비스 활성화 + lt = Įjungti vietovės tarnybas + mr = स्थान सेवा चालू करा + nb = Aktiver stedstjenester + nl = Schakel locatiediensten in + pl = Włącz usługi określania lokalizacji + pt = Ative os serviços de localização + pt-BR = Ative os serviços de localização + ro = Activează serviciile de localizare + ru = Включите режим определения геопозиции + sk = Zapnite lokalizačné služby + sv = Aktivera platstjänster + th = เปิดใช้บริการหาตำแหน่ง + tr = Konum hizmetlerini etkinleştirin + uk = Увімкніть режим визначення геопозиції + vi = Bật các dịch vụ định vị + zh-Hans = 启用定位服务 + zh-Hant = 啟用定位服務 + + [dialog_routing_location_unknown_turn_on] + tags = android,ios + en = Unable to locate current GPS coordinates. Enable location services to calculate route. + ar = لم نستطع تحديد الإحداثيات الجغرافية الحالي. قم بتفعيل خدمات الموقع الجغرافي لحساب الطريق المناسب + be = Не атрымалася вызначыць каардынаты GPS. Уключыце геалакацыю, каб пракласці маршрут. + bg = Не е възможно да се определят GPS координатите. Активирайте услугите за местоположение, за да изчислите маршрута. + ca = No s'han pogut trobar les coordenaes GPS actuals. Activeu els serveis de geolocalització per a calcular la ruta. + cs = Aktuální souřadnice GPS se nepodařilo zjistit. Pro výpočet trasy povolte služby určování polohy. + da = Det lykkedes ikke at finde de aktuelle GPS-koordinater. Slå lokaliseringstjenester til for at beregne en rute. + de = Aktuelle GPS-Koordinaten können nicht ermittelt werden. Aktivieren Sie Ortungsdienste, um die Route zu berechnen. + el = Δεν είναι δυνατός ο εντοπισμός των τρεχουσών συντεταγμένων GPS. Ενεργοποιήστε τις υπηρεσίες εντοπισμού τοποθεσίας για τον υπολογισμό της διαδρομής. + es = No se pueden encontrar las coordenadas del GPS. Active los servicios de ubicación para calcular la ruta. + et = Ei suuda praeguseid GPS koordinaate määrata. Marsruudi arvutamiseks luba asukoha teenused. + eu = Ezin dira GPS koordenatuak aurkitu. Aktibatu kokapen zerbitzuak arrastoa kalkulatzeko. + fa = ناتوان از مشخص کردن موقعیت مکانی شما.لطفا سرویس موقعیت مکانی خود را فعال کنید. + fi = Tämänhetkisiä GPS-koordinaatteja ei löydy. Ota sijaintipalvelut käyttöön reitin laskemista varten. + fr = Impossible d'identifier les coordonnées GPS actuelles. Activez les services de localisation pour calculer l'itinéraire. + he = לא ניתן לאתר קואורדינטות GPS נוכחיות. הפעל שירותי מיקום כדי לחשב מסלול. + hu = Nem sikerült lokalizálni a jelenlegi GPS koordinátákat. Az útvonaltervezéshez engedélyezze a helyszíni szolgáltatásokat. + id = TIdak dapat menemukan koordinat GPS saat ini. Aktifkan layanan lokasi untuk mengalkulasi rute. + it = Impossibile individuare le coordinate GPS attuali. Per calcolare il percorso, abilita i servizi di localizzazione. + ja = 現在地のGPSコードを確認できません。案内ルートを作成するには、位置情報サービスを有効にしてください。 + ko = 현재 GPS 좌표를 찾을 수 없습니다. 경로를 계산하려면 위치 서비스를 활성화하세요. + lt = Įjunkite, kad nustatytumėte dabartines GPS koordinates. Įjunkite vietovės tarnybas, kad apskaičiuotumėte maršrutą. + mr = वर्तमान GPS सहनिर्देशक शोधण्यात अक्षम. मार्गाची गणना करण्यासाठी स्थान सेवा चालू करा. + nb = Nåværende GPS-koordinater ble ikke funnet. Aktiver stedstjenester for å beregne en rute. + nl = De huidige gps-coördinaten kunnen niet worden gevonden. Schakel locatiediensten in om de route te berekenen. + pl = Nie można ustalić współrzędnych GPS. Włącz usługi określania lokalizacji, aby wyznaczyć trasę. + pt = Não foi possível localizar as coordenadas do GPS. Ative os serviços de localização para que a rota seja criada. + pt-BR = Não foi possível localizar as coordenadas do GPS. Ative os serviços de localização para que a rota seja traçada. + ro = Localizarea coordonatelor GPS curente a eşuat. Pentru a calcula traseul, activează serviciile de localizare. + ru = Текущая геопозиция не определена. Для построения маршрута включите режим определения геопозиции. + sk = Aktuálne súradnice GPS sa nedajú lokalizovať. Aktivujte lokalizačné služby na výpočet trasy. + sv = Kan inte lokalisera nuvarande GPS-koordinater. Aktivera platstjänster för att beräkna väg. + th = ไม่สามารถหาตำแหน่งพิกัด GPS ปัจจุบันได้ เปิดใช้บริการหาตำแหน่งเพื่อคำนวณเส้นทาง + tr = Mevcut GPS koordinatları belirlenemiyor. Rota hesaplamak için konum hizmetlerini etkinleştirin. + uk = Поточну геопозицію не визначено. Для побудови маршруту увімкніть режим визначення геопозиції. + vi = Không thể xác định vị trí tọa độ GPS hiện tại. Bật các dịch vụ định vị để tính toán tuyến đường. + zh-Hans = 无法定位当前 GPS 坐标。请启用定位服务以计算路线。 + zh-Hant = 無法定位目前 GPS 座標。請啟用定位服務以產生路線。 + + [dialog_routing_download_files] + tags = ios + en = Download required files + ar = تنزيل الملفات المطلوبة + be = Спампуйце неабходныя файлы + bg = Изтегляне на необходимите файлове + ca = Baixa els fitxers fitxers necessaris + cs = Stáhnout požadované soubory + da = Download de nødvendige filer + de = Erforderliche Dateien herunterladen + el = Κατεβάστε τα απαιτούμενα αρχεία + es = Descargar archivos requeridos + et = Lae alla vajalikud failid + eu = Deskargatu beharrezko fitxategiak + fa = دانلود فایل‌های مورد نیاز + fi = Lataa tarvittavat tiedostot + fr = Téléchargez les fichiers requis + he = הורד את הקבצים הדרושים + hu = Töltse le a szükséges fájlokat + id = Unduh file yang diperlukan + it = Scarica i file necessari + ja = 必要なファイルをダウンロードしてください + ko = 필수 파일 다운로드 + lt = Atsisiųsti reikalingus failus + mr = आवश्यक फाईली डाउनलोड करा + nb = Last ned nødvendige filer + nl = Download vereiste bestanden + pl = Pobierz wymagane pliki + pt = Descarregar os ficheiros necessários + pt-BR = Baixar os arquivos necessários + ro = Descarcă fişierele necesare + ru = Загрузите необходимые файлы + sk = Prevezmite si požadované súbory + sv = Ladda ned nödvändiga filer + th = ดาวน์โหลดไฟล์ที่จำเป็น + tr = Gerekli dosyaları indirin + uk = Завантажте необхідні файли + vi = Tải xuống các tệp yêu cầu + zh-Hans = 下载所需文件 + zh-Hant = 下載所需檔案 + + [dialog_routing_download_and_update_all] + tags = ios + en = Download or update all maps along the projected path to calculate a route. + ar = قم بتنزيل وتحديث كافة الخرائط ومعلومات التوجيه على طول الطريق المتوقع لحساب المسار. + be = Спампуйце і абнавіце ўсе мапы і даныя навігацыі на шляху руху, каб пракласці маршрут. + bg = За да изчислите маршрут, изтеглете и актуализирайте всички карти и пътища по маршрута. + ca = Baixeu i actualitzeu tots els mapes i informació de rutes del trajecte per a calcular-ne la ruta. + cs = Stáhnout a aktualizovat všechny mapy a data tras pro výpočet trasy podél navrhované cesty. + da = Download og opdatér alle kort og ruteoplysninger for at beregne en rute. + de = Laden Sie alle Karten- und Routeninformationen für den geplanten Weg herunter und aktualisieren Sie sie, um die Route zu berechnen. + el = Κατεβάσετε και να ενημερώσετε όλους τους χάρτες και τις πληροφορίες δρομολόγησης για όλη την απόσταση της προβαλλόμενης διαδρομής για τον υπολογισμό της. + es = Descargue y actualice toda la información de mapas y rutas junto con el trayecto proyectado para calcular la ruta. + et = Marsruudi arvutamiseks lae alla ja värskenda kogu kavandatud teekonna kaart ja marsruuditeave. + eu = Deskargatu eta eguneratu mapa eta ibilbideen informazio guztia aurreikusitako ibilbidearekin batera arrastoa kalkulatzeko. + fi = Lataa ja päivitä kaikki suunnitellun reitin kartta- ja reititystiedot, jotta reitin voi laskea. + fr = Téléchargez et mettez à jour les informations de carte et d'itinéraire de votre trajet pour calculer l'itinéraire. + he = הורד ועדכן את כל מידע המפות ויצירת המסלולים לאורך הנתיב הצפוי, כדי לחשב מסלול. + hu = Útvonaltervezéshez töltse le és frissítse az összes térkép- és útvonal-információt a tervezett út mentén. + id = Unduh dan perbarui semua informasi peta dan perutean di sepanjang proyeksi jalan untuk mengalkulasi rute. + it = Per calcolare il percorso, scarica e aggiorna tutte le mappe e le informazioni di itinerario lungo la strada prevista. + ja = 案内ルートを作成するには、表示されたパスに従ってすべてのマップ、ルート情報をダウンロード、アップデートしてください。 + ko = 경로를 계산하려면 모든 지도와 예상 경로 정보를 다운로드하고 업데이트하세요. + lt = Atsisiųsti ir atnaujinti visus žemėlapius ir maršrutų informaciją palei planuojamą kelią, kad apskaičiuotumėte maršrutą. + mr = मार्ग शोधण्यासाठी प्रक्षेपित वाटेभोवतीचे सर्व नकाशे व मार्गनिर्देशक माहिती डाउनलोड करा. + nb = Last ned og oppdater all kart- og ruteinformasjon langs den foreslåtte veien for å beregne ruten. + nl = Download de kaart en route-informatie voor het ingestelde traject en werk deze bij om de route te berekenen. + pl = Pobierz i zaktualizuj dane mapy i wyznaczania trasy wzdłuż planowanej drogi, aby wyznaczyć trasę. + pt = Descarregue e atualize todos os dados do mapa e roteamento ao longo do trajeto desejado para que a rota seja criada. + pt-BR = Baixe e atualize todos os dados de mapa e roteamento referentes ao trajeto desejado para que a rota seja traçada. + ro = Pentru calcularea traseului, descarcă şi actualizează toate hărţile şi informaţiile traseului pentru calea estimată. + ru = Для построения маршрута загрузите и обновите все карты и файлы маршрутов по пути следования. + sk = Prevezmite si a aktualizujte všetky mapy a informácie o trase pozdĺž naplánovanej trasy na výpočet trasy. + sv = Ladda ned och uppdatera all kart- och väginformation längs den beräknade vägbanan för att beräkna vägen. + th = ดาวน์โหลดและอัปเดตแผนที่กับข้อมูลเส้นทางทั้งหมดตามเส้นทางที่คาดหมายเพื่อคำนวณเส้นทาง + tr = Planlanan yoldaki tüm harita ve rota bilgilerini indirip güncelleyerek rotayı hesaplayın. + uk = Для побудови маршруту завантажте і обновіть всі мапи і файли маршрутів на шляху руху. + vi = Tải về và cập nhật tất cả các bản đồ và các thông tin tuyến đường dọc theo lộ trình dự kiến để tính toán tuyến đường. + zh-Hans = 下载和更新所有地图和预定路径沿途的路线信息,以计算路线。 + zh-Hant = 若要產生路線,請下載並更新所有地圖及沿路線的路線檔案。 + + [dialog_routing_unable_locate_route] + tags = android,ios + en = Unable to locate route + ar = تعذر إيجاد المسار + be = Не ўдалося знайсці маршрут + bg = Не е намерен маршрут + ca = No s'ha pogut trobar cap ruta + cs = Trasu se nepodařilo zjistit + da = Der blev ikke fundet en rute + de = Route kann nicht ermittelt werden + el = Δε μπορεί να εντοπιστεί η διαδρομή + es = Imposible de encontrar una ruta + et = Marsruuti ei õnnestu leida + eu = Ezin da ibilbiderik aurkitu + fa = ناتوان در تعیین مسیر + fi = Reitin paikannus ei onnistu + fr = Impossible de localiser l'itinéraire + he = לא ניתן לאתר מסלול + hu = Nem sikerült meghatározni az útvonalat + id = Tidak dapat menemukan rute + it = Impossibile individuare il percorso + ja = ルートの位置を確認できません + ko = 경로를 찾을 수 없습니다 + lt = Nepavyko nustatyti maršruto + mr = मार्ग शोधण्यात अक्षम + nb = Kunne ikke finne rute + nl = Route vinden mislukt + pl = Nie można zlokalizować trasy + pt = Não foi possível encontrar uma rota + pt-BR = Não foi possível encontrar uma rota + ro = Localizarea traseului a eşuat + ru = Маршрут не найден + sk = Trasa sa nedá lokalizovať + sv = Kan inte lokalisera väg + th = ไม่สามารถหาเส้นทางได้ + tr = Rota belirlenemiyor + uk = Маршрут не знайдено + vi = Không thể xác định tuyến đường + zh-Hans = 无法定位路线 + zh-Hant = 路線未找到 + + [dialog_routing_cant_build_route] + tags = android + en = Unable to create route. + ar = تعذر إنشاء مسار. + be = Не ўдалося пракласці маршрут. + bg = Не е възможно да се създаде маршрут. + ca = No s'ha pogut crear la ruta. + cs = Trasu se nepodařilo vytvořit. + da = Der blev ikke planlagt en rute. + de = Route kann nicht erstellt werden. + el = Δε μπορεί να δημιουργηθεί η διαδρομή. + es = No se puede crear la ruta. + et = Marsruuti ei õnnestu luua. + eu = Ezin da ibilbidea sortu. + fa = ناتوان در ایجاد مسیر + fi = Reitin luonti ei onnistu. + fr = Impossible de créer l'itinéraire. + he = לא ניתן ליצור מסלול. + hu = Nem sikerült létrehozni az útvonalat. + id = Tidak dapat membuat rute. + it = Impossibile creare il percorso. + ja = 案内ルートを作成できません。 + ko = 경로를 찾을 수 없습니다. + lt = Nepavyko sukurti maršruto. + mr = मार्ग तयार करण्यात अक्षम. + nb = Kunne ikke finne rute. + nl = Route samenstellen mislukt. + pl = Nie można wyznaczyć trasy. + pt = Não foi possível criar uma rota. + pt-BR = Não foi possível gerar uma rota. + ro = Crearea traseului a eşuat. + ru = Не получилось построить маршрут. + sk = Trasa sa nedá vytvoriť. + sv = Kan inte skapa väg. + th = ไม่สามารถสร้างเส้นทางได้ + tr = Rota oluşturulamıyor. + uk = Не вдалося побудувати маршрут. + vi = Không thể tạo tuyến đường. + zh-Hans = 无法创建路线。 + zh-Hant = 無法產生路線。 + + [dialog_routing_change_start_or_end] + tags = android,ios + en = Please adjust your starting point or destination. + ar = الرجاء تعديل نقطة بدء أو تعديل وجهتك. + be = Калі ласка, змяніце пункт адпраўлення або прызначэння. + bg = Моля, коригирайте началната точка или дестинацията си. + ca = Ajusteu el punt inicial o la destinació. + cs = Upravte výchozí nebo cílový bod. + da = Prøv at angive et andet startpunkt eller en anden destination. + de = Bitte passen Sie Ihren Startpunkt oder Ihr Ziel an. + el = Ρυθμίστε το σημείο εκκίνησης ή τον προορισμό σας. + es = Ajuste su punto de inicio o su destino. + et = Palun kohanda oma alguspunkti või sihtkohta. + eu = Ezarri zure abiapuntua edo helmuga. + fa = لطفا مبدا یا مقصد خود را تنظیم کنید. + fi = Muuta aloituskohtaa tai määränpäätä. + fr = Modifiez votre point de départ ou votre destination. + he = כוונן את נקודת ההתחלה או היעד שלך. + hu = Kérjük, pontosítsa indulási helyét, vagy célállomását. + id = Sesuaikan titik mula atau tujuan Anda. + it = Modifica il punto di partenza o la destinazione. + ja = 出発地または目的地の位置調整をしてください。 + ko = 출발지나 목적지를 조정하세요. + lt = Suderinkite jūsų pradžios tašką arba tikslą. + mr = कृपया तुमचा प्रारंभ किंवा इष्टस्थानाचा बिंदू समायोजित करा. + nb = Endre startpunkt eller bestemmelsessted. + nl = Kies een ander startpunt of andere bestemming. + pl = Zmień punkt początkowy lub docelowy. + pt = Ajuste o ponto de partida ou o ponto de chegada. + pt-BR = Ajuste o ponto de partida ou o ponto de chegada. + ro = Modifică punctul de pornire sau destinaţia. + ru = Пожалуйста, измените начальную или конечную точку маршрута. + sk = Prosím, upravte váš východiskový bod alebo cieľové miesto. + sv = Justera din startpunkt eller din destination. + th = กรุณาปรับจุดเริ่มต้นหรือที่หมายของคุณ + tr = Lütfen başlangıç noktanızı veya hedefinizi ayarlayın. + uk = Будь ласка, змініть початкову або кінцеву точку маршруту. + vi = Hãy điều chỉnh điểm bắt đầu hoặc điểm đến của bạn. + zh-Hans = 请调整您的起点或目的地。 + zh-Hant = 請變更起點或最終目的地。 + + [dialog_routing_change_start] + tags = android,ios + en = Adjust starting point + ar = تعديل نقطة البدء + be = Змяніце пункт адпраўлення + bg = Регулиране на началната точка + ca = Ajusta el punt inicial + cs = Upravte výchozí bod + da = Vælg et andet startpunkt + de = Startpunkt anpassen + el = Ρυθμίστε το σημείο εκκίνησης + es = Ajustar el punto de inicio + et = Kohanda alguspunkti + eu = Ezarri abiapuntua + fa = مبدا خود را تنظیم کنید + fi = Muuta aloituskohtaa + fr = Modifiez votre point de départ + he = כוונן נקודת התחלה + hu = Pontosítsa indulási helyét + id = Sesuaikan titik mula + it = Modifica il punto di partenza + ja = 出発地の位置調整をしてください + ko = 출발지 조정 + lt = Derinti pradžios tašką + mr = प्रारंभ बिंदू समायोजित करा + nb = Endre startpunkt + nl = Ander startpunt kiezen + pl = Zmień punkt początkowy + pt = Ajuste o ponto de partida + pt-BR = Ajuste o ponto de partida + ro = Modifică punctul de pornire + ru = Измените начальную точку маршрута + sk = Nastavte východiskový bod + sv = Justera startpunkt + th = ปรับจุดเริ่มต้น + tr = Başlangıç noktasını ayarlayın + uk = Змініть початкову точку маршруту + vi = Điều chỉnh điểm bắt đầu + zh-Hans = 调整出发点 + zh-Hant = 變更起點 + + [dialog_routing_start_not_determined] + tags = android,ios + en = Route was not created. Unable to locate starting point. + ar = لم يتم إنشاء المسار. تعذر تحديد موقع نقطة البدء. + be = Маршрут не пракладзены. Не знойдзены пункт адпраўлення. + bg = Маршрутът не е създаден. Не може да се намери начална точка. + ca = La ruta no s'ha creat. No s'ha pogut trobar el punt inicial. + cs = Trasa nebyla vytvořena. Výchozí bod se nepodařilo najít. + da = Det lykkedes ikke at planlægge en rute. Startpunktet blev ikke fundet. + de = Route wurde nicht erstellt. Startpunkt kann nicht gefunden werden. + el = Δεν δημιουργήθηκε διαδρομή. Δεν είναι δυνατός ο εντοπισμός του σημείου εκκίνησης. + es = La ruta no se creó. No se pudo encontrar el punto de inicio. + et = Marsruuti ei loodud. Ei suuda määrata alguspunkti. + eu = Ibilbidea ez da sortu. Abiapuntua ezin izan da aurkitu. + fa = مسیر ایجاد نشد.ناتوان در تعیین نقطه شروع + fi = Reittiä ei luotu. Aloituskohdan paikannus ei onnistu. + fr = Impossible de localiser le point de départ. L'itinéraire n'a pas pu être créé. + he = לא נוצר מסלול. לא ניתן לאתר את נקודת ההתחלה. + hu = Az útvonal nem lett létrehozva. Nem sikerült meghatározni az indulási helyet. + id = Rute tidak dibuat. Tidak dapat menemukan titik mula. + it = Percorso non creato. Impossibile individuare il punto di partenza. + ja = 案内ルートを作成できません。出発地を確認できませんでした。 + ko = 경로가 설정되지 않았습니다. 출발지를 찾을 수 없습니다. + lt = Maršrutas nesukurtas. Nepavyko nustatyti pradžios taško. + mr = मार्ग तयार केला नाही. प्रारंभ बिंदू शोधण्यात अक्षम. + nb = Ingen rute ble opprettet. Startpunktet ble ikke funnet. + nl = Route samenstellen mislukt. Startpunt kan niet worden gevonden. + pl = Nie wyznaczono trasy. Nie można zlokalizować punktu początkowego. + pt = A rota não foi criada, porque não foi possível localizar o ponto de partida. + pt-BR = A rota não foi traçada, pois não foi possível localizar o ponto de partida. + ro = Traseul nu a fost creat. Localizarea punctului de pornire a eşuat. + ru = Маршрут не построен. Не определена начальная точка маршрута. + sk = Trasa nebola vytvorená. Nedá sa lokalizovať východiskový bod. + sv = Ingen väg skapades. Kan inte lokalisera startpunkt. + th = ไม่มีการสร้างเส้นทาง ไม่สามารถหาจุดเริ่มต้นได้ + tr = Rota oluşturulamadı. Başlangıç noktası belirlenemiyor. + uk = Маршрут не побудовано. Не визначено початкову точку маршруту. + vi = Tuyến đường chưa được tạo. Không thể xác định vị trí điểm bắt đầu. + zh-Hans = 路线未创建。无法定位起点。 + zh-Hant = 此路線尚未產生。無法定位起點。 + + [dialog_routing_select_closer_start] + tags = android,ios + en = Please select a starting point closer to a road. + ar = يُرجى تحديد نقطة بدء أكثر قربًا للطريق. + be = Выберыце пункт адпраўлення бліжэй да дарогі. + bg = Моля, изберете начална точка, която е по-близо до път. + ca = Indiqueu un punt inicial més proper a una via. + cs = Zvolte výchozí bod blíže k silnici. + da = Angiv et startpunkt, der ligger tættere på en vej. + de = Bitte wählen Sie einen Startpunkt in der Nähe einer Straße aus. + el = Επιλέξτε σημείο εκκίνησης πιο κοντά σε ένα δρόμο. + es = Seleccione un punto de inicio cercano a una carretera. + et = Palun vali alguspunkt teele lähemal. + eu = Hautatu errepide batetik gertuko abiapuntua. + fa = لطفا نقطه شروع را نزدیک‌تر به جاده انتخاب کنید. + fi = Valitse lähempänä tietä oleva aloituskohta. + fr = Choisissez un point de départ à proximité d'une route. + he = בחר נקודת התחלה הקרובה יותר לכביש כלשהו. + hu = Kérjük, válasszon egy úthoz közelebb eső indulási helyet. + id = Pilih titik mula yang lebih dekat dengan jalan. + it = Seleziona un punto di partenza più vicino a una strada. + ja = 道路に近い位置にある出発地を設定してください。 + ko = 도로와 가까운 출발지를 지정해주세요. + lt = Pasirinkite pradžios tašką, kuo artesnį prie kelio. + mr = कृपया रस्त्याच्या जवळचा प्रारंभ बिंदू निवडा. + nb = Velg et startpunkt som er i nærheten av en vei. + nl = Kies een startpunt dat dichter bij een weg ligt. + pl = Wybierz punkt początkowy położony bliżej drogi. + pt = Selecione um ponto de partida mais perto de uma estrada. + pt-BR = Selecione um ponto de partida mais perto de uma estrada. + ro = Alege un punct de pornire mai aproape de un drum. + ru = Пожалуйста, выберите начальную точку маршрута ближе к дороге. + sk = Vyberte východiskový bod bližšie k ceste. + sv = Välj en startpunkt närmare en väg. + th = กรุณาเลือกจุดเริ่มต้นที่ใกล้ถนนมากขึ้น + tr = Lütfen yola daha yakın bir başlangıç noktası seçin. + uk = Будь ласка, виберіть початкову точку маршруту ближче до дороги. + vi = Hãy chọn điểm bắt đầu gần với một con đường hơn. + zh-Hans = 请选择更靠近公路的起点。 + zh-Hant = 請選擇更接近道路的起點。 + + [dialog_routing_change_end] + tags = android,ios + en = Adjust destination + ar = تعديل الوجهة + be = Змяніце пункт прызначэння + bg = Регулиране на дестинацията + ca = Ajusta la destinació + cs = Upravit cíl + da = Vælg en anden destination + de = Ziel anpassen + el = Ρύθμιση προορισμού + es = Ajustar destino + et = Kohanda sihtkohta + eu = Zehaztu helmuga + fa = تنظیم مقصد + fi = Muuta määränpäätä + fr = Ajustez la destination + he = כוונן יעד + hu = Pontosítsa célállomását + id = Sesuaikan tujuan + it = Modifica la destinazione + ja = 目的地の位置調整をしてください + ko = 목적지 조정 + lt = Derinti tikslą + mr = इष्टस्थान समायोजित करा + nb = Endre bestemmelsessted + nl = Andere bestemming kiezen + pl = Zmień punkt docelowy + pt = Ajuste o ponto de chegada + pt-BR = Ajuste o ponto de chegada + ro = Schimbă destinaţia + ru = Измените конечную точку маршрута + sk = Nastavte cieľové miesto + sv = Justera destination + th = ปรับที่หมาย + tr = Hedefinizi ayarlayın + uk = Змініть кінцеву точку маршруту + vi = Điều chỉnh điểm đến + zh-Hans = 调整目的地 + zh-Hant = 變更目的地 + + [dialog_routing_end_not_determined] + tags = android,ios + en = Route was not created. Unable to locate the destination. + ar = لم يتم إنشاء المسار. تعذر تحديد موقع الوجهة. + be = Маршрут не пракладзены. Не знойдзены пункт прызначэння. + bg = Маршрутът не е създаден. Не е възможно да се открие дестинацията. + ca = La ruta no s'ha creat. No s'ha pogut trobar la destinació. + cs = Trasa nebyla vytvořena. Cíl se nepodařilo najít. + da = Det lykkedes ikke at planlægge en rute. Destinationen blev ikke fundet. + de = Route wurde nicht erstellt. Ziel kann nicht gefunden werden. + el = Δεν δημιουργήθηκε διαδρομή. Δεν είναι δυνατός ο εντοπισμός του προορισμού. + es = La ruta no se creó. No se pudo encontrar el destino. + et = Marsruuti ei loodud. Ei suuda määrata sihtkohta. + eu = Ibilbidea ez da sortu. Ezin izan da helmuga aurkitu. + fa = مسیر ایجاد نشد.ناتوان در تعیین مقصد. + fi = Reittiä ei luotu. Määränpään paikannus ei onnistu. + fr = Impossible de localiser la destination. L'itinéraire n'a pas pu être créé. + he = לא נוצר מסלול. לא ניתן לאתר את היעד. + hu = Az útvonal nem lett létrehozva. Nem sikerült meghatározni a célállomást. + id = Rute tidak dibuat. Tidak dapat menemukan tujuan. + it = Percorso non creato. Impossibile individuare la destinazione. + ja = 案内ルートを作成できません。目的地を確認できませんでした。 + ko = 경로가 설정되지 않았습니다. 목적지를 찾을 수 없습니다. + lt = Maršrutas nesukurtas. Nepavyko nustatyti tikslo. + mr = मार्ग तयार केला नाही. इष्टस्थान शोधण्यात अक्षम. + nb = Ingen rute ble opprettet. Bestemmelsesstedet ble ikke funnet. + nl = Route samenstellen mislukt. Bestemming kan niet worden gevonden. + pl = Nie wyznaczono trasy. Nie można zlokalizować punktu docelowego. + pt = A rota não foi criada, porque não foi possível localizar o ponto de chegada. + pt-BR = A rota não foi traçada, pois não foi possível localizar o ponto de chegada. + ro = Traseul nu a fost creat. Localizarea destinaţiei a eşuat. + ru = Маршрут не построен. Не определена конечная точка маршрута. + sk = Trasa nebola vytvorená. Nedá sa lokalizovať cieľové miesto. + sv = Ingen väg skapades. Kan inte lokalisera destination. + th = ไม่มีการสร้างเส้นทาง ไม่สามารถหาที่หมายได้ + tr = Rota oluşturulamadı. Hedef belirlenemiyor. + uk = Маршрут не побудовано. Не визначено кінцеву точку маршруту. + vi = Tuyến đường chưa được tạo. Không thể xác định vị trí điểm đến. + zh-Hans = 路线未创建。无法定位目的地。 + zh-Hant = 未產生路線。無法定位目的地。 + + [dialog_routing_select_closer_end] + tags = android,ios + en = Please select a destination point located closer to a road. + ar = يُرجى تحديد نقطة وجهة تقع أكثر قربًا من الطريق. + be = Выберыце пункт прызначэння бліжэй да дарогі. + bg = Моля, изберете крайна точка, разположена по-близо до път. + ca = Indiqueu un punt de destinació més proper a una via. + cs = Vyberte cílový bod blíže k silnici. + da = Angiv en destination, der ligger tættere på en vej. + de = Bitte wählen Sie einen Zielort in der Nähe einer Straße aus. + el = Επιλέξτε ένα σημείο προορισμού πιο κοντά σε ένα δρόμο. + es = Seleccione un punto de destino cercano a una carretera. + et = Palun vali sihtkoht teele lähemal. + eu = Hautatu helmuga puntu bat errepide batetik gertu. + fa = لطفا مقصد تعیین شده را نزدیک‌تر به جاده انتخاب نمایید. + fi = Valitse lähempänä tietä oleva määränpää. + fr = Choisissez un lieu de destination à proximité d'une route. + he = בחר נקודת יעד הקרובה יותר לכביש כלשהו. + hu = Kérjük, válasszon egy úthoz közelebb eső célállomást. + id = Pilih titik tujuan yang lebih dekat dengan jalan. + it = Seleziona un punto di destinazione più vicino a una strada. + ja = 道路に近い位置にある目的地を設定してください。 + ko = 도로와 가까운 목적지를 지정해주세요. + lt = Pasirinkite tikslo tašką, kuo artesnį prie kelio. + mr = कृपया रस्त्याच्या जवळ असलेले इष्टस्थान निवडा. + nb = Velg et bestemmelsessted som er i nærheten av en vei. + nl = Kies een bestemming die dichter bij een weg ligt. + pl = Wybierz punkt docelowy położony bliżej drogi. + pt = Selecione um ponto de chegada mais perto de uma estrada. + pt-BR = Selecione um ponto de chegada mais perto de uma estrada. + ro = Alege un punct de destinaţie mai aproape de un drum. + ru = Пожалуйста, выберите конечную точку маршрута ближе к дороге. + sk = Vyberte cieľové miesto nachádzajúce sa bližšie k ceste. + sv = Välj en destinationspunkt närmare en väg. + th = กรุณาเลือกที่หมายที่ใกล้ถนนมากขึ้น + tr = Lütfen yola daha yakın bir hedef noktası seçin. + uk = Будь ласка, виберіть кінцеву точку маршруту ближче до дороги. + vi = Hãy chọn điểm đến gần với một con đường hơn. + zh-Hans = 请选择更靠近公路的目的地位置。 + zh-Hant = 請選擇更接近道路的目的地。 + + [dialog_routing_change_intermediate] + tags = android,ios + en = Unable to locate the intermediate point. + ar = تعذر تحديد مكان النقطة الوسيطة. + be = Не знойдзена прамежкавая кропка маршрута. + bg = Не може да се открие междинната точка на маршрута. + ca = No s'ha pogut trobar el punt intermig. + cs = Nelze najít mezilehlý bod. + da = Kunne ikke lokalisere mellemliggende punkt. + de = Zwischenstopp kann nicht gefunden werden. + el = Δεν είναι δυνατός ο εντοπισμός ενδιάμεσου σημείου. + es = No se ha podido ubicar la parada intermedia. + et = Ei suuda määrata vahepunkti. + eu = Ezin izan da tarteko puntua kokatu. + fa = ناتوان در تعیین نقطه میانی. + fi = Välipisteen paikallistaminen ei onnistunut. + fr = Impossible de localiser le point intermédiaire. + hu = Nem találja a köztes pontot. + id = Tidak dapat menemukan titik antara. + it = Impossibile individuare un punto intermedio. + ja = 中間地点を見つけることができません。 + ko = 중간 지점을 찾을 수 없습니다. + lt = Nepavyko nustatyti tarpinio taško. + mr = मध्यबिंदू शोधण्यात अक्षम. + nb = Kunne ikke finne mellomstopp. + nl = Kan de tussenstop niet vinden. + pl = Nie można zlokalizować punktu postoju. + pt = Não foi possível localizar o ponto intermédio. + ro = Punctul intermediar nu poate fi localizat. + ru = Не определена промежуточная точка маршрута. + sk = Zastávku sa nepodarilo nájsť. + sv = Det går inte att hitta mellanliggande punkt. + sw = Imeshindwa kupata eneo la kati. + th = ไม่สามารถระบุจุดระหว่างทางได้ + tr = Ara nokta bulunamadı. + uk = Не вдалося знайти місцерозташування проміжної точки. + vi = Không thể định vị điểm trung gian. + zh-Hans = 无法定位中间点。 + zh-Hant = 找不到中途休息站。 + + [dialog_routing_intermediate_not_determined] + tags = android,ios + en = Please adjust your intermediate point. + ar = الرجاء ضبط النقطة الوسيطة الخاصة بك. + be = Змяніце прамежкавы пункт. + bg = Моля, коригирайте междинната си точка на маршрута. + ca = Ajusteu el punt intermig. + cs = Upravte mezilehlý bod. + da = Rediger det mellemliggende punkt. + de = Bitte passen Sie Ihren Zwischenstopp an. + el = Ρυθμίστε το ενδιάμεσο σημείο. + es = Por favor, ajuste la parada intermedia. + et = Palun kohanda vahepunkti. + eu = Mesedez, zehaztu tarteko puntua. + fa = لطفا نقطه میانی را تنظیم کنید. + fi = Siirrä välipistettä. + fr = Veuillez modifier votre point intermédiaire + hu = Kérjük, állítsa be köztes pontját. + id = Harap sesuaikan titik antara Anda. + it = Modifica il punto intermedio. + ja = 中間地点を調整してください。 + ko = 중간 지점을 조정하세요. + lt = Suderinkite tarpinį tašką. + mr = कृपया तुमचा मध्यबिंदू समायोजित करा. + nb = Kontroller og juster mellomstopp. + nl = Gelieve uw tussenstop aan te passen. + pl = Dokonaj korekty punktu postoju. + pt = Ajuste o ponto intermédio. + pt-BR = Ajuste seu ponto intermédio. + ro = Schimbă punctul intermediar. + ru = Пожалуйста, измените промежуточную точку маршрута. + sk = Upravte zastávku. + sv = Justera din mellanliggande punkt. + sw = Tafadhali badilisha eneo lako la kati. + th = กรุณาปรับจุดระหว่างทางของคุณ + tr = Lütfen ara noktanızı ayarlayın. + uk = Будь ласка, вкажіть місцерозташування проміжної точки вручну. + vi = Vui lòng điều chỉnh điểm trung gian của bạn. + zh-Hans = 请调整您的中间点。 + zh-Hant = 請調整您的中途休息站。 + + [dialog_routing_system_error] + tags = android,ios + en = System error + ar = خطأ في النظام + be = Памылка сістэмы + bg = Грешка в системата + ca = Error de sistema + cs = Systémová chyba + da = Systemfejl + de = Systemfehler + el = Σφάλμα συστήματος + es = Error del sistema + et = Süsteemi viga + eu = Sistemaren errorea + fa = خطای سیستم + fi = Järjestelmävirhe + fr = Erreur système + he = שגיאת מערכת + hu = Rendszerhiba + id = Kesalahan sistem + it = Errore di sistema + ja = システムエラー + ko = 시스템 오류 + lt = Sistemos klaida + mr = सिस्टम त्रुटी + nb = Systemfeil + nl = Systeemfout + pl = Błąd systemowy + pt = Erro de sistema + pt-BR = Erro de sistema + ro = Eroare de sistem + ru = Системная ошибка + sk = Systémová chyba + sv = Systemfel + th = ระบบเกิดข้อผิดพลาด + tr = Sistem hatası + uk = Системна помилка + vi = Lỗi hệ thống + zh-Hans = 系统错误 + zh-Hant = 系統錯誤 + + [dialog_routing_application_error] + tags = android,ios + en = Unable to create route due to an application error. + ar = تعذر إنشاء مسار نتيجة وجود خطأ في التطبيق. + be = Не ўдалося пракласці маршрут з-за памылкі праграмы. + bg = Не е възможно да се създаде маршрут поради грешка в приложението. + ca = No s'ha pogut crear la ruta a causa d'un error de l'aplicació. + cs = Trasu se nepodařilo vytvořit z důvodu chyby aplikace. + da = Det lykkedes ikke at planlægge en rute. Der opstod en fejl i systemet. + de = Route kann wegen eines Anwendungsfehlers nicht erstellt werden. + el = Δεν είναι δυνατή η δημιουργία διαδρομής εξαιτίας σφάλματος εφαρμογής. + es = No se pudo crear la ruta debido a un error en la aplicación. + et = Marsruuti ei saa koostada rakenduse vea tõttu. + eu = Ibilbidea ezin izan da sortu aplikazioaren errore baten ondorioz. + fa = ناتوان در ایجاد مسیر به علت خطای برنامه. + fi = Reittiä ei voi luoda sovellusvirheen vuoksi. + fr = Impossible de créer l'itinéraire à cause d'une erreur dans l'application. + he = לא ניתן ליצור מסלול עקב שגיאת אפליקציה. + hu = Egy alkalmazáshiba miatt nem sikerült az útvonal létrehozása. + id = Tidak dapat membuat rute karena kesalahan aplikasi. + it = Impossibile creare il percorso a causa di un errore dell'applicazione. + ja = アプリケーションのエラーにより案内ルートを作成できませんでした。 + ko = 애플리케이션 오류로 인해 경로를 설정하지 못했습니다. + lt = Nepavyko sukurti maršruto dėl programėlės klaidos. + mr = ऍप त्रुटीमुळे मार्ग तयार करण्यात अक्षम. + nb = En applikasjonsfeil førte til at ruten ikke kunne opprettes. + nl = Route samenstellen mislukt door een applicatiefout. + pl = Nie można wyznaczyć trasy z powodu błędu aplikacji. + pt = Não foi possível criar uma rota devido a um erro na aplicação. + pt-BR = Não foi possível traçar uma rota devido a um erro no aplicativo. + ro = Crearea traseului a eşuat din cauza unei erori a aplicaţiei. + ru = Не удалось проложить маршрут из-за ошибки приложения. + sk = Nedá sa vytvoriť trasa z dôvodu aplikačnej chyby. + sv = Kan inte skapa väg på grund av ett programfel. + th = ไม่สามารถสร้างเส้นทางได้เนื่องจากเกิดข้อผิดพลาดของแอปพลิเคชัน + tr = Uygulama hatası nedeniyle rota oluşturulamadı. + uk = Не вдалося прокласти маршрут через помилки програми. + vi = Không thể tạo tuyến đường do lỗi ứng dụng. + zh-Hans = 由于应用程序错误,无法创建路线。 + zh-Hant = 由於此錯誤,尚未建立路線。 + + [dialog_routing_try_again] + tags = android,ios + en = Please try again + ar = الرجاء إعادة المحاولة + be = Паспрабуйце зноў + bg = Моля, опитайте отново + ca = Torneu-ho a intentar + cs = Prosím, zkuste to znovu + da = Prøv igen + de = Bitte versuchen Sie es erneut + el = Προσπαθήστε ξανά + es = Intentar nuevamente + et = Palun proovi uuesti + eu = Saiatu berriro + fa = لطفا دوباره تلاش کنید + fi = Yritä uudelleen + fr = Veuillez réessayer + he = נסה שוב + hu = Kérjük, próbálja újra + id = Mohon coba lagi + it = Riprova + ja = もう一度お試しください + ko = 다시 시도해주세요. + lt = Bandykite iš naujo + mr = कृपया पुर्नरप्रयत्न करा + nb = Vennligst prøv igjen + nl = Probeer het opnieuw + pl = Spróbuj ponownie + pt = Tente novamente + pt-BR = Por favor, tente novamente + ro = Încearcă din nou + ru = Попробуйте снова + sk = Skúste znova, prosím + sv = Försök igen + th = กรุณาลองอีกครั้ง + tr = Lütfen tekrar deneyin + uk = Спробуйте знову + vi = Vui lòng thử lại + zh-Hans = 请重试 + zh-Hant = 請再試一次 + + [not_now] + tags = ios + en = Not Now + ar = ليس الآن + be = Не зараз + bg = Не сега + ca = Ara no + cs = Nyní ne + da = Ikke nu + de = Nicht jetzt + el = Όχι τώρα + es = No ahora + et = Mitte praegu + eu = Orain ez + fa = اکنون خیر + fi = Ei nyt + fr = Pas maintenant + he = לא עכשיו + hu = Most nem + id = Jangan Sekarang + it = Non ora + ja = あとで + ko = 나중에 + lt = Ne dabar + mr = आता नाही + nb = Ikke nå + nl = Niet nu + pl = Nie teraz + pt = Agora não + pt-BR = Agora não + ro = Nu acum + ru = Не сейчас + sk = Nie teraz + sv = Inte nu + th = ไว้คราวหลัง + tr = Şimdi Değil + uk = Не зараз + vi = Lúc khác + zh-Hans = 现在不用 + zh-Hant = 現在不要 + + [dialog_routing_download_and_build_cross_route] + tags = android,ios + en = Would you like to download the map and create a more optimal route spanning more than one map? + ar = هل ترغب في تنزيل الخريطة وإنشاء مسار أفضل يمتد عبر أكثر من خريطة؟ + be = Спампаваць мапу і пракласці лепшы маршрут праз некалькі мап? + bg = Бихте ли искали да изтеглите картата и да създадете по-оптимален маршрут, обхващащ повече от една карта? + ca = Voleu baixar el mapa i crar una ruta més òptima que travessi més d'un mapa? + cs = Chcete mapu stáhnout a vytvořit optimálnější trasu, která vede přes více než jednu mapu? + da = Ønsker du at downloade kortet og planlægge en mere optimal rute, der strækker sig over mere end ét kort? + de = Möchten Sie die Karte herunterladen und eine bessere Route erstellen, die mehr als eine Karte umfasst? + el = Θέλετε να κατεβάσετε το χάρτη και να δημιουργήσετε μια πιο βέλτιστη διαδρομή που εκτείνονται σε περισσότερους από έναν χάρτη; + es = ¿Desea descargar el mapa y crear una ruta mejor que abarque más de un mapa? + et = Kas sooviksid kaardi alla laadida ja luua optimaalsema rohkem kui ühte kaarti hõlmava marsruudi? + eu = Mapa deskargatu eta mapa bat baino gehiago hartzen duen ibilbide hobe bat sortu nahi duzu? + fa = ایا مایل به دانلود نقشه و ایجاد مسیر‌های بهینه بیشتری که نقشه‌های بیشتری را پوشش میدهد هستید؟ + fi = Haluatko ladata kartan ja luoda paremman reitin, joka ylettyy usealle kartalle? + fr = Voulez-vous télécharger la carte et créer un itinéraire plus direct s'étendant sur plus d'une carte? + he = האם ברצונך להוריד את המפה וליצור מסלול מיטבי יותר, הכולל יותר מאשר מפה אחת? + hu = Szeretné letölteni a térképet és létrehozni egy optimálisabb útvonalat, amely több, mint egy térképen terül el? + id = Apakah Anda ingin mengunduh peta dan membuat rute yang lebih optimal yang meliputi lebih dari satu peta? + it = Vuoi scaricare la mappa e creare un percorso migliore che si estende su più mappe? + ja = マップをダウンロードし、複数マップを利用してより最適なルートを作成しますか? + ko = 지도를 다운로드하여, 두 개 이상의 지도를 통과하는 더 최적화된 경로를 설정하시겠습니까? + lt = Norėtumėte atsisiųsti žemėlapį, kad sukurtumėte labiau optimalų maršrutą, apimantį daugiau nei vieną žemėlapį? + mr = एकापेक्षा जास्त नकाशात पसरलेला अधिक चांगला मार्ग तयार करण्यासाठी, नकाशा डाउनलोड केलेला चालेल का? + nb = Vil du laste ned kartet og lage en mer optimal rute som går over flere kart? + nl = Wilt u de kaart downloaden en een betere route samenstellen die meer dan één kaart beslaat? + pl = Chcesz pobrać mapę i wyznaczyć lepszą trasę, obejmującą więcej map? + pt = Quer descarregar o mapa e traçar uma rota melhor, mas que se estenda por mais de um mapa? + pt-BR = Deseja baixar o mapa e traçar uma rota melhor, mas que se estenda por mais de um mapa? + ro = Vrei să descarci harta şi să creezi un traseu mai bun care include mai multe hărți? + ru = Загрузить карту и построить более оптимальный маршрут с пересечением границы карты? + sk = Chcete si prevziať mapu a vytvoriť optimálnejšiu trasu, ktorá si vyžaduje viac ako jednu mapu? + sv = Vill du ladda ned kartan och skapa en optimalare väg som sträcker sig över fler än en karta? + th = คุณต้องการดาวน์โหลดแผนที่และสร้างเส้นทางที่เหมาะสมกว่าซึ่งข้ามเกินหนึ่งแผนที่หรือไม่? + tr = Haritayı indirerek birden fazla haritaya uzanan daha uygun bir rota oluşturmak ister misiniz? + uk = Завантажити мапу і побудувати більш оптимальний маршрут з перетином межі мапи? + vi = Bạn có muốn tải về bản đồ và tạo một tuyến đường tối ưu hơn kéo dài trên nhiều hơn một bản đồ? + zh-Hans = 您是否要下载地图并创建一条跨越多张地图的更佳路线? + zh-Hant = 您是否要下載地圖,產生跨越邊界的更好路線? + + [dialog_routing_download_cross_route] + tags = android,ios + en = Download additional maps to create a better route that crosses the boundaries of this map. + ar = تنزيل خرائط إضافية لإنشاء مسار أفضل يعبر حافة هذه الخريطة. + be = Спампаваць дадатковыя мапы, каб пракласці лепшы маршрут, які перасякае межы гэтай мапы. + bg = За да създадете по-добър маршрут с граничен преход, трябва да изтеглите картата. + ca = Baixeu mapes addicionals per a crear una ruta millor que creua els límits d'aquest mapa. + cs = Stáhnout mapu a vytvořit optimálnější trasu, která překračuje hranice této mapy. + da = Download kortet for at planlægge en mere optimal rute, der strækker sig ud over dette korts grænser. + de = Laden Sie die Karte herunter, um eine bessere Route zu erstellen, die den Rand dieser Karte überschreitet. + el = Κατεβάσετε επιπλέον χάρτες για να δημιουργήσετε μια καλύτερη διαδρομή που διασχίζει τα όρια αυτού του χάρτη. + es = Descargue mapas adicionales para crear una ruta mejor que cruce los límites de este mapa. + et = Lae alla täiendavad kaardid, et luua parem, selle kaardi piire ületav marsruut. + eu = Deskargatu mapa osagarriak mapa honen mugak gainditzen dituen ibilbide hobea sortzeko. + fa = دانلود نقشه‌های اضافی برای ایجاد مسیری بهتر که حاشیه‌های این نقشه را رد می کند. + fi = Lataa kartta ja luo parempi reitti, joka ylittää tämän kartan reunan. + fr = Téléchargez des cartes pour créer un itinéraire plus direct sortant des limites de cette carte. + he = הורד את המפה כדי ליצור מסלול מיטבי יותר, החוצה את הגבול של מפה זו. + hu = Töltse le a térképet, hogy létrehozzon egy optimálisabb útvonalat, amely áthalad a jelenlegi térkép szélén. + id = Unduh peta untuk membuat rute yang lebih optimal yang melewati ujung peta ini. + it = Scarica altre mappe per creare un percorso migliore che attraversi i confini di questa mappa. + ja = このマップの境界を越えて複数マップを利用し、より最適なルートを作成するには、マップをダウンロードしてください。 + ko = 이 지도의 경계를 통과하는 더 최적화된 경로를 설정하려면 지도를 다운로드하세요. + lt = Atsisiųsti papildomų žemėlapių, kad sukurtumėte geresnį maršrutą, pereinantį šio žemėlapio ribas. + mr = या नकाशाच्या सीमा ओलांडणारा एक चांगला मार्ग तयार करण्यासाठी अधिक नकाशे डाउनलोड करा. + nb = Last ned kartet for å opprette en mer optimal rute som går utenfor dette kartet. + nl = Download de kaart om een betere route samen te stellen die de grenzen van deze kaart overschrijdt. + pl = Pobierz mapę i wyznacz lepszą trasę, wykraczającą poza granice bieżącej mapy. + pt = Descarregue o mapa para traçar uma rota melhor que vai além dos limites deste mapa. + pt-BR = Baixe o mapa para traçar uma rota melhor que vai além dos limites desse mapa. + ro = Descarcă hărți suplimentare pentru a crea un traseu mai bun care să traverseze limitele acestei hărți. + ru = Для построения более оптимального маршрута с пересечением границы требуется загрузить карту. + sk = Prevezmite si mapu na vytvorenie optimálnejšej trasy, ktorá prekračuje okraje tejto mapy. + sv = Ladda ned kartan för att skapa en optimalare väg som sträcker sig utanför den här kartan. + th = ดาวน์โหลดแผนที่เพื่อสร้างเส้นทางที่เหมาะสมกว่าซึ่งข้ามเลยขอบของแผนที่นี้ + tr = Bu haritanın bir kısmından geçen daha uygun bir rota oluşturmak için haritayı indirin. + uk = Для побудови більш оптимального маршруту з перетином межі потрібно завантажити мапу. + vi = Tải về bản đồ để tạo tuyến đường tối ưu hơn mà đi qua cạnh của bản đồ này. + zh-Hans = 下载地图,创建一条跨越此地图边缘的更佳路线。 + zh-Hant = 若要產生跨越邊界的更理想路線,您需要下載地圖。 + +[[Strings for downloading map from search]] + + [search_without_internet_advertisement] + tags = android + en = To start searching and creating routes, please download the map. After that you will no longer need an Internet connection. + ar = لبدء البحث وإنشاء الطرق، يرجى تنزيل الخريطة، ولن تحتاج إلى اتصال بالإنترنت بعد ذلك. + be = Каб шукаць месцы і пракладваць маршруты, спампуйце карту. Пасля гэтага падключэнне да інтэрнэту вам больш не спатрэбіцца. + bg = За да започнете да търсите и създавате маршрути, изтеглете картата. Това ще ви позволи да пътувате без интернет връзка. + ca = Per a començar a cercar i crear rutes, baixeu el mapa. Després ja no us caldrà connexio a Internet. + cs = Chcete-li začít hledat a vytvářet trasy, pak si prosím stáhněte mapu a nebudete již potřebovat připojení. + da = For at begynde at søge efter og oprette ruter bedes du downloade kortet, så du ikke længere har behov for en internetforbindelse. + de = Um mit der Suche und dem Erstellen von Routen zu beginnen, laden Sie bitte die Karte herunter. Sie benötigen danach keine Internetverbindung mehr. + el = Για να ξεκινήσετε την αναζήτηση και τη δημιουργία διαδρομών, κατεβάστε το χάρτη. Μετά από αυτό δεν θα χρειάζεστε πλέον σύνδεση στο Internet. + es = Para empezar a buscar y crear rutas, descargue el mapa. Después de eso, ya no necesitará una conexión a Internet. + et = Marsruutide otsimise ja loomise alustamiseks lae kaart alla. Pärast seda ei ole Interneti-ühendus enam vajalik. + eu = Ibilbideak bilatzen eta sortzen hasteko, deskargatu mapa. Horren ondoren, ez duzu Interneterako konexiorik beharko. + fa = برای شروع جستجو و مسیر‌یابی لطفا نقشه رادانلود کنید بعد از آن دیگر نیازی به اتصال به اینترنت ندارید و برنامه کاملا آفلاین اجرا می شود. + fi = Lataa kartta jotta voit käyttää hakua ja luoda reittejä. Tämän jälkeen et tarvitse enää Internet-yhteyttä. + fr = Pour commencer à rechercher et à créer des itinéraires, veuillez télécharger la carte. Après cela, vous n'aurez plus besoin d'une connexion Internet. + he = על מנת להתחיל לחפש וליצור מסלולים, הורידו בבקשה את המפה ולא תזדקקו יותר לחיבור לאינטרנט. + hu = Útvonalak kereséséhez és létrehozásához, kérjük, töltsd le a térképet és többé nem lesz szükséged internetkapcsolatra. + id = Untuk mulai mencari dan membuat rute, silakan unduh peta, dan Anda tidak akan membutuhkan koneksi internet lagi. + it = Per iniziare a cercare e a creare i percorsi, scarica la mappa e non avrai più bisogno di una connessione a internet. + ja = 検索とルート作成を開始するには、地図をダウンロードしてください。地図をダウンロードすると、インターネット接続は必要なくなります。 + ko = 경로를 검색하고 만들기시작하려면, 지도를 다운로드하십시오. 그러면, 더 이상 인터넷 연결이 필요하지 않습니다. + lt = Atsisiųskite žemėlapį, kad pradėtumėte ieškoti ir kurti maršrutus. Paskui jums nebereikės prisijungimo prie tinklo. + mr = ठिकाण व मार्ग शोध सुरु करण्यासाठी, कृपया नकाशा डाउनलोड करा. त्यानंतर तुम्हाला इंटरनेटची आवश्यकता भासणार नाही. + nb = Last vennligst ned kartet for å begynne å søke og opprette ruter - så slipper du i fremtiden å være avhengig av å ha internettforbindelse. + nl = Om te beginnen met zoeken en om routebeschrijvingen te kunnen maken, moet u de kaart downloaden. U heeft vervolgens geen internetverbinding meer nodig. + pl = Aby rozpocząć wyszukiwanie i tworzenie tras, pobierz mapę, a nie będzie ci już potrzebne połączenie z Internetem. + pt = Para começar a pesquisar e criar rotas, por favor, descarregue o mapa. Desta forma não irá precisra mais de uma ligação à Internet. + pt-BR = Para começar a pesquisar e criar rotas, por favor, baixe o mapa. Assim, você não precisará mais de uma conexão com a internet. + ro = Pentru a putea începe căutarea și crearea unor trasee, descarcă harta. După aceasta nu vei mai avea nevoie de conexiune la internet. + ru = Для поиска мест и построения маршрутов скачайте карту, и интернет вам больше не понадобится. + sk = Stiahnutím mapy už nebudete potrebovať pripojenie k internetu a môžete si začať vyhľadávať a vytvárať trasy. + sv = För att börja söka och skapa rutter, ladda ner kartan, och du behöver inte Internet-anslutning längre. + th = เพื่อเริ่มต้นการค้นหาและสร้างเส้นทาง โปรดดาวน์โหลดแผนที่ และคุณจะไม่จำเป็นต้องทำการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตอีกต่อไป + tr = Aramak ve rota oluşturmaya başlamak için lütfen haritayı indirin. İndirdikten sonra artık internet bağlantısına ihtiyacınız olmayacak. + uk = Щоб розпочати пошук та створення маршрутів, будь ласка, завантажте мапу і вам більше ніколи не знадобиться інтернет-з’єднання. + vi = Để bắt đầu tìm kiếm và tạo đường đi, vui lòng tải về bản đồ, và bạn sẽ không cần đến kết nối Internet nữa. + zh-Hans = 要开始搜索和创建路线,请下载地图,那您就不再需要网络连接了。 + zh-Hant = 要開始搜索和建立路線,請下載地圖,那您就不再需要網絡連接了。 + + [search_select_map] + tags = android + en = Select Map + ar = اختيار الخريطة + be = Выбраць мапу + bg = Избор на карта + ca = Seleccioneu un mapa + cs = Vybrat mapu + da = Vælk kortet + de = Karte auswählen + el = Επιλέξτε χάρτη + es = Seleccionar mapa + et = Vali kaart + eu = Hautatu mapa + fa = انتخاب نقشه + fi = Valitse kartta + fr = Sélectionner la carte + he = בחרו את המפה + hu = Jelöld ki a térképet + id = Pilih Peta + it = Seleziona mappa + ja = 地図を選択 + ko = 지도 선택 + lt = Pasirinkti žemėlapį + mr = नकाशा निवडा + nb = Velg kartet + nl = Selecteer de kaart + pl = Wybierz mapę + pt = Selecionar mapa + pt-BR = Selecionar mapa + ro = Alege harta + ru = Выбрать карту + sk = Vybrať mapu + sv = Välj kartan + th = เลือกแผนที่ + tr = Haritayı Seçin + uk = Вибрати мапу + vi = Chọn bản đồ + zh-Hans = 选择地图 + zh-Hant = 選擇地圖 + + [show] + comment = «Show» context menu + tags = android,ios + en = Show + ar = عرض + be = Паказаць + bg = Показване + ca = Mostra + cs = Ukázat + da = Vis + de = Anzeigen + el = Εμφάνιση + es = Mostrar + et = Kuva + eu = Erakutsi + fa = نمایش + fi = Näytä + fr = Afficher + hu = Mutat + id = Tampilkan + it = Mostra + ja = 表示する + ko = 표시 + lt = Rodyti + mr = दाखवा + nb = Vis + nl = Tonen + pl = Pokaż + pt = Mostrar + pt-BR = Mostrar + ro = Arată + ru = Показать + sk = Ukázať + sv = Visa + th = แสดง + tr = Göster + uk = Показати + vi = Hiện + zh-Hans = 显示 + zh-Hant = 顯示 + + [hide] + comment = «Hide» context menu + tags = android,ios + en = Hide + ar = إخفاء + be = Схаваць + bg = Скриване + ca = Amaga + cs = Skrýt + da = Skjul + de = Ausblenden + el = Απόκρυψη + es = Ocultar + et = Peida + eu = Ezkutatu + fa = مخفی کردن + fi = Piilota + fr = Masquer + hu = Elrejt + id = Sembunyikan + it = Nascondi + ja = 隠す + ko = 숨기기 + lt = Slėpti + mr = लपवा + nb = Skjul + nl = Verbergen + pl = Ukryj + pt = Ocultar + pt-BR = Ocultar + ro = Ascunde + ru = Скрыть + sk = Skryť + sv = Göm + th = ซ่อน + tr = Gizle + uk = Приховати + vi = Ẩn + zh-Hans = 隐藏 + zh-Hant = 隱藏 + + [routing_planning_error] + comment = Failed planning route message in navigation view + tags = ios + en = Route Planning Failed + ar = فشل في تخطيط المسار + be = Памылка пракладання маршрута + bg = Неуспешно планиране на маршрут + ca = La planificació de la ruta ha fallat + cs = Naplánování trasy se nezdařilo + da = Ruteplanlægning mislykkedes + de = Routenplanung fehlgeschlagen + el = Ο σχεδιασμός διαδρομής απέτυχε + es = Error al planificar la ruta + et = Marsruudi planeerimine ebaõnnestus + eu = Ibilbidea planifikatzeko errorea + fa = برنامه ریزی مسیر ناموفق + fi = Reitin suunnittelu epäonnistui + fr = La planification de l'itinéraire a échoué + hu = Sikertelen útvonaltervezés + id = Sudah sampai di tujuan + it = Pianificazione del percorso fallito + ja = ルート検索に失敗 + ko = 경로 계획 실패 + lt = Maršruto planavimas nepavyko + mr = मार्ग नियोजन अयशस्वी + nb = Mislykket ruteplanlegging + nl = Routeberekening mislukt + pl = Planowanie trasy nieudane + pt = Falha no planeamento da rota + pt-BR = Falha no planejamento da rota + ro = Planificarea traseului a eșuat + ru = Ошибка построения маршрута + sk = Plánovanie trasy zlyhalo + sv = Ruttplanering misslyckades + th = การวางแผนเส้นทางล้มเหลว + tr = Rota Planlaması Başarısız + uk = Збій планування маршруту + vi = Không thể Lập Lộ trình + zh-Hans = 路线计划失败 + zh-Hant = 路線計劃失敗 + + [routing_arrive] + comment = Arrive routing message in navigation view + tags = android,ios + en = Arrival at %@ + ar = وقت الوصول: %@ + be = Прыбыццё ў %@ + bg = Пристигане в %@ + ca = Arribada: %@ + cs = Příjezd: %@ + da = Ankomst: %@ + de = Ankunft: %@ + el = Άφιξη στις %@ + es = Llegada: %@ + et = Saabumine: %@ + eu = Iristeko unea: %@ + fa = ورود به: %@ + fi = Saavut: %@ + fr = Arrivée: %@ + hu = Megérkezik: %@ + id = Kedatangan: %@ + it = Arrivo a %@ + ja = 到着予定: %@ + ko = 도착: %@ + lt = Atvykimas %@ + mr = %@ वाजता आगमन + nb = Ankomme: %@ + nl = Aankomst: %@ + pl = Przybycie: %@ + pt = Chegada: %@ + pt-BR = Chegada: %@ + ro = Sosire la %@ + ru = Прибытие в %@ + sk = Pricestovať: %@ + sv = Ankomst: %@ + th = มาถึง: %@ + tr = Varış: %@ + uk = Прибуття в %@ + vi = Đến: %@ + zh-Hans = 抵達:%@ + zh-Hant = 抵達:%@ + + [dialog_routing_download_and_update_maps] + comment = Text for routing::RouterResultCode::FileTooOld dialog. + tags = ios + en = Download and update all map along the projected path to calculate route. + ar = لإنشاء مسار، يرجى تنزيل وتحديث جميع الخرائط على امتداد الطريق. + be = Спампуйце і абнавіце ўсе мапы на шляху, каб пракласці маршрут. + ca = Baixeu i actualitzeu tots els mapes del trajecte per a calcular-ne la ruta. + cs = Pro vytvoření trasy si prosím stáhněte a aktualizujte všechny mapy podél očekávané cesty. + da = For at oprette en rute skal du hente og opdatere alle kort langs ruten. + de = Zum Erstellen einer Route müssen Sie alle Karten herunterladen und aktualisieren, auf denen die Route liegt. + es = Descargue y actualice todos los mapas a lo largo del camino proyectado para calcular la ruta. + et = Marsruudi arvutamiseks lae alla ja värskenda kõik kavandatud teekonnale jäävad kaardid. + eu = Deskargatu eta eguneratu proiektatutako bideko mapa guztiak ibilbidea kalkulatzeko. + fi = Lataa ja päivitä kaikki kartat reitin varrella luodaksesi reitin. + fr = Pour créer un trajet, veuillez télécharger et mettre à jour toutes les cartes concernant ce trajet. + hu = Útvonal létrehozásához kérjük, töltse le és frissítse az összes térképet az útvonal mentén. + id = Untuk membuat rute, silakan unduh dan perbarui semua peta sepanjang rute. + it = Per creare un percorso, scaricare e aggiornare tutte le mappe interessate dal percorso. + ja = ルートを作成するには、ルートの通過する地図を全てダウンロード・アップデートしてください。 + ko = 경로를 만들려면, 경로를 따라 모든 지도를 다운로드하고 업데이트하십시오. + lt = Atsisiųsti ir atnaujinti visus žemėlapius ir maršrutų informaciją palei planuojamą kelią, kad apskaičiuotumėte maršrutą. + mr = मार्गाची गणना करण्यासाठी प्रक्षेपित वाटेवरील सर्व नकाशा डाउनलोड आणि अद्ययावत करा. + nb = Hvis du vil oppprette en rute, last ned og oppdater alle kartene langs ruten. + nl = Om een route te maken, download en update alle kaarten rondom de route. + pl = Aby utworzyć trasę, pobierz i zaktualizuj wszystkie właściwe dla niej mapy. + pt = Para criar uma rota, por favor, baixe e atualize todos os mapas ao longo do trajeto. + pt-BR = Para criar uma rota, por favor, baixe e atualize todos os mapas ao longo do trajeto. + ro = Pentru a crea un traseu, descarcă și actualizează toate hărțile de pe parcursul traseului. + ru = Для построения маршрута загрузите и обновите все карты по пути следования. + sk = Prosím, pre vytvorenie trasy si stiahnite a aktualizujte všetky mapy pozdĺž trasy. + sv = För att skapa en rutt, ladda ner och uppdatera alla kartor längs rutten. + th = เพื่อสร้างเส้นทาง โปรดดาวน์โหลดและอัปเดตแผนที่ทั้งหมดตลอดเส้นทาง + tr = Bir rota oluşturmak için lütfen rota üzerindeki tüm haritaları indirin ve güncelleyin. + uk = Для створення маршруту, будь ласка, скачайте та обновіть всі карти за ним. + vi = Để tạo đường đi, vui lòng tải về và cập nhật tất cả bản đồ dọc theo tuyến đường. + zh-Hans = 要创建路线,请下载并更新所有沿路线的地图。 + zh-Hant = 要建立路線,請下載並更新所有沿線的地圖。 + + [categories] + tags = android,ios + en = Categories + ar = التصنيفات + be = Катэгорыі + bg = Категории + ca = Categories + cs = Kategorie + da = Kategorier + de = Kategorien + el = Κατηγορίες + es = Categorías + et = Kategooriad + eu = Kategoriak + fa = دسته‌بندی‌ها + fi = Luokat + fr = Catégories + hu = Kategóriák + id = Kategori + it = Categorie + ja = カテゴリー + ko = 범주 + lt = Kategorijos + mr = प्रवर्ग + nb = Kategorier + nl = Categorieën + pl = Kategorie + pt = Categorias + pt-BR = Categorias + ro = Categorii + ru = Категории + sk = Kategórie + sv = Kategorier + th = หมวดหมู่ + tr = Kategoriler + uk = Категорії + vi = Thể loại + zh-Hans = 类别 + zh-Hant = 類別 + + [history] + tags = android,ios + en = History + ar = سجل البحث + be = Гісторыя + bg = История + ca = Historial + cs = Historie + da = Historik + de = Verlauf + el = Ιστορικό + es = Historial + et = Ajalugu + eu = Historiala + fa = تاریخچه + fi = Historia + fr = Historique + hu = Előzmények + id = Riwayat + it = Cronologia + ja = 履歴 + ko = 내역 + lt = Istorija + mr = इतिहास + nb = Historikk + nl = Geschiedenis + pl = Historia + pt = Histórico + pt-BR = Histórico + ro = Cronologia + ru = История + sk = Archív + sv = Historik + th = ประวัติ + tr = Geçmiş + uk = Історія + vi = Lịch sử + zh-Hans = 历史 + zh-Hant = 記錄 + + [search_not_found] + tags = android,ios + en = Oops, no results found. + ar = المعذرة، لم أعثر على أية نتائج. + be = Нічога не знойдзена. + bg = За съжаление не са намерени резултати. + ca = Ups! No s'ha trobat cap resultat. + cs = Omlouváme se, nic nebylo nalezeno. + da = Desværre, jeg fandt ikke noget. + de = Leider wurde nichts gefunden. + el = Ωχ, δεν βρέθηκαν αποτελέσματα. + es = Lo siento, no se han encontrado resultados. + et = Vabandust, tulemusi ei leitud. + eu = Barkatu, ez dut ezer aurkitu. + fa = متاسفانه چیزی پیدا نشد + fi = Pahoittelut, hakutuloksia ei ole. + fr = Désolé, je n'ai rien trouvé. + hu = Sajnos, semmit nem találtam. + id = Maaf, saya tidak menemukan apa pun. + it = Non ho trovato nulla. + ja = 申し訳ありませんが該当するものは見つかりませんでした。 + ko = 죄송합니다. 아무것도 찾지 못했습니다. + lt = Ai! Nerasta rezultatų. + mr = अरेच्चा, काहीच सापडले नाही. + nb = Beklager, jeg fant ingenting. + nl = Sorry, ik heb niets gevonden. + pl = Przepraszamy, nic nie znaleziono. + pt = Lamento, mas não foram encontrados resultados. + pt-BR = Sinto muito, nenhum resultado foi encontrado. + ro = Nu s-a găsit nimic. + ru = К сожалению, мы ничего не нашли. + sk = Ľutujeme, ale nič sme nenašli. + sv = Ledsen, jag hittade ingenting. + th = ขออภัย ฉันไม่พบสิ่งใด + tr = Üzgünüz, hiç bir şey bulamadık. + uk = На жаль, нічого не знайдено. + vi = Xin lỗi, tôi không tìm thấy kết quả nào. + zh-Hans = 抱歉,没有找到任何东西。 + zh-Hant = 很抱歉,找不到任何東西。 + + [search_not_found_query] + tags = android,ios + en = Try changing your search criteria. + ar = يرجى تجربة معاير بحث أخرى. + be = Паспрабуйце змяніць крытэрыі пошуку. + bg = Опитайте да промените критериите за търсене. + ca = Proveu de canviar els criteris de cerca. + cs = Zkuste zadat jiný hledaný výraz. + da = Prøv en anden forespørgsel. + de = Versuchen Sie bitte eine andere Suchanfrage. + el = Δοκιμάστε να αλλάξετε τα κριτήρια αναζήτησής σας. + es = Por favor, pruebe con otra consulta. + et = Proovi muuta otsingutingimusi. + eu = Saiatu bilaketa-irizpideak aldatzen. + fa = با تغییر در معیار‌های جستجو دوباره امتحان کنید + fi = Yritä jotain toista hakusanaa. + fr = Veuillez essayer un autre mot-clé. + hu = Próbáljon másik lekérdezést. + id = Silakan coba kueri lainnya. + it = Prova con un'altra ricerca. + ja = 別のクエリをお試しください。 + ko = 다른 쿼리를 시도하십시오. + lt = Pabandykite pakeisti jūsų paieškos kriterijų. + mr = तुमचे शोध निकष बदलण्याचा प्रयत्न करा. + nb = Vennligst prøv et annet søk. + nl = Probeer een andere zoekopdracht. + pl = Wpisz inne zapytanie. + pt = Por favor, tente outro termo de pesquisa. + pt-BR = Por favor, tente outro termo de busca. + ro = Încearcă să modifici condițiile căutării. + ru = Попробуйте изменить условия поиска. + sk = Vyskúšajte, prosím, iný hľadaný výraz. + sv = Försök med en annan sökförfrågan. + th = โปรดลองใช้คำถามอื่น + tr = Lütfen başka bir sorgu girin. + uk = Спробуйте змінити запит. + vi = Vui lòng thử câu hỏi khác. + zh-Hans = 请尝试其它查询。 + zh-Hant = 請嘗試其他搜尋字詞。 + + [search_history_title] + tags = android,ios + en = Search History + ar = سجل البحث + be = Гісторыя пошуку + bg = История на търсенията + ca = Historial de cerca + cs = Prohledat historii + da = Søgehistorik + de = Suchverlauf + el = Ιστορικό αναζήτησης + es = Historial de búsquedas + et = Otsinguajalugu + eu = Bilaketa historia + fa = سوابق جستجو + fi = Hakuhistoria + fr = Historique de recherche + hu = Előző keresések + id = Riwayat Pencarian + it = Cronologia delle ricerche + ja = 検索履歴 + ko = 검색 기록 + lt = Istorija + mr = शोध इतिहास + nb = Søkehistorikk + nl = Zoekgeschiedenis + pl = Historia wyszukiwania + pt = Histórico de pesquisas + pt-BR = Histórico de busca + ro = Istoricul căutărilor + ru = История поиска + sk = História vyhľadávania + sv = Sökhistorik + th = ประวัติการค้นหา + tr = Arama Geçmişi + uk = Історія пошуку + vi = Lịch sử tìm kiếm + zh-Hans = 搜索历史 + zh-Hant = 搜尋歷史紀錄 + + [search_history_text] + tags = android,ios + en = View your recent searches. + ar = عرض عمليات البحث الأخيرة. + be = Праглядзець свае апошнія пошукі. + bg = Преглед на последните търсения. + ca = Mostra les cerques recents. + cs = Získejte rychlý přístup k hledaným výrazům. + da = Gå hurtigt ind på seneste forespørgsel. + de = Hier werden Ihre letzten Suchanfragen angezeigt. + el = Προβολή πρόσφατων αναζητήσεων. + es = Ver búsquedas recientes. + et = Vaata hiljutisi otsinguid. + eu = Ikusi azken bilaketak. + fa = مشاهده جستجو‌های اخیر + fi = Siirry nopeasti aikaisempaan hakuun. + fr = Accédez rapidement aux dernières recherches. + hu = Aktuális keresés gyors elérése. + id = Akses kueri pencarian terbaru dengan cepat. + it = Visualizza le ricerche recenti. + ja = 最近の検索クエリに素早くアクセス。 + ko = 최근 검색 쿼리에 신속하게 액세스할 수 있습니다. + lt = Rodyti paskiausias paieškas. + mr = अलीकडील शोध पहा. + nb = Vis de siste søkene raskt. + nl = Snel toegang tot recente zoekopdrachten. + pl = Uzyskaj szybki dostęp do ostatniego hasła wyszukiwania. + pt = Ver as pesquisas recentes. + pt-BR = Visualizar as buscas recentes. + ro = Arată căutările recente. + ru = Быстрый доступ к последним поисковым запросам. + sk = Rýchlo pristupujte k nedávnym hľadaným výrazom. + sv = Få snabbare åtkomst till senaste sökförfrågan. + th = เข้าถึงคำถามที่ใช้ในการค้นหาเมื่อเร็ว ๆ นี้ได้อย่างรวดเร็ว + tr = Son aramaları görüntüleyin. + uk = Швидкий доступ до недавніх результатів пошуку. + vi = Truy cập nhanh chóng đến câu hỏi tìm kiếm gần đây. + zh-Hans = 快速访问最近的搜索查询。 + zh-Hant = 檢視最近的搜尋。 + + [clear_search] + tags = android,ios + en = Clear Search History + ar = مسح سجل البحث + be = Ачысціць гісторыю пошуку + bg = Изчистване на историята на търсенията + ca = Buida l'historial de cerques. + cs = Vymazat historii vyhledávání + da = Ryd historiksøgning + de = Suchverlauf löschen + el = Εκκαθάριση ιστορικού αναζήτησης + es = Eliminar el historial de búsqueda + et = Tühjenda otsinguajalugu + eu = Garbitu bilaketa historia + fa = پاک کردن سابقه جستجوها + fi = Poista hakuhistoria + fr = Effacer l'historique de recherche + hu = A keresési előzmények törlése + id = Bersihkan riwayat pencarian + it = Cancella сronologia ricerche + ja = 検索履歴を消去 + ko = 이력 검색 지우기 + lt = Valyti istoriją + mr = शोध इतिहास पुसून टाका + nb = Tøm søkehistorikk + nl = Zoekgeschiedenis wissen + pl = Wyczyść historię wyszukiwania + pt = Limpar histórico de pesquisas + pt-BR = Limpar histórico de pesquisa + ro = Șterge istoricul căutărilor + ru = Очистить историю поиска + sk = Vymazať históriu vyhľadávania + sv = Rensa sökhistorik + th = ล้างการค้นหาประวัติ + tr = Arama Geçmişini Temizle + uk = Очистити історію пошуку + vi = Xóa Lịch sử Tìm kiếm + zh-Hans = 清除历史搜索 + zh-Hant = 清除搜尋記錄 + + [read_in_wikipedia] + comment = Place Page link to Wikipedia article (if map object has it). + tags = android,ios + en = Wikipedia + ar = ويكيبيديا + be = Вікіпедыя + ca = Viquipèdia + el = Wikipedia + es = Wikipedia + et = Vikipeedia + fa = ویکی پدیا + fr = Wikipédia + it = Wikipedia + lt = Vikipedija + mr = विकिपीडिया + pl = Wikipedia + pt = Wikipédia + pt-BR = Wikipédia + ro = Wikipedia + ru = Википедия + tr = Vikipedi + uk = Вікіпедія + zh-Hans = 维基百科 + zh-Hant = 維基百科 + + [wikimedia_commons] + comment = Place Page link to Wikimedia Commons. + tags = android,ios + en = Wikimedia Commons + lt = Vikiteka + + [p2p_your_location] + tags = android,ios + en = Your Location + ar = موقعك + be = Ваша месцазнаходжанне + bg = Вашето местоположение + ca = La vostra ubicació + cs = Vaše umístění + da = Din lokalitet + de = Ihr Standort + el = Η τοποθεσία σας + es = Su ubicación + et = Sinu asukoht + eu = Zure kokapena + fa = موقعیت شما + fi = Sijaintisi + fr = Votre emplacement + hu = Az Ön helyzete + id = Lokasi Anda + it = La tua posizione + ja = 現在位置 + ko = 위치 + lt = Jūsų vieta + mr = तुमचे स्थान + nb = Din beliggenhet + nl = Uw locatie + pl = Twoja lokalizacja + pt = Localização atual + pt-BR = Localização atual + ro = Poziția ta + ru = Ваше местоположение + sk = Vaša poloha + sv = Din plats + th = ตำแหน่งที่ตั้งของคุณ + tr = Konumunuz + uk = Ваше місцезнаходження + vi = Vị trí của bạn + zh-Hans = 您的位置 + zh-Hant = 您的位置 + + [p2p_start] + tags = android,ios + en = Start + ar = ابدأ + be = Пачаць + bg = Начало + ca = Inicia + cs = Start + da = Start + de = Start + el = Έναρξη + es = Empezar + et = Alusta + eu = Hasi + fa = شروع + fi = Aloita + fr = Démarrer + hu = Indítás + id = Mulai + it = Inizia + ja = 開始 + ko = 시작 + lt = Pradėti + mr = सुरू करा + nb = Start + nl = Beginnen + pl = Start + pt = Iniciar + pt-BR = Iniciar + ro = Pornește + ru = Начать + sk = Štart + sv = Start + th = เริ่มต้น + tr = Başla + uk = Почати рух + vi = Bắt đầu + zh-Hans = 开始 + zh-Hant = 開始 + + [p2p_from_here] + tags = android,ios + en = Route from + ar = الطريق من هنا + be = Адсюль + bg = Маршрут от + ca = De + cs = Trasa z + da = Fra + de = Von + el = Διαδρομή από + es = Ruta desde + et = Marsruut lähtekohast + eu = Hemendik + fa = مسیر از + fi = Lähtöpaikka + fr = Depuis + hu = Kiindulópont + id = Dari + it = Da + ja = 出発地 + ko = 출발지 + lt = Maršrutas iš + mr = पासून मार्ग + nb = Fra + nl = Van + pl = Trasa od + pt = De + pt-BR = De + ro = De la + ru = Отсюда + sk = Cesta z + sv = Från + th = จาก + tr = Başlangıç + uk = Звідси + vi = Từ + zh-Hans = 从这出发 + zh-Hant = 從 + + [p2p_to_here] + tags = android,ios + en = Route to + ar = الطريق إلى + be = Дасюль + bg = Маршрут към + ca = A + cs = Trasa do + da = Rute til + de = Nach + el = Διαδρομή στο + es = Ruta hacia + et = Marsruut sihtkohta + eu = Bidea hona + fa = مسیر به + fi = Reitin loppupiste + fr = Itinéraire vers + hu = Célpont + id = Rute ke + it = A + ja = 目的地 + ko = 목적지 + lt = Maršrutas į + mr = पर्यंतचा मार्ग + nb = Rute til + nl = Route naar + pl = Trasa do + pt = Itinerário para + pt-BR = Para + ro = La + ru = Сюда + sk = Cesta do + sv = Rutt till + th = เส้นทางถึง + tr = Varış yeri + uk = Сюди + vi = Tuyến đến + zh-Hans = 到这去 + zh-Hant = 路線終點 + + [p2p_only_from_current] + tags = android,ios + en = Navigation is only available from your current location. + ar = تتوفر الملاحة من خلال موقعك الحالي فقط. + be = Навігацыя магчыма толькі ад цяперашняга месцазнаходжання. + bg = Навигацията е възможна само от текущото ви местоположение. + ca = La navegació només és disponible des de la ubicació actual. + cs = Navigovat lze pouze z současného umístění. + da = Navigation er kun tilgængelig fra din nuværende lokalitet. + de = Die Navigation ist nur von Ihrem aktuellen Standort verfügbar. + el = Η πλοήγηση είναι διαθέσιμη μόνο από την τρέχουσα τοποθεσία σας. + es = La navegación solo está disponible desde su ubicación actual. + et = Navigeerimine on saadaval ainult Sinu praegusest asukohast. + eu = Nabigazioa zure uneko kokapenetik soilik dago erabilgarri. + fa = مسیر‌یابی فقط از موقعیت کنونی شما قابل انجام است. + fi = Navigointi onnistuu vain nykyisestä sijainnistasi. + fr = La navigation est uniquement disponible à partir de votre emplacement actuel. + hu = A navigáció csak a jelenlegi helyzetéből érhető el. + id = Navigasi tersedia hanya dari lokasi Anda saat ini. + it = La navigazione è disponibile solo dalla tua posizione attuale. + ja = ナビゲーションは現在位置からのみ利用できます。 + ko = 현재 위치에서만 네비게이션을 사용할 수 있습니다. + lt = Navigacija yra prieinama tik iš jūsų dabartinės vietos. + mr = मार्गनिर्देशन फक्त तुमच्या वर्तमान स्थानावरून उपलब्ध आहे. + nb = Navigering er kun tilgjengelig fra din nåværende beliggenhet. + nl = Navigatie is uitsluitend beschikbaar vanuit uw huidige locatie. + pl = Nawigacja jest dostępna tylko od twojej bieżącej lokalizacji. + pt = Só é possível navegar a partir da sua localização atual. + pt-BR = Só é possível navegar a partir da sua localização atual. + ro = Navigația este disponibilă doar având ca punct de plecare poziția ta actuală. + ru = Навигация возможна только из текущего местоположения. + sk = Navigácia je dostupná iba z vašej aktuálnej polohy. + sv = Navigering är endast tillgänglig från din aktuella plats. + th = สามารถใช้การนำทางได้เฉพาะจากตำแหน่งที่ตั้งปัจจุบันของคุณเท่านั้น + tr = Navigasyon sadece şu anki konumunuzdan mevcut. + uk = Маршрут можна прокласти лише з поточного місцезнаходження. + vi = Chức năng tìm đường chỉ có sẵn từ vị trí hiện tại của bạn. + zh-Hans = 导航只能从您目前的位置开始。 + zh-Hant = 導航只能從您目前的位置開始。 + + [p2p_reroute_from_current] + tags = android,ios + en = Do you want to plan a route from your current location? + ar = هل ترغب في أن نرسم مسار لك من موقعك الحالي؟ + be = Хочаце перапракласці маршрут ад цяперашняга месцазнаходжання? + bg = Искате ли да планираме маршрут от текущото ви местоположение? + ca = Voleu que planifiquem una ruta des de la vostra ubicació actual? + cs = Máme naplánovat trasu z vašeho současného umístění? + da = Ønsker du, at vi planlægger en rute fra din nuværende placering? + de = Soll eine Route von Ihrem aktuellen Standort aus berechnet werden? + el = Θέλετε να σχεδιάσουμε μια διαδρομή από την τρέχουσα θέση σας; + es = ¿Quiere que planeemos un ruta desde su ubicación actual? + et = Kas soovid, et planeeriksime marsruudi Sinu praegusest asukohast? + eu = Zure uneko kokapenetik ibilbide bat antolatzea nahi duzu? + fa = آیا می خواهید یک مسیر را از موقعیت فعلیتان برنامه ریزی کنیم؟ + fi = Haluatko valita vaihtoehtoisen reitin? + fr = Souhaitez-vous que nous planifiions un itinéraire à partir de votre emplacement actuel ? + hu = Szeretne útvonaltervet készíttetni a jelenlegi pozíciójától? + id = Apakah Anda ingin kami merencanakan sebuah rute dari lokasi Anda saat ini? + it = Vuoi che pianifichiamo un percorso dalla tua posizione attuale? + ja = 現在位置からのルートを作成しますか? + ko = 현재 위치에서 경로를 계획하시겠습니까? + lt = Norite, kad mes suplanuotumėme maršrutą iš jūsų dabartinės vietos? + mr = तुमच्या वर्तमान स्थानापासून मार्ग नियोजन करायचे का? + nb = Vil du vi skal planlegge en rute fra din nåværende posisjon? + nl = Wilt u dat wij een route plannen vanaf uw huidige locatie? + pl = Czy chcesz, byśmy zaplanowali trasę z Twojej bieżącej lokalizacji? + pt = Quer planear uma rota a partir da sua localização atual? + pt-BR = Deseja planejar uma rota a partir da sua localização atual? + ro = Vrei să planifici un traseu din poziția ta actuală? + ru = Хотите перестроить маршрут от вашего местоположения? + sk = Doriți să vă planificăm o rută având ca punct de pornire locația actuală? + sv = Vill du att vi planerar en färdväg från din nuvarande plats? + th = คุณต้องการให้เราาวงแผนเส้นทางจากสถานที่ตั้งปัจจุบันของคุณหรือไม่? + tr = Mevcut konumunuzdan bir rota planlamamızı ister misiniz? + uk = Хочете спланувати маршрут із поточного місцезнаходження? + vi = Bạn có muốn chúng tôi vạch đường từ vị trí hiện tại của bạn không? + zh-Hans = 你是否想要规划当前位置的路线? + zh-Hant = 你是否想要規劃目前位置的路線? + + [next_button] + comment = Edit open hours/set time and minutes dialog + tags = android + en = Next + ar = التالي + be = Далей + bg = Напред + ca = Següent + cs = Další + da = Næste + de = Weiter + el = Επόμενη + es = Siguiente + et = Järgmine + eu = Hurrengoa + fa = بعدی + fi = Seuraava + fr = Suivant + hu = Következő + id = Berikut + it = Avanti + ja = 次へ + ko = 다음 + lt = Toliau + mr = पुढे + nb = Neste + nl = Volgende + pl = Dalej + pt = Próxima + pt-BR = Próxima + ro = Următorul + ru = Далее + sk = Nasledujúca + sv = Nästa + th = ถัดไป + tr = Sonraki + uk = Далі + vi = Tiếp theo + zh-Hans = 下一页 + zh-Hant = 下一頁 + + [editor_time_from] + comment = Tab title in the Edit Opening Hours time picker + tags = android + en = From + ar = من الساعة + be = З + bg = От + ca = De + cs = Od + da = Fra + de = Von + el = Από τις + es = De + et = Kell + eu = etatik + fa = از ساعت + fi = alkaen + fr = De + he = משעה + hu = tól + id = Dari pukul + it = Dalle + ja = から + ko = 부터 + lt = Iš + mr = ते + nb = Fra + nl = Van + pl = Od + pt = Das + ro = De la + ru = С + sk = Od + sv = Från + th = เวลา + tr = Açılış + uk = З + vi = Từ + zh-Hans = 从 + zh-Hant = 從 + + [editor_time_to] + comment = Tab title in the Edit Opening Hours time picker + tags = android + en = To + ar = إلى + be = Да + bg = До + ca = A + cs = Do + da = Til + de = Bis + el = Έως Τις + es = A + et = Kuni + eu = Etara + fa = الی + fi = Asti + fr = À + he = עד + hu = Ig + id = Hingga + it = Alle + ja = まで + ko = 까지 + lt = Į + mr = पर्यंत + nb = Til + nl = Tot + pl = Do + pt = Às + ro = La + ru = До + sk = Do + sv = Till + th = น + tr = Kapanış + uk = До + vi = Đến + zh-Hans = 到 + zh-Hant = 到 + + [editor_time_add] + tags = android,ios + en = Add Schedule + ar = إضافة جدول + be = Дадаць расклад + bg = Добавяне на график + ca = Afegeix un horari + cs = Přidat rozvrh + da = Tilføj tidsplan + de = Zeitplan hinzufügen + el = Προσθέσετε χρονοδιάγραμμα + es = Añadir horario + et = Lisa ajakava + eu = Gehitu ordutegia + fa = اضافه کردن برنامه ریزی + fi = Lisää aikataulu + fr = Ajouter un horaire d'ouverture + hu = Időrend felvitele + id = Tambah Jadwal + it = Aggiungi pianificazione + ja = スケジュール追加 + ko = 스케줄 추가 + lt = Planas + mr = वेळापत्रक जोडा + nb = Legg til tidsrom + nl = Schema toevoegen + pl = Dodaj harmonogram + pt = Adicionar horário + pt-BR = Adicionar horário + ro = Adaugă planificare + ru = Добавить расписание + sk = Pridať rozvrh + sv = Lägg till schema + th = เพิ่มวัน + tr = Plan Ekle + uk = Додати розклад + vi = Thêm lịch biểu + zh-Hans = 添加计划 + zh-Hant = 新增排程 + + [editor_time_delete] + tags = android,ios + en = Delete Schedule + ar = حذف جدول + be = Выдаліць расклад + bg = Изтриване на график + ca = Esborra l'horari + cs = Smazat rozvrh + da = Slet tidsplan + de = Zeitplan löschen + el = Διαγραφή χρονοδιαγράμματος + es = Eliminar horario + et = Kustuta ajakava + eu = Ezabatu ordutegia + fa = حذف کردن برنامه ریزی + fi = Poista aikataulu + fr = Supprimer un horaire d'ouverture + hu = Időrend törlése + id = Hapus Jadwal + it = Elimina pianificazione + ja = スケジュール削除 + ko = 스케줄 삭제 + lt = Naikinti planą + mr = वेळापत्रक मिटवा + nb = Slett tidsrom + nl = Schema verwijderen + pl = Usuń harmonogram + pt = Eliminar horário + pt-BR = Apagar horário + ro = Elimină planificarea + ru = Удалить расписание + sk = Zmazať rozvrh + sv = Ta bort schema + th = ลบวัน + tr = Planı Sil + uk = Видалити розклад + vi = Xóa lịch biểu + zh-Hans = 删除计划 + zh-Hant = 刪除排程 + + [editor_time_allday] + comment = Text for allday switch. + tags = android,ios + en = All Day (24 hours) + ar = طوال اليوم (٢٤ ساعة) + be = Цэлы дзень (24 гадзіны) + bg = Цял ден (24 часа) + ca = Tot el dia (24 hores) + cs = Celý den (24 hodin) + da = Alle dage (24 timer) + de = Ganztägig (24 Stunden) + el = Όλη την ημέρα (24 ώρες) + es = Todo el día (24 horas) + et = Kogu päev (24 tundi) + eu = Egun osoa (24 ordu) + fa = شبانه روزی (24 ساعته) + fi = Kaikki päivät (24 tuntia) + fr = Toute la journée (24 heures) + hu = Egész nap (24 óra) + id = Setiap Hari (24 jam) + it = Tutto il giorno (24 ore) + ja = 終日 (24時間) + ko = 종일 영업(24시간) + lt = Visą dieną (24 valandos) + mr = दिवसभर (२४ तास) + nb = Hele dagen (24 timer) + nl = Elke dag (dag en nacht) + pl = Całą dobę (24 godziny) + pt = Todo o dia (24 horas) + pt-BR = O dia todo (24 horas) + ro = Toată ziua (24 ore) + ru = Весь день (24 часа) + sk = Nepretržite (24 hodín) + sv = Alla dagar (24 timmar) + th = ตลอดวัน (24 ชั่วโมง) + tr = Tüm Gün (24 saat) + uk = Весь день (24 години) + vi = Cả ngày (24 giờ) + zh-Hans = 全天(24小时) + zh-Hant = 全天 (24 小時) + + [editor_time_open] + tags = android,ios + en = Open + ar = يفتح + be = Адкрыта + bg = Отворено + ca = Obert + cs = Otevřeno + da = Åbent + de = Geöffnet + el = Άνοιγμα + es = Abierto + et = Avatud + eu = Ireki + fa = باز + fi = Avoinna + fr = Ouvert + hu = Nyitva + id = Buka + it = Aperto + ja = 営業中 + ko = 개점 + lt = Atidaryta + mr = उघडे + nb = Åpen + nl = Open + pl = Otwarte + pt = Aberto + pt-BR = Aberto + ro = Deschis + ru = Открыто + sk = Otvorené + sv = Öppet + th = เปิด + tr = Açık + uk = Відчинено + vi = Mở cửa + zh-Hans = 营业中 + zh-Hant = 營業中 + + [editor_time_close] + tags = android,ios + en = Closed + ar = يغلق + be = Закрыта + bg = Затворено + ca = Tancat + cs = Zavřeno + da = Lukket + de = Geschlossen + el = Κλειστό + es = Cerrado + et = Suletud + eu = Itxita + fa = بسته + fi = Suljettu + fr = Fermé + hu = Zárva + id = Tutup + it = Chiuso + ja = 閉店 + ko = 폐점 + lt = Uždaryta + mr = बंद + nb = Stengt + nl = Gesloten + pl = Zamknięte + pt = Fechado + pt-BR = Fechado + ro = Închis + ru = Закрыто + sk = Zatvorené + sv = Stängt + th = ปิด + tr = Kapalı + uk = Зачинено + vi = Đóng cửa + zh-Hans = 未营业 + zh-Hant = 休息時間 + + [editor_time_add_closed] + tags = android,ios + en = Add Non-Business Hours + ar = إضافة ساعات راحة + be = Дадаць час, калі закрыта + bg = Добавяне на почивка + ca = Afegeix les hores de tancament + cs = Přidat dobu, kdy je zavřeno + da = Tilføj Lukket-timer + de = Schließzeiten hinzufügen + el = Προσθήκη μη-εργάσιμων ωρών + es = Añadir horas de cierre + et = Lisa suletud tunnid + eu = Gehitu ixteko ordutegia + fa = اضافه کردن ساعات غیر کاری + fi = Lisää suljettuna tunnit + fr = Ajouter les heures de fermeture + hu = Zárvatartási idők felvitele + id = Tambah Jam Tutup + it = Aggiungi orari di chiusura + ja = 閉店時間追加 + ko = 폐점 시간 추가 + lt = Add Non-Business Hours + mr = गैर-व्यवसायाची वेळ जोडा + nb = Legg til stengt tid + nl = Sluitingstijden toevoegen + pl = Dodaj godziny zamknięcia + pt = Inserir horas de encerrrado + pt-BR = Inserir Horas Sem Funcionamento + ro = Adaugă ore de închidere + ru = Добавить перерыв + sk = Pridať hodiny zatvorenia + sv = Lägg till stängda timmar + th = เพิ่มเวลาที่ปิดทำการเพิ่มเติม + tr = Kapalı olduğu saatleri ekle + uk = Додати перерву + vi = Thêm giờ đóng cửa + zh-Hans = 添加非营业时间 + zh-Hant = 新增休息時間 + + [editor_time_title] + tags = android,ios + en = Business Hours + ar = ساعات العمل + be = Час працы + bg = Работно време + ca = Horari d'obertura + cs = Otevírací doba + da = Åbningstider + de = Öffnungszeiten + el = Εργάσιμες ώρες + es = Horario de apertura + et = Tööaeg + eu = Irekitzeko ordutegia + fa = ساعات کاری + fi = Aukioloajat + fr = Heures d'ouverture + hu = Nyitvatartási idő + id = Jam buka + it = Orari di apertura + ja = 営業時間 + ko = 영업 시간 + lt = Business Hours + mr = व्यवसायाची वेळ + nb = Åpningstider + nl = Openingstijden + pl = Godziny pracy + pt = Horário de funcionamento + pt-BR = Horário de funcionamento + ro = Ore de deschidere + ru = Время работы + sk = Otváracie hodiny + sv = Öppettider + th = วันเวลาทำการ + tr = Açık olduğu saatler + uk = Час роботи + vi = Giờ mở cửa + zh-Hans = 营业时间 + zh-Hant = 營業時間 + + [editor_time_advanced] + tags = android,ios + en = Advanced Mode + ar = الوضع المتقدم + be = Пашыраны рэжым + bg = Подробен режим + ca = Mode avançat + cs = Pokročilý režim + da = Avanceret tilstand + de = Erweiterter Modus + el = Προηγμένη λειτουργία + es = Modo avanzado + et = Täpsem režiim + eu = Modu aurreratua + fa = حالت پیشرفته + fi = Edistynyt tila + fr = Mode avancé + hu = Haladó mód + id = Mode Lanjutan + it = Modalità avanzata + ja = 詳細モード + ko = 고급 모드 + lt = Išplėstinis režimas + mr = प्रगत मोड + nb = Avansert modus + nl = Geavanceerde modus + pl = Tryb zaawansowany + pt = Modo avançado + pt-BR = Modo avançado + ro = Mod Avansat + ru = Расширенный режим + sk = Rozšírený režim + sv = Avancerat läge + th = โหมดขั้นสูง + tr = Gelişmiş Mod + uk = Розширений режим + vi = Chế độ nâng cao + zh-Hans = 高级模式 + zh-Hant = 進階模式 + + [editor_time_simple] + tags = android,ios + en = Simple Mode + ar = الوضع البسيط + be = Просты рэжым + bg = Сбит режим + ca = Mode senzill + cs = Jednoduchý režim + da = Enkel tilstand + de = Einfachmodus + el = Απλή λειτουργία + es = Modo sencillo + et = Lihtne režiim + eu = Modu erraza + fa = حالت ساده + fi = Yksinkertainen tila + fr = Mode simplifié + hu = Egyszerű mód + id = Mode Sederhana + it = Modalità semplice + ja = シンプルモード + ko = 기본 모드 + lt = Paprastas režimas + mr = साधा मोड + nb = Enkel modus + nl = Eenvoudige modus + pl = Tryb prosty + pt = Modo simples + pt-BR = Modo simples + ro = Mod Simplu + ru = Простой режим + sk = Jednoduchý režim + sv = Enkelt läge + th = โหมดแบบง่าย + tr = Basit Mod + uk = Простий режим + vi = Chế độ đơn giản + zh-Hans = 简单模式 + zh-Hant = 簡易模式 + + [editor_hours_closed] + tags = android,ios + en = Non-Business Hours + ar = ساعات الراحة + be = Час, калі закрыта + bg = Почивка + ca = Horari de tancament + cs = Doba, kdy je zavřeno + da = Lukket-timer + de = Schließzeiten + el = Μη-εργάσιμες ώρες + es = Horas de cierre + et = Suletud tunnid + eu = Ixteko orduak + fa = ساعات غیر کاری + fi = Suljettuna tunnit + fr = Heures de fermeture + hu = Zárvatartási órák + id = Jam Tutup + it = Orari di chiusura + ja = 閉店時間 + ko = 폐점 시간 + lt = Non-Business Hours + mr = गैर-व्यवसाय वेळ + nb = Stengt + nl = Sluitingstijden + pl = Godziny zamknięcia + pt = Horas sem funcionamento + pt-BR = Horas Sem Funcionamento + ro = Ore de închidere + ru = Перерыв + sk = Hodiny zatvorenia + sv = Stängda timmar + th = ปิดเวลา + tr = Kapalı olduğu saatler + uk = Перерва + vi = Giờ đóng cửa + zh-Hans = 非营业时间 + zh-Hant = 休息時間 + + [editor_example_values] + tags = android,ios + en = Example Values + ar = أمثلة على القيم + be = Прыклады значэнняў + bg = Примерни стойности + ca = Valors d'exemple + cs = Vzorové hodnoty + da = Eksempelværdier + de = Beispiele + el = Παράδειγμα τιμών + es = Valores de ejemplo + et = Näidisväärtused + eu = Adibide balioak + fa = مقادیر پیش فرض + fi = Esimerkkiarvot + fr = Exemple de valeurs + hu = Példa értékek + id = Contoh Nilai + it = Esempi + ja = 値の例 + ko = 예제 + lt = Example Values + mr = उदाहरण मूल्ये + nb = Eksempelverdier + nl = Voorbeeldwaarden + pl = Przykładowe wartości + pt = Valores de exemplo + pt-BR = Valores de exemplo + ro = Exemple + ru = Примеры значений + sk = Príklady hodnôt + sv = Exempelvärden + th = ตัวอย่างของค่าที่ตั้งไว้ + tr = Örnek Değerler + uk = Приклади значень + vi = Giá trị ví dụ + zh-Hans = 示例值 + zh-Hant = 範例值 + + [editor_correct_mistake] + tags = android + en = Correct mistake + ar = تصحيح الخطأ + be = Выправіць памылку + bg = Поправяне на грешка + ca = Corregeix un error + cs = Opravit chybu + da = Ret fejl + de = Fehler korrigieren + el = Διόρθωση λάθους + es = Corregir error + et = Paranda viga + eu = Konpondu akatsa + fa = تصحیح خطا + fi = Korjaa virhe + fr = Corriger l'erreur + hu = Hiba javítása + id = Koreksi kesalahan + it = Correggi errore + ja = 間違いの訂正 + ko = 입력 수정 + lt = Taisyti klaidą + mr = चूक सुधारा + nb = Rett feil + nl = Fout corrigeren + pl = Popraw błąd + pt = Corrigir erro + pt-BR = Corrigir erro + ro = Corectare greșeală + ru = Исправьте ошибку + sk = Opraviť chybu + sv = Korrigera fel + th = แก้ไขข้อผิดพลาด + tr = Hatayı düzelt + uk = Виправте помилку + vi = Sửa lỗi + zh-Hans = 纠正错误 + zh-Hant = 修正錯誤 + + [editor_add_select_location] + tags = android,ios + en = Location + ar = الموقع + be = Месцазнаходжанне + bg = Местоположение + ca = Ubicació + cs = Umístění + da = Sted + de = Position + el = Τοποθεσία + es = Ubicación + et = Asukoht + eu = Kokapena + fa = موقعیت + fi = Sijainti + fr = Emplacement + hu = Elhelyezkedés + id = Lokasi + it = Posizione + ja = 現在位置 + ko = 위치 + lt = Vieta + mr = स्थान + nb = Plassering + nl = Locatie + pl = Lokalizacja + pt = Local + pt-BR = Local + ro = Poziția + ru = Местоположение + sk = Poloha + sv = Plats + th = ตำแหน่ง + tr = Konum + uk = Місцезнаходження + vi = Vị trí + zh-Hans = 位置 + zh-Hant = 位置 + + [editor_done_dialog_1] + tags = ios + en = You’ve changed the world map! Don't keep it to yourself; tell your friends and edit it together. + ar = لقد ساهمت بتحسين خريطة العالم. لا تخفي ذلك! أخبر أصدقائك، وحسنوها معاً. + be = Вы змянілі мапу свету. Не хавайце гэта! Расскажыце сябрам і рэдагуйце разам. + bg = Променили сте картата на света. Не го крийте, кажете на приятелите си и редактирайте заедно. + ca = Heu canviat el mapa mundial. No ho guardeu en secret! Expliqueu-ho als amics, i editeu-lo junts. + cs = Změnili jste světovou mapu. Neskrývejte to! Řekněte o tom svým kamarádům a upravujte ji společně. + da = Du har ændret verdenskortet. Lad andre det vide! Fortæl dine venner og redigér det sammen. + de = Sie haben die Weltkarte geändert. Behalten Sie das nicht für sich! Erzählen Sie Ihren Freunden davon und bearbeiten Sie sie zusammen. + el = Έχετε αλλάξει τον παγκόμιο χάρτη. Μην το κρατάτε για τον εαυτό σας! Πείτε το στους φίλους σας και κάντε τις αλλαγές μαζί. + es = Ha cambiado el mapa del mundo. ¡No se lo guarde para usted! Dígaselo a sus amigos y edítenlo juntos. + et = Oled muutnud maailmakaarti. Ära hoia seda ainult enda teada! Rääki ka oma sõpradele ja muutke seda koos. + eu = Munduko mapa aldatu duzu. Ez ezazu zeuretzat gorde. Esan zure lagunei eta editatu elkarrekin. + fa = شما نقشه جهان را تغییر دادید.این افتخار را پیش خود نگه ندارید!به دوستانتان درموردش بگویید و با یکدیگر ویرایش کنید. + fi = Olet muuttanut maailmankarttaa. Älä piilota tätä! Kerro ystävillesi ja muokatkaa sitä yhdessä. + fr = Vous avez modifié la carte du monde ! Ne le cachez pas ! Dites-le à vos amis, et modifiez-la ensemble. + hu = Megváltoztattad a világ térképét. Ne titkold el mások elől! Mondd el a barátaidnak, és szerkesszétek közösen! + id = Anda telah mengubah peta dunia. Jangan menyembunyikan ini! Katakan kepada teman-teman Anda, dan edit bersama. + it = Hai modificato la mappa del mondo. Non tenerlo per te! Dillo ai tuoi amici e modificatela insieme. + ja = 世界地図を変更しました。この変更を秘密にしないでください! 友達に教えて一緒に編集しましょう。 + ko = 세계 지도를 변경했습니다. 이를 숨기지 마십시오! 친구에게 말하고, 이를 함께 편집합니다. + lt = Pakeitėte pasaulio žemėlapį. Nelaikykite jo sau! Pasakykite savo draugams ir redaguokite jį kartu. + mr = तुम्ही जगाचा नकाशा बदलला आहे. हे स्वतःपुरते ठेऊ नका! मित्रांना पण सांगा आणि एकत्र संपादित करा. + nb = Du har endret verdenskartet. Ikke skjul denne! Fortell vennene dine, og rediger det sammen. + nl = Je hebt de wereldkaart gewijzigd. Verberg dit niet! Vertel het je vrienden en bewerk het samen. + pl = Dokonałeś zmian na mapie świata. Nie kryj się z tym! Powiadom znajomych i edytujcie mapę razem. + pt = Alterou o mapa mundial. Não mantenha as alterações para si mesmo! Diga aos seus amigos e editem-no juntos. + pt-BR = Você modificou o mapa-múndi. Não esconda isto! Diga aos seus amigos e edite junto com eles. + ro = Ai modificat harta lumii. Nu ascunde acest lucru! Spune-le prietenilor și modificați-o împreună. + ru = Вы изменили карту мира. Не скрывайте это, расскажите друзьям и редактируйте вместе. + sk = Zmenili ste mapu sveta. Nemusíte to skrývať! Povedzte o tom svojim priateľom a začnite ju spolu upravovať. + sv = Du har ändrat världskartan. Dölj inte detta! Berätta för dina vänner och redigera den tillsammans. + th = คุณได้เปลี่ยนแผนที่โลก อย่าซ่อนมันไว้! บอกเพื่อนคุณ แล้วมาแก้ไขมันไปด้วยกัน + tr = Dünya haritasını değiştirdiniz. Bunu gizlemeyin! Arkadaşlarınıza anlatın ve birlikte düzenleyin. + uk = Ви змінили карту світу. Не приховуйте це! Розкажіть своїм друзям і редагуйте разом. + vi = Bạn đã thay đổi bản đồ thế giới. Đừng giấu điều đó! Hãy cho các bạn khác biết và cùng nhau chỉnh sửa. + zh-Hans = 您已经改变了世界地图。请不要隐藏这一点!告诉您的朋友们并一起编辑它。 + zh-Hant = 您已經改變了世界地圖。別藏私!告訴您的朋友們一起來編輯。 + + [share_with_friends] + tags = ios + en = Share with friends + ar = شارك مع الأصدقاء + be = Абагуліць з сябрамі + bg = Споделяне с приятели + ca = Comparteix amb amics + cs = Sdílejte s kamarády + da = Del med venner + de = Mit Freunden teilen + el = Μοιραστείτε με φίλους + es = Compartir con amigos + et = Jaga oma sõpradega + eu = Partekatu lagunekin + fa = اشتراک گذاری با دوستان + fi = Jaa kavereille + fr = Partagez avec vos amis + hu = Oszd meg az ismerőseiddel + id = Bagikan dengan teman-teman + it = Condividi con gli amici + ja = 友達にシェア + ko = 친구들과 공유 + lt = Bendrinti su draugais + mr = मित्रांना वाटा + nb = Del med venner + nl = Deel met je vrienden + pl = Udostępnij znajomym + pt = Partilhar com amigos + pt-BR = Compartilhar com amigos + ro = Trimite prietenilor + ru = Поделиться с друзьями + sk = Zdieľaj s priateľmi + sv = Dela med vänner + th = แชร์กับเพื่อน + tr = Arkadaşlarınla paylaş + uk = Поділитися з друзями + vi = Chia sẻ với bạn bè + zh-Hans = 与朋友分享 + zh-Hant = 和朋友分享 + + [editor_report_problem_desription_1] + tags = android + en = Please describe the problem in detail so that the OpenStreetMap community can fix it. + ar = يرجى وصف المشكلة بالتفاصيل حتى يتسنى لفريق خريطة الشارع المفتوح إصلاح الخطأ. + be = Калі ласка, падрабязна апішыце праблему, каб супольнасць OpenStreetMap магла выправіць памылку. + bg = Моля, опишете подробно проблема, за да може общността на OpenStreetMap да отстрани грешката. + ca = Descriviu el problema detalladament perquè la comunitat d'OpenStreetMap pugui corregir l'error. + cs = Popište prosím detailně problém, aby vám komunita OpenStreetMap mohla pomoct opravit chybu. + da = Beskriv problemet i detaljer, så OpenStreetMap-fællesskabet kan løse fejlen. + de = Bitte beschreiben Sie das Problem detailliert, damit die OpenStreetMap-Gemeinschaft den Fehler beheben kann. + el = Περιγράψτε το πρόβλημα αναλυτικά ώστε η Κοινότητα OpenStreetMap να διορθώσει το σφάλμα. + es = Por favor, describa el problema en detalle para que la comunidad de OpenStreetMap pueda corregir el error. + et = Palun kirjelda probleemi üksikasjalikult, et OpenStreetMap kommuun saaks selle parandada. + eu = Mesedez, deskribatu arazoa xehetasunez, OpenStreetMap komunitateak akatsa konpondu dezan. + fa = لطفا مشکلتان را با جزئیات توضیح دهید بطوری که انجمن OSM بتوانند آن را برطرف کنند. + fi = Kuvaile ongelmaa yksityiskohtaisesti, jotta OpenStreetMap-yhteisö voi korjata vian. + fr = Veuillez décrire le problème en détail pour permettre à la communauté OpenStreetMap de réparer l'erreur. + hu = Kérjük, írd le részletesen a problémát, hogy az OpenStreetMap csapata kijavíthassa. + id = Harap menggambarkan masalah secara rinci sehingga komunitas OpenStreetMap dapat memperbaiki kesalahan. + it = Si prega di descrivere il problema in dettaglio in modo che la community OpenStreetMap possa riparare l’errore. + ja = OpenStreetMapコミュニティがエラーを修正できるよう、問題の詳細を説明してください。 + ko = OpenStreetMap 커뮤니티가 오류를 수정할 수 있도록 상세하게 문제를 설명하십시오. + lt = Išsamiai aprašykite problemą, kad OpenStreetMap bendruomenę galėtų ištaisyti klaidą. + mr = OpenStreetMap समुदायाने ही त्रुटी सुधारण्यासाठी कृपया समस्येचे तपशिलात वर्णन करा. + nb = Beskriv problemet detaljert slik at OpenStreetMap-samfunnet kan fikse feilen. + nl = Beschrijf het probleem gedetailleerd, zodat de OpenStreetMap-community de fout kan oplossen. + pl = Prosimy o szczegółowe opisanie problemu, aby użytkownicy OpenStreetMap mogli naprawić błąd. + pt = Por favor, descreva o problema ao pormenor para que a comunidade OpenStreetMap possa corrigir o erro. + pt-BR = Por favor, descreva o problema em detalhes para que a comunidade OpenStreetMap possa corrigir o erro. + ro = Descrie problema în detaliu, astfel încât comunitatea OpenStreetMap să poată remedia eroarea. + ru = Пожалуйста, напишите подробно о проблеме, чтобы сообщество OpenStreetMap исправило ошибку. + sk = Prosím, pridajte detailný popis problému, aby mohla komunita OpenStreetMap opraviť danú chybu. + sv = Beskriv problemet i detalj så att OpenStreetMaps community kan lösa felet. + th = กรุณาอธิบายปัญหาโดยละเอียดเพื่อที่ชุมชน OpenStreetMap จะสามารถแก้ไขข้อผิดพลาดได้ + tr = OpenStreetMap topluluğunun hatayı düzeltmesi için lütfen problemi detaylı bir şekilde açıklayın. + uk = Будь-ласка, напишіть детально про проблему, щоб суспільство OpenStreetMap виправило помилку. + vi = Xin mô tả chi tiết vấn đề để cộng đồng OpenStreetMap có thể sửa lỗi đó. + zh-Hans = 请详细描述此问题以便OpenStreetMap社区能够修复此错误。 + zh-Hant = 請詳細描述此問題以便 OpenStreetMap 社群修復此錯誤。 + + [editor_report_problem_desription_2] + tags = android + en = Or do it yourself at https://www.openstreetmap.org/ + ar = أو افعل ذلك بنفسك من خلال الموقع https://www.openstreetmap.org/ + be = Або зрабіце гэта самі на https://www.openstreetmap.org/ + bg = Или го направете сами на https://www.openstreetmap.org/ + ca = O feu-ho vós mateix a https://www.openstreetmap.org/ + cs = Nebo to udělejte sami na https://www.openstreetmap.org/ + da = Eller gør det selv på https://www.openstreetmap.org/ + de = Oder kümmern Sie sich selbst darum auf https://www.openstreetmap.org/ + el = Ή κάντε το μόνοι σας στη διεύθυνση https://www.openstreetmap.org/ + es = O hágalo usted mismo en https://www.openstreetmap.org/ + et = Või tee seda ise aadressil https://www.openstreetmap.org/ + eu = Edo zuk zeuk egin hemen https://www.openstreetmap.org/ helbidean + fa = یا خودتان آن را انجام دهید در وبسایت https://www.openstreetmap.org/ + fi = Tai tee se itse osoitteessa https://www.openstreetmap.org/ + fr = Ou faites-le vous-même sur https://www.openstreetmap.org/ + hu = Vagy végezd el te magad a javítást itt: https://www.openstreetmap.org/ + id = Atau Anda bisa melakukan sendiri di https://www.openstreetmap.org/ + it = O fallo tu stesso su https://www.openstreetmap.org/ + ja = または、このURLでご自身で修正してください https://www.openstreetmap.org/ + ko = 아니면, 다음에서 스스로 가능: https://www.openstreetmap.org/ + lt = Arba padarykite tai patys: https://www.openstreetmap.org/ + mr = किंवा https://www.openstreetmap.org/ वर ते स्वतः करा + nb = Eller gjør det selv på https://www.openstreetmap.org/ + nl = Of doe het zelf op https://www.openstreetmap.org/ + pl = Albo zrób to sam na https://www.openstreetmap.org/ + pt = Ou faça-o em https://www.openstreetmap.org/ + pt-BR = Ou faça-o você mesmo em https://www.openstreetmap.org/ + ro = Sau corecteaz-o tu pe https://www.openstreetmap.org/ + ru = Или сделайте это самостоятельно на сайте https://www.openstreetmap.org/ + sk = K oprave môžete prispieť aj vy na stránke https://www.openstreetmap.org/ + sv = Eller gör det själv på https://www.openstreetmap.org/ + th = หรือทำด้วยตัวคุณเองที่ https://www.openstreetmap.org/ + tr = Veya bunu https://www.openstreetmap.org/ adresinden kendiniz yapın + uk = Або зробіть це самостійно на сайті https://www.openstreetmap.org/ + vi = Hoặc bạn có thể tự sửa tại https://www.openstreetmap.org/ + zh-Hans = 或者在https://www.openstreetmap.org/上亲自修复此错误。 + zh-Hant = 或者在 https://www.openstreetmap.org/ 上親自修復此錯誤 + + [editor_report_problem_send_button] + tags = android,ios + en = Send + ar = إرسال + be = Адправіць + bg = Изпращане + ca = Envia + cs = Odeslat + da = Send + de = Senden + el = Αποστολή + es = Enviar + et = Saada + eu = Bidali + fa = ارسال + fi = Lähetä + fr = Envoyer + hu = Küldés + id = Kirim + it = Invia + ja = 送信 + ko = 전송 + lt = Siųsti + mr = पाठवा + nb = Send + nl = Verzenden + pl = Wyślij + pt = Enviar + pt-BR = Enviar + ro = Trimite + ru = Отправить + sk = Odoslať + sv = Skicka + th = ส่ง + tr = Gönder + uk = Надіслати + vi = Gửi + zh-Hans = 发送 + zh-Hant = 發送 + + [editor_report_problem_title] + tags = android + en = Issue + ar = مشكلة + be = Праблема + bg = Проблем + ca = Problema + cs = Problém + da = Problem + de = Problem + el = Πρόβλημα + es = Problema + et = Probleem + eu = Arazoa + fa = مشکل + fi = Ongelma + fr = Problème + hu = Probléma + id = Masalah + it = Problema + ja = 問題 + ko = 문제 + lt = Problema + mr = समस्या + nb = Problem + nl = Probleem + pl = Problem + pt = Problema + pt-BR = Problema + ro = Problemă + ru = Проблема + sk = Problém + sv = Problem + th = ปัญหา + tr = Sorun + uk = Проблема + vi = Vấn đề + zh-Hans = 问题 + zh-Hant = 問題 + + [editor_report_problem_no_place_title] + tags = android + en = This place does not exist + ar = المكان غير موجود + be = Месца не існуе + bg = Мястото не съществува + ca = El lloc no existeix + cs = Místo neexistuje + da = Stedet findes ikke + de = Der Ort existiert nicht + el = Η τοποθεσία δεν υπάρχει + es = El lugar no existe + et = Kohta ei eksisteeri + eu = Tokia ez da existitzen + fa = مکان وجود ندارد + fi = Paikkaa ei ole olemassa + fr = Le lieu n'existe pas + hu = A hely nem létezik + id = Tempat tidak ada + it = Questo luogo non esiste + ja = この場所は存在しません + ko = 장소가 존재하지 않음 + lt = Vieta neegzistuoja + mr = जागा अस्तित्वात नाही + nb = Stedet finnes ikke + nl = De plaats bestaat niet + pl = To miejsce nie istnieje + pt = O lugar não existe + pt-BR = O lugar não existe + ro = Acest loc nu există + ru = Места не существует + sk = Dané miesto neexistuje + sv = Platsen existerar inte + th = ไม่มีสถานที่นี้อยู่ + tr = Yer mevcut değil + uk = Місце не існує + vi = Địa điểm này không tồn tại + zh-Hans = 该地点不存在 + zh-Hant = 該地點不存在 + + [editor_report_problem_under_construction_title] + tags = android + en = Сlosed for maintenance + ar = مغلق للصيانة + be = Закрыта на рамонт + bg = Затворено за ремонт + ca = Tancat per manteniment + cs = Zavřeno kvůli údržbě + da = Lukket for vedligeholdelse + de = Wegen Wartung geschlossen + el = Εκτός λειτουργίας για συντήρηση + es = Сerrado por mantenimiento + et = Suletud hoolduseks + eu = Mantentze lanetarako itxita + fa = به علت تعمیرات بسته است + fi = Suljettu huoltoa varten + fr = Fermé pour cause de maintenance + hu = Karbantartás miatt nem elérhető + id = Ditutup karena pemeliharaan + it = Chiuso per manutenzione + ja = メンテナンスのため使えません + ko = 유지 보수를 위해 닫음 + lt = Uždaryta tvarkymui + mr = देखभालीसाठी बंद + nb = Stengt pga. vedlikehold + nl = Gesloten voor onderhoud + pl = Zamknięte z powodu prac konserwacyjnych + pt = Encerrado para manutenção + pt-BR = Fechado para manutenção + ro = Închis pentru întreținere + ru = Закрыто на ремонт + sk = Zatvorené kvôli prebiehajúcej údržbe + sv = Stängd för underhåll + th = ปิดปรับปรุง + tr = Bakım için kapalı + uk = Зачинено на ремонт + vi = Tạm dừng để bảo trì + zh-Hans = 因维护而关闭 + zh-Hant = 因維護而關閉 + + [editor_report_problem_duplicate_place_title] + tags = android + en = Duplicate place + ar = مكان مكرر + be = Паўтараючаеся месца + bg = Дубликат + ca = Lloc duplicat + cs = Duplicitní místo + da = Duplikeret sted + de = Doppelter Ort + el = Διπλότυπη τοποθεσία + es = Lugar duplicado + et = Dubleeritud koht + eu = Toki bikoiztua + fa = مکان تکراری + fi = Paikan kaksoiskappale + fr = Lieu en doublon + hu = Duplikált hely + id = Tempat ganda + it = Luogo duplicato + ja = 重複している場所 + ko = 중복된 장소 + lt = Dubliuota vieta + mr = प्रतिलिपीत (डुप्लिकेट) ठिकाण + nb = Duplisert sted + nl = Dubbele plaats + pl = Powielone miejsce + pt = Lugar em duplicado + pt-BR = Lugar duplicado + ro = Loc duplicat + ru = Повторяющееся место + sk = Duplicitné miesto + sv = Duplicerad plats + th = สถานที่ซ้ำ + tr = Kopyalanmış yer + uk = Дубльовані місця + vi = Địa điểm trùng lặp + zh-Hans = 重复的地点 + zh-Hant = 重複的地點 + + [autodownload] + tags = android,ios + en = Auto-download maps + ar = التنزيل التلقائي + be = Аўтаматычнае спампоўванне + bg = Автоматично изтегляне + ca = Baixada automàtica + cs = Automaticky stahovat + da = Automatisk download + de = Automatisch herunterladen + el = Αυτόματη λήψη + es = Descarga automática + et = Automaatne allalaadimine + eu = Deskarga automatikoa + fa = دانلود خودکار + fi = Lataa automaattisesti + fr = Téléchargement automatique + hu = Automatikus letöltés + id = Unduhan otomatis + it = Scaricamento automatico + ja = 自動ダウンロード + ko = 자동 다운로드 + lt = Automatinis atsisiuntimas + mr = स्वयं डाउनलोड + nb = Automatisk nedlasting + nl = Automatische download + pl = Automatyczne pobieranie + pt = Descarregamento automático + pt-BR = Download automático + ro = Descărcare automată + ru = Автоматическая загрузка + sk = Automaticky stiahnuť + sv = Automatisk nedladdning + th = ดาวน์โหลดอัตโนมัติ + tr = Otomatik indir + uk = Автоматичне завантаження + vi = Tự động tải về + zh-Hans = 自动下载 + zh-Hant = 自動下載 + + [closed_now] + comment = Place Page opening hours text + tags = ios + en = Closed now + ar = مغلق الآن + be = Зараз закрыта + bg = Затворено сега + ca = Ara és tancat + cs = Nyní je zavřeno + da = Lukket nu + de = Jetzt geschlossen + el = Τώρα είναι κλειστό + es = Cerrado ahora + et = Praegu suletud + eu = Orain itxita + fa = اکنون تعطیل است + fi = Suljettu nyt + fr = Fermé actuellement + hu = Most zárva + id = Sekarang Tutup + it = Ora chiuso + ja = 現在閉店 + ko = 지금 닫힘 + lt = Dabar uždaryta + mr = आता बंद + nb = Lukket nå + nl = Nu gesloten + pl = Nieczynne + pt = Fechado agora + pt-BR = Fechado agora + ro = Închis acum + ru = Сейчас закрыто + sk = Teraz zatvorené + sv = Stängt just nu + th = ปิดตอนนี้ + tr = Şu anda kapalı + uk = Зараз закрито + vi = Hiện đã đóng + zh-Hans = 现在关门 + zh-Hant = 現在關門 + + [daily] + comment = Place Page opening hours text + tags = android,ios + en = Daily + ar = يومياً + be = Штодзённа + bg = Ежедневно + ca = Diari + cs = Denně + da = Daglig + de = Täglich + el = Καθημερινά + es = Diario + et = Iga päev + eu = Egunero + fa = روزانه + fi = Päivittäin + fr = Quotidien + hu = Naponta + id = Setiap Hari + it = Tutti i giorni + ja = 毎日 + ko = 일별 + lt = Kasdien + mr = दैनिक + nb = Daglig + nl = Dagelijks + pl = Codziennie + pt = Diariamente + pt-BR = Diariamente + ro = Zilnic + ru = Ежедневно + sk = Denne + sv = Dagligen + th = ทุกวัน + tr = Her gün + uk = Щоденно + vi = Hàng ngày + zh-Hans = 每天 + zh-Hant = 每天 + + [twentyfour_seven] + tags = android,ios + en = 24/7 + ar = ٢٤/٧(ليلاً ونهاراً) + be = 24/7 + bg = 24 часа + ca = 24/7 + cs = Nonstop + da = Dag og nat + de = Tag und Nacht + el = 24/7 + es = 24/7 + et = 24/7 + eu = 24/7 + fa = شبانه روزی + fi = Päivin ja öin + fr = 24/24 et 7/7 + he = יום ולילה + hu = Nappal és éjszaka + id = siang dan malam + it = 24/7 + ja = 昼と夜 + ko = 24 시간 + lt = 24/7 + mr = २४/७ + nb = Dag og natt + nl = Nacht en dag + pl = Dzień i noc + pt = 24 horas por dia + pt-BR = 24 horas por dia + ro = 24/7 + ru = Круглосуточно + sk = Deň a noc + sv = dag och natt + th = ทั้งกลางวันและกลางคืน + tr = 7/24 + uk = Цілодобово + vi = ngày và đêm + zh-Hans = 全天候 + zh-Hant = 全天候 + + [day_off_today] + tags = android,ios + en = Closed today + ar = مغلق اليوم + be = Сёння закрыта + bg = Затворено днес + ca = Avui és tancat + cs = Dnes zavřeno + da = Fridag i dag + de = Heute geschlossen + el = Κλειστό σήμερα + es = Cerrado hoy + et = Täna suletud + eu = Gaur atseden eguna + fa = امروز تعطیل است + fi = Suljettu tänään + fr = Fermé aujourd'hui + hu = Ma zárva + id = Tutup hari ini + it = Oggi chiuso + ja = 本日終業 + ko = 오늘 영업 종료됨 + lt = Šiandien uždaryta + mr = आज बंद + nb = Fridag i dag + nl = Vrije dag vandaag + pl = Dziś nieczynne + pt = Fechado hoje + pt-BR = Fechado hoje + ro = Închis astăzi + ru = Сегодня закрыто + sk = Dnes deň voľna + sv = Stängt idag + th = วันนี้ปิด + tr = Bugün kapalı + uk = Сьогодні зачинено + vi = Nghỉ hôm nay + zh-Hans = 今天没有营业 + zh-Hant = 今天沒有營業 + + [day_off] + tags = android,ios + en = Closed + ar = مغلق + be = Закрыта + bg = Затворено + ca = Tancat + cs = Zavřeno + da = Fridag + de = Geschlossen + el = Κλειστό + es = Cerrado + et = Suletud + eu = Itxita + fa = تعطیل است + fi = Suljettu + fr = Fermé + hu = Zárva + id = Tutup + it = Chiuso + ja = 終業 + ko = 종료됨 + lt = Uždaryta + mr = बंद + nb = Fridag + nl = Vrije dag + pl = Nieczynne + pt = Fechado + pt-BR = Fechado + ro = Închis + ru = Закрыто + sk = Deň voľna + sv = Stängt + th = ปิด + tr = Kapalı + uk = Зачинено + vi = Ngày nghỉ + zh-Hans = 没有营业 + zh-Hant = 沒有營業 + + [today] + tags = android,ios + en = Today + ar = اليوم + be = Сёння + bg = Днес + ca = Avui + cs = Dnes + da = I dag + de = Heute + el = Σήμερα + es = Hoy + et = Täna + eu = Gaur + fa = امروز + fi = Tänään + fr = Aujourd'hui + hu = Ma + id = Hari ini + it = Oggi + ja = 今日は + ko = 오늘 + lt = Šiandien + mr = आज + nb = I dag + nl = Vandaag + pl = Dzisiaj + pt = Hoje + pt-BR = Hoje + ro = Azi + ru = Сегодня + sk = Dnes + sv = Idag + th = วันนี้ + tr = Bugün + uk = Сьогодні + vi = Hôm nay + zh-Hans = 今天 + zh-Hant = 今天 + + [opens_tomorrow_at] + tags = ios + en = Opens tomorrow at %@ + be = Адкрыецца заўтра ў %@ + ca = Obre demà a les %@ + de = Öffnet morgen um %@ + es = Abre mañana a las %@ + et = Avatakse homme kell %@ + eu = Bihar %@ean irekiko da + fr = Ouvre demain à %@ + it = Apre domani alle %@ + lt = Atsidaro rytoj %@ + nb = Åpner i morgen klokka %@ + nl = Opent morgen om %@ + pl = Otwarcie jutro o %@ + pt = Abre amanhã às %@ + ru = Откроется завтра в %@ + tr = Açılış yarın %@ + uk = Відкриття завтра о %@ + + [opens_dayoftheweek_at] + tags = ios + en = Opens %1$@ at %2$@ + be = Адкрываецца ў %1$@ у %2$@ + ca = Obre el %1$@ a les %2$@ + de = Öffnet %1$@ um %2$@ + es = Abre el %1$@ a las %2$@ + et = Avatakse %1$@ kell %2$@ + eu = %1$@ean %2$@etan irekiko da + fr = Ouvre le %1$@ à %2$@ + it = Apre %1$@ alle %2$@ + lt = Atsidaro %1$@ %2$@ + nb = Åpner %1$@ klokka %2$@ + nl = Opent %1$@ om %2$@ + pl = Otwarcie %1$@ o %2$@ + pt = Abre %1$@ às %2$@ + ru = Открывается в %1$@ в %2$@ + tr = Açılış %1$@ %2$@ + uk = Відчиняється в %1$@ о %2$@ + + [opens_at] + tags = ios + en = Opens at %@ + be = Адкрываецца ў %@ + ca = Obre a les %@ + de = Öffnet um %@ + es = Abre a las %@ + et = Avatakse kell %@ + eu = %@etan irekiko da + fr = Ouvre à %@ + it = Apre alle %@ + lt = Atsidaro %@ + nb = Åpner klokka %@ + nl = Opent om %@ + pl = Otwarcie o %@ + pt = Abre às %@ + ru = Открывается в %@ + tr = Açılış %@ + uk = Відкриття о %@ + + [opens_in] + tags = android,ios + en = Opens in %@ + ar = يفتح بعد %@ + be = Адкрываецца праз %@ + ca = Obre en %@ + de = Öffnet in %@ + es = Abre en %@ + et = Avatakse %@ jooksul + eu = %@ barru irekiko da + fr = Ouvert dans %@ + it = Apre tra %@ + lt = Atsidaro už %@ + nb = Åpner om %@ + nl = Opent over %@ + pl = Otwarcie za %@ + pt-BR = Abre em %@ + ru = Открывается через %@ + tr = %@ sonra açılıyor + uk = Відкривається через %@ + + [closes_at] + tags = ios + en = Closes at %@ + be = Закрываецца ў %@ + ca = Tanca a les %@ + de = Schließt um %@ + es = Cierra a las %@ + et = Suletakse kell %@ + eu = %@etan itxiko da + fr = Ferme à %@ + it = Chiude alle %@ + lt = Užsidaro %@ + nb = Stenger %@ + nl = Sluit om %@ + pl = Zamknięcie o %@ + pt = Encerra às %@ + ru = Закрывается в %@ + tr = Kapanış %@ + uk = Закривається о %@ + + [closes_in] + tags = android,ios + en = Closes in %@ + ar = يغلق في غضون %@ + be = Закрываецца праз %@ + ca = Tanca en %@ + de = Schließt in %@ + es = Cierra en %@ + et = Suletakse %@ jooksul + eu = %@ barru itxiko da + fr = Fermé dans %@ + it = Chiude tra %@ + lt = Užsidaro už %@ + nb = Stenger om %@ + nl = Sluit over %@ + pl = Zamknięcie za %@ + pt-BR = Fecha em %@ + ru = Закроется через %@ + tr = %@ sonra kapanıyor + uk = Зачиняється через %@ + + [closed] + tags = android,ios + en = Closed + ar = مغلق + be = Закрыта + bg = Затворено + ca = Tancat + cs = Zavřeno + da = Lukket + de = Geschlossen + el = Κλειστό + es = Cerrado + et = Suletud + eu = Itxita + fa = تعطیل + fi = Suljettu + fr = Fermé + hu = Zárva + id = Tutup + it = Chiuso + ja = 閉鎖 + ko = 닫음 + lt = Uždaryta + mr = बंद + nb = Stengt + nl = Gesloten + pl = Zamknięte + pt = Fechado + pt-BR = Fechado + ro = Închis + ru = Закрыто + sk = Zatvorené + sv = Stängt + th = ปิด + tr = Kapalı + uk = Зачинено + vi = Đã đóng + zh-Hans = 已关闭 + zh-Hant = 已關閉 + + [add_opening_hours] + tags = ios + en = Add opening hours + ar = أضف ساعات العمل + be = Дадаць часы працы + bg = Добавяне на работно време + ca = Afegeix horari d'obertura + cs = Přidat otevírací dobu + da = Tilføj arbejdstid + de = Geschäftszeiten hinzufügen + el = Προσθέστε ώρες λειτουργίας + es = Añadir horarios de apertura + et = Lisa tööaeg + eu = Gehitu ordutegia + fa = اضافه کردن ساعت بازگشایی + fi = Lisää aukioloajat + fr = Ajouter les heures d'ouverture + hu = Nyitvatartás hozzáadása + id = Tambah jam kerja + it = Aggiungi orari di apertura + ja = 営業時間を追加 + ko = 영업일 추가 + lt = Pridėti darbo valandas + mr = उघडण्याची वेळ जोड + nb = Legg til åpningstider + nl = Openingsuren toevoegen + pl = Dodaj godziny otwarcia + pt = Adicionar horário de funcionamento + pt-BR = Adicionar horário de funcionamento + ro = Adaugă orele de funcționare + ru = Добавить время работы + sk = Pridať otváracie hodiny + sv = Lägg till öppettider + th = เพิ่มชั่วโมงทำการ + tr = Açılış saatlerini ekle + uk = Додати години роботи + vi = Thêm giờ làm việc + zh-Hans = 添加工作时间 + zh-Hant = 新增營業時間 + + [edit_opening_hours] + tags = android + en = Edit business hours + ar = حرر ساعات العمل + be = Правіць часы працы + bg = Редакция на работното време + ca = Edita l'horari d'obertura + cs = Upravit otevírací dobu + da = Rediger arbejdstid + de = Geschäftszeiten bearbeiten + el = Επεξεργαστείτε τις ώρες λειτουργίας + es = Editar los horarios de apertura + et = Muuda tööaega + eu = Editatu ordutegia + fa = ویرایش ساعت کاری + fi = Muokkaa aukioloaikoja + fr = Modifier les heures d'ouverture + hu = Nyitvatartás szerkesztése + id = Sunting jam kerja + it = Modifica orari di apertura + ja = 営業時間を編集 + ko = 영업일 편집 + lt = Redaguoti darbo valandas + mr = व्यवसायाची वेळ संपादित करा + nb = Rediger åpningstider + nl = Openingsuren bewerken + pl = Edytuj godziny otwarcia + pt = Editar horário de funcionamento + pt-BR = Editar horário de funcionamento + ro = Modifică orele de funcționare + ru = Редактировать время работы + sk = Upraviť otváracie hodiny + sv = Redigera öppettider + th = แก้ไขชั่วโมงทำการ + tr = Çalışma saatlerini düzenle + uk = Редагувати години роботи + vi = Sửa giờ làm việc + zh-Hans = 编辑工作时间 + zh-Hant = 編輯營業時間 + + [no_osm_account] + tags = android,ios + en = Don't have an OpenStreetMap account? + ar = ليس لديك حساب في خريطة الشارع المفتوحة؟ + be = Не зарэгістраваныя на OpenStreetMap? + bg = Нямате акаунт в OpenStreetMap? + ca = No teniu commpte d'OpenStreetMap? + cs = Nemáte účet u OpenStreetMap? + da = Ingen konto på OpenStreetMap? + de = Kein Konto bei OpenStreetMap? + el = Δεν έχετε λογαριασμό OpenStreetMap; + es = ¿No tiene cuenta en OpenStreetMap? + et = Puudub OpenStreetMap konto? + eu = Ez al duzu OpenStreetMap konturik? + fa = آیا حساب OpenStreetMap ندارید؟ + fi = Eikö sinulla ole OpenStreetMap tiliä? + fr = Vous n'avez pas de compte sur OpenStreetMap? + hu = Nem rendelkezel még OpenStreetMap-felhasználói fiókkal? + id = Tidak ada akun di OpenStreetMap? + it = Non hai un account OpenStreetMap? + ja = OpenStreetMapのアカウントがありませんか? + ko = OpenStreetMap에서 계정이 없습니까? + lt = Neturite OpenStreetMap paskyros? + mr = OpenStreetMap खाते नाही? + nb = Har du ingen konto hos OpenStreetMap? + nl = Geen account bij OpenStreetMap? + pl = Nie masz konta w OpenStreetMap? + pt = Não tem uma conta no OpenStreetMap? + pt-BR = Sem conta no OpenStreetMap? + ro = Nu ai un cont OpenStreetMap? + ru = Не зарегистрированы в OpenStreetMap? + sk = Nemáte účet v OpenStreetMap? + sv = Inget konto hos OpenStreetMap? + th = ไม่มีบัญชีใน OpenStreetMap? + tr = OpenStreetMap hesabınız yok mu? + uk = Не зареєстровані в OpenStreetMap? + vi = Bạn chưa có tài khoản tại OpenStreetMap ư? + zh-Hans = 在OpenStreetMap上没有账户吗? + zh-Hant = 沒有 OpenStreetMap 帳號嗎? + + [register_at_openstreetmap] + tags = android,ios + en = Register at OpenStreetMap + ar = التسجيل في حريطة الشارع المفتوحة + be = Зарэгістравацца на OpenStreetMap + bg = Регистриране в OpenStreetMap + ca = Registre a OpenStreetMap + cs = Registrace + da = Tilmeld dig + de = Registrieren + el = Εγγραφείτε στο OpenStreetMap + es = Registrarse en OpenStreetMap + et = Registreeru + eu = Eman izena OpenStreetMap-en + fa = ثبت نام در OpenStreetMap + fi = Rekisteröidy + fr = S'inscrire sur OpenStreetMap + hu = Regisztráció + id = Mendaftar + it = Iscriviti + ja = 登録 + ko = 등록 + lt = Registruokitės OpenStreetMap + mr = OpenStreetMap वर नोंदणी करा + nb = Registrer deg + nl = Registeren + pl = Zarejestruj się + pt = Crie uma conta no OpenStreetMap + pt-BR = Abra uma conta no OpenStreetMap + ro = Înscrie-te + ru = Зарегистрироваться + sk = Zaregistrovať sa + sv = Registrera + th = ลงทะเบียน + tr = OpenStreetMap'e kaydol + uk = Зареєструватися + vi = Đăng ký + zh-Hans = 注册 + zh-Hant = 註冊 + + [password_8_chars_min] + tags = ios + en = Password (8 characters minimum) + ar = كلمة المرور (٨ أحرف بحد أدنى) + be = Пароль (мінімум 8 сімвалаў) + bg = Парола (поне 8 символа) + ca = Contrasenya (mínim 8 caràcters) + cs = Heslo (minimálně 8 znaků) + da = Adgangskode (mindst 8 tegn) + de = Passwort (mindestens 8 Zeichen) + el = Κωδικός πρόσβασης (8 χαρακτήρες ελάχιστο) + es = Contraseña (mínimo 8 caracteres) + et = Salasõna (vähemalt 8 märki) + eu = Pasahitza (gutxienez 8 karaktere) + fa = رمز عبور (حداقل 8 عدد یا حرف) + fi = Salasana (vähintään 8 merkkiä) + fr = Mot de passe (8 caractères minimum) + hu = Jelszó (legalább 8 karakter) + id = Kata Sandi (minimal 8 karakter) + it = Password (minimo 8 caratteri) + ja = パスワード(最低8文字) + ko = 암호(최소 8자) + lt = Slaptažodis (bent 8 simboliai) + mr = पासवर्ड (किमान ८ अक्षरे) + nb = Passord (minimum 8 tegn) + nl = Wachtwoord (minimaal 8 tekens) + pl = Hasło (minimum 8 znaków) + pt = Palavra-chave (mínimo de 8 caracteres) + pt-BR = Senha (mínimo de 8 caracteres) + ro = Parola (minim 8 caractere) + ru = Пароль (минимум 8 символов) + sk = Heslo (8 minimálne znakov) + sv = Lösenord (minst 8 tecken) + th = รหัสผ่าน (อย่างน้อย 8 ตัวอักษร) + tr = Şifre (en az 8 karakter) + uk = Пароль (мінімум 8 символів) + vi = Mật khẩu (tối thiểu 8 ký tự) + zh-Hans = 密码(最少8个字符) + zh-Hant = 密碼(最少8個字母) + + [invalid_username_or_password] + tags = ios + en = Invalid username or password. + ar = اسم المستخدم أو كلمة المرور غير صالحة. + be = Няправільныя імя карыстальніка альбо пароль. + bg = Невалидно потребителско име или парола. + ca = Nom d'usuari o contrasenya no vàlids. + cs = Neplatné uživatelské jméno nebo heslo. + da = Ugyldigt brugernavn eller adgangskode. + de = Ungültiger Benutzername oder Passwort. + el = Μη έγκυρο όνομα χρήστη ή κωδικός πρόσβασης. + es = Usuario o contraseña incorrectos. + et = Vigane kasutajanimi või salasõna. + eu = Erabiltzaile izena edo pasahitza baliogabea. + fa = نام کاربری یا رمز عبور نامعتبر است. + fi = Virheellinen käyttäjätunnus tai salasana + fr = Nom d'utilisateur ou mot de passe invalide. + hu = Érvénytelen felhasználónév vagy jelszó. + id = Nama pengguna dan Kata sandi tidak valid. + it = Username o password non corretti. + ja = ユーザー名またはパスワードが無効です。 + ko = 잘못된 사용자 이름 또는 암호. + lt = Netinkamas naudotojo vardas arba slaptažodis. + mr = अवैध वापरकर्तानाव किंवा पासवर्ड. + nb = Ugyldig brukernavn eller passord. + nl = Ongeldige gebruikersnaam of ongeldig wachtwoord. + pl = Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło. + pt = Nome de utilizador ou palavra-chave inválida. + pt-BR = Nome de usuário ou senha inválida. + ro = Nume de utilizator sau parolă incorecte. + ru = Неверное имя пользователя или пароль. + sk = Nesprávne používateľské meno alebo heslo. + sv = Fel användarnamn eller lösenord. + th = ชื่อผู้ใช้หรือรหัสผ่านไม่ถูกต้อง + tr = Geçersiz Kullanıcı Adı veya Şifre. + uk = Невірне ім'я користувача або пароль. + vi = Sai Tên người dùng hoặc Mật khẩu. + zh-Hans = 无效的用户名或密码。 + zh-Hant = 無效的使用者名稱或密碼。 + + [login] + tags = android,ios + en = OpenStreetMap Login + ar = تسجيل الدخول + be = Увайсці + bg = Вход + ca = Inicia sessió + cs = Přihlásit se + da = Log ind + de = Anmelden + el = Σύνδεση + es = Iniciar sesión + et = Logi sisse + eu = Saioa hasi + fa = ورود + fi = Kirjaudu sisään + fr = Connexion + hu = Bejelentkezés + id = Masuk + it = Accedi + ja = ログイン + ko = 로그인 + lt = Prisijungti + mr = लॉग इन + nb = Logg inn + nl = Log in + pl = Zaloguj się + pt = Iniciar sessão + pt-BR = Login + ro = Autentificare + ru = Войти + sk = Prihlásiť sa + sv = Logga in + th = ล็อกอิน + tr = Oturum aç + uk = Увійти + vi = Đăng nhập + zh-Hans = 登录 + zh-Hant = 登入 + + [login_osm] + tags = android + en = Login to OpenStreetMap + ar = OpenStreetMap ﻰﻟﺇ ﻝﻮﺧﺪﻟﺍ ﻞﻴﺠﺴﺗ + be = Увайсці ў OpenStreetMap + bg = Влезте в OpenStreetMap + cs = Přihlaste se do OpenStreetMap + da = Log ind på OpenStreetMap + de = Melden Sie sich bei OpenStreetMap an + el = Συνδεθείτε στο OpenStreetMap + es = Iniciar sesión en OpenStreetMap + et = Logi sisse OpenStreetMap-i + eu = Hasi saioa OpenStreetMap-en + fa = شوید OpenStreetMap وارد + fi = Kirjaudu OpenStreetMapiin + fr = Se connecter à OpenStreetMap + he = OpenStreetMap-ל סנכיה + hu = Jelentkezzen be az OpenStreetMap-be + id = Masuk ke OpenStreetMap + it = Accedi a OpenStreetMap + ja = OpenStreetMapにログイン + ko = OpenStreetMap에 로그인 + lt = Prisijungti OpenStreetMap + nb = Logg på OpenStreetMap + nl = Inloggen op OpenStreetMap + pl = Zaloguj się do OpenStreetMap + pt = Entrar no OpenStreetMap + pt-BR = Entrar no OpenStreetMap + ro = Conectați-vă la OpenStreetMap + ru = Войти в OpenStreetMap + sk = Prihláste sa do OpenStreetMap + sv = Logga in på OpenStreetMap + sw = Ingia kwa OpenStreetMap + th = เข้าสู่ระบบ OpenStreetMap + tr = OpenStreetMap'e giriş yap + uk = Увійдіть до OpenStreetMap + vi = Đăng nhập vào OpenStreetMap + zh-Hans = 登录 OpenStreetMap + zh-Hant = 登錄 OpenStreetMap + + [password] + tags = android + en = Password + ar = كلمة المرور + be = Пароль + bg = Парола + ca = Contrasenya + cs = Heslo + da = Adgangskode + de = Passwort + el = Κωδικός πρόσβασης + es = Contraseña + et = Salasõna + eu = Pasahitza + fa = رمز عبور + fi = Salasana + fr = Mot de passe + hu = Jelszó + id = Kata sandi + it = Password + ja = パスワード + ko = 암호 + lt = Slaptažodis + mr = पासवर्ड + nb = Passord + nl = Wachtwoord + pl = Hasło + pt = Palavra-chave + pt-BR = Senha + ro = Parola + ru = Пароль + sk = Heslo + sv = Lösenord + th = รหัสผ่าน + tr = Şifre + uk = Пароль + vi = Mật khẩu + zh-Hans = 密码 + zh-Hant = 密碼 + + [forgot_password] + tags = android,ios + en = Forgot your password? + ar = هل نسيت كلمة المرور؟ + be = Забылі пароль? + bg = Забравили сте паролата си? + ca = Heu oblidat la contrasenya? + cs = Zapomenuté heslo? + da = Glemt adgangskode? + de = Passwort vergessen? + el = Ξαχάσατε τον κωδικό πρόσβασης; + es = ¿Ha olvidado su contraseña? + et = Unustasid oma salasõna? + eu = Pasahitza ahaztu duzu? + fa = رمز عبور خود را فراموش کردید؟ + fi = Unohtuiko salasana? + fr = Mot de passe oublié ? + hu = Elfelejtett jelszó? + id = Lupa kata sandi? + it = Hai dimenticato la password? + ja = パスワードをお忘れですか? + ko = 암호를 잊으 셨나요? + lt = Pamiršote slaptažodį? + mr = पासवर्ड विसरलात? + nb = Glemt passordet? + nl = Wachtwoord vergeten? + pl = Nie pamiętasz hasła? + pt = Esqueceu-se da palavra-chave? + pt-BR = Esqueceu sua senha? + ro = Ai uitat parola? + ru = Забыли пароль? + sk = Zabudli ste heslo? + sv = Glömt lösenord? + th = ลืมรหัสผ่าน? + tr = Şifreni mi unuttun? + uk = Забули пароль? + vi = Quên mật khẩu? + zh-Hans = 忘记密码 + zh-Hant = 忘記密碼 + + [osm_account] + tags = ios + en = OSM Account + ar = حساب على خريطة الشارع المفتوحة + be = Акаунт OSM + bg = OSM Акаунт + ca = Compte OSM + cs = Účet OSM + da = OSM-konto + de = OSM Konto + el = `Λογαριασμός OSM ` + es = Cuenta OSM + et = OSM konto + eu = OSM kontua + fa = حساب OSM + fi = OSM-tili + fr = Compte OSM + hu = OSM-felhasználói fiók + id = Akun OSM + it = Account OSM + ja = OSMアカウント + ko = OSM 계정 + lt = OSM paskyra + mr = OSM खाते + nb = OSM-konto + nl = OSM-account + pl = Konto OSM + pt = Conta OSM + pt-BR = Conta OSM + ro = Cont OSM + ru = OSM Аккаунт + sk = OSM účet + sv = OSM-konto + th = บัญชี OSM + tr = OSM Hesabı + uk = Обліковий запис OSM + vi = Tài khoản OSM + zh-Hans = OSM账户 + zh-Hant = OSM 帳號 + + [logout] + tags = android,ios + en = Log Out + ar = تسجيل الخروج + be = Выйсці + bg = Изход + ca = Tanca la sessió + cs = Odhlášení + da = Log ud + de = Abmelden + el = Αποσύνδεση + es = Cerrar sesión + et = Logi välja + eu = Saioa itxi + fa = خروج از حساب + fi = Kirjaudu ulos + fr = Déconnexion + hu = Kijelentkezés + id = Keluar + it = Esci + ja = ログアウト + ko = 로그 아웃 + lt = Atsijungti + mr = लॉग आऊट + nb = Logg ut + nl = Uitloggen + pl = Wyloguj + pt = Terminar sessão + pt-BR = Encerrar sessão + ro = Deconectare + ru = Выйти + sk = Odhlásiť sa + sv = Logga ut + th = ออกจากระบบ + tr = Oturumu kapat + uk = Вийти + vi = Đăng xuất + zh-Hans = 登出 + zh-Hant = 登出 + + [last_upload] + comment = Information text: "Last upload 11.01.2016" + tags = ios + en = Last upload + ar = آخر تعديل + be = Апошняя запампоўка + bg = Последно качване + ca = Última pujada + cs = Poslední nahrání + da = Sidste overførsel + de = Zuletzt hochgeladen + el = Τελευταία μεταφόρτωση + es = Última carga + et = Viimane üleslaadimine + eu = Azken karga + fa = اخرین بروزرسانی + fi = Viimeisin lisäys + fr = Dernier envoi + hu = Utolsó frissítés + id = Pengunggahan terakhir + it = Ultimo caricamento + ja = 最終更新 + ko = 마지막 업로드 + lt = Paskutinis įkėlimas + mr = शेवटचे अपलोड + nb = Siste opplasting + nl = Laatste upload + pl = Ostatnio przesłane + pt = Último envio + pt-BR = Último upload + ro = Ultima încărcare + ru = Последняя отправка + sk = Posledné nahrávanie + sv = Senast uppladdad + th = อัปโหลดครั้งสุดท้าย + tr = Son yükleme + uk = Остання вiдправка + vi = Tải lên mới nhất + zh-Hans = 上次上传 + zh-Hant = 上次上傳 + + [thank_you] + tags = ios + en = Thank You + ar = شكراً لك + be = Дзякуй + bg = Благодаря + ca = Gràcies + cs = Děkujeme Vám + da = Mange tak + de = Danke + el = Σας ευχαριστούμε + es = Gracias + et = Aitäh + eu = Eskerrik asko + fa = متشکریم + fi = Kiitos + fr = Merci + hu = Köszönjük + id = Terima kasih + it = Grazie + ja = ありがとうございます + ko = 고맙습니다. + lt = Ačiū + mr = आभारी + nb = Takk skal du ha + nl = Dank je wel + pl = Dziękujemy + pt = Obrigado + pt-BR = Obrigado + ro = Mulțumesc + ru = Спасибо + sk = Ďakujeme Vám + sv = Tack + th = ขอบพระคุณ + tr = Teşekkür ederiz + uk = Дякуємо + vi = Cảm ơn bạn + zh-Hans = 谢谢您 + zh-Hant = 謝謝您 + + [edit_place] + tags = android,ios + en = Edit Place + ar = تعديل المكان + be = Правіць месца + bg = Редакция на място + ca = Edita el lloc + cs = Upravit místo + da = Redigér stedet + de = Eintrag bearbeiten + el = Επεξεργασία μέρους + es = Editar el lugar + et = Muuda kohta + eu = Editatu tokia + fa = ویرایش مکان + fi = Muokkaa kohdetta + fr = Modifier le lieu + hu = Hely szerkesztése + id = Sunting tempat + it = Modifica il luogo + ja = 場所を編集 + ko = 장소 편집 + lt = Redaguoti vietą + mr = ठिकाण संपादित करा + nb = Rediger stedet + nl = De locatie bewerken + pl = Edytuj miejsce + pt = Editar o local + pt-BR = Editar o local + ro = Modifică locul + ru = Редактировать место + sk = Upraviť miesto + sv = Ändra platsen + th = แก้ไขสถานที่ + tr = Yeri Düzenle + uk = Редагувати місце + vi = Chỉnh sửa địa điểm + zh-Hans = 编辑地点 + zh-Hant = 編輯地點 + + [place_name] + tags = ios + en = Place Name + ar = اسم المكان + be = Назва месца + bg = Име на място + ca = Nom del lloc + cs = Název místa + da = Navn på sted + de = Name des Ortes + el = Όνομα μέρους + es = Nombre del lugar + et = Koha nimi + eu = Tokiaren izena + fa = نام مکان + fi = Paikan nimi + fr = Nom du lieu + hu = Hely neve + id = Nama tempat + it = Nome del luogo + ja = 場所の名前 + ko = 지명 + lt = Vietos pavadinimas + mr = ठिकाणाचे नाव + nb = Stedsnavn + nl = Locatienaam + pl = Nazwa miejsca + pt = Nome do local + pt-BR = Nome do local + ro = Numele locului + ru = Название + sk = Názov miesta + sv = Platsens namn + th = ชื่อสถานที่ + tr = Yerin Adı + uk = Назва + vi = Tên địa điểm + zh-Hans = 地点名 + zh-Hant = 地點名稱 + + [add_language] + tags = android,ios + en = Add a language + ar = إضافة لغة + be = Дадаць мову + bg = Добавяне на език + ca = Afegeix una llengua + cs = Přidat jazyk + da = Tilføj et sprog + de = Eine Sprache hinzufügen + el = Προσθήκη γλώσσας + es = Añadir un idioma + et = Lisa keel + eu = Gehitu hizkuntza bat + fa = افزودن یک زبان + fi = Lisää kieli + fr = Ajouter une langue + hu = Nyelv hozzáadása + id = Tambahkan bahasa + it = Aggiungi una lingua + ja = 言語を追加 + ko = 언어 추가 + lt = Pridėti kalbą + mr = भाषा जोडा + nb = Legg til et språk + nl = Een taal toevoegen + pl = Dodaj język + pt = Adicionar um idioma + pt-BR = Adicionar um idioma + ro = Adaugă o limbă + ru = Добавить язык + sk = Pridať jazyk + sv = Lägg till ett språk + th = เพิ่มภาษา + tr = Bir dil ekle + uk = Додати мову + vi = Thêm ngôn ngữ + zh-Hans = 添加语言 + zh-Hant = 新增語言 + + [street] + tags = android + en = Street + ar = الشارع + be = Вуліца + bg = Улица + ca = Carrer + cs = Ulice + da = Gade + de = Straße + el = Οδός + es = Calle + et = Tänav + eu = Kalea + fa = خیابان + fi = Katu + fr = Rue + hu = Utca + id = Jalan + it = Via + ja = 通り + ko = 거리 + lt = Gatvė + mr = रस्ता + nb = Gate + nl = Straat + pl = Ulica + pt = Rua + pt-BR = Rua + ro = Stradă + ru = Улица + sk = Ulica + sv = Gata + th = ถนน + tr = Sokak + uk = Вулиця + vi = Đường + zh-Hans = 街道 + zh-Hant = 街道 + + [house_number] + comment = Editable House Number text field (in address block). + tags = android,ios + en = Building number + ar = رقم المنزل + be = Нумар будынка + bg = Номер на сграда + ca = Número de la casa + cs = Číslo domu + da = Et husnummer + de = Hausnummer + el = Αριθμός κτιρίου + es = Número de casa + et = Majanumber + eu = Etxeko zenbakia + fa = شماره ساختمان + fi = Talon numero + fr = Numéro de la maison + hu = Házszám + id = Nomor rumah + it = Numero civico + ja = 番地 + ko = 집 번호 + lt = Pastato numeris + mr = बिल्डिंग क्रमांक + nb = Et husnummer + nl = Huisnummer + pl = Numer domu + pt = Nº de porta + pt-BR = N.º do endereço + ro = Număr + ru = Номер дома + sk = Číslo domu + sv = Ett husnummer + th = บ้านเลขที่ + tr = Bina numarası + uk = Номер будинку + vi = Số nhà + zh-Hans = 门牌号码 + zh-Hant = 門牌號碼 + + [details] + tags = android,ios + en = Details + ar = التفاصيل + be = Падрабязнасці + bg = Подробности + ca = Detalls + cs = Podrobnosti + da = Oplysninger + de = Einzelheiten + el = Λεπτομέρειες + es = Detalles + et = Üksikasjad + eu = Xehetasunak + fa = جزئیات + fi = Lisätiedot + fr = Détails + hu = Részletek + id = Detail + it = Dettagli + ja = 詳細 + ko = 세부 정보 + lt = Išamiau + mr = तपशील + nb = Detaljer + nl = Details + pl = Szczegóły + pt = Detalhes + pt-BR = Detalhes + ro = Detalii + ru = Подробнее + sk = Podrobnosti + sv = Detaljer + th = รายละเอียด + tr = Detaylar + uk = Детальніше + vi = Chi tiết + zh-Hans = 细节 + zh-Hant = 詳細資訊 + + [add_street] + comment = Text field to enter non-existing street name, below list of known streets around + tags = android,ios + en = Add a street + ar = إضافة شارع + be = Дадаць вуліцу + bg = Добавяне на улица + ca = Afegeix un carrer + cs = Přidat ulici + da = Tilføj en gade + de = Eine Straße hinzufügen + el = Προσθέστε ένα δρόμο + es = Añadir una calle + et = Lisa tänav + eu = Gehitu kale bat + fa = اضافه کردن خیابان + fi = Lisää katu + fr = Ajouter une rue + hu = Utca hozzáadása + id = Tambahkan jalan + it = Aggiungi una via + ja = 通りを追加 + ko = 거리 추가 + lt = Pridėti gatvę + mr = रस्ता जोडा + nb = Legg til en gate + nl = Een straat toevoegen + pl = Dodaj ulicę + pt = Adicionar uma rua + pt-BR = Adicionar uma rua + ro = Adaugă o stradă + ru = Добавить улицу + sk = Pridať ulicu + sv = Lägg till en gata + th = เพิ่มถนน + tr = Bir sokak ekle + uk = Додати вулицю + vi = Thêm con đường + zh-Hans = 添加街道 + zh-Hant = 新增街道 + + [empty_street_name_error] + comment = Error to display when a new street name is not entered in the New street dialog + tags = android + en = Please enter a street name + ar = الرجاء إدخال اسم الشارع + be = Увядзіце назву вуліцы + bg = Въведете име на улица + ca = Introduïu un nom de carrer + cs = Zadejte název ulice + da = Indtast et gadenavn + de = Geben Sie einen Straßennamen ein + el = Εισαγάγετε ένα όνομα οδού + es = Ingrese un nombre de calle + et = Palun sisesta tänava nimi + eu = Sartu kalearen izena + fa = نام خیابان را وارد کنید + fr = Veuillez entrer un nom de rue + it = Inserire il nome della via + lt = Įveskite gatvės pavadinimą + mr = कृपया रस्त्याचे नाव जोडा + nb = Legg til en gateadresse + nl = Voer een straatnaam in a.u.b. + pl = Proszę wpisz nazwę ulicy + pt-BR = Por favor, digite o nome da rua + ro = Introdu numele străzii + ru = Введите название улицы + tr = Lütfen bir sokak adı girin + uk = Введіть назву вулиці + + [choose_language] + tags = android,ios + en = Choose a language + ar = اختر اللغة + be = Выбраць мову + bg = Избор на език + ca = Trieu una llengua + cs = Zvolit jazyk + da = Vælg et sprog + de = Eine Sprache wählen + el = Επιλέξτε μια γλώσσα + es = Elegir un idioma + et = Vali keel + eu = Aukeratu hizkuntza bat + fa = انتخاب یک زبان + fi = Valitse kieli + fr = Choisir une langue + hu = Nyelv kiválasztása + id = Pilih bahasa + it = Scegli una lingua + ja = 言語を選択 + ko = 언어 선택 + lt = Pasirinkite kalbą + mr = भाषा निवडा + nb = Velg et språk + nl = Een taal kiezen + pl = Wybierz język + pt = Escolher um idioma + pt-BR = Escolher um idioma + ro = Alege o limbă + ru = Выбрать язык + sk = Vybrať jazyk + sv = Välj ett språk + th = เลือกภาษา + tr = Bir dil seç + uk = Вибрати мову + vi = Đã chọn ngôn ngữ + zh-Hans = 选择语言 + zh-Hant = 選擇語言 + + [choose_street] + tags = android,ios + en = Choose a street + ar = اختر الشارع + be = Выбраць вуліцу + bg = Избор на улица + ca = Trieu un carrer + cs = Zvolit ulici + da = Vælg en gade + de = Eine Straße wählen + el = Επιλέξτε μια οδό + es = Elija una calle + et = Vali tänav + eu = Aukeratu kale bat + fa = انتخاب یک خیابان + fi = Valitse katu + fr = Choisir une rue + hu = Utca kiválasztása + id = Pilih jalan + it = Scegli una via + ja = 通りを選択 + ko = 거리 선택 + lt = Pasirinkite gatvę + mr = रस्ता निवडा + nb = Velg en gate + nl = Een straat kiezen + pl = Wybierz ulicę + pt = Escolher uma rua + pt-BR = Escolher uma rua + ro = Alege o stradă + ru = Выбрать улицу + sk = Vybrať ulicu + sv = Välj en gata + th = เลือกถนน + tr = Bir sokak seç + uk = Вибрати вулицю + vi = Đã chọn con đường + zh-Hans = 选择街道 + zh-Hant = 選擇街道 + + [postal_code] + tags = android,ios + en = Postal Code + ar = الرمز البريدي + be = Паштовы індэкс + bg = Пощенски код + ca = Codi postal + cs = PSČ + da = Postnummer + de = Postleitzahl + es = Código postal + et = Postiindeks + eu = Posta kodea + fa = کد پستی + fi = Postinumero + fr = Code postal + hu = Irányítószám + id = Kode Pos + it = Codice postale + ja = 郵便番号 + ko = 우편 번호 + lt = Pašto kodas + mr = पिनकोड + nb = Postnummer + nl = Postcode + pl = Kod pocztowy + pt = Código postal + pt-BR = CEP + ro = Cod poștal + ru = Почтовый индекс + sk = PSČ + sv = Postkod + th = รหัสไปรษณีย์ + tr = Posta kodu + uk = Поштовий індекс + vi = Mã bưu chính + zh-Hans = 邮政编码 + zh-Hant = 郵遞區號 + + [cuisine] + tags = android,ios + en = Cuisine + ar = المطبخ + be = Кухня + bg = Кухня + ca = Cuina + cs = Kuchyně + da = Køkken + de = Küche + el = Κουζίνα + es = Cocina + et = Köök + eu = Sukaldea + fa = غذا‌خوری + fi = Ruokalaji + fr = Cuisine + hu = Konyha + id = Masakan + it = Cucina + ja = 料理 + ko = 요리 + lt = Virtuvė + mr = पाककृती + nb = Matrett + nl = Keuken + pl = Kuchnia + pt = Culinária + pt-BR = Culinária + ro = Bucătărie + ru = Кухня + sk = Kuchyňa + sv = Kök + th = ประเภทอาหาร + tr = Mutfak + uk = Кухня + vi = Ẩm thực + zh-Hans = 菜肴 + zh-Hant = 料理 + + [select_cuisine] + tags = android,ios + en = Select cuisine + ar = اختر المطبخ + be = Выбраць кухню + bg = Избор на кухня + ca = Trieu una cuina + cs = Vybrat kuchyni + da = Vælg køkken + de = Küche auswählen + el = Επιλέξτε κουζίνα + es = Seleccionar cocina + et = Vali köök + eu = Aukeratu sukaldea + fa = انتخاب غذاخوری + fi = Valitse ruokalaji + fr = Sélectionner une cuisine + hu = Válassz Konyhát + id = Pilih Masakan + it = Seleziona la cucina + ja = 料理を選択 + ko = 요리 선택 + lt = Pasirinkti virtuvę + mr = पाककृती निवडा + nb = Velg matrett + nl = Selecteer Keuken + pl = Wybierz kuchnię + pt = Selecione a culinária + pt-BR = Selecione a culinária + ro = Alege bucătăria + ru = Выбрать кухню + sk = Vyberte si kuchyňu + sv = Välj kök + th = เลือกประเภทอาหาร + tr = Mutfak Seç + uk = Вибрати кухню + vi = Chọn Ẩm thực + zh-Hans = 选择菜肴 + zh-Hant = 選擇料理 + + [email_or_username] + comment = login text field + tags = android,ios + en = Email or username + ar = البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم + be = Email або імя карыстальніка + bg = Имейл или потребителско име + ca = Adreça electrònica o nom d'usuari + cs = Email nebo uživatelské jméno + da = Email eller brugernavn + de = Email oder Benutzername + el = Email ή όνομα χρήστη + es = Email ó usuario + et = E-post või kasutajanimi + eu = Posta elektronikoa edo erabiltzailea + fa = ایمیل یا نام کاربری + fi = Sähköposti tai käyttäjätunnus + fr = Email ou nom d'utilisateur + hu = Email vagy felhasználónév + id = Surel atau nama pengguna + it = E-mail o nome utente + ja = メールアドレスまたはユーザー名 + ko = 이메일 또는 사용자 이름 + lt = El. paštas arba naudotojo vardas + mr = ईमेल किंवा वापरकर्तानाव + nb = E-postadresse eller brukernavn + nl = Emailadres of gebruikersnaam + pl = Email lub nazwa użytkownika + pt = Email ou nome de utilizador + pt-BR = Email ou nome de usuário + ro = E-mail sau nume de utilizator + ru = Эл. почта или имя пользователя + sk = Email alebo používateľské meno + sv = E-postadress eller användarnamn + th = อีเมลหรือชื่อผู้ใช้ + tr = E-posta veya kullanıcı adı + uk = Ел. пошта або ім'я користувача + vi = Email hoặc tên người dùng + zh-Hans = 邮箱或用户名 + zh-Hant = 電子郵件或使用者名稱 + + [phone] + tags = ios + en = Phone + ar = رقم الهاتف + be = Тэлефон + bg = Телефон + ca = Telèfon + cs = Telefon + da = Telefon + de = Telefon + el = Τηλέφωνο + es = Teléfono + et = Telefon + eu = Telefonoa + fa = تلفن + fi = Puhelinnumero + fr = Numéro de téléphone + hu = Telefonszám + id = Telepon + it = Telefono + ja = 電話 + ko = 전화 + lt = Telefonas + mr = फोन + nb = Telefon + nl = Telefoonnummer + pl = Telefon + pt = Telefone + pt-BR = Telefone + ro = Telefon + ru = Телефон + sk = Telefón + sv = Telefon + th = โทรศัพท์ + tr = Telefon + uk = Телефон + vi = Điện thoại + zh-Hans = 电话 + zh-Hant = 電話 + + [editor_add_phone] + tags = android + en = Add Phone + ar = إضافة رقم هاتف + ca = Afegeix un telèfon + de = Telefon hinzufügen + es = Añadir teléfono + et = Lisa telefon + eu = Gehitu telefonoa + fr = Ajouter un numéro de téléphone + it = Aggiungi numero + lt = Pridėti telefoną + mr = फोन जोडा + nb = Legg til telefon + nl = Telefoonnummer toevoegen + pl = Dodaj numer telefonu + ro = Adaugă un număr + ru = Добавить телефон + tr = Telefon Ekle + zh-Hant = 新增電話 + + [level] + tags = android,ios + en = Floor + ar = طابق + be = Паверх + bg = Етаж + ca = Planta + cs = Podlaží + da = Etage + de = Stockwerk + el = Όροφος + es = Piso + et = Korrus + eu = Solairua + fa = طبقه + fi = Kerros + fr = Étage + he = קוֹמָה + hu = Szint + id = Tingkat + it = Piano + ja = 階 + ko = 층 + lt = Aukštas + mr = मजला + nb = Gulv + nl = Etage + pl = Kondygnacja + pt = Andar + ro = Etaj + ru = Этаж + sk = Podlaha + sv = Våningsplan + sw = Ghorofa + th = ชั้น + tr = Zemin + uk = Поверх + vi = Tầng + zh-Hans = 楼层 + zh-Hant = 樓層 + + [please_note] + tags = ios + en = Please note + ar = يرجى العلم أنه، + be = Звярніце ўвагу + bg = Моля, имайте предвид + ca = Avís + cs = Vezměte prosím na vědomí + da = Bemærk venligst + de = Bitte beachten + el = Λάβετε υπόψη + es = Aviso + et = Tähelepanu + eu = Abisua + fa = لطفا توجه داشته باشد + fi = Huomaathan, että + fr = À noter + hu = Megjegyzés + id = Harap diperhatikan + it = Avviso + ja = ご注意ください + ko = 참고 사항 + lt = Atkreipkite dėmesį + mr = कृपया नोंद घ्या + nb = Vær oppmerksom på at + nl = Opgelet + pl = Uwaga! + pt = Aviso + pt-BR = Aviso + ro = Reține + ru = Обратите внимание + sk = Upozorňujeme vás, že + sv = Observera + th = โปรดทราบ + tr = Lütfen dikkat + uk = Будь ласка, зверніть увагу + vi = Xin lưu ý + zh-Hans = 请注意 + zh-Hant = 請註意 + + [downloader_delete_map_dialog] + tags = android,ios + en = All of your map edits will be deleted with the map. + ar = سيتم حذف جميع التغييرات بالخريطة بالإضافة إلى حذف الخريطة نفسها. + be = Усе вашы праўкі мапы будуць выдаленыя разам з мапай. + bg = Всички ваши редакции на картата ще бъдат изтрити заедно с нея. + ca = Totes els canvis que heu fet en el mapa s'esborraran conjuntament amb el mapa. + cs = Zároveň s touto mapou budou odstraněny také všechny změny na této mapě. + da = Alle kortændringer vil blive slettet sammen med kortet. + de = Alle Kartenänderungen werden zusammen mit der Karte gelöscht. + el = Όλες οι αλλαγές που έχετε κάνει στο χάρτη θα διαγραφούν μαζί με το χάρτη. + es = Todos los cambios en los mapas se borrarán junto con el mapa. + et = Kõik Sinu kaardimuudatused kustutatakse koos kaardiga. + eu = Maparen aldaketa guztiak maparekin batera ezabatuko dira. + fa = تمام ویرایش‌های که بر روی نقشه انجام داده اید به همراه نقشه حذف شد. + fi = Kaikki karttaan tehdyt muutokset poistetaan kartan mukana. + fr = Toutes vos modifications de la carte seront supprimées avec elle. + hu = A térképekkel együtt minden rajtuk végzett módosítás is törlésre kerül. + id = Semua perubahan peta akan dihapus bersama dengan peta. + it = Tutte le tue modifiche alla mappa saranno cancellate insieme alla mappa. + ja = この地図を削除すると、今まで行った変更の全ても一緒に削除されます。 + ko = 모든 지도의 변경 사항은 지도와 함께 삭제됩니다. + lt = Visi jūsų žemėlapio pakeitimai bus panaikinti kartu su žemėlapiu. + mr = तुमचे सर्व नकाशा संपादने नकाशासह पुसले जातील. + nb = Alle endringer i kartet vil slettes sammen med kartet. + nl = Alle wijzigingen aan de kaart zullen samen met de kaart worden verwijderd. + pl = Wszystkie zmiany dotyczące mapy zostaną usunięte wraz z nią. + pt = Todas as alterações ao mapa serão eliminadas juntamente com o mapa. + pt-BR = Todas as edições no mapa serão excluídas juntamente com o mapa. + ro = Toate modificările aduse hărții vor fi șterse împreună cu harta. + ru = Вместе с картой удалятся и внесенные вами правки на этой карте. + sk = Všetky zmeny týkajúce sa mapy budú vymazané spolu s mapou. + sv = Alla kartändringar kommer att raderas tillsammans med kartan. + th = การเปลี่ยนแปลงแผนที่ทั้งหมดจะถูกลบไปพร้อมกับแผนที่ + tr = Harita ile birlikte tüm harita değişiklikleri de silinecektir. + uk = Разом з мапою будуть видалені й внесені Вами правки на цій мапі. + vi = Tất cả những thay đổi của bản đồ sẽ bị xóa cùng với bản đồ đó. + zh-Hans = 所有对地图的修改都将与地图一起被删除。 + zh-Hant = 所有對地圖的修改都將與地圖一起被刪除。 + + [downloader_update_maps] + tags = android,ios + en = Update Maps + ar = تحديث الخرائط + be = Абнавіць мапы + bg = Обновяване на карти + ca = Actualitza els mapes + cs = Aktualizujte mapy + da = Opdatér kort + de = Karten aktualisieren + el = Ενημέρωση χαρτών + es = Autodescarga de mapas + et = Värskenda kaarte + eu = Eguneratu mapak + fa = بروزرسانی نقشه‌ها + fi = Päivitä kartat + fr = Mettre à jour les cartes + hu = Térképek frissítése + id = Perbarui peta + it = Aggiorna mappe + ja = 地図をアップデート + ko = 지도 업데이트 + lt = Naujinti žemėlapius + mr = नकाशे अद्ययावत करा + nb = Oppdater kart + nl = Kaarten updaten + pl = Aktualizuj mapy + pt = Atualizar mapas + pt-BR = Atualizar mapas + ro = Actualizează hărțile + ru = Обновите карты + sk = Aktualizovať mapy + sv = Uppdatera kartor + th = อัปเดตแผนที่ + tr = Haritaları güncelle + uk = Оновити мапи + vi = Cập nhật các bản đồ + zh-Hans = 更新地图 + zh-Hant = 更新地圖 + + [downloader_mwm_migration_dialog] + tags = android + en = To create a route, you need to update all maps and then plan the route again. + ar = لإنشاء مسار، فأنت تحتاج إلى تحديث كافة الخرائط ثم إعادة تخطيط المسار مرة أخرى. + be = Каб стварыць маршрут, вам трэба абнавіць усе мапы і потым пракласці маршрут зноў. + bg = За да създадете маршрут, трябва да актуализирате всички карти и след това да планирате маршрута отново. + ca = Per a crear una ruta, cal que actualitzeu tots els mapes i després torneu a planificar la ruta. + cs = Chcete-li vytvořit trasu, pak musíte aktualizovat všechny mapy a poté trasu naplánovat znovu. + da = For at oprette en rute skal du opdatere alle kort og så planlægge ruten igen. + de = Um eine Strecke zu erstellen, müssen Sie alle Karten aktualisieren und dann die Strecken erneut planen. + el = Για να δημιουργήσετε μια διαδρομή, πρέπει να ενημερώσετε όλους τους χάρτες και στη συνέχεια να σχεδιάσετε τη διαδρομή ξανά. + es = Para crear una ruta, es necesario actualizar todos los mapas y volver a planificar la ruta. + et = Marsruudi loomiseks tuleb värskendada kõiki kaarte ja seejärel planeerida marsruuti uuesti. + eu = Ibilbide bat sortzeko, beharrezkoa da mapa guztiak eguneratzea eta ibilbidea berriro planifikatzea. + fa = برای ایجاد مسیر شما نیازمند بروزرسانی تمامی نقشه‌ها هستید سپس می توانید دوباره مسیرتان را برنامه ریزی کنید + fi = Sinun täytyy päivittää kaikki kartat ja suunnitella reitti uudelleen luodaksesi uuden reitin. + fr = Pour créer un itinéraire, vous devez mettre à jour toutes les cartes puis reprogrammer l'itinéraire. + hu = Útvonal létrehozásához frissítsd az összes térképet, majd tervezd meg újra az útvonalat. + id = Untuk membuat rute, Anda perlu memperbarui semua peta dan kemudian merencanakan rute tersebut lagi. + it = Per creare un percorso, devi aggiornare tutte le mappe e pianificare nuovamente il percorso. + ja = ルートを作成するには、全ての地図をアップデートした後で再びルート計画を行う必要があります。 + ko = 경로를 만들려면, 모든 지도를 업데이트한 다음, 다시 경로를 계획해야 합니다. + lt = Jums reikia atnaujinti visus žemėlapius ir planuoti maršrutą dar kartą, kad jį sukurtumėte. + mr = मार्ग तयार करण्यासाठी तुम्हाला सर्व नकाशे अद्ययावत करावे लागतील आणि मग मार्ग नियोजन करता येईल. + nb = For å opprette en reiserute må du oppdatere alle kartene og deretter planlegge reiseruten på nytt. + nl = Om een route te creëren, moet je alle kaarten updaten en dan de route opnieuw plannen. + pl = Aby utworzyć trasę, należy zaktualizować wszystkie mapy, a następnie ponownie zaplanować trasę. + pt = Para criar um itinerário é necessário atualizar todos os mapas e, em seguida, planeá-lo novamente. + pt-BR = Para criar um itinerário é necessário atualizar todos os mapas e, em seguida, planejá-lo novamente. + ro = Pentru a crea un traseu, trebuie să actualizezi toate hărțile, iar apoi să planifici traseul încă o dată. + ru = Для построения маршрутов необходимо обновить все карты и построить маршрут заново. + sk = Ak chcete vytvoriť cestu, musíte najskôr aktualizovať všetky mapy a potom odznova naplánovať trasu. + sv = För att skapa en rutt måste du uppdatera alla kartor och sedan planera rutten igen. + th = ในการสร้างเส้นทาง คุณต้องอัปเดตแผนที่ทั้งหมดแล้ววางแผนเส้นทางอีกครั้ง + tr = Bir rota oluşturmak için tüm haritaları güncellemeli ve ardından rotayı tekrar planlamalısınız. + uk = Для побудови маршруту необхідно оновити усі мапи та побудувати маршрут заново. + vi = Để tạo một tuyến đường, bạn cần cập nhật tất cả các bản đồ và sau đó lập lại tuyến đường. + zh-Hans = 为了创建路线,您需要更新全部地图并重新规划路线。 + zh-Hant = 為了建立路線,您需要更新全部地圖並重新規劃路線。 + + [downloader_search_field_hint] + tags = android,ios + en = Find map + ar = ابحث عن خريطة + be = Знайсці мапу + bg = Намиране на карта + ca = Troba el mapa + cs = Najít mapu + da = Find kortet + de = Karte finden + el = Ανεύρεση χάρτη + es = Buscar en el mapa + et = Leia kaart + eu = Bilatu mapa + fa = یافتن نقشه + fi = Etsi kartta + fr = Trouver la carte + hu = Térkép keresése + id = Temukan peta + it = Trova la mappa + ja = 地図を検索 + ko = 지도 찾기 + lt = Rasti žemėlapį + mr = नकाशा शोधा + nb = Finn kartet + nl = Vind de kaart + pl = Znajdź mapę + pt = Encontrar o mapa + pt-BR = Encontrar o mapa + ro = Caută harta + ru = Найти карту + sk = Nájsť mapu + sv = Hitta kartan + th = ค้นหาแผนที่ + tr = Harita bul + uk = Знайти мапу + vi = Tìm bản đồ + zh-Hans = 找到地图 + zh-Hant = 尋找地圖 + + [migration_download_error_dialog] + tags = ios + en = Download error + ar = خطأ بالتنزيل + be = Памылка спампоўкі + bg = Грешка при изтегляне + ca = Error de baixada + cs = Chyba při stahování + da = Fejl ved download + de = Fehler beim Herunterladen + el = Σφάλμα λήψης + es = Error de descarga + et = Allalaadimise viga + eu = Deskargaren errorea + fa = خطا در دانلود + fi = Latausvirhe + fr = Erreur de téléchargement + hu = Letöltési hiba + id = Unduh kesalahan + it = Errore download + ja = ダウンロードエラー + ko = 다운로드 오류 + lt = Atsisiuntimo klaida + mr = डाउनलोड त्रुटी + nb = Nedlastningsfeil + nl = Downloadfout + pl = Błąd pobierania + pt = Erro de descarregamento + pt-BR = Erro no download + ro = Eroare de descărcare + ru = Ошибка загрузки + sk = Chyba pri sťahovaní + sv = Nedladdningsfel + th = ข้อผิดพลาดในการดาวน์โหลด + tr = İndirme hatası + uk = Помилка завантаження + vi = Lỗi tải xuống + zh-Hans = 下载错误 + zh-Hant = 下載錯誤 + + [common_check_internet_connection_dialog] + tags = android,ios + en = Please make sure your device is connected to the Internet. + ar = يرجى التحقق من الإعدادات والتأكد من اتصال جهازك بالإنترنت. + be = Праверце налады і ўпэўніцеся, што прылада падключана да інтэрнэту. + bg = Моля, проверете настройките си и се уверете, че устройството ви е свързано с интернет. + ca = Reviseu la configuració i assegureu-vos que l'aparell està connectat a Internet. + cs = Zkontrolujte prosím své nastavení a ujistěte se, že je vaše zařízení připojeno k internetu. + da = Tjek dine indstillinger og sørg for, din enhed er forbundet til internettet. + de = Bitte überprüfen Sie Ihre Einstellungen und stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät mit dem Internet verbunden ist. + el = Ελέγξτε τις ρυθμίσεις σας και βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας είναι συνδεδεμένη στο Internet. + es = Por favor, verifique los ajustes y asegúrese de que su dispositivo esté conectado a Internet. + et = Palun kontrolli seadeid ning seadme Interneti-ühendust. + eu = Mesedez, egiaztatu ezarpenak eta ziurtatu zure gailua Internetera konektatuta dagoela. + fa = لطفا تنظیمات خود را بازبینی کنید و مطمئن شوید که ابزار شما به اینترنت متصل است. + fi = Tarkista asetuksesi ja varmista, että laitteesi on yhteydessä Internetiin. + fr = Veuillez vérifier vos paramètres et vous assurer que votre appareil est bien connecté à Internet. + hu = Kérjük, ellenőrizd a beállításaid és győződj meg arról, hogy a készüléked kapcsolódik az internethez. + id = Harap memeriksa pengaturan Anda dan pastikan perangkat Anda terhubung dengan internet. + it = Verifica le tue impostazioni e assicurarti che il tuo dispositivo sia connesso a internet. + ja = 設定をチェックし、デバイスがインターネットに接続されているか確認してください。 + ko = 설정을 확인하고 장치가 인터넷에 연결되어 있는지 확인하십시오. + lt = Patikrinkite nustatymus ir įsitikinkite, kad jūsų įrenginys turi prieigą prie interneto. + mr = कृपया तुमचे सेटिंग तपासा आणि तुमचे उपकरण इंटरनेटशी जोडले असल्याची खात्री करा. + nb = Kontroller innstillingene dine og sørg for at enheten din er koblet til Internett. + nl = Controleer je instellingen en zorg ervoor dat het apparaat is verbonden met het internet. + pl = Sprawdź swoje ustawienia i upewnij się, że urządzenie ma połączenie z Internetem. + pt = Por favor, verifique as suas opções e certifique-se que o dispositivo está ligado à Internet. + pt-BR = Por favor, verifique as suas configurações e certifique-se de que o dispositivo está conectado à internet. + ro = Verifică dacă dispozitivul tău este conectat la internet. + ru = Проверьте настройки и убедитесь, что устройство подключено к интернету. + sk = Prosím, skontrolujte svoje nastavenia a uistite sa, že váš počítač je pripojený k internetu. + sv = Kontrollera dina inställningar och se till att din enhet är ansluten till internet. + th = กรุณาตรวจสอบการตั้งค่าของคุณแล้วทำให้แน่ใจว่าอุปกรณ์ของคุณได้รับการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ต + tr = Lütfen ayarlarınızı kontrol edin ve cihazınızın internete bağlı olduğundan emin olun. + uk = Будь ласка, перевірте свої налаштування і переконайтеся, що ваш пристрій підлючено до Інтернету. + vi = Xin kiểm tra các thiết lập và đảm bảo thiết bị của bạn có kết nối Internet. + zh-Hans = 请检查您的设置并确保您的设备已连接至网络。 + zh-Hant = 請檢查您的設定並確保您的設備已連接至網路。 + + [downloader_no_space_title] + tags = android,ios + en = Not enough space + ar = لا تتوفر مساحة كافية + be = Не хапае месца + bg = Няма достатъчно място + ca = No hi ha prou espai + cs = Nedostatek místa + da = Ikke nok plads + de = Nicht genug Speicherplatz + el = Δεν υπάρχει αρκετός χώρος + es = No hay suficiente espacio + et = Ei ole piisavalt ruumi + eu = Leku nahikorik ez + fa = فظای کافی موجود نیست + fi = Ei tarpeeksi tilaa + fr = Espace insuffisant + hu = Nincs elegendő tárhely + id = Tidak cukup ruang + it = Spazio insufficiente + ja = 十分な空き容量がありません + ko = 충분하지 않은 여유 공간 + lt = Nepakanka vietos + mr = पुरेशी जागा नाही + nb = Ikke nok plass + nl = Niet genoeg ruimte + pl = Brak wolnego miejsca + pt = Não tem espaço suficiente + pt-BR = Não há espaço suficiente + ro = Spațiu insuficient + ru = Недостаточно места + sk = Nemáte dostatok miesta + sv = Ej tillräckligt utrymme + th = มีพื้นที่ไม่เพียงพอ + tr = Yeterli alan yok + uk = Недостатньо місця + vi = Không đủ dung lượng + zh-Hans = 无足够的空间 + zh-Hant = 無足夠的空間 + + [downloader_no_space_message] + tags = android,ios + en = Please delete any unnecessary data + ar = من فضلك، قم بإزالة البيانات غير الضرورية + be = Выдаліце непатрэбныя даныя + bg = Моля, изтрийте всички ненужни данни. + ca = Esborreu les dades no necessàries + cs = Odstraňte prosím nepotřebná data + da = Fjern unødvendig data + de = Bitte entfernen Sie unnötige Daten + el = Διαγράψτε τυχόν μη απαραίτητα δεδομένα + es = Por favor, elimine los datos innecesarios + et = Palun kustuta ebavajalikud andmed + eu = Ezabatu beharrezkoak ez diren datuak + fa = لطفا داده‌های غیر ضروری را از دستگاه خود حذف کنید + fi = Poista tarpeeton data + fr = Veuillez supprimer les données inutiles + hu = Kérjük, töröld a szükségtelen adatokat + id = Harap menghapus data yang tidak diperlukan + it = Si prega di rimuovere i dati non necessari + ja = 不必要なデータを削除してください + ko = 불필요한 데이터를 제거하십시오. + lt = Panaikinkite nereikalingus duomenis + mr = कृपया अनावश्यक डेटा पुसून टाका + nb = Fjern unødvendig data + nl = Verwijder overbodige gegevens + pl = Usuń niepotrzebne dane + pt = Por favor, remova os dados desnecessários + pt-BR = Por favor, remova os dados desnecessários + ro = Șterge datele care nu sunt necesare + ru = Удалите ненужные данные + sk = Prosím, odstráňte prebytočné dáta + sv = Ta bort onödig data + th = กรุณาลบข้อมูลที่ไม่จำเป็น + tr = Lütfen gereksiz verileri silin + uk = Видаліть непотрібні дані + vi = Xin xóa dữ liệu không cần thiết + zh-Hans = 请删除不必要的数据 + zh-Hant = 請刪除不必要的資料 + + [editor_login_error_dialog] + tags = android + en = Login error. + ar = خطأ في تسجيل الدخول. + be = Памылка аўтарызацыі. + bg = Грешка при вход. + ca = Error en iniciar sessió. + cs = Chyba při přihlašování. + da = Login-fejl. + de = Login-Fehler. + el = Σφάλμα σύνδεσης. + es = Error de inicio de sesión. + et = Sisse logimise viga. + eu = Saioa hasteko errorea. + fa = خطای ورود + fi = Kirjautumisvirhe. + fr = Erreur de connexion. + hu = Bejelentkezési hiba. + id = Kesalahan masuk. + it = Errore accesso. + ja = ログインエラー。 + ko = 로그인 오류. + lt = Prisijungimo klaida. + mr = लॉग इन त्रुटी. + nb = Innloggingsfeil. + nl = Inlogfout. + pl = Błąd logowania. + pt = Erro de início de sessão. + pt-BR = Erro no login. + ro = Eroare de conectare. + ru = Произошла ошибка при авторизации. + sk = Pri prihlasovaní sa vyskytla chyba. + sv = Inloggningsfel. + th = ข้อผิดพลาดในการล็อกอิน + tr = Giriş hatası + uk = Виникла помилка при авторизації. + vi = Lỗi đăng nhập. + zh-Hans = 登录错误。 + zh-Hant = 登入錯誤。 + + [editor_profile_changes] + tags = android,ios + en = Verified Changes + ar = التعديلات التي تم التحقق منها + be = Правераныя змены + bg = Потвърдени промени + ca = Canvis verificats + cs = Oveřené změny + da = Bekræftede ændringer + de = Bestätigte Änderungen der Karte + el = Επαληθευμένες αλλαγές + es = Cambios verificados + et = Kinnitatud muudatused + eu = Egiaztatutako aldaketak + fa = تغییرات تایید شد + fi = Vahvistetut karttamuutokset + fr = Modifications vérifiées + hu = Jóváhagyott változtatások + id = Perubahan Terverifikasi + it = Modifiche approvate + ja = 確認された変更 + ko = 변경사항 승인 + lt = Patvirtinti pakeitimai + mr = सत्यापित बदल + nb = Bekreftede endringer + nl = Gecontroleerde wijzigingen + pl = Zmiany zweryfikowane + pt = Alterações verificadas + pt-BR = Alterações verificadas + ro = Modificări confirmate + ru = Учтённые правки + sk = Overené zmeny + sv = Verifierade ändringar + th = การเปลี่ยนแปลงที่อนุมัติแล้ว + tr = Doğrulanan Değişiklikler + uk = Виправлення, що ураховані + vi = Các thay đổi đã được xác thực + zh-Hans = 已验证的更改 + zh-Hant = 已驗證的變更 + + [editor_focus_map_on_location] + tags = android,ios + en = Drag the map to select the correct location of the object. + ar = اسحب الخريطة لتحدد موقع الإضافة. + be = Перацягніце мапу, каб выбраць правільнае месцазнаходжанне аб'екта. + bg = Плъзнете картата, за да изберете правилното местоположение на обекта. + ca = Arrossegueu el mapa per a indicar la ubicació correcta de l'objecte. + cs = Táhněte mapu, abyste vybrali správné umístění objektu. + da = Træk kortet for at vælge objektets korrekte placering. + de = Ziehen Sie die Karte, um den Standort des Objektes zu korrigieren. + el = Σύρετε τον χάρτη για να επιλέξετε τη σωστή θέση του αντικειμένου. + es = Arrastre el mapa para seleccionar la ubicación correcta del objeto. + et = Objekti õige asukoha valimiseks lohista kaarti. + eu = Arrastatu mapa objektuaren kokapen zuzena hautatzeko. + fa = برای انتخاب مکان صحیح شئی نقشه را بکشید. + fi = Vedä karttaa valitaksesi kohteelle oikean sijainnin. + fr = Faite glisser la carte pour sélectionner la bonne position de l'objet. + hu = Húzd a térképet a megfelelő helyre az objektum helyes helyszínének kiválasztásához. + id = Tarik peta untuk memilih lokasi yang benar dari obyek. + it = Sposta la mappa per selezionare l’esatta posizione dell’oggetto. + ja = 地図を操作してオブジェクトの正しい場所を選択します。 + ko = 개체의 정확한 위치를 선택하려면 지도를 당깁니다. + lt = Vilkite žemėlapį, kad pasirinktumėte teisingą objekto vietą. + mr = वस्तूचे योग्य स्थान निवडण्यासाठी नकाशा सरकवा. + nb = Dra kartet for å velge riktig beliggenhet for objektet. + nl = Trek aan de kaart om de juiste locatie van het object te selecteren. + pl = Przeciągnij mapę, aby wybrać poprawną lokalizację obiektu. + pt = Mova o mapa para selecionar o lugar correto do objeto. + pt-BR = Mova o mapa para selecionar o lugar correto do objeto. + ro = Trage de hartă pentru a alege poziția corectă a obiectului. + ru = Потяните карту, чтобы выбрать правильное местоположение объекта. + sk = Ak chcete nastaviť správnu polohu objektu, posuňte mapu. + sv = Dra på kartan för att välja objektets rätta plats. + th = ดึงแผนที่เพื่อเลือกตำแหน่งวัตถุที่ถูกต้อง + tr = Objenin doğru konumunu seçmek için haritayı sürükleyin. + uk = Потягніть мапу, щоб вибрати правильне місцезнаходження об’єкту. + vi = Kéo bản đồ để chọn vị trí chính xác của đối tượng + zh-Hans = 拖动地图以选择此对象的正确位置。 + zh-Hant = 拖動地圖以選擇此物件的正確位置。 + + [editor_add_select_category] + tags = ios + en = Select category + ar = اختر الفئة + be = Выбраць катэгорыю + bg = Избор на категория + ca = Trieu una categoria + cs = Vyberte kategorii + da = Vælg kategori + de = Kategorie auswählen + el = Επιλέξτε κατηγορία + es = Seleccionar categoría + et = Vali kategooria + eu = Hautatu kategoria + fa = انتخاب دسته بندی + fi = Valitse kategoria + fr = Sélectionner une catégorie + hu = Válassz kategóriát + id = Pilih kategori + it = Seleziona categoria + ja = カテゴリを選択 + ko = 범주 선택 + lt = Pasirinkti kategoriją + mr = प्रवर्ग निवडा + nb = Velg kategori + nl = Selecteer categorie + pl = Wybierz kategorię + pt = Selecionar categoria + pt-BR = Selecionar categoria + ro = Alege categoria + ru = Выбрать категорию + sk = Vybrať kategóriu + sv = Välj kategori + th = เลือกหมวดหมู่ + tr = Kategori seç + uk = Вибрати категорію + vi = Chọn thể loại + zh-Hans = 选择类别 + zh-Hant = 選擇類別 + + [editor_add_select_category_popular_subtitle] + tags = ios + en = Popular + ar = رائج + be = Папулярныя + bg = Популярно + ca = Popular + cs = Populární + da = Populær + de = Beliebt + el = Δημοφιλή + es = Popular + et = Populaarne + eu = Ospetsua + fa = پرطرفدار + fi = Suositut + fr = Populaire + hu = Népszerűek + id = Populer + it = Popolare + ja = 人気 + ko = 인기있는 + lt = Populiarios + mr = लोकप्रिय + nb = Populære + nl = Populair + pl = Popularne + pt = Popular + pt-BR = Popular + ro = Popular + ru = Популярные + sk = Obľúbené + sv = Populära + th = ยอดนิยม + tr = Popüler + uk = Популярні + vi = Phổ biến + zh-Hans = 受欢迎的 + zh-Hant = 受歡迎的 + + [editor_add_select_category_all_subtitle] + tags = ios + en = All Categories + ar = جميع الفئات + be = Усе катэгорыі + bg = Всички категории + ca = Totes les categories + cs = Všechny kategorie + da = Alle kategorier + de = Alle Kategorien + el = Όλες οι κατηγορίες + es = Todas las categorías + et = Kõik kategooriad + eu = Kategoria guztiak + fa = همه دسته‌بندی‌ها + fi = Kaikki kategoriat + fr = Toutes les catégories + hu = Minden kategória + id = Semua kategori + it = Tutte le categorie + ja = 全てのカテゴリ + ko = 모든 카테고리 + lt = Visos kategorijos + mr = सर्व प्रवर्ग + nb = Alle kategorier + nl = Alle categorieën + pl = Wszystkie kategorie + pt = Todas as categorias + pt-BR = Todas as categorias + ro = Toate categoriile + ru = Все категории + sk = Všetky kategórie + sv = Alla kategorier + th = หมวดหมูทั้งหมด + tr = Tüm kategoriler + uk = Усі категорії + vi = Mọi thể loại + zh-Hans = 所有类别 + zh-Hant = 所有類別 + + [editor_edit_place_title] + tags = android,ios + en = Editing + ar = يتم التعديل + be = Рэдагаванне + bg = Редактиране + ca = Edició + cs = Probíhají úpravy + da = Redigerer + de = Wird bearbeitet + el = Επεξεργασία + es = Editar + et = Muutmine + eu = Editatzen + fa = درحال ویرایش + fi = Muokkaus + fr = Modification + hu = Szerkesztés + id = Mengedit + it = Modifica + ja = 編集中 + ko = 편집 중 + lt = Redaguojama + mr = संपादन + nb = Redigerer + nl = Aan het aanpassen + pl = Edycja + pt = Edição + pt-BR = Edição + ro = Modifică + ru = Редактирование + sk = Úprava + sv = Redigerar + th = กำลังแก้ไข + tr = Düzenleme + uk = Редагування + vi = Chỉnh sửa + zh-Hans = 编辑中 + zh-Hant = 編輯中 + + [editor_add_place_title] + tags = android,ios + en = Adding + ar = يتم الإٍضافة + be = Даданне + bg = Добавяне + ca = Addició + cs = Probíhá přidávání + da = Tilføjer + de = Wird hinzugefügt + el = Προσθήκη + es = Añadir + et = Lisamine + eu = Gehitzen + fa = درحال افزودن + fi = Lisääminen + fr = Ajout + hu = Hozzáadás + id = Menambahkan + it = Aggiungi + ja = 追加中 + ko = 첨가 중 + lt = Pridedama + mr = जोडणे + nb = Legger til + nl = Aan het toevoegen + pl = Dodawanie + pt = A adicionar + pt-BR = Adicionando + ro = Adaugă + ru = Добавление + sk = Nové + sv = Lägger till + th = กำลังเพิ่ม + tr = Ekleme + uk = Додовання + vi = Nhập + zh-Hans = 添加中 + zh-Hant = 新增中 + + [editor_edit_place_name_hint] + tags = android,ios + en = Name of the place + ar = اسم المكان + be = Назва месца + bg = Име на мястото + ca = Nom del lloc + cs = Název místa + da = Stedets navn + de = Name des Ortes + el = Το όνομα του τόπου + es = Nombre del lugar + et = Koha nimi + eu = Tokiaren izena + fa = نام مکان + fi = Paikan nimi + fr = Nom du lieu + hu = Hely neve + id = Nama tempat + it = Nome del luogo + ja = 場所の名前 + ko = 장소 이름 + lt = Vietos pavadinimas + mr = ठिकाणाचे नाव + nb = Navn på stedet + nl = Naam van de plaats + pl = Nazwa miejsca + pt = Nome do lugar + pt-BR = Nome do lugar + ro = Numele locului + ru = Название места + sk = Názov miesta + sv = Namn på platsen + th = ชื่อสถานที่ + tr = Yerin adı + uk = Назва місця + vi = Tên địa điểm + zh-Hans = 该地点的名称 + zh-Hant = 該地點的名稱 + + [editor_edit_place_category_title] + tags = android,ios + en = Category + ar = الفئة + be = Катэгорыя + bg = Категория + ca = Categoria + cs = Kategorie + da = Kategori + de = Kategorie + el = Κατηγορία + es = Categoría + et = Kategooria + eu = Kategoria + fa = دسته بندی + fi = Kategoria + fr = Catégorie + hu = Kategória + id = Kategori + it = Categoria + ja = カテゴリ + ko = 범주 + lt = Kategorija + mr = प्रवर्ग + nb = Kategori + nl = Categorie + pl = Kategoria + pt = Categoria + pt-BR = Categoria + ro = Categorie + ru = Категория + sk = Kategória + sv = Kategori + th = หมวดหมู่ + tr = Kategori + uk = Категорія + vi = Thể loại + zh-Hans = 类别 + zh-Hant = 類別 + + [detailed_problem_description] + tags = android + en = Detailed description of the issue + ar = وصف مفصّل للمشكلة + be = Падрабязнае апісанне праблемы + bg = Подробно описание на проблема + ca = Descripció detallada del problema + cs = Detailní popis problému + da = Detaljeret beskrivelse af problemet + de = Detaillierte Beschreibung eines Problems + el = Λεπτομερή περιγραφή του θέματος + es = Descripción detallada del problema + et = Probleemi üksikasjalik kirjeldus + eu = Arazoaren deskribapen zehatza + fa = توضیح مفصل در مورد مشکل + fi = Ongelman tarkka kuvaus + fr = Description détaillée du problème + hu = A probléma részletes leírása + id = Gambaran terperinci tentang masalah + it = Descrizione dettagliata del problema + ja = 問題の詳細な説明 + ko = 문제에 대한 자세한 설명 + lt = Išsamus problemos aprašymas + mr = समस्येचे तपशिलात वर्णन + nb = Detaljert beskrivelse av problemet + nl = Gedetailleerde probleemomschrijving + pl = Szczegółowy opis problemu + pt = Descrição detalhada do problema + pt-BR = Descrição detalhada do problema + ro = Descriere detaliată a problemei + ru = Подробное описание проблемы + sk = Podrobný popis problému + sv = Detaljerad beskrivning av ett problem + th = คำอธิบายปัญหาอย่างละเอียด + tr = Sorunun ayrıntılı açıklaması + uk = Детальний опис проблеми + vi = Mô tả chi tiết của vấn đề + zh-Hans = 问题的详细描述 + zh-Hant = 問題的詳細描述 + + [editor_report_problem_other_title] + tags = android + en = Different problem + ar = مشكلة أخرى + be = Іншая праблема + bg = Друг проблем + ca = Un altre problema + cs = Jiný problém + da = Et anderledes problem + de = Ein anderes Problem + el = Διαφορετικό πρόβλημα + es = Un problema diferente + et = Erinev probleem + eu = Beste arazo bat + fa = مشکلی دیگر + fi = Eri ongelma + fr = Autre problème + hu = Különböző problémaDifferent problem + id = Masalah yang berbeda + it = Un problema diverso + ja = 異なる問題 + ko = 다른 문제 + lt = Kita problema + mr = वेगळी समस्या + nb = Et annet problem + nl = Een ander probleem + pl = Inny problem + pt = Um problema diferente + pt-BR = Um problema diferente + ro = Altă problemă + ru = Другая проблема + sk = Iný problém + sv = Ett annat problem + th = ปัญหาอีกอย่างหนึ่ง + tr = Farklı bir sorun + uk = Інші проблема + vi = Một vấn đề khác + zh-Hans = 一个不同的问题 + zh-Hant = 不同的問題 + + [placepage_add_business_button] + tags = android + en = Add business + ar = إضافة مؤسسة + be = Дадаць установу + bg = Добавяне на бизнес + ca = Afegeix un negoci + cs = Přidat organizaci + da = Tilføj organisationen + de = Organisation hinzufügen + el = Προσθήκη επιχείρησης + es = Añadir organización + et = Lisa ettevõte + eu = Gehitu aktibitatea + fa = اضافه کردن یک تجارت + fi = Lisää organisaatio + fr = Ajouter une entreprise + hu = Szervezet hozzáadása + id = Tambahkan organisasi + it = Aggiungi attività + ja = 団体を追加 + ko = 조직 추가 + lt = Pridėti verslą + mr = व्यवसाय जोडा + nb = Legg til organisasjon + nl = Een organisatie toevoegen + pl = Dodaj organizację + pt = Adicionar uma organização + pt-BR = Adicionar uma empresa + ro = Adaugă o firmă + ru = Добавить организацию + sk = Pridať organizáciu + sv = Lägg till organisation + th = เพิ่มองค์กร + tr = Kuruluş ekle + uk = Додати організацію + vi = Thêm tổ chức + zh-Hans = 添加组织 + zh-Hant = 添加組織 + + [whatsnew_editor_message_1] + tags = ios + en = Add new places to the map, and edit existing ones directly from the app. + ar = قم بإضافة أماكن جديدة للخريطة، وعدل أماكن حالية مباشرة من التطبيق. + be = Стварайце на мапе новыя месцы і рэдагуйце існуючыя прама ў праграме. + bg = Добавяне на нови места в картата и редакция на съществуващите директно от приложението. + ca = Afegiu llocs al mapa, i editeu-ne els existents directament des de l'aplicació. + cs = Přidejte na mapu nová místa a upravte existující místa přímo z aplikace. + da = Tilføj nye steder til kortet og redigér eksisterende direkte fra app'en. + de = Fügen Sie auf der Karte einen neuen Ort hinzu und bearbeiten Sie existierende Orte direkt in der App. + el = Προσθέστε νέες τοποθεσίες στο χάρτη, και επεξεργαστείτε τις υπάρχουσες απευθείας από την εφαρμογή. + es = Añadir lugares nuevos al mapa y editar los lugares actuales directamente desde la aplicación. + et = Lisa kaardile uusi kohti ja muuda olemasolevaid otse rakenduses. + eu = Gehitu toki berriak mapan eta editatu uneko tokiak zuzenean aplikaziotik. + fa = اضافه کردن مکان به نقشه و ویرایش آن مستقیما از طریق این اپلیکیشن. + fi = Lisää karttaan uusia paikkoja ja muokkaa sovelluksessa olevia karttoja suoraan sovelluksessa. + fr = Ajoutez de nouveaux lieux sur la carte et modifiez les lieux existants directement depuis l'appli. + hu = Adj hozzá új helyeket a térképhez, és szerkeszd a meglévőket közvetlenül az alkalmazásból. + id = Tambahkan tempat-tempat baru di peta, dan edit peta-peta yang ada langsung dari aplikasi. + it = Aggiungi nuovi luoghi sulla mappa e modifica quelli esistenti direttamente dall'app. + ja = アプリから直接地図に新しい場所を追加したり、既存の場所を編集できます。 + ko = 지도에 새로운 장소를 추가하고 응용 프로그램에서 직접 기존 편집 할 수 있습니다. + lt = Pridėkite naujų vietų į žemėlapį ir redaguokite esamas tiesiai iš programėlės. + mr = नकाशावर नवीन ठिकाणे जोडा आणि विद्यमान ठिकाणे थेट ऍप मधून संपादित करा. + nb = Legg til nye steder i kartet og rediger eksisterende steder direkte fra appen. + nl = Voeg nieuwe plaatsen toe aan de kaart en bewerk de bestaande rechtstreeks vanuit de app. + pl = Dodawaj nowe miejsca do mapy i edytuj już istniejące bezpośrednio z poziomu aplikacji. + pt = Adicione novos lugares ao mapa e edite os já existentes diretamente a partir da aplicação. + pt-BR = Adicione novos lugares ao mapa e edite os já existentes diretamente no aplicativo. + ro = Adaugă locuri noi pe hartă și modifică-le pe cele existente direct din aplicație. + ru = Добавляйте новые объекты и редактируйте старые прямо из приложения. + sk = Na mapu môžete pridávať nové miesta a upravovať tie, ktoré sú už pridané. + sv = Lägg till nya platser till kartan och redigera de befintliga direkt från appen. + th = เพิ่มสถานที่ใหม่ ๆ ไปยังแผนที่ และแก้ไขสถานที่ที่มีอยู่เดิมจากแอปโดยตรง + tr = Doğrudan uygulamadan haritaya yeni yerler ekleyin ve mevcut yerleri düzenleyin. + uk = Додати нові місця до мапи і редагувати існуючі місця прямо з програми. + vi = Nhập các địa điểm mới vào bản đồ, và trực tiếp chỉnh sửa những địa điểm hiện có trên ứng dụng. + zh-Hans = 添加新地点到该地图,并直接通过此应用编辑已存在的地点。 + zh-Hant = 新增新地點到該地圖,並直接通過此應用程式編輯已存在的地點。 + + [dialog_incorrect_feature_position] + tags = ios + en = Change location + ar = تغيير الموقع + be = Змяніце месцазнаходжанне + bg = Смяна на местоположение + ca = Canvia la ubicació + cs = Změnit umístění + da = Skift lokation + de = Standort wechseln + el = Αλλαγή τοποθεσίας + es = Cambiar ubicación + et = Muuda asukohta + eu = Aldatu kokapena + fa = تغییر موقعیت + fi = Vaihda sijaintia + fr = Modifier l'emplacement + hu = Helyszín megváltoztatása + id = Ubah lokasi + it = Cambia posizione + ja = 位置を変更してください + ko = 위치 변경 + lt = Keisti vietą + mr = स्थान बदला + nb = Endre plassering + nl = Locatie wijzigen + pl = Zmień lokalizację + pt = Mudar local + pt-BR = Mudar local + ro = Schimbă poziția + ru = Измените местоположение + sk = Zmeniť polohu + sv = Ändra placering + th = เปลี่ยนสถานที่ตั้ง + tr = Konumu değiştir + uk = Змініть розташування + vi = Thay đổi địa điểm + zh-Hans = 改变位置 + zh-Hant = 改變位置 + + [message_invalid_feature_position] + tags = android,ios + en = No object can be located here + ar = لا يمكن تحديد موقع الكائن هنا + be = Аб'ект не можа знаходзіцца тут + bg = Тук не може да бъде намерен обект + ca = No s'ha trobat cap objecte aquí + cs = Objekt zde nemůže být umístěn + da = Et objekt kan ikke placeres her + de = Ein Objekt kann hier nicht positioniert werden + el = Δε μπορεί να εντοπιστεί αντικείμενο εδώ + es = No se puede ubicar ningún objeto aquí + et = Ükski objekt ei saa siin asuda + eu = Hemen ezin da objekturik jarri + fa = نمی توان شی ای در این مکان باشد + fi = Kohdetta ei voida asettaa tänne + fr = Aucun objet ne peut être localisé ici + hu = Célpont áthelyezése ide nem lehetséges + id = Objek tidak dapat diletakkan di sini + it = Nessun oggetto può essere posizionato qui + ja = ここにはオブジェクトを配置できません + ko = 목적지를 이곳에서 찾을 수 없습니다 + lt = Nerasta objektų + mr = इथे कोणतीही वस्तू ठेवू शकत नाही + nb = Et objekt kan ikke plasseres her + nl = Hier kan geen object worden geplaatst + pl = Obiekt nie może znajdować się tutaj + pt = Nenhum objeto pode ser posicionado aqui + pt-BR = Nenhum objeto pode ser posicionado aqui + ro = Niciun obiect nu poate fi poziționat aici + ru = Объект не может находиться в этом месте + sk = Objekt sa tu nedá umiestniť + sv = Ett objekt kan inte placeras här + th = ไม่สามารถตั้งวัตถุได้ที่นี่ + tr = Buraya bir nesne konumlandırılamıyor + uk = Об'єкт не може перебувати в цьому місцезнаходженні + vi = Một đối tượng không thể đặt được ở đây + zh-Hans = 对象无法设置在这里 + zh-Hant = 物件無法設置在這裡 + + [osm_presentation] + comment = Text in About and OSM Login screens. %@ is replaced by a local, human readable date. + tags = android + en = Cartographic data from OpenStreetMap as of %@. OSM is like Wikipedia for maps, where you can add and edit places for users around the world. + ar = بيانات رسم الخرائط من OpenStreetMap اعتبارًا من %@. إنه مثل ويكيبيديا حيث يمكنك إضافة أو تحرير أماكن لجميع المستخدمين في جميع أنحاء العالم. + be = Картаграфічныя даныя OpenStreetMap па стане на %@. Гэта як Вікіпедыя, дзе вы можаце дадаць або рэдагаваць месцы для ўсіх карыстальнікаў па ўсім свеце. + bg = Картографски данни от OpenStreetMap към %@. Това е като Wikipedia, където можете да добавяте или редактирате места за всички потребители по света. + cs = Kartografické údaje z OpenStreetMap od roku %@. Je to jako Wikipedia, kde můžete přidat nebo upravovat místa pro všechny uživatele po celém světě. + da = Kartografiske data fra OpenStreetMap fra %@. Det er som Wikipedia, hvor du kan tilføje eller redigere steder for alle brugere over hele verden. + de = Kartografische Daten von OpenStreetMap vom %@. OSM ist wie Wikipedia für Karten, wo Sie Orte hinzufügen oder bearbeiten können. + el = Χαρτογραφικά δεδομένα από το OpenStreetMap από το %@. Είναι σαν τη Wikipedia όπου μπορείτε να προσθέσετε ή να επεξεργαστείτε θέσεις για όλους τους χρήστες του κόσμου. + es = Datos cartográficos del OpenStreetMap a partir de %@. Es como Wikipedia donde puede agregar o editar lugares para todos los usuarios del mundo. + eu = OpenStreetMap-eko datu kartografikoak %@-tik aurrera. OSM mapen Wikipedia bezalakoa da, non mundu osoko erabiltzaile guztientzat lekuak gehitu edo edita ditzakezun + fa = داده های نقشه برداری از OpenStreetMap از %@. این مانند ویکی پدیا است که می توانید مکانهایی را برای همه کاربران در سراسر جهان اضافه یا ویرایش کنید. + fi = Kartografiset tiedot OpenStreetMapista vuodesta %@. Se on kuin Wikipedia, johon voit lisätä tai muokata paikkoja kaikille käyttäjille ympäri maailmaa. + fr = Données cartographiques provenant d'OpenStreetMap en date du %@. OSM est comme Wikipedia pour les cartes, où vous pouvez ajouter ou modifier des lieux. + he = נתונים קרטוגרפיים מ- OpenStreetMap נכון לשנת %@. זה כמו Wikipedia בו תוכלו להוסיף או לערוך מקומות לכל המשתמשים ברחבי העולם. + hu = Kartográfiai adatok az OpenStreetMap-ból a %@-től. Olyan, mint a Wikipedia, ahol a világ minden felhasználójának helyét hozzáadhatja vagy szerkesztheti. + id = Data kartografi dari OpenStreetMap pada %@. Ini seperti Wikipedia di mana Anda dapat menambahkan atau mengedit tempat untuk semua pengguna di seluruh dunia. + it = Dati cartografici da OpenStreetMap a partire dal %@. È come Wikipedia dove è possibile aggiungere o modificare luoghi per tutti gli utenti del mondo. + ja = %@の時点でのOpenStreetMapからの地図作成データ。これは、世界中のすべてのユーザーの場所を追加または編集できるウィキペディアのようなものです。 + ko = %@ 기준 OpenStreetMap의지도 제작 데이터. 전 세계 모든 사용자의 장소를 추가하거나 편집 할 수있는 Wikipedia와 같습니다. + lt = Kartografiniai duomenys iš OpenStreetMap nuo %@. OSM yra kaip vikipedija žemėlapiams, kurioje jūs galite pridėti arba redaguoti vietas visiems naudotojams aplink pasaulį. + nb = Kartografiske data fra OpenStreetMap fra %@. Det er som Wikipedia hvor du kan legge til eller redigere steder for alle brukere over hele verden. + nl = Cartografische gegevens van OpenStreetMap per %@. OSM is als Wikipedia voor kaarten, waar je plaatsen kunt toevoegen of bewerken voor alle gebruikers over de hele wereld. + pl = Dane kartograficzne z OpenStreetMap na dzień %@. To jest jak Wikipedia, gdzie możesz dodawać lub edytować miejsca dla wszystkich użytkowników na całym świecie. + pt = Os dados do mapa são provenientes do OpenStreetMap do dia %@. O OSM é como a Wikipédia dos mapas, onde você pode adicionar ou editar lugares para todos os usuários do mundo. + pt-BR = Os dados do mapa são provenientes do OpenStreetMap do dia %@. O OSM é como a Wikipédia dos mapas, onde você pode adicionar ou editar lugares para todos os usuários do mundo. + ro = Date cartografice de la OpenStreetMap din %@. Este ca Wikipedia unde puteți adăuga sau edita locuri pentru toți utilizatorii din lume. + ru = Картографические данные из OpenStreetMap по состоянию на %@. Это как Википедия, где вы можете добавить или редактировать места для всех пользователей по всему миру. + sk = Kartografické údaje z OpenStreetMap od %@. Je to ako Wikipedia, kde môžete pridať alebo upravovať miesta pre všetkých používateľov po celom svete. + sv = Kartografiska data från OpenStreetMap från och med %@. Det är som Wikipedia där du kan lägga till eller redigera platser för alla användare över hela världen. + sw = Takwimu za katuni kutoka kwa OpenStreetMap kama ya %@. Ni kama Wikipedia ambapo unaweza kuongeza au kuhariri maeneo kwa watumiaji wote ulimwenguni. + th = ข้อมูลการทำแผนที่จาก OpenStreetMap ณ ปี %@มันเป็นเหมือนวิกิพีเดียที่คุณสามารถเพิ่มหรือแก้ไขสถานที่สำหรับผู้ใช้ทุกคนทั่วโลก + tr = Harita verileri, %@ tarihine ait OpenStreetMap verilerinden alınmıştır. OpenStreetMap, Vikipedi'nin harita sürümü gibidir: dünyadaki tüm kullanıcılar için yer ekleyebilir veya düzenleyebilirsiniz. + uk = Картографічні дані з OpenStreetMap станом на %@. Це як Вікіпедія, де ви можете додавати або редагувати місця для всіх користувачів у всьому світі. + vi = Dữ liệu bản đồ từ OpenStreetMap kể từ %@. Nó giống như Wikipedia nơi bạn có thể thêm hoặc chỉnh sửa địa điểm cho tất cả người dùng trên toàn thế giới. + zh-Hans = 截至%@的OpenStreetMap的制图数据。就像Wikipedia一样,您可以为世界上所有用户添加或编辑位置。 + zh-Hant = 截至%@的OpenStreetMap的製圖數據。就像Wikipedia一樣,您可以為世界上所有用戶添加或編輯位置。 + + [login_to_make_edits_visible] + tags = android,ios + en = Log in to openstreetmap.org to publish your changes to the world. + ar = قم بتسجيل الدخول حتى يتمكن باقي المستخدمين من رؤية التغييرات التي قمت بها. + be = Аўтарызуйцеся ў OpenStreetMap.org, каб іншыя карыстальнікі бачылі вашыя змены. + bg = Влезте в системата, за да могат другите потребители да видят направените от вас промени + ca = Inicieu sessió perquè altres usuaris puguin veure els canvis que heu fet + cs = Přihlaste se, aby ostatní uživatelé mohli vidět změny, které jste provedli. + da = Log på så andre brugere kan se ændringerne som du har foretaget. + de = Melden Sie sich an, damit andere Benutzer Ihre Änderungen sehen können. + el = Συνδεθείτε ώστε άλλοι χρήστες να μπορούν να δουν τις αλλαγές που έχετε κάνει + es = Inicie sesión en OpenStreetMap.org para que otros usuarios puedan ver los cambios que haya efectuado. + et = Logi sisse OpenStreetMap.org keskkonda, et teised kasutajad näeksid Sinu tehtud muudatusi. + eu = Hasi saioa OpenStreetMapen beste erabiltzaileek zuk egindako aldaketak ikus ditzaten. + fa = وارد شوید تا دیگر کاربران نیز بتوانند تغییرات ایجاد شده توسط شما را ببینند + fi = Kirjaudu sisään jotta muut käyttäjät voivat nähdä tekemäsi muokkaukset. + fr = Connectez vous à votre compte openstreetmap.org pour que d'autres utilisateurs puissent voir vos changements. + hu = Jelentkezz be, hogy más felhasználók is láthassák a változtatásaidat. + id = Masuk agar pengguna lain dapat melihat perubahan yang Anda buat. + it = Accedi per consentire ad altri utenti di vedere le modifiche apportate. + ja = 他のユーザーにも変更が表示されるようログインしてください。 + ko = 로그인하여 다른 사용자가 변경한 내용을 볼 수 있도록 하십시오. + lt = Prisijungti prie OpenStreetMap.org, kad kiti naudotojai galėtų matyti jūsų padarytus pakeitimus. + mr = इतर वापरकर्त्यांना तुम्ही केलेले बदल दिसण्यासाठी लॉग इन करा + nb = Logg inn slik at andre brukere kan se endringene du har utført. + nl = Log in zodat andere gebruikers kunnen zien wat u hebt gewijzigd. + pl = Zaloguj się, by inni użytkownicy mogli zobaczyć Twoje zmiany. + pt = Inicie a sessão para que outros utilizadores vejam as alterações que fez. + pt-BR = Fazer login para que outros usuários vejam as mudanças que você fez. + ro = Autentifică-te pentru ca modificările pe care le-ai făcut să poată fi văzute și de alți utilizatori. + ru = Авторизуйтесь в OpenStreetMap.org, чтобы ваши изменения увидели другие пользователи. + sk = Prihláste sa, aby mohli ostatní užívatelia vidieť Vami vykonané zmeny. + sv = Logga in så att andra användare kan se de ändringar du gjort. + th = ล็อกอินเพื่อให้ผู้ใช้คนอื่นสามารถเห็นการเปลี่ยนแปลงของคุณได้ + tr = Diğer kullanıcıların yaptığınız değişiklikleri görebilmesi için OpenStreetMap.org'da oturum açın. + uk = Увійдіть у OpenStreetMap.org, щоб ваші зміни побачили інші користувачі. + vi = Đăng nhập để người dùng khác có thể nhìn thấy những thay đổi bạn đã thực hiện. + zh-Hans = 登录,让其他用户能看到您所作出的修改。 + zh-Hant = 登入來讓其他使用者能看到您所作出的修改。 + + [migration_no_space_message] + comment = Error dialog no space + tags = ios + en = To download, you need more space. Please delete any unnecessary data. + ar = للتنزيل، فأنت تحتاج إلى توفير مساحة أكبر. من فضلك، الرجاء قم بحذف البيانات غير الضرورية. + be = Каб спампаваць, трэба больш месца. Выдаліце непатрэбныя даныя. + bg = За изтегляне ви е необходимо повече място. Моля, изтрийте всички ненужни данни. + ca = Per a la baixada, us cal més espai. Esborreu les dades no necessàries. + cs = Ke stažení potřebujete více volného místa. Odstraňte prosím nepotřebná data. + da = For at opdatere app'en skal du bruge mere plads. Slet unødvendig data. + de = Zum Herunterladen benötigen Sie mehr Platz. Bitte löschen Sie unnötige Daten. + el = Για να το κατεβάσετε, χρειάζεστε περισσότερο χώρο. Διαγράψτε τυχόν μη απαραίτητα δεδομένα. + es = Necesita más espacio para descargar. Por favor, elimine los datos innecesarios. + et = Alla laadimiseks vajad rohkem ruumi. Palun kustuta ebavajalikke andmeid. + eu = Leku gehiago behar duzu deskargatzeko. Ezabatu beharrezkoak ez diren datuak. + fa = برای دانلود، شما نیازمند فضای ذخیره سازی بیشتری هستید.لطفا داده‌های غیر ضروری خود را حذف کنید. + fi = Tarvitset lisää tilaa ladataksesi. Poista tarpeeton data. + fr = Pour télécharger, vous avez besoin de plus d'espace. Veuillez supprimer les données non nécessaires. + hu = A letöltéshez több szabad tárhelyre van szükség. Kérjük, töröld a szükségtelen adatokat. + id = Untuk mengunduh, Anda perlu ruang lebih banyak. Harap menghapus data yang tidak diperlukan. + it = Per scaricare, hai bisogno di più spazio. Sei pregato di eliminare i dati non necessari. + ja = ダウンロードするには空き容量がさらに必要です。不必要なデータを削除してください。 + ko = 다운로드하려면, 더 많은 여유 공간이 필요합니다. 불필요한 데이터를 삭제하십시오. + lt = Jei norite atsisiųsti, reikia daugiau vietos. Panaikinkite nereikalingus duomenis. + mr = डाउनलोड करण्यासाठी तुम्हाला अधिक जागा आवश्यक आहे. कृपया अनावश्यक डेटा पुसून टाका. + nb = Du må frigjøre mer lagringsplass for å laste ned. Slett unødvendig data. + nl = Om te kunnen downloaden, heb je meer ruimte nodig. Verwijder overbodige gegevens. + pl = Aby pobrać, potrzebujesz więcej miejsca. Usuń niepotrzebne dane. + pt = Para descarregar, é necessário mais espaço. Por favor, elimine os dados desnecessários. + pt-BR = É necessário mais espaço para baixar. Por favor, elimine dados desnecessários. + ro = Ai nevoie de mai mult spațiu pentru a descărca. Șterge datele care nu sunt necesare. + ru = Для загрузки требуется больше свободного места. Пожалуйста, удалите ненужные данные. + sk = Ak chcete pokračovať v sťahovaní, musíte uvoľniť viac miesta na ukladacom priestore. Prosím, odstráňte prebytočné dáta. + sv = Du behöver mer utrymme för att ladda ned. Radera onödig data. + th = ในการดาวน์โหลด คุณต้องมีพื้นที่มากขึ้น กรุณาลบเนื้อหาที่ไม่จำเป็นออกไป + tr = İndirmek için daha fazla alana ihtiyacınız var. Lütfen gereksiz verileri silin. + uk = Для завантаження потрібно більше вільного місця. Будь ласка, видаліть непотрібні дані. + vi = Để tải xuống, bạn cần thêm dung lượng. Xin xóa mọi dữ liệu không cần thiết. + zh-Hans = 为了下载,您需要更多的空间。请删除不必要的数据。 + zh-Hant = 為了下載,您需要更多的空間。請刪除不必要的資料。 + + [editor_sharing_title] + tags = ios + en = I improved the Organic Maps maps + ar = لقد قمت بتحسين خرائط تطبيق Organic Maps + be = Я палепшыў мапы Organic Maps + bg = Подобрих картите на Organic Maps + ca = He millorat els mapes de l'Organic Maps + cs = Vylepšil jsem mapy Organic Maps + da = Jeg forbedrede Organic Maps kortene + de = Ich habe die Organic Maps-Karten verbessert + el = Βελτίωσα τους χάρτες Organic Maps + es = He mejorado los mapas de Organic Maps + et = Parandasin Organic Maps kaarte + eu = Organic Maps mapak hobetu ditut + fa = من نقشه‌های Organic Maps را بهبود بخشیدم + fi = Paransin Organic Maps-karttoja + fr = J'ai amélioré les cartes de Organic Maps + hu = Én fejlesztettem a Organic Maps térképeket + id = Saya meningkatkan peta Organic Maps + it = Ho migliorato le mappe Organic Maps + ja = Organic Mapsの地図を改善しました + ko = 나는 Organic Maps 지도를 향상함 + lt = Patobulinau Organic Maps žemėlapius + mr = मी Organic Maps नकाशे सुधारित केले + nb = Jeg har forbedret Organic Maps kartene + nl = Ik heb de Organic Maps-kaarten verbeterd + pl = Dokonałem poprawek map na Organic Maps + pt = Melhorei os mapas do Organic Maps + pt-BR = Eu melhorei os mapas do Organic Maps + ro = Am îmbunătățit hărțile Organic Maps + ru = Я улучшил карты Organic Maps + sk = Vďaka mne sú mapy na Organic Maps lepšie + sv = Jag förbättrade kartorna hos Organic Maps + th = ฉันได้ปรับปรุงแผนที่ Organic Maps + tr = Organic Maps haritalarını geliştirdim + uk = Я покращив мапи Organic Maps + vi = Tôi đã cải thiện các bản đồ Organic Maps + zh-Hans = 我改进了Organic Maps地图 + zh-Hant = 我改進了 Organic Maps 地圖 + + [downloader_of] + comment = Downloaded 10 **of** 20 <- it is that "of" + tags = android,ios + en = %1$d of %2$d + ar = %1$d من%2$d + be = %1$d з %2$d + bg = %1$d от %2$d + ca = %1$d de %2$d + cs = %1$d z %2$d + da = %1$d af %2$d + de = %1$d von %2$d + el = %1$d από %2$d + es = %1$d de %2$d + et = %1$d/%2$d + eu = %1$d/%2$d + fa = %1$d از %2$d + fi = %1$d/%2$d + fr = %1$d de %2$d + hu = %1$d/%2$d + id = %1$d dari %2$d + it = %1$d di %2$d + ja = %2$d中%1$d + ko = %2$d중의 %1$d + lt = %1$d iš %2$d + mr = %2$d पैकी %1$d + nb = %1$d av %2$d + nl = %1$d van %2$d + pl = %1$d z %2$d + pt = %1$d de %2$d + pt-BR = %1$d de %2$d + ro = %1$d din %2$d + ru = %1$d из %2$d + sk = %1$d z %2$d + sv = %1$d av %2$d + th = %1$d จาก %2$d + tr = %1$d/%2$d + uk = %1$d з %2$d + vi = %1$d trên %2$d + zh-Hans = %1$d个/共%2$d个 + zh-Hant = %1$d個/共%2$d個 + + [download_over_mobile_header] + tags = android,ios + en = Download over a cellular network connection? + ar = تنزيل باستخدام بيانات الجوال؟ + be = Спампаваць праз мабільны інтэрнэт? + bg = Изтегляне чрез мобилни данни? + ca = Voleu baixar-ho a través d'una connexió de xarxa de telefònia mòbil? + cs = Stáhnout pomocí připojení přes mobilní síť? + da = Download ved brug af mobilnetværksforbindelse? + de = Über eine Mobilfunknetzverbindung herunterladen? + el = Να γίνει λήψη μέσω δικτύου κινητής τηλεφωνίας; + es = ¿Descargar con conexión de red móvil? + et = Lae mobiilivõrgu kaudu? + eu = Deskargatu sare mugikorreko konexioarekin? + fa = دانلود بر روی یک شبکه دیتای موبایل؟ + fi = Lataa käyttämällä puhelinverkkoyhteyttä? + fr = Téléchargement avec une connexion réseau cellulaire ? + hu = Letöltés mobilhálózati kapcsolat segítségével? + id = Unduh dengan menggunakan koneksi jaringan seluler? + it = Vuoi scaricare utilizzando una connessione di rete cellulare? + ja = 携帯通信ネットワークで接続してダウンロードしますか? + ko = 셀룰러 네트워크 접속을 사용하여 다운로드하시겠습니까? + lt = Atsisiųsti naudojant korinį tinklą? + mr = मोबाईल डेटा वापरून डाउनलोड करायचे? + nb = Last ned med mobildata? + nl = Downloaden via een mobiele gegevensverbinding? + pl = Czy pobrać, używając połączenia z siecią komórkową? + pt = Descarregar utilizando uma conexão de rede de telemóveis? + pt-BR = Baixar usando uma conexão de rede celular? + ro = Vrei să descarci prin rețeaua de telefonie mobilă? + ru = Загрузить через сотовую связь? + sk = Sťahovať prostredníctvom pripojenia na mobilnú sieť? + sv = Ladda ned med mobildata? + th = ดาวน์โหลดโดยใช้การเชื่อมต่อเครือข่ายมือถือ? + tr = Hücresel bir ağ bağlantısı kullanarak indirilsin mi? + uk = Завантажити за допомогою мобільної мережі? + vi = Tải xuống qua kết nối mạng di động? + zh-Hans = 用手机网络连接下载吗? + zh-Hant = 用手機網路連線下載嗎? + + [download_over_mobile_message] + tags = android,ios + en = This could be considerably expensive with some plans or if roaming. + ar = قد يكون هذا مكلفاً جداً في بعض الاحيان أو عند التجوال. + be = Гэта можа быць даволі дорага з некаторымі тарыфнымі планамі або ў роўмінгу. + bg = Това може да бъде значително скъпо при някои планове или при роуминг. + ca = Això podria ser força car amb algunes tarifes d'itinerància de dades. + cs = Toto by mohlo být s některými tarify nebo roamingem výrazně dražší. + da = Dette kan blive dyrt med nogle abonnementer eller hvis du er i roamingtilstand. + de = Das könnte mit einigen Tarifen oder beim Roaming sehr teuer werden. + el = Αυτό μπορεί να είναι σημαντικά πιο ακριβό για μερικά πακέτα ή στην περίπτωση περιαγωγής + es = Podría ser muy caro con ciertos planes o con itinerancia de datos. + et = See võib mõningate lepingute või roamingu korral olla märgatavalt kallim. + eu = Oso garestia izan daiteke roaming plan batzuekin edo datu-ibiltaritzarekin. + fa = این کار می تواند برای شما در بعضی طرح‌ها و یا حالت رومینگ هزینه اضافی در بر داشته باشد. + fi = Tämä vaihtoehto saattaa olla huomattavasti kalliimpi tietyillä sopimuksilla tai roaming-yhteydellä. + fr = Cela pourrait être très cher avec certains abonnements ou si vous êtes en déplacement. + hu = Ez jelentősen drága lehet némely előfizetés vagy roaming keretein belül. + id = Ini bisa menjadi jauh mahal pada beberapa paket atau jika roaming. + it = Quest'operazione potrebbe essere piuttosto costosa con alcuni piani o in roaming. + ja = プランによって、またはローミングしている場合、非常に高額になる可能性があります。 + ko = 이는 일부 플랜이나 로밍할 경우에 비싸다고 간주될 수 있습니다. + lt = Tai gali būti itin brangu su kai kuriais planais arba jei yra tarptinklinis ryšys. + mr = रोमिंग वर असल्यास हे बरेच महाग पडू शकते. + nb = Dette kan medføre store kostnader med enkelte dataplaner eller om du roamer. + nl = Met sommige abonnementen of bij roaming kan dit behoorlijk duur zijn. + pl = Może to być kosztowne przy niektórych planach taryfowych lub w roamingu. + pt = Isto pode ser muito caro com alguns planos ou em roaming. + pt-BR = Isto pode ser muito caro com alguns planos ou se você estiver em roaming. + ro = Aceasta poate fi destul de costisitoare în cazul unor abonamente sau în roaming. + ru = На некоторых тарифных планах или в роуминге это может привести к значительным расходам. + sk = V prípade niektorých plánov alebo použitím roamingu by to mohlo byť značne nákladné. + sv = Detta kan vara mycket dyrt med vissa abonnemang och vid roaming. + th = มันอาจมีราคาสูงมากหากใช้แผนโทรศัพท์บางประเภทหรือหากทำการโรมมิ่ง + tr = Bu işlem, bazı planlarda veya dolaşımda oldukça pahalı olabilir. + uk = Це може бути задорого за деякими планами або за умовами роумінгу. + vi = Như vậy sẽ rất đắt tiền với một số gói dữ liệu hoặc khi chuyển vùng. + zh-Hans = 用一些方案或漫游的话这可能相当昂贵。 + zh-Hant = 用某些方案或漫遊的話這可能相當昂貴。 + + [error_enter_correct_house_number] + tags = android,ios + en = Enter a valid building number + ar = أدخل رقم بناء صحيح + be = Увядзіце правільны нумар дома + bg = Въведете валиден номер на сграда + ca = Introduïu un número d'edifici vàlid + cs = Zadejte správné číslo domu + da = Skriv det rigtige husnummer + de = Richtige Hausnummer eingeben + el = Εισαγάγετε έναν έγκυρο αριθμό κτιρίου + es = Introducir el número de domicilio correcto + et = Sisesta kehtiv majanumber + eu = Sartu etxeko zenbaki baliozkoa + fa = وارد کردن شماره ساختمان معتبر + fi = Syötä oikea talon numero + fr = Saisir un numéro de maison correct + hu = Helyes házszámot adjon meg + id = Masukkan nomor rumah yang benar + it = Inserisci numero civico corretto + ja = 正しい番地を入力してください + ko = 올바른 집 번호 입력 + lt = Įveskite pastato numerį + mr = एक वैध बिल्डिंग क्रमांक प्रविष्ट करा + nb = Skriv riktig husnummer + nl = Een juist huisnummer invoeren + pl = Wprowadź poprawny numer domu + pt = Introduza um número de endereço correto + pt-BR = Informe o número correto do endereço + ro = Introdu un număr corect + ru = Введите корректный номер дома + sk = Zadajte správne číslo domu + sv = Ange korrekt husnummer + th = กรอกบ้านเลขที่ให้ถูกต้อง + tr = Geçerli bir bina numarası girin + uk = Введіть правильний номер будинку + vi = Nhập số nhà chính xác + zh-Hans = 输入正确的房屋号 + zh-Hant = 輸入正確的門牌號碼 + + [editor_storey_number] + tags = android,ios + en = Number of floors (maximum of %d) + ar = عدد الطوابق (بحد أقصى %d) + be = Колькасць паверхаў (максімум %d) + bg = Брой етажи (максимум %d) + ca = Nombre de plantes (màxim %d) + cs = Počet poschodí (max. %d) + da = Antal etager (maks %d) + de = Anzahl der Etagen (maximal %d) + el = Αριθμός ορόφων (μέγιστο %d) + es = Número de plantas (máx. %d) + et = Korruste arv (maks. %d) + eu = Solairu kopurua (gehienez %d) + fa = تعداد طبقات ( حداکثر %d ) + fi = Kerrosten määrä (maks. %d) + fr = Nombre d'étages (max %d) + hu = Az emeletek száma (legfeljebb %d) + id = Jumlah lantai (maksimum %d) + it = Numero di piani (massimo %d) + ja = フロアの数(最大%d) + ko = 층 수(최대 %d) + lt = Aukštų skaičius (daugiausia %d) + mr = मजल्यांची संख्या (कमाल %d) + nb = Antall etasjer (maks. %d) + nl = Aantal verdiepingen (max. %d) + pl = Liczba pięter (maks. %d) + pt = Número de pisos (máx. %d) + pt-BR = Número de andares (máx. %d) + ro = Număr de etaje (maximum %d) + ru = Количество этажей (максимум %d) + sk = Počet poschodí (max %d) + sv = Antal våningar (max %d) + th = จำนวนชั้น (มากสุด %d) + tr = Kat sayısı (en fazla %d) + uk = Кількість поверхів (максимум %d) + vi = Số tầng (tối đa %d) + zh-Hans = 楼号 (最大 %d) + zh-Hant = 樓層數(最大 %d) + + [error_enter_correct_storey_number] + comment = Error message in Editor when a user tries to set the number of floors for a building higher than %d floors + tags = android,ios + en = The number of floors must non exceed %d + ar = يجب ألا يتجاوز عدد طوابق المبنى %d + be = Колькасць паверхаў павінна быць не больш за %d + bg = Броят на етажите не трябва да надвишава %d + ca = El nombre de plantes no pot excedir de %d + cs = Opravte počet poschodí, max. %d + da = Rediger bygningen med maksimum %d etager + de = Das Gebäude kann nicht mehr als %d Etagen haben + el = Ο αριθμός των ορόφων δεν πρέπει να υπερβαίνει τους %d + es = El número de plantas no debe superar %d + et = Korruste arv ei või olla üle %d + eu = Solairu kopurua ez da %d-tik gorakoa izan behar + fa = تعداد طبقات نباید بیش از %d باشد + fi = Muokkaa kerroksia, enintään %d kerrosta + fr = Le nombre d'étages ne doit pas dépasser %d + hu = Ez az épület legfeljebb %d emeletes lehet + id = Edit bangunan dengan maksimum %d lantai + it = Il numero di piani non deve superare %d + ja = 最高%d階までのビルを編集 + ko = 최대 %d층까지 입력하세요 + lt = Aukštų skaičius negali viršyti %d + mr = मजल्यांची संख्या %d पेक्षा जास्त नसावी + nb = Rediger bygningen med maks. %d etasjer + nl = Het gebouw mag niet meer dan %d verdiepingen hebben + pl = Edytuj budynek z maksymalną liczbą %d pięter + pt = O número de pisos não pode ser maior que %d + pt-BR = O número de andares não pode ser maior que %d + ro = Numărul de etaje nu trebuie să depășească %d + ru = Количество этажей не должно превышать %d + sk = Upraviť s maximálne %d poschodiami + sv = Redigera byggnaden med max %d våningar + th = แก้ไขอาคารที่มีจำนวนชั้นมากกว่า %d + tr = Kat sayısı %d'i geçmemelidir + uk = Редагуйте будівлі висотою максимум %d поверхів + vi = Sửa tòa nhà có tối đa %d tầng + zh-Hans = 最多可编辑 %d 层的建筑 + zh-Hant = 編輯最多 %d 層的建築 + + [editor_zip_code] + tags = android,ios + en = ZIP Code + en-GB = Postcode + ar = الرمز البريدي + be = Паштовы індэкс + bg = Пощенски код + ca = Codi postal + cs = PSČ + da = Postnummer + de = Postleitzahl + el = Ταχυδρομικός κώδικας + es = Código postal + et = Postiindeks + eu = Posta kodea + fa = کدپستی + fi = Postinumero + fr = Code postal + hu = Irányítószám + id = Kode Pos + it = Codice postale + ja = 郵便番号 + ko = 우편번호 + lt = ZIP kodas + mr = पिनकोड + nb = Postnummer + nl = Postcode + pl = Kod pocztowy + pt = Código Postal + pt-BR = CEP + ro = Cod poștal + ru = Почтовый индекс + sk = PSČ + sv = Postnr + th = รหัสไปรษณีย์ + tr = Posta Kodu + uk = Поштовий індекс + vi = Mã ZIP + zh-Hans = 邮政编码 + zh-Hant = 郵遞區號 + + [error_enter_correct_zip_code] + tags = android,ios + en = Enter a valid ZIP code + en-GB = Enter a valid postcode + ar = أدخل الرمز البريدي صالح + be = Увядзіце правільны паштовы індэкс + bg = Въведете валиден пощенски код + ca = Introduïu un codi postal vàlid + cs = Zadejte správné PSČ + da = Indtast det korrekte postnummer + de = Geben Sie die korrekte Postleitzahl ein + el = Πληκτρολογήστε έναν έγκυρο ταχυδρομικό κώδικα + es = Introduzca el código postal correcto + et = Sisesta korrektne postiindeks + eu = Sartu baliozko posta-kodea + fa = یک کد‌ پستی معتبر وارد کنید + fi = Anna kelvollinen postinumero + fr = Entrer un code postal correct + hu = Írja be a helyes irányítószámot + id = Masukkan Kode Pos yang benar + it = Inserire il codice postale corretto + ja = 正しい郵便番号を入力してください + ko = 올바른 우편번호를 입력하세요 + lt = Įveskite ZIP kodą + mr = वैध पिनकोड प्रविष्ट करा + nb = Angi riktig postnummer + nl = Voer de juiste postcode in + pl = Podaj prawidłowy kod pocztowy + pt = Introduza o código postal correto + pt-BR = Informe o CEP correto + ro = Introdu codul poștal corect + ru = Введите корректный почтовый индекс + sk = Zadajte správne PSČ + sv = Ange korrekt postnr + th = กรุณาใส่รหัสไปรษณีย์ที่ถูกต้อง + tr = Geçerli bir posta kodu girin + uk = Введіть коректний поштовий індекс + vi = Nhập Mã ZIP chính xác + zh-Hans = 输入正确的邮政编码 + zh-Hant = 輸入正確的郵遞區號 + + [core_placepage_unknown_place] + comment = Place Page title for long tap + tags = android,ios + en = Unknown Place + ar = مكان غير معروف + be = Невядомае месца + bg = Неизвестно място + ca = Lloc desconegut + cs = Neznámé místo + da = Ukendt sted + de = Unbekannter Ort + el = Άγνωστο μέρος + es = Lugar desconocido + et = Tundmatu koht + eu = Toki ezezaguna + fa = مکان ناشناس + fi = Tuntematon paikka + fr = Lieu inconnu + hu = Ismeretlen hely + id = Tempat Tidak Dikenal + it = Luogo sconosciuto + ja = 不明な場所 + ko = 장소 알 수 없음 + lt = Nežinoma vieta + mr = अज्ञात ठिकाण + nb = Ukjent sted + nl = Onbekende locatie + pl = Nieznane miejsce + pt = Local desconhecido + pt-BR = Local desconhecido + ro = Loc necunoscut + ru = Неизвестное место + sk = Neznáme miesto + sv = Okänd plats + th = ไม่ทราบชื่อสถานที่ + tr = Bilinmeyen Yer + uk = Невідоме місце + vi = Địa Điểm Chưa Biết + zh-Hans = 未知位置 + zh-Hant = 未知的位置 + + [editor_other_info] + tags = android,ios + en = Send a note to OSM editors + ar = ارسل ملاحظة إلى محرري خريطة الشارع المفتوحة + be = Адправіць нататку рэдактарам OSM + bg = Изпращане на бележка до редакторите на OSM + ca = Envia una ota als editors d'OSM + cs = Odeslat poznámku editorům OSM + da = Send en besked til OSM-redaktører + de = Notiz an OSM-Redakteure senden + el = Σημείωμα στους συντάκτες του OSM + es = Enviar nota a los editores de OSM + es-MX = Enviar nota a los editores de OSM + et = Saada märkus OSM muutjatele + eu = Bidali oharra OSM editoreei + fa = ارسال یادداشت به ویرایش‌کنندگان OSM + fi = Lähetä muistilapun OSM-toimittajille + fr = Informer les éditeurs OSM + hu = Küldjön jegyzetet az OSM editornak + id = Kirim catatan ke editor OSM + it = Invia un messaggio a OSM + ja = OSMエディタにメモを送信 + ko = OSM 편집인들에게 쪽지 보내기 + lt = Siųsti pastabą OSM redaktoriams + mr = OpenStreetMap संपादकांना एक चिठ्ठी पाठवा + nb = Send et notat til OSM-redaktørene + nl = Notitie sturen naar de OSM-editors + pl = Poinformuj redaktorów OSM + pt = Enviar nota aos editores OSM + pt-BR = Envie uma observação para os editores do OSM + ro = Trimite un mesaj către editorii OSM + ru = Отправить заметку редакторам OSM + sk = Odoslať poznámku OSM editorom + sv = Skicka en not till OSM-redaktörer + sw = Tuma ujumbe kwenye vihariri vya OSM + th = ส่งข้อความไปยังตัวปรับแต่ง OSM + tr = OSM editörlerine bir not gönderin + uk = Надіслати нотатку редакторам OSM + vi = Gửi ghi chú cho ban biên tập OSM + zh-Hans = 给OSM编辑器发送标记 + zh-Hant = 給OSM編輯器發送標記 + + [editor_detailed_description_hint] + tags = android,ios + en = Detailed comment + ar = تعليق مفصّل + be = Падрабязны каментарый + bg = Подробен коментар + ca = Comentari detallat + cs = Podrobný komentář + da = Detaljerede bemærkninger + de = Ausführlicher Kommentar + el = Αναλυτικό σχόλιο + es = Comentario detallado + et = Üksikasjalik kommentaar + eu = Iruzkin zehatza + fa = اظهار نظر بیشتر + fi = Yksityiskohtainen kommentti + fr = Commentaire détaillé + hu = Részletes megjegyzés + id = Komentar mendetail + it = Commento dettagliato + ja = 詳細なコメント + ko = 상세 설명 + lt = Išsamus komentaras + mr = तपशीलवार टिप्पणी + nb = Detaljert kommentar + nl = Gedetailleerde reactie + pl = Szczegółowy komentarz + pt = Comentário detalhado + pt-BR = Comentário detalhado + ro = Comentariu detaliat + ru = Подробный комментарий + sk = Zmazaná poznámka + sv = Detaljerad kommentar + th = ข้อคิดเห็นอย่างละเอียด + tr = Ayrıntılı yorum + uk = Докладний коментар + vi = Nhận xét chi tiết + zh-Hans = 详细备注 + zh-Hant = 詳細註釋 + + [editor_detailed_description] + tags = android,ios + en = Your suggested map changes will be sent to the OpenStreetMap community. Please describe any additional details that cannot be edited in Organic Maps. + ar = سيتم إرسال التغييرات التي اقترحتها إلى مجتمع خريطة الشارع المفتوحة. اذكر التفاصيل التي لا يمكن تحريرها في Organic Maps + be = Прапанаваныя вамі змены будуць дасланы суполцы OpenStreetMap. Апішыце любыя дадатковыя дэталі, якія нельга рэдагаваць у Organic Maps. + bg = Предложените от вас промени по картата ще бъдат изпратени до общността на OpenStreetMap. Опишете всички допълнителни подробности, които не могат да бъдат въведени в Organic Maps. + ca = Heu suggerit canvis en el mapa que s'enviaran a la comunitat d'OpenStreetMap. Descriviu qualsevol detall addicional que no es pot editar en l'Organic Maps. + cs = Vámi navržené změny odešleme do komunity OpenStreetMap. Popište podrobnosti, které nelze upravit v Organic Maps. + da = Dine foreslåede ændringer vil blive sendt til OpenStreetMap fællesskabet. Beskrive detaljer, som ikke kan redigeres i Organic Maps. + de = Ihre Änderungsvorschläge für die Karte werden an OpenStreetMap gesendet: Beschreiben Sie die Details der Objekte, die Sie in Organic Maps nicht bearbeiten können. + el = Οι προτεινόμενες αλλαγές χάρτη θα σταλούν στην Κοινότητα του OpenStreetMap. Περιγράψτε τυχόν πρόσθετα στοιχεία που δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε στο Organic Maps. + es = Los cambios que ha sugerido se enviarán a la comunidad de OpenStreetMap. Describa los detalles que no pueden editarse en Organic Maps. + et = Teie soovitatud kaardimuudatused saadetakse OpenStreetMapi kogukonnale. Kirjeldage kõiki täiendavaid üksikasju, mida ei saa Organic Maps-is muuta. + eu = Iradoki dituzun aldaketak OpenStreetMap komunitatean argitaratuko dira. Deskribatu mapa organikoetan editatu ezin diren xehetasunak. + fa = شما یک سری تغییرات در نقشه را برای انجمن OpenStreetMap ارسال کردید.جزئیات اضافی را که نتوانستید در Organic Maps ویرایش کنید را برایشان بنویسید. + fi = Ehdottamasi muutokset lähetetään OpenStreetMap-yhteisöön. Kuvaa tiedot, joita ei voi muokata Organic Maps:ssä. + fr = Vos modifications suggérées seront envoyées à la communauté OpenStreetMap. Décrivez les détails qui ne peuvent pas être modifiés dans Organic Maps. + hu = Javasolt változtatásait elküldjük az OpenStreetMap közösségnek. Írja le a további információkat, amelyek nem szerkeszthetők a Organic Maps-ben. + id = Saran perubahan Anda akan dikirimkan ke komunitas OpenStreetMap. Jelaskan detail yang tidak dapat diedit di Organic Maps. + it = Le modifiche alla mappa da te suggerite saranno inviate alla comunità di OpenStreetMap. Descrivi qualsiasi dettaglio aggiuntivo che non può essere modificato in Organic Maps. + ja = あなたが提案した変更は、OpenStreetMapのコミュニティに送信されます。Organic Mapsで編集できない詳細を説明してください。 + ko = 귀하가 제안한 변경 사항은 OpenStreetMap 커뮤니티로 전송됩니다. Organic Maps에서 편집할 수 없는 세부정보를 작성해 주세요. + lt = Jūsų pasiūlyti žemėlapio pakeitimas bus išsiųsti OpenStreetMap bendruomenei. Aprašykite papildomą informaciją, kuri negali būti redaguojama Organic Maps. + mr = तुम्ही सुचवलेले नकाशातील बदल OpenStreetMap समुदायाला पाठवले जातील. Organic Maps मध्ये संपादित न करता येणाऱ्या अधिक तपशीलांचे वर्णन करा. + nb = De foreslåtte endringene vil sendes til OpenStreetMap-gruppen. Beskriv detaljene som ikke kan redigeres i Organic Maps. + nl = Uw voorgestelde wijzigingen worden verzonden naar de OpenStreetMap-community. Beschrijf de details die niet kunnen worden bewerkt in Organic Maps. + pl = Twoje sugestie zmian zostaną wysłane do społeczności OpenStreetMap. Opisz szczegóły, których nie można edytować w Organic Maps. + pt = As suas alterações sugeridas irão ser enviadas para a comunidade OpenStreetMap. Descreva os dados que não podem ser editados no Organic Maps. + pt-BR = Suas sugestões de mudança serão enviadas para a comunidade OpenStreetMap. Descreva em detalhes o que não pode ser editado com o Organic Maps. + ro = Modificările aduse hărții, sugerate de tine, vor fi trimise comunității OpenStreetMap. Descrie orice detalii suplimentare care nu pot fi modificate în Organic Maps. + ru = Предложенные вами изменения на карте будут отправлены в OpenStreetMap. Опишите дополнительные сведения об объекте, которые Organic Maps не позволяет отредактировать. + sk = Vami navrhované zmeny sa odošlú do komunity OpenStreetMap. Popíšte detaily, ktoré sa nedajú upraviť v Organic Maps. + sv = Dina föreslagna ändringar kommer att skcikas till OpenStreetMap-communityt. Beskriv detaljerna som inte kan redigeras i Organic Maps. + th = คำแนะนำการเปลี่ยนแปลงของคุณจะถูกส่งไปยังกลุ่ม OpenStreetMap โปรดอธิบายรายละเอียดที่ Organic Maps ไม่สามารถแก้ไขได้ + tr = Önerdiğiniz değişiklikler OpenStreetMap topluluğuna gönderilecek. Organic Maps’te düzenlenemeyen ayrıntıları açıklayın. + uk = Зміни, що ви запропонували, буде відправлено до OpenStreetMap. Опишіть подробиці про об'єкт, які не можна редагувати у Organic Maps. + vi = Những thay đổi đề nghị của bạn sẽ được gửi đến cộng đồng OpenStreetMap. Mô tả các chi tiết không thể sửa trong Organic Maps. + zh-Hans = 您建议的更改将发送至 OpenStreetMap 社区。说明无法在 Organic Maps 编辑的详情。 + zh-Hant = 您建議的變更將傳送至 OpenStreetMap 社群。說明無法在 Organic Maps 中編輯的詳細資料。 + + [editor_more_about_osm] + tags = android,ios + en = More about OpenStreetMap + ar = المزيد عن خريطة الشارع المفتوحة + be = Падрабязней пра OpenStreetMap + bg = Повече за OpenStreetMap + ca = Més sobre l'OpenStreetMap + cs = Více o projektu OpenStreetMap + da = Mere om OpenStreetMap + de = Mehr Informationen über OpenStreetMap + el = Περισσότερα σχετικά με το OpenStreetMap + es = Más acerca de OpenStreetMap + et = Rohkem OpenStreetMap kohta + eu = OpenStreetMap-i buruzko informazio gehiago + fa = در مورد OpenStreetMap بیشتر بدانید + fi = Lisätietoja OpenStreetMap:ista + fr = En savoir plus sur OpenStreetMap + hu = További részletek az OpenStreetMap-ról + id = Selengkapnya tentang OpenStreetMap + it = Informazioni su OpenStreetMap + ja = OpenStreetMapについての詳細 + ko = OpenStreetMap 정보 + lt = Daugiau apie OpenStreetMap + mr = OpenStreetMap बद्दल अधिक + nb = Mer om OpenStreetMap + nl = Meer over OpenStreetMap + pl = Więcej o OpenStreetMap + pt = Mais sobre o OpenStreetMap + pt-BR = Mais sobre OpenStreetMap + ro = Mai multe despre OpenStreetMap + ru = Подробнее об OpenStreetMap + sk = Viac o OpenStreetMap + sv = Mer om OpenStreetMap + th = ข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับ OpenStreetMap + tr = OpenStreetMap hakkında ek bilgi + uk = Більше про OpenStreetMap + vi = Thông tin bổ sung về OpenStreetMap + zh-Hans = 关于 OpenStreetMap 的更多信息 + zh-Hant = 關於 OpenStreetMap 的更多資訊 + + [editor_operator] + tags = android,ios + en = Owner + ar = المالك + be = Уладальнік + bg = Собственик + ca = Propietari + cs = Operátor + da = Bruger + de = Betreiber oder Eigentümer + el = Ιδιοκτήτης + es = Operador + et = Omanik + eu = Eragilea + fa = مالک + fi = Operaattori + fr = Opérateur + hu = Üzemeltető + id = Pemilik + it = Proprietario + ja = オペレーター + ko = 소유자 + lt = Savininkas + mr = मालक + nb = Eier + nl = Uitvoerder + pl = Operator + pt = Operador + pt-BR = Operador + ro = Proprietar + ru = Владелец + sk = Prevádzkovateľ + sv = Användare + th = เจ้าของ + tr = İşletmeci + uk = Власник + vi = Đơn vị điều hành + zh-Hans = 运营者 + zh-Hant = 營運者 + + [downloader_no_downloaded_maps_title] + tags = android,ios + en = You haven't downloaded any maps + ar = لم تقم بتنزيل أية خرائط + be = Вы не спампавалі ніводнай мапы + bg = Не сте изтеглили никакви карти + ca = No heu baixat cap mapa + cs = Nemáte stažené žádné mapy + da = Du har ikke hentet alle kort + de = Keine Karten geladen + el = Δεν έχετε κατεβάσει χάρτες + es = No ha descargado ningún mapa + et = Sa ei ole kaarte alla laadinud + eu = Ez duzu maparik deskargatu + fa = شما هیچ نقشه دانلود شده ای ندارید + fi = Et ole ladannut yhtään karttaa + fr = Vous n'avez téléchargé aucune carte + hu = Még nem töltött le térképet + id = Tidak ada peta apa pun yang diunduh + it = Non hai scaricato mappe + ja = マップをダウンロードしていません + ko = 지도를 다운로드하지 않았습니다 + lt = Neatsisiuntėte jokių žemėlapių + mr = तुम्ही कोणतेही नकाशे डाउनलोड केलेले नाहीत + nb = Du har ikke lastet ned noen kart + nl = U hebt geen kaarten gedownload + pl = Nie pobrano żadnych map + pt = Não descarregou quaisquer mapas + pt-BR = Você não fez o download de nenhum mapa + ro = Nu ai descărcat nicio hartă + ru = У вас нет загруженных карт + sk = Neprevzali ste žiadne mapy + sv = Du har inte laddat ner några kartor + th = คุณยังไม่ได้ดาวน์โหลดแผนที่ + tr = Hiç harita indirmediniz + uk = Ви не маєте завантажених мап + vi = Bạn chưa tải về bất kỳ bản đồ nào + zh-Hans = 您尚未下载任何地图 + zh-Hant = 您尚未下載任何地圖 + + [downloader_no_downloaded_maps_message] + tags = android,ios + en = Download maps to search and navigate offline. + ar = قم بتنزيل خرائط للبحث عن مكان واستخدام الملاحة بدون اتصال بالإنترنت. + be = Спампуйце мапы, каб шукаць месцы і карыстацца навігацыяй без інтэрнэту. + bg = Изтеглете картите, от които се нуждаете, за да намирате места и да навигирате без интернет. + ca = Baixeu mapes per a cercar una ubicacio i usar la navegació sense connexió. + cs = Stáhněte si mapy a hledejte cestu a její cíl, i když jste offline. + da = Download kort for at finde position og navigere offline. + de = Laden Sie die für die Suche nach Orten erforderlichen Karten und verwenden Sie die Navigation offline. + el = Κατεβάστε χάρτες για να αναζητήσετε μια τοποθεσία και να χρησιμοποιήσετε την πλοήγησης χωρίς σύνδεση. + es = Descargue mapas para encontrar la ubicación y navegar sin conexión. + et = Lae alla kaardid asukoha otsimiseks ja võrguühenduseta navigeerimise kasutamiseks. + eu = Deskargatu mapak kokapena aurkitzeko eta lineaz kanpo nabigatzeko. + fa = برای جست وجو یک مکان و استفاده از قابلیت ناوبری، نقشه‌ها را دانلود کنید. + fi = Lataa kartattoja löytääksesi paikkoja ja navigoidaksesi offline-tilassa. + fr = Téléchargez des cartes pour rechercher un lieu et utiliser la navigation hors ligne + hu = Töltse le a szükséges térképeket, hogy megtalálja a helyet és internet nélkül is navigálhasson. + id = Unduh peta untuk menemukan lokasi dan bernavigasi secara offline. + it = Scarica mappe per trovare un luogo e navigare offline. + ja = ロケーションの検索とオフラインナビゲートのためにマップをダウンロードしてください。 + ko = 오프라인으로 위치를 검색하려면 지도를 다운로드하세요. + lt = Atsisiųskite žemėlapius, kad ieškotumėte vietos ir keliautumėte neprisijungę prie tinklo. + mr = स्थान शोधण्यासाठी नकाशे डाउनलोड करा आणि ऑफलाइन मार्गनिर्देशन वापरा. + nb = Last ned kart for å finne plasseringen og navigere frakoblet. + nl = Download kaarten om de locatie te zoeken en offline te navigeren. + pl = Aby znajdować miejsca i nawigować bez połączenia z internetem, musisz pobrać mapy. + pt = Descarregar mapas para encontrar a localização e navegar offline. + pt-BR = Baixe mapas para pesquisar locais e usar navegação offline. + ro = Descarcă hărți pentru a căuta un loc și a naviga fără conectare la internet. + ru = Загрузите необходимые карты, чтобы находить места и пользоваться навигацией без интернета. + sk = Prevziať mapy na nájdenie pozície a navigovanie off-line. + sv = Ladda ner kartor för att hitta platsen och navigera offline. + th = ดาวน์โหลดแผนที่เพื่อค้นหาสถานที่ และนำทางแบบออฟไลน์ + tr = Çevrimdışı olarak adres bulmak ve gezinmek için haritaları indirin. + uk = Завантажте необхідні мапи, щоб знаходити місця та користуватися навігацією без iнтернету. + vi = Tải về bản đồ để tìm địa điểm và định hướng ngoại tuyến. + zh-Hans = 下载地图来查找位置和离线浏览 + zh-Hant = 下載地圖來尋找位置和離線瀏覽。 + + [current_location_unknown_title] + comment = Error title that appears after certain time without location. + tags = android,ios + en = Continue detecting your location? + ar = هل تريد متابعة اكتشاف موقعك الحالي؟ + be = Працягнуць вызначэнне месцазнаходжання? + bg = Да продължаваме ли да ви засичаме местоположението? + ca = Voleu continuar detectant la vostra ubicació actual? + cs = Pokračovat se zjišťováním současné polohy? + da = Fortsæt med at registrere din aktuelle position? + de = Standortsuche fortsetzen? + el = Να συνεχίσει να ανιχνεύεται η τρέχουσα θέση σας; + es = ¿Continuar detectando su ubicación actual? + et = Jätka oma hetkeasukoha määramist? + eu = Zure uneko kokapena detektatzen jarraitu nahi duzu? + fa = آیا یافتن مکان‌تان را ادامه می دهید؟ + fi = Jatketaanko nykyisen sijaintisi havaitsemista? + fr = Continuer la détection de votre emplacement actuel ? + hu = Folytatja tartózkodási helyének keresését? + id = Terus mendeteksi lokasi Anda saat ini? + it = Continuare a rilevare la tua posizione attuale? + ja = あなたの現在地を検出し続けますか? + ko = 현재 위치검색을 계속하시겠습니까? + lt = Tęsti dabartinės vietos aptikimą? + mr = तुमचे वर्तमान स्थान शोधणे सुरू ठेवायचे का? + nb = Fortsette å oppdage din gjeldende plassering? + nl = Doorgaan met het detecteren van uw huidige locatie? + pl = Kontynuować wykrywanie bieżącej lokalizacji? + pt = Continuar a detetar a sua localização atual? + pt-BR = Continuar detectando sua localização atual? + ro = Continui cu detectarea poziției tale actuale? + ru = Продолжить поиск местоположения? + sk = Pokračovať v mazaní vašej súčasnej pozície? + sv = Fortsätt detektera din nuvarande plats? + th = ค้นหาที่ตั้งปัจจุบันต่อไปหรือไม่? + tr = Geçerli konumunuz izlenmeye devam edilsin mi? + uk = Продовжити пошук місцезнаходження? + vi = Tiếp tục phát hiện địa điểm hiện tại của bạn? + zh-Hans = 继续检测您的当前位置? + zh-Hant = 繼續偵測您的目前位置? + + [current_location_unknown_message] + comment = Error that appears after certain time without location. + tags = android,ios + en = Current location is unknown. You may be in a building or tunnel. + ar = الموقع الحالي غير معروف. ربما تتواجد داخل مبنى أو نفق. + be = Месцазнаходжанне невядома. Магчыма вы ў будынку або ў танэлі. + bg = Настоящото местоположение е неизвестно. Може би се намирате в сграда или тунел. + ca = Es desconeix la ubicació actual. Potser sou en un edifici o en un túnel. + cs = Nezjistili jsme vaši současnou polohu. Možná jste v budově nebo tunelu. + da = Aktuel placering er ukendt. Måske er du i en bygning eller i en tunnel. + de = Standort nicht gefunden. Möglicherweise befinden Sie sich in einem Gebäude oder einem Tunnel. + el = Η τρέχουσα τοποθεσία είναι άγνωστη. Ίσως είστε σε ένα κτίριο ή σε μια σήραγγα. + es = La ubicación actual es desconocida. Quizá esté en un edificio o en un túnel. + et = Hetkeasukoht on teadmata. Võib-olla oled hoones sees või tunnelis. + eu = Uneko kokapena ezezaguna da. Agian eraikin batean edo tunel batean zaudelako. + fa = مکان شما ناشناس مانده است.ممکن است شما داخل یک ساختمان یا تونل باشید. + fi = Nykyistä sijaintiasi ei voitu määrittää. Kenties olet rakennuksessa tai tunnelissa. + fr = L'emplacement actuel est inconnu. Vous êtes peut-être dans un bâtiment ou sous un tunnel. + hu = Tartózkodási helye ismeretlen. Lehet, hogy épületben vagy alagútban tartózkodik. + id = Lokasi saat ini tidak diketahui. Anda mungkin berada dalam bangunan atau terowongan. + it = La posizione attuale è sconosciuta. È possibile che ci si trovi all'interno di un edificio o un tunnel. + ja = 現在地が不明です。建物の中やトンネル内の可能性があります。 + ko = 현재 위치를 알 수 없습니다. 건물 안이나 터널 안에서는 검색할 수 없습니다 + lt = Dabartinė vieta yra nežinoma. Galbūt esate pastate ar tunelyje. + mr = वर्तमान स्थान अज्ञात आहे. कदाचित तुम्ही एखाद्या इमारतीत किंवा बोगद्यात असाल. + nb = Gjeldende plassering er ukjent. Du kan være i en bygning eller en tunnel. + nl = Huidige locatie is onbekend. Misschien bevindt u zich in een gebouw of tunnel. + pl = Aktualna lokalizacja jest nieznana. Może znajdujesz się w budynku lub tunelu. + pt = A localização atual é desconhecida. Talvez esteja num edifício ou num túnel. + pt-BR = A localização atual é desconhecida. Talvez você esteja em um edifício ou túnel. + ro = Poziția actuală este necunoscută. Poate te afli într-o clădire sau un tunel. + ru = Местоположение не найдено. Возможно, вы находитесь в помещении или в туннеле. + sk = Súčasná pozícia je neznáma. Možno sa nachádzate v budove alebo v tuneli. + sv = Nuvarande plats okänd. Du kanske är i en byggnad eller tunnel. + th = ไม่ทราบชื่อสถานที่ปัจจุบัน คุณอาจจะอยู่ในอาคาร หรือ ในอุโมงค์ + tr = Geçerli konum bilinmiyor. Muhtemelen bir bina veya tünelin içindesiniz. + uk = Місцезнаходження не знайдено. Можливо, ви знаходитесь у приміщенні або тунелі. + vi = Chưa biết địa điểm hiện tại. Có thể bạn đang ở trong một tòa nhà hoặc đường hầm. + zh-Hans = 当前位置未知,可能您在建筑内或隧道内。 + zh-Hant = 目前位置未知,可能您在建築物內或隧道內。 + + [current_location_unknown_continue_button] + tags = android,ios + en = Continue + ar = الاستمرار + be = Працягнуць + bg = Продължаване + ca = Continua + cs = Pokračovat + da = Fortsæt + de = Fortsetzen + el = Συνέχεια + es = Continuar + et = Jätka + eu = Jarraitu + fa = ادامه + fi = Jatka + fr = Continuer + hu = Folytatás + id = Lanjutkan + it = Continua + ja = 続ける + ko = 계속 + lt = Tęsti + mr = चालू + nb = Fortsett + nl = Doorgaan + pl = Kontynuuj + pt = Continuar + pt-BR = Continuar + ro = Continuă + ru = Продолжить + sk = Pokračovať + sv = Fortsätt + th = ดำเนินการต่อ + tr = Devam + uk = Продовжити + vi = Tiếp tục + zh-Hans = 继续 + zh-Hant = 繼續 + + [current_location_unknown_stop_button] + tags = android,ios + en = Stop + ar = إيقاف + be = Спыніць + bg = Стоп + ca = Atura't + cs = Zastavit + da = Stop + de = Anhalten + el = Στοπ + es = Detener + et = Lõpeta + eu = Gelditu + fa = توقف + fi = Seis + fr = Arrêter + hu = Leállítás + id = Berhenti + it = Ferma + ja = 止める + ko = 중지 + lt = Stabdyti + mr = थांबा + nb = Stopp + nl = Stoppen + pl = Stop + pt = Parar + pt-BR = Parar + ro = Oprește + ru = Стоп + sk = Zastaviť + sv = Stopp + th = หยุด + tr = Dur + uk = Зупинити + vi = Dừng + zh-Hans = 停止 + zh-Hant = 停止 + + [current_location_unknown_error_title] + tags = ios + en = Current location is unknown. + ar = الموقع الحالي غير معروف. + be = Месцазнаходжанне невядома. + bg = Настоящото местоположение е неизвестно. + ca = Es desconeix la ubicació actual. + cs = Současná poloha nezjištěna. + da = Aktuel position er ukendt. + de = Standort nicht gefunden. + el = Η τρέχουσα τοποθεσία είναι άγνωστη. + es = La ubicación actual es desconocida. + et = Hetkeasukoht on teadmata. + eu = Uneko kokapena ezezaguna da. + fa = مکان فعلیتان ناشناس است. + fi = Nykyinen sijainti on tuntematon. + fr = L'emplacement actuel est inconnu. + id = Lokasi saat ini tidak diketahui. + it = La posizione attuale è sconosciuta. + ja = 現在地は不明です。 + ko = 현재 위치를 알 수 없습니다. + lt = Dabartinė vieta yra nežinoma. + mr = वर्तमान स्थान अज्ञात आहे. + nb = Gjeldende plassering er ukjent. + nl = Huidige locatie is onbekend. + pl = Aktualna lokalizacja jest nieznana. + pt = A localização atual é desconhecida. + pt-BR = A localização atual é desconhecida. + ro = Poziția actuală este necunoscută. + ru = Местоположение не найдено. + sk = Súčasná pozícia je neznáma. + sv = Den nuvarande platsen är okänd. + th = ไม่ทราบชื่อของที่ตั้งปัจจุบัน + tr = Geçerli konum bilinmiyor. + uk = Місцезнаходження не знайдено. + vi = Chưa biết địa điểm hiện tại. + zh-Hans = 当前位置未知 + zh-Hant = 目前位置未知。 + + [current_location_unknown_error_message] + tags = ios + en = An error occurred while determining your location. Check that your device is working properly and try again later. + ar = حدث خطأ أثناء البحث عن موقعك. تأكد من أن جهازك يعمل بشكل صحيح وأعد المحاولة لاحقًا. + be = Адбылася памылка пры пошуку месцазнаходжання. Праверце, што ваша прылада працуе як трэба, і паспрабуйце зноў. + bg = Възникна грешка при търсенето на вашето местоположение. Проверете дали устройството ви работи правилно и опитайте отново по-късно. + ca = S'ha produït un error en cercar la vostra ubicació. Comproveu que l'aparel funciona correctament i torneu-ho a intentar. + cs = Při zjišťování současné polohy došlo k chybě. Zkontrolujte, že nedošlo k chybě zařízení a pokus prosím opakujte později. + da = Der opstod en fejl under søgning efter din position. Kontrollér at din enhed fungerer korrekt, og prøv igen senere. + de = Bei der Standortsuche ist ein unbekannter Fehler aufgetreten. Prüfen Sie die Funktionstüchtigkeit Ihres Geräts und versuchen Sie es etwas später erneut. + el = Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αναζήτηση της τοποθεσίας σας. Ελέγξτε αν η συσκευή σας λειτουργεί κανονικά και δοκιμάστε ξανά αργότερα. + es = Se ha producido un error al buscar su ubicación. Compruebe que su dispositivo funciona correctamente e inténtelo más tarde. + et = Teie asukoha otsimisel ilmnes viga. Kontrollige, kas teie seade töötab korralikult ja proovige hiljem uuesti. + eu = Errore bat gertatu da zure kokapena bilatzean. Egiaztatu gailua behar bezala dabilela eta saiatu berriro geroago. + fa = خطایی در هنگام جست وجوی مکان شمارخ داده است.بررسی کنیید دستگاهتان به درستی کار می کند و دوباره تلاش کنید. + fi = Tapahtui virhe määritettäessä sijaintiasi. Tarkista laitteesi ja yritä myöhemmin uudelleen. + fr = Une erreur est survenue lors de la recherche de votre emplacement. Vérifiez que le périphérique fonctionne correctement et réessayez ultérieurement + hu = Hiba történt tartózkodási helye keresésekor. Ellenőrizze készüléke működését és próbálkozzon újra. + id = Terjadi kesalahan saat mencari lokasi Anda. Periksa apakah perangkat Anda bekerja dengan benar dan coba lagi nanti. + it = Si è verificato un errore durante la ricerca della tua posizione. Controlla che il tuo dispositivo funzioni correttamente e riprova più tardi. + ja = お住まいの地域の検索中にエラーが発生しました。お使いのデバイスが正常に動作していることを確認してから再度試してください。 + ko = 위치 검색 중 오류가 발생했습니다. 장치가 올바르게 작동되는지 확인하고 다시 시도하세요. + lt = Įvyko klaida ieškant jūsų vietos. Įsitikinkite,kad jūsų įrenginys veikia tinkamai ir bandykite iš naujo. + mr = तुमचे स्थान शोधत असताना एक त्रुटी आढळली. तुमचे उपकरण योग्यरितीने काम करत असल्याचे तपासा आणि नंतर पुन्हा प्रयत्न करा. + nb = Det oppstod en feil under søking etter plasseringen din. Kontroller at plasseringen din virker som den skal, og prøv på nytt senere. + nl = Er is een fout opgetreden tijdens het zoeken naar uw locatie. Controleer of uw apparaat goed werkt en probeer het later opnieuw. + pl = Podczas szukania twojej lokalizacji wystąpił błąd. Sprawdź czy twoje urządzenie działa poprawnie i spróbuj ponownie później. + pt = Ocorreu um erro ao pesquisar a sua localização. Verifique se o seu dispositivo está a funcionar devidamente e volte a tentar mais tarde. + pt-BR = Ocorreu um erro na busca por sua localização. Verifique se o seu dispositivo está funcionando corretamente e tente novamente mais tarde. + ro = S-a produs o eroare la căutarea poziției tale. Verifică dacă dispozitivul funcționează corect și încearcă din nou. + ru = При поиске местоположения произошла неизвестная ошибка. Проверьте работоспособность устройства и попробуйте найти местоположение позднее. + sk = Počas vyhľadávania vašej pozície došlo k chybe. Skontrolujte, či zariadenie pracuje správne a skúste to znova. + sv = Ett fel inträffade vid sökning efter din plats. Kontrollera att din enhet fungerar och försök igen senare. + th = มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นในขณะที่กำลังหาที่ตั้งที่คุณอยู่ โปรดตรวจสอบอุปกรณ์ของคุณว่าทำงานถูกต้อง และลองใหม่อีกครั้ง + tr = Konumunuz aranırken bir hata oluştu. Cihazınızın düzgün çalışıp çalışmadığını kontrol edin ve daha sonra tekrar deneyin. + uk = Під час пошуку місцезнаходження сталася невідома помилка. Перевірте працездатність пристрою та спробуйте відшукати місцеположення пізніше. + vi = Có lỗi khi tìm kiếm địa điểm của bạn. Đảm bảo rằng thiết bị của bạn hoạt động tốt và thử lại sau. + zh-Hans = 搜索您的位置时发生错误。请检查您的设备是否工作正常,然后重试。 + zh-Hant = 搜尋您的位置時發生錯誤。請檢查您的裝置是否正常運作,然後重試。 + + [location_services_disabled_header] + tags = ios + en = Location services are disabled + ar = تم تعطيل خدمات تحديد الموقع الجغرافي + be = Геалакацыя адключана + bg = Услугите за местоположение са деактивирани + ca = Els serveis de geolocalització estan desactivats + cs = Určení polohy je zakázáno + da = Placeringsservices er slået fra + de = Standort-Identifizierung ist deaktiviert + el = Οι υπηρεσίες εντοπισμού τοποθεσίας είναι απενεργοποιημένες + es = La identificación de la ubicación está desactivada + et = Asukohateenused on keelatud + eu = Kokapen zerbitzuak desaktibatuta daude + fa = سرویس موقعیت مکانی شما غیرفعال است + fi = Sijaintipalvelut on poistettu käytöstä + fr = L'identification de la localisation est désactivée + he = זיהוי המיקום אינו מופעל + hu = Helyzetmeghatározás kikapcsolva + id = Identifikasi lokasi dinonaktifkan + it = I servizi di localizzazione sono disabilitati + ja = 位置情報認識機能が無効になっています + ko = 위치 식별 사용할 수 없음 + lt = Vietovės tarnybos yra išjungtos + mr = स्थान सेवा बंद आहे + nb = Lokalisering er deaktivert + nl = Locatie-identificatie is uitgeschakeld + pl = Identyfikacja lokalizacji jest wyłączona + pt = Os serviços de localização estão desativados + pt-BR = Serviços de localização estão desativados + ro = Serviciile de localizare sunt dezactivate + ru = Определение местоположения отключено + sk = Identifikácia lokality je zablokovaná + sv = Platsidentifiering avaktiverad + th = ปิดการใช้งานการระบุตำแหน่งที่ตั้งแล้ว + tr = Konum hizmetleri devre dışı bırakıldı + uk = Ідентифікацію місцезнаходження відключено + vi = Chức năng nhận biết địa điểm bị tắt + zh-Hans = 地点定位被禁用 + zh-Hant = 地點定位被禁用 + + [location_services_disabled_message] + tags = ios + en = Enable access to geolocation in the device settings + ar = قم بإعطاء التطبيق السماحية بالوصول إلى الموقع الجغرافي في إعدادات الجهاز + be = Уключыце доступ да геалакацыі у наладах прылады. + bg = Разрешаване на достъпа до геолокация в настройките на устройството + ca = Activeu l'accés a la geolocalització en la configuració de l'aparell + cs = Povolte přístup ke geolokaci v nastavení přístroje + da = Slå adgang til geoposition til i enhedens indstillinger + de = Aktivieren Sie den Zugang zur Positionsbestimmung in den Geräteeinstellungen + el = Ενεργοποίηση πρόσβασης γεωγραφικού εντοπισμού τοποθεσίας στις ρυθμίσεις της συσκευής + es = Active el acceso a la geolocalización en los ajustes del dispositivo + et = Luba seadme seadetes juurdepääs geograafilisele asukohale + eu = Aktibatu geokokapenerako sarbidea gailuaren ezarpenetan + fa = سرویس موقعیت مکانی خود را در بخش تنظیمات فعال کنید. + fi = Schakel de toegang tot geolocaties in in de instellingen van het apparaat + fr = Permettre l'accès à la géolocalisation dans les paramètres de l'appareil + he = אפשרו גישה לגאולוקיישן בהגדרות המכשיר + hu = Kapcsolja be a földrajzi helymeghatározást a készülék beállításaiban + id = Izinkan akses ke geolokasi pada pengaturan perangkat + it = Abilita l'accesso alla geolocalizzazione dalle impostazioni del dispositivo + ja = デバイスの設定で位置情報へのアクセスを有効にしてください + ko = 장치 설정에서 위치 정보에 액세스할 수 있음 + lt = Įjungti Enable access to geolocation in the device settings + mr = उपकरणाच्या सेटिंगमध्ये भूस्थानाची उपलब्धता चालू करा + nb = Tillat bruk av av geografisk lokalisering i enhetens innstillinger + nl = Schakel de toegang tot geolocaties in in de instellingen van het apparaat + pl = Włącz dostęp do geolokalizacji w ustawieniach urządzenia + pt = Conceda o acesso à geolocalização nas configurações do dispositivo + pt-BR = Permita o acesso à geolocalização nas configurações do dispositivo + ro = Activează accesul la geolocalizare din setările dispozitivului + ru = Разрешите доступ к геопозиции в настройках устройства. + sk = Povoliť prístup ku geolokalizácii v nastaveniach prístroja + sv = Aktivera tillgång till geografisk plats i enhetens inställningar + th = เปิดใช้งานการเข้าถึงตำแหน่งภูมิศาสตร์ในการตั้งค่าอุปกรณ์ + tr = Cihaz ayarlarında coğrafi konuma erişim izni verin + uk = Увімкніть доступ до геолокації в налаштуваннях цього пристрою + vi = Bật truy cập định vị địa lý trong thiết lập thiết bị + zh-Hans = 启用设备设置中的地理位置定位 + zh-Hant = 啟用設備設置中的地理位置定位 + + [location_services_disabled_1] + tags = ios + en = 1. Open Settings + ar = 1. افتح الإعدادات + be = 1. Адкрыйце Налады + bg = 1. Отваряне на Настройки + ca = 1. Obriu la configuració + cs = 1. Otevřete Nastavení + da = 1. Åbn Indstillinger + de = 1. Einstellungen öffnen + el = 1. Ανοίξτε τις ρυθμίσεις + es = 1. Abre los ajustes + et = 1. Ava seaded + eu = 1. Ireki ezarpenak + fa = 1. بازکردن تنظیمات + fi = 1. Avaa asetukset + fr = 1. Ouvrir les paramètres + he = 1. פתחו את "הגדרות" (Settings) + hu = 1. Nyissa meg a Beállításokat + id = 1. Buka Pengaturan + it = 1. Apri le impostazioni + ja = 1. 設定を開きます + ko = 1. 설정 열기 + lt = 1. Atidarykite nustatymus + mr = १. सेटिंग उघडा + nb = 1. Åpne Innstillinger + nl = 1. Instellingen openen + pl = 1. Uruchom ustawienia + pt = 1. Abra as configurações + pt-BR = 1. Abra as configurações + ro = 1. Deschide setările + ru = 1. Откройте Настройки + sk = 1. Otvorte Nastavenia + sv = 1. Öppna inställningar + th = 1. เปิดการตั้งค่า + tr = 1. Ayarları Açın + uk = 1. Відкрийте «Налаштування» + vi = 1. Mở Thiết lập + zh-Hans = 1. 打开设置 + zh-Hant = 1. 開啟設定 + + [location_services_disabled_2] + tags = ios + en = 2. Tap Location + ar = 2. انقر على الموقع + be = 2. Націсніце Геалакацыя + bg = 2. Натискане на Местоположение + ca = 2. Toqueu Ubicació + cs = 2. Klepněte na položku Poloha + da = 2. Tryk på Placering + de = 2. Auf Standort tippen + el = 2. Πατήστε τοποθεσία + es = 2. Pulsa "Ubicación" + et = 2. Puuduta "Asukoht" + eu = 2. Sakatu "Kokapena" + fi = 2. Tik op locatie + fr = 2. Appuyer sur Localisation + he = 2. געו ב"מיקום" (Location) + hu = 2. Érintse meg a Helyzet gombot + id = 2. Ketuk Lokasi + it = 2. Tocca su Localizzazione + ja = 2. 位置情報をタップします + ko = 2. 위치 누르기 + lt = 2. Bakstelėkite „Vietovė“ + mr = २. स्थान टॅप करा + nb = 2. Trykk Lokalisering + nl = 2. Tik op locatie + pl = 2. Dotknij „Lokalizacja” + pt = 2. Toque em "Localização" + pt-BR = 2. Toque em "Localização" + ro = 2. Apasă pe Localizare + ru = 2. Нажмите Геопозиция + sk = 2. Kliknite na položku Lokalita + sv = 2. Tryck på Plats + th = 2. แตะตำแหน่งที่ตั้ง + tr = 2. Konuma Dokunun + uk = 2. Клацніть «Місцезнаходження» + vi = 2. Chạm mục Địa điểm + zh-Hans = 2. 点击位置 + zh-Hant = 2. 點一下位置 + + [location_services_disabled_3] + comment = iOS Dialog for the case when the location permission is not granted + tags = ios + en = 3. Select While Using the App + ar = 3. اختيار التفعيل أثناء استخدام التطبيق + be = 3. Выберыце "Падчас выкарыстання праграмы" + bg = 3. Избиране на Докато приложението се използва + ca = 3. Trieu "Mentre s'usa l'aplicació" + cs = 3. Vyberte při používání aplikace + da = 3. Vælg Mens app'en bruges + de = 3. Wählen Sie „Beim Verwenden der App“ + el = 3. Επιλέξτε ενώ χρησιμοποιείτε την εφαρμογή + es = 3. Seleccionar al usar la aplicación + et = 3. Vali "Rakenduse kasutamise ajal" + eu = 3. Hautatu aplikazioa erabiltzean + fi = 3. Valitse sovellusta käytettäessä + fr = 3. Sélectionner tout en utilisant l'app + hu = 3. Kiválaszt az alkalmazás használata alatt + id = 3. Pilih While Using the App + it = 3. Seleziona Mentre usi l'app + ja = 3. アプリの使用中を選択してください + ko = 3. 앱 사용 중에 선택 + lt = 3. Pasirinkite Naudojant programėlę + mr = ३. "ऍप वापरत असताना" निवडा + nb = 3.Velg når appen er i bruk + nl = 3. Selecteer Terwijl Je de App Gebruikt + pl = 3. Zaznacz Podczas korzystania z aplikacji + pt = 3. Selecione "Durante a utilização da aplicação" + pt-BR = 3. Selecione "Durante uso do aplicativo" + ro = 3. Alege „În timp ce folosești aplicația” + ru = 3. Выберите «При использовании программы» + sk = 3. Vyberte si počas používania aplikácie + sv = 3. Välj Medan appen används + th = 3. เลือกในขณะใช้แอป + tr = 3. "Uygulamayı Kullanırken"i Seçin + uk = 3. Оберіть "Під час роботи програми" + vi = 3. Chọn Khi Đang Dùng Ứng dụng + zh-Hans = 3. 使用应用时选择 + zh-Hant = 3. 使用應用時選擇 + + [meter] + tags = android,ios + en = m + ar = متر + be = м + bg = м + ca = m + cs = m + da = m + de = m + es = m + et = m + eu = m + fa = متر + fi = m + fr = m + hu = m + id = m + it = m + ja = m + ko = m + lt = m + mr = m + nb = m + nl = m + pl = m + pt = m + pt-BR = m + ro = m + ru = м + sk = m + sv = m + th = ม. + tr = m + uk = м + vi = m + zh-Hans = 米 + zh-Hant = 公尺 + + [kilometer] + tags = android,ios + en = km + ar = كم + be = км + bg = км + ca = km + cs = km + da = km + de = km + es = km + et = km + eu = km + fa = کیلومتر + fi = km + fr = km + hu = km + id = km + it = km + ja = km + ko = km + lt = km + mr = किमी + nb = km + nl = km + pl = km + pt = Km + pt-BR = km + ro = km + ru = км + sk = km + sv = km + th = กม. + tr = km + uk = км + vi = km + zh-Hans = 公里 + zh-Hant = 公里 + + [kilometers_per_hour] + tags = android,ios + en = km/h + ar = كم/ساعة + be = км/г + ca = km/h + cs = km/h + da = km/t + de = km/h + es = km/h + et = km/h + eu = km/h + fa = کیلومتربرساعت (km/h) + fi = km/h + fr = km/h + hu = km/h + id = km/j + it = km/h + ja = キロメートル毎時 + ko = km/시 + lt = km/h + mr = km/h + nb = km/t + nl = km/h + pl = km/h + pt = km/h + pt-BR = km/h + ro = km/h + ru = км/ч + sk = km/h + sv = km/h + th = กม./ชม. + tr = km/s + uk = км/год + vi = km/giờ + zh-Hans = 公里每小时 + zh-Hant = 公里每小時 + + [mile] + tags = android,ios + en = mi + ar = ميل + be = міля + bg = ми + ca = mi + cs = mil + da = mil + de = mi + es = mi + et = mi + eu = mi + fa = مایل + fi = mi + fr = mi + hu = mf + id = mil + it = mi + ja = マイル + ko = mi + lt = mi + mr = mi + nb = mi + nl = mijl + pl = mi + pt = mi + pt-BR = mi + ro = mi + ru = ми + sk = mi + sv = mile + th = ไมล์ + tr = mil + uk = ми + vi = dặm + zh-Hans = 英里 + zh-Hant = 英哩 + + [foot] + comment = A unit of measure + tags = android,ios + en = ft + ar = قدم + be = фут + bg = фут + ca = ft + cs = stopa + da = fod + de = ft + es = pie + et = jalga + eu = oin + fa = فوت + fi = ft + fr = ft + hu = ft + id = kaki + ja = フィート + ko = 풋 + lt = ft + mr = फूट + nb = fot + nl = voet + pl = ft + pt = ft + pt-BR = ft + ru = фут + sk = stopa + sv = fot + th = ฟุต + tr = fit + uk = фут + vi = ft + zh-Hans = 英尺 + zh-Hant = 英尺 + + [miles_per_hour] + tags = android,ios + en = mph + ar = ميل/ساعة + be = міль/г + ca = mph + cs = mil/h + da = mph + de = mph + es = mph + et = mph + eu = mph + fa = مایل بر ساعت (mph) + fi = mph + fr = mph + hu = mph + id = mpj + it = mph + ja = マイル毎時 + ko = mph + lt = mph + mr = mph + nb = mph + nl = mph + pl = mph + pt = mph + pt-BR = mph + ro = mph + ru = ми/ч + sk = mph + sv = mph + th = ไมล์/ชม. + tr = saatte mil + uk = ми/год + vi = mph + zh-Hans = 英里每小时 + zh-Hant = 英哩每小時 + + [hour] + tags = android,ios + en = h + ar = س + be = г + bg = ч + ca = h + cs = hod + da = time + de = h + es = h + et = h + eu = h + fa = ساعت + fi = t + fr = h + hu = ó + id = j + ja = 時間 + ko = t + lt = h + mr = तास + nb = t + nl = u + pl = godz + pt = h + pt-BR = h + ru = ч + sk = hod + sv = h + th = ชม. + tr = sa + uk = год + vi = giờ + zh-Hans = 小時 + zh-Hant = 小時 + + [minute] + tags = android,ios + en = min + ar = د + be = хв + bg = мин + ca = min + cs = min + da = min + de = min + es = min + et = min + eu = min + fa = دقیقه + fi = min + fr = min + hu = p + id = mnt + it = min + ja = 分 + ko = min + lt = min + mr = मिनिट + nb = min + nl = min + pl = min + pt = min + pt-BR = min + ro = min + ru = мин + sk = min + sv = min + th = น. + tr = dk + uk = хв + vi = phút + zh-Hans = 分鐘 + zh-Hant = 分鐘 + + [placepage_place_description] + tags = ios + en = Description + ar = الوصف + be = Апісанне + bg = Описание + ca = Descripció + cs = Popis + da = Beskrivelse + de = Beschreibung + es = Descripción + et = Kirjeldus + eu = Deskribapena + fa = توضیحات + fi = Kuvaus + fr = Description + hu = Leírás + id = Deskripsi + it = Descrizione + ja = 説明 + ko = 설명 + lt = Aprašymas + mr = वर्णन + nb = Beskrivelse + nl = Beschrijving + pl = Opis + pt = Descrição + pt-BR = Descrição + ro = Descriere + ru = Описание + sk = Popis + sv = Beskrivning + th = คำอธิบาย + tr = Açıklama + uk = Опис + vi = Mô tả + zh-Hans = 说明 + zh-Hant = 說明 + + [placepage_more_button] + tags = android,ios + en = More + ar = المزيد + be = Яшчэ + bg = Още + ca = Més + cs = Více + da = Mere + de = Mehr + el = Περισσότερα + es = Más + et = Veel + eu = Gehiago + fa = بیشتر + fi = Lisää + fr = Plus + hu = Még + id = Lainnya + it = Di più + ja = さらに詳しく + ko = 자세히 + lt = Daugiau + mr = अधिक + nb = Mer + nl = Meer + pl = Więcej + pt = Mais + pt-BR = Mais + ro = Mai mult + ru = Ещё + sk = Viac + sv = Mer + th = เพิ่มเติม + tr = Diğer + uk = Ще + vi = Bổ sung + zh-Hans = 更多 + zh-Hant = 更多 + + [book_button] + tags = ios + en = Book + ar = حجز + be = Забраніраваць + bg = Резервиране + ca = Reserva + cs = Rezervace + da = Book + de = Buchen + es = Reservar + et = Reserveeri + eu = Erreserba + fa = رزرو + fi = Varaa + fr = Réserver + hu = Foglalás + id = Pesan + it = Prenota + ja = 予約 + ko = 예약 + lt = Knyga + mr = पुस्तक + nb = Bestill + nl = Boeken + pl = Zarezerwuj + pt = Reservas + pt-BR = Reservar + ro = Rezervare + ru = Забронировать + sk = Rezervovať + sv = Boka + th = จอง + tr = Rezervasyon + uk = Забронювати + vi = Đặt trước + zh-Hans = 预約 + zh-Hant = 預約 + + [placepage_call_button] + tags = ios + en = Call + ar = اتصال + be = Патэлефанаваць + bg = Обаждане + ca = Truca-hi + cs = Volat + da = Ring + de = Anruf + el = Κλήση + es = Llamar + et = Helista + eu = Deitu + fa = تماس + fi = Soita + fr = Appeler + hu = Hívás + id = Hubungi + it = Chiama + ja = コール + ko = 전화 + lt = Skambinti + mr = फोन करा + nb = Ring + nl = Bellen + pl = Zadzwoń + pt = Telefonar + pt-BR = Ligar + ro = Apelează + ru = Позвонить + sk = Zavolať + sv = Ring + th = โทร + tr = Ara + uk = Подзвонити + vi = Gọi + zh-Hans = 呼叫 + zh-Hant = 呼叫 + + [placepage_edit_bookmark_button] + tags = android,ios + en = Edit Bookmark + ar = تحرير العلامة المرجعية + be = Рэдагаваць закладку + bg = Редакция на отметка + ca = Edita el marcador + cs = Upravit záložku + da = Rediger bogmærke + de = Lesezeichen bearbeiten + el = Επεξεργασία αγαπημένου + es = Editar marcador + et = Muuda järjehoidjat + eu = Editatu markagailua + fa = ویرایش نشانه‌ها + fi = Muokkaa kirjanmerkkiä + fr = Éditer le signet + hu = Könyvjelző szerkesztése + id = Edit Bookmark + it = Modifica luogo preferito + ja = ブックマークを編集 + ko = 즐겨찾기 편집 + lt = Redaguoti adresyną + mr = खूणपत्र संपादित करा + nb = Rediger bokmerke + nl = Bladwijzer bewerken + pl = Edytuj zakładkę + pt = Editar favorito + pt-BR = Editar favorito + ro = Modifică locul preferat + ru = Редактировать метку + sk = Upraviť záložku + sv = Redigera bokmärke + th = แก้ไข Bookmark + tr = Yer İmini Düzenle + uk = Редагувати мiтку + vi = Sửa Dấu Trang + zh-Hans = 编辑书签 + zh-Hant = 編輯書籤 + + [placepage_bookmark_name_hint] + tags = ios + en = Bookmark Name + ar = اسم العلامة المرجعية + be = Назва закладкі + bg = Име на отметка + ca = Nom del marcador + cs = Název záložky + da = Bogmærke + de = Name des Lesezeichens + el = Όνομα αγαπημένου + es = Nombre del marcador + et = Järjehoidja nimi + eu = Markagailuaren izena + fa = نام نشانه‌ها + fi = Kirjanmerkin nimi + fr = Nom du signet + hu = Könyvjelző neve + id = Nama Bookmark + it = Nome luogo preferito + ja = ブックマーク名 + ko = 즐겨찾기 이름 + lt = Adresyno pavadinimas + mr = खूणपत्राचे नाव + nb = Bokmerkenavn + nl = Bladwijzernaam + pl = Nazwa zakładki + pt = Nome do favorito + pt-BR = Nome do favorito + ro = Numele locului preferat + ru = Название метки + sk = Názov záložky + sv = Namn bokmärke + th = ชื่อของ Bookmark + tr = Yer İmi Adı + uk = Назва мiтки + vi = Tên Dấu Trang + zh-Hans = 书签名称 + zh-Hant = 書籤名稱 + + [placepage_personal_notes_hint] + tags = ios + en = Personal notes + ar = ملاحظات شخصية + be = Асабістыя нататкі + ca = Notes personals + cs = Vlastní poznámka + da = Personlige notater + de = Anmerkung + el = Προσωπικές σημειώσεις + es = Notas personales + et = Isiklikud märkmed + eu = Ohar pertsonalak + fa = یاداشت‌های شخصی + fi = Henkilökohtaiset merkinnät + fr = Remarques personnelles + hu = Jegyzet + id = Catatan pribadi + it = Note personali + ja = パーソナルメモ + ko = 개인 메모 + lt = Asmeniniai užrašai + mr = वैयक्तिक चिठ्ठ्या + nb = Personlige notater + nl = Persoonlijke aantekeningen + pl = Notatki osobiste + pt = Notas pessoais + pt-BR = Anotações pessoais + ro = Însemnări personale + ru = Примечание + sk = Osobné poznámky + sv = Personlig anteckning + th = ข้อความส่วนตัว + tr = Kişisel notlar + uk = Примітка + vi = Ghi chú cá nhân + zh-Hans = 个人备注 + zh-Hant = 個人備註 + + [placepage_delete_bookmark_button] + tags = ios + en = Delete Bookmark + ar = حذف العلامة المرجعية + be = Выдаліць закладку + ca = Esborra el marcador + cs = Smazat záložku + da = Slet bogmærke + de = Lesezeichen löschen + el = Διαγραφή αγαπημένου + es = Eliminar marcador + et = Kustuta järjehoidja + eu = Ezabatu markagailua + fa = حذف نشانه + fi = Poista kirjanmerkki + fr = Supprimer le signet + hu = Könyvjelző törlése + id = Hapus Bookmark + it = Elimina luogo preferito + ja = ブックマークを削除 + ko = 즐겨찾기 삭제 + lt = Naikinti adresyną + mr = खूणपत्र पुसा + nb = Slett bokmerke + nl = Bladwijzer verwijderen + pl = Usuń zakładkę + pt = Eliminar favorito + pt-BR = Apagar favorito + ro = Șterge locul preferat + ru = Удалить метку + sk = Zmazať záložku + sv = Radera bokmärke + th = ลบ Bookmark + tr = Yer İmini Sil + uk = Видалити мiтку + vi = Xóa Dấu Trang + zh-Hans = 删除书签 + zh-Hant = 刪除書籤 + + [editor_edits_sent_message] + tags = ios + en = Your suggested changes have been sent + ar = لقد تم إرسال التغييرات التي اقترحتها + be = Прапанаваныя вамі змены былі адпраўлены + bg = Предложените от вас промени са изпратени + ca = S'han enviat els canvis que heu suggerit + cs = Odeslali jsme Vámi navržené změny + da = Dine foreslåede ændringer er blevet sendt + de = Ihre Änderungsvorschläge wurden gesendet + el = Οι προτεινόμενες αλλαγές σας έχουν σταλεί + es = Se han enviado sus cambios sugeridos + et = Sinu soovitatud muudatused on saadetud + eu = Iradokitako aldaketak bidali dira + fa = تغییر پیشنهادی شما ارسال شد + fi = Ehdottamasi muutokset on lähetetty + fr = Vos modifications suggérées ont été envoyées + hu = Javasolt változtatásainak elküldése sikerült + id = Saran perubahan Anda telah dikirim + it = Le modifiche suggerite sono state inviate + ja = あなたの提案の変更が送信されました + ko = 귀하의 제안 변경사항이 전송되었습니다 + lt = Jūsų pasiūlyti pakeitimas išsiųsti + mr = तुम्ही सुचवलेले बदल पाठवले आहेत + nb = De foreslåtte endringene er sendt + nl = Uw voorgestelde wijzigingen zijn verzonden + pl = Twoje sugestie zostały wysłane + pt = As suas alterações sugeridas foram enviadas + pt-BR = Suas sugestões de mudança foram enviadas + ro = Modificările sugerate au fost trimise + ru = Предложенные вами изменения отправлены + sk = Vykonali sa vami odporúčané zmeny + sv = Dina föreslagna ändringar har skickats + th = คำแนะนำการเปลี่ยนแปลงของคุณถูกส่งไปแล้ว + tr = Önerdiğiniz değişiklikler gönderildi + uk = Зміни, що ви запропонували, відправлено + vi = Những thay đổi đề nghị của bạn đã được gửi + zh-Hans = 您的建议已发送 + zh-Hant = 您的建議已傳送 + + [editor_comment_hint] + tags = android,ios + en = Comment… + ar = تعليق… + be = Каментарый… + bg = Коментиране… + ca = Comentari… + cs = Poznámka… + da = Kommentar… + de = Kommentar… + el = Σχόλιο… + es = Comentario… + et = Kommenteeri… + eu = Iruzkina… + fa = اظهار نظر + fi = Kommentti… + fr = Commentaire… + hu = Megjegyzés… + id = Komentar… + it = Commento… + ja = コメント… + ko = 설명… + lt = Komentaras… + mr = टिप्पणी + nb = Kommentar… + nl = Reactie… + pl = Komentarz… + pt = Comentário… + pt-BR = Comentar… + ro = Comentariu… + ru = Коментарий… + sk = Poznámka… + sv = kommentar… + th = ข้อคิดเห็น + tr = Yorum… + uk = Коментар… + vi = Nhận xét… + zh-Hans = 备注… + zh-Hant = 註解… + + [editor_reset_edits_message] + tags = android,ios + en = Discard all local changes? + ar = هل تريد مسح كافة التغييرات المحلية؟ + be = Адмовіцца ад усіх лакальных змен? + bg = Отхвърляне на всички локални промени? + ca = Voleu descartar tots els canvis locals? + cs = Vymazat všechny místní změny? + da = Nulstil alle lokale ændringer? + de = Alle lokalen Korrekturen verwerfen + el = Απόρριψη όλων των τοπικών αλλαγών; + es = ¿Restablecer todos los cambios locales? + et = Loobu kõigist kohalikest muudatustest? + eu = Tokiko aldaketa guztiak berrezarri nahi dituzu? + fa = آیا تغییرات محلی را نادیده می گیرید؟ + fi = Nollataanko kaikki paikalliset muutokset? + fr = Abandonner toutes les modifications locales ? + hu = Elveti az összes helyi módosítást? + id = Atur ulang perubahan lokal? + it = Cancellare tutte le modifiche locali? + ja = すべてのローカルの変更をリセットしますか? + ko = 지역 변경 사항을 재설정하시겠습니까? + lt = Anuliuoti visus vietinius pakeitimus? + mr = सर्व स्थानिक बदल टाकून द्यायचे? + nb = Nullstille alle lokale endringer? + nl = Alle lokale wijzigingen herstellen? + pl = Usunąć wszystkie lokalne zmiany? + pt = Eliminar todas as alterações locais? + pt-BR = Descartar todas as modificações locais? + ro = Ștergi toate modificările locale? + ru = Сбросить все локальные правки? + sk = Resetovať všetky miestne časy? + sv = Återställ alla lokala ändringar? + th = ตั้งค่าการเปลี่ยนแปลงท้องถิ่นทั้งหมด + tr = Tüm yerel değişiklikler sıfırlansın mı? + uk = Скинути всі локальні виправлення? + vi = Cài đặt lại tất cả thay đổi cục bộ? + zh-Hans = 重置所有本地更改? + zh-Hant = 重設所有本機變更? + + [editor_reset_edits_button] + tags = android,ios + en = Discard + ar = مسح + be = Адмовіцца + bg = Отхвърляне + ca = Descarta + cs = Vymazat + da = Nulstil + de = Verwerfen + el = Απόρριψη + es = Restablecer + et = Loobu + eu = Berreskuratu + fa = نادیده گرفتن + fi = Nollaa + fr = Réinitialiser + hu = Elvetés + id = Atur Ulang + it = Cancella + ja = リセット + ko = 재설정 + lt = Anuliuoti + mr = टाकून द्या + nb = Nullstill + nl = Herstellen + pl = Usuń + pt = Eliminar + pt-BR = Descartar + ro = Șterge + ru = Сбросить + sk = Resetovať + sv = Återställ + th = ตั้งค่าใหม่ + tr = Sıfırla + uk = Скинути + vi = Cài đặt lại + zh-Hans = 重置 + zh-Hant = 重設 + + [editor_remove_place_message] + tags = android,ios + en = Delete added place? + ar = إزالة مكان الذي تمت إضافته؟ + be = Выдаліць даданае месца? + bg = Изтриване на добавеното място? + ca = Voleu esborrar el lloc afegit? + cs = Odstranit přidané místo? + da = Fjern en ekstra plads? + de = Hinzugefügtes Objekt löschen? + el = Διαγραφή της τοποθεσίας που προστέθηκε; + es = ¿Eliminar el lugar añadido? + et = Kustuta lisatud koht? + eu = Gehitutako tokia ezabatu? + fa = آیا مکان ثبت شده حذف شود؟ + fi = Poistetaanko lisätty paikka? + fr = Supprimer le lieu ajouté ? + hu = Eltávolít egy hozzáadott objektumot? + id = Hapus tempat yang ditambahkan? + it = Eliminare il luogo aggiunto? + ja = 追加された場所を削除しますか? + ko = 추가한 장소를 삭제하시겠습니까? + lt = Naikinti pridėtą vietą? + mr = जोडलेले ठिकाण पुसून टाकायचे? + nb = Fjerne et tilføyd sted? + nl = Een toegevoegde locatie verwijderen? + pl = Usunąć dodane miejsce? + pt = Eliminar o local adicionado? + pt-BR = Remover local adicionado? + ro = Elimini locul adăugat? + ru = Удалить добавленный вами объект? + sk = Odstrániť pridané miesto? + sv = Ta bort en tillagd plats? + th = ลบที่ที่เพิ่มออก + tr = Eklenen yer kaldırılsın mı? + uk = Видалити об'єкт, що ви додали? + vi = Xóa một địa điểm đã thêm? + zh-Hans = 删除已添加的位置? + zh-Hant = 移除已新增的位置? + + [editor_remove_place_button] + tags = android,ios + en = Delete + ar = إزالة + be = Выдаліць + bg = Изтриване + ca = Esborra + cs = Odstranit + da = Fjern + de = Löschen + el = Διαγραφή + es = Eliminar + et = Kustuta + eu = Ezabatu + fa = حذف + fi = Poista + fr = Supprimer + hu = Eltávolítás + id = Hapus + it = Elimina + ja = 削除 + ko = 삭제 + lt = Naikinti + mr = पुसा + nb = Fjern + nl = Verwijderen + pl = Usuń + pt = Eliminar + pt-BR = Remover + ro = Elimină + ru = Удалить + sk = Odstrániť + sv = Ta bort + th = ลบออก + tr = Kaldır + uk = Видалити + vi = Xóa + zh-Hans = 删除 + zh-Hant = 移除 + + [editor_place_doesnt_exist] + tags = android,ios + en = Place does not exist + ar = المكان غير موجود + be = Месца не існуе + bg = Мястото не съществува + ca = El lloc no existeix + cs = Místo neexistuje + da = Stedet eksisterer ikke + de = Dieser Ort existiert nicht + el = Η τοποθεσία δεν υπάρχει + es = El lugar no existe + et = Kohta ei eksisteeri + eu = Tokia ez da existitzen + fa = مکان وجود ندارد + fi = Paikkaa ei ole olemassa + fr = Ce lieu n'existe pas + hu = A hely nem létezik + id = Tempat tidak ada + it = Il luogo non esiste + ja = 存在しない場所 + ko = 존재하지 않는 장소입니다. + lt = Vieta neegzistuoja + mr = ठिकाण अस्तित्वात नाही + nb = Sted finnes ikke + nl = Locatie bestaat niet + pl = Takie miejsce nie istnieje + pt = O local não existe + pt-BR = O lugar não existe + ro = Locul nu există + ru = Места не существует + sk = Miesto neexistuje + sv = Platsen finns inte + th = ไม่พบสถานที่นี้ + tr = Bu yer mevcut değil + uk = Місце не існує + vi = Địa điểm không tồn tại + zh-Hans = 位置不存在 + zh-Hant = 位置不存在 + + [delete_place_empty_comment_error] + comment = Error message for "Place doesn't exist" dialog when comment is empty + tags = android + en = Please indicate the reason for deleting the place + ar = الرجاء توضيح سبب مسح هذا المكان + be = Калі ласка, укажыце прычыну выдалення + ca = Indiqueu per què esborreu el lloc + de = Geben Sie bitte den Grund für die Löschung an + es = Indique por favor la razón para eliminar el lugar + et = Palun märgi põhjus koha kustutamiseks + eu = Zehaztu tokia ezabatzeko arrazoia + fr = Veuillez indiquer la raison pour laquelle vous effacez cet endroit + it = Indicare il motivo dell' eliminazione del luogo + lt = Nurodykite vietos panaikinimo priežastį + mr = कृपया ठिकाण हटवण्याचे कारण सूचित करा + nb = Forklar hvorfor stedet skal slettes + nl = Graag de reden voor verwijdering aangeven + pl = Proszę opisz powód usunięcia miejsca + pt-BR = Por favor, explica o motivo pelo qual você está retirando o local + ro = Indică motivul pentru care ai eliminat locul + ru = Пожалуйста, укажите причину удаления + tr = Lütfen bu yerin silinmesinin nedenini belirtin + uk = Будь ласка, вкажіть причину видалення + + [text_more_button] + tags = ios + en = …more + ar = …المزيد + be = …яшчэ + bg = …още + ca = …més + cs = …dále + da = …mere + de = …Mehr + el = …περισσότερα + es = …más + et = …veel + eu = …gehiago + fa = بیشتر…. + fi = …Näytä + fr = …plus + hu = …tovább + id = …selebihnya + it = …di più + ja = …続き + ko = …기타 + lt = …daugiau + mr = …अधिक + nb = …mer + nl = …meer + pl = …więcej + pt = …mais + pt-BR = …mais + ro = …mai mult + ru = …ещё + sk = …viac + sv = …mer + th = …เพิ่มเติม + tr = …daha fazla + uk = …більше + vi = …thêm + zh-Hans = …更多 + zh-Hant = …更多 + + [error_enter_correct_phone] + comment = Phone number error message + tags = android,ios + en = Enter a valid phone number + ar = أدخل رقم هاتف صالح + be = Увядзіце правільны нумар тэлефона + bg = Въведете валиден телефонен номер + ca = Introduïu un número de telèfon vàlid + cs = Zadejte správné telefonní číslo + da = Indtast korrekt telefonnummer + de = Geben Sie eine gültige Telefonnummer ein + el = Εισάγετε έναν έγκυρο αριθμό τηλεφώνου + es = Introduzca un número de teléfono correcto + et = Sisesta kehtiv telefoninumber + eu = Idatzi baliozko telefono zenbaki bat + fa = شماره تلفن معتبری وارد نمایید + fi = Syötä kelvollinen puhelinnumero + fr = Saisissez un numéro de téléphone valide + hu = Adja meg a helyes telefonszámot + id = Masukkan nomor telepon yang benar + it = Inserisci un numero di telefono corretto + ja = 正しい電話番号を入力してください + ko = 올바른 전화 번호 입력 + lt = Įveskite telefono numerį + mr = वैध संपर्क क्रमांक प्रविष्ट करा + nb = Skriv riktig telefonnummer + nl = Voer het juiste telefoonnummer in + pl = Wprowadź poprawny numer telefonu + pt = Introduza um número de telefone correto + pt-BR = Digite um número de telefone correto + ro = Introdu un număr de telefon corect + ru = Введите корректный номер телефона + sk = Zadajte správne telefónne číslo + sv = Ange korrekt telefonnummer + th = กรอกหมายเลขโทรศัพท์ที่ถูกต้อง + tr = Geçerli bir telefon numarası girin + uk = Введіть правильний номер телефону + vi = Nhập chính xác số điện thoại + zh-Hans = 输入正确的电话号码 + zh-Hant = 輸入正確的電話號碼 + + [error_enter_correct_web] + tags = android,ios + en = Enter a valid web address + ar = أدخل عنوان ويب صالح + be = Увядзіце правільны вэб-адрас + bg = Въведете валиден уеб адрес + ca = Introduïu una adreça web vàlida + cs = Zadat platnou webovou adresu + da = Indtast en gyldig webadresse + de = Geben Sie eine gültige Internetadresse ein + el = Εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση ιστοτόπου + es = Introduzca una dirección web válida + et = Sisesta kehtiv veebiaadress + eu = Sartu baliozko web helbide bat + fa = ادرس وب معتبری وارد نمایید + fi = Syötä kelvollinen verkko-osoite + fr = Saisissez une adresse Internet valide + hu = Adj meg egy érvényes weboldalcímet + id = Masukkan alamat web valid + it = Inserisci un indirizzo web valido + ja = 有効なウェブアドレスを入力してください + ko = 유효한 웹 주소 입력 + lt = Įveskite saityno adresą + mr = वैध वेब पत्ता प्रविष्ट करा + nb = Oppgi en gyldig nettadresse + nl = Voer een geldig webadres in + pl = Wpisz prawidłowy adres strony internetowej + pt = Preencha com um endereço válido na Internet + pt-BR = Digite um endereço de site válido + ro = Introdu o adresă web corectă + ru = Введите корректный веб-адрес + sk = Zadajte platnú webovú adresu + sv = Ange en giltig webadress + th = กรอกที่อยู่เว็บที่ถูกต้อง + tr = Geçerli bir web adresi girin + uk = Введіть вірну адресу веб-сайту + vi = Nhập địa chỉ trang web hợp lệ + zh-Hans = 输入有效网址 + zh-Hant = 輸入有效網址 + + [error_enter_correct_email] + tags = android,ios + en = Enter a valid email + ar = أدخل بريداً إلكترونياً صالحاً + be = Увядзіце правільны адрас электронный пошты + bg = Въведете валиден имейл + ca = Introduïu una adreça electrònica vàlida + cs = Zadat platný email + da = Indtast en gyldig emailadresse + de = Geben Sie eine gültige Email-Adresse ein + el = Εισάγετε ένα έγκυρο email + es = Introduzca un email válido + et = Sisesta kehtiv e-posti aadress + eu = Sartu baliozko posta elektroniko bat + fa = ایمیل معتبری وارد نمایید + fi = Syötä kelvollinen sähköpostiosoite + fr = Saisissez un email valide + hu = Adj meg egy érvényes email-címet + id = Masukkan surel valid + it = Inserisci un'e-mail valida + ja = 有効なメールアドレスを入力してください + ko = 유효한 이메일 주소 입력 + lt = Įveskite el. paštą + mr = वैध ईमेल प्रविष्ट करा + nb = Oppgi en gyldig epostadresse + nl = Voer een geldig emailadres in + pl = Wpisz prawidłowy email + pt = Preencha com um endereço válido de email + pt-BR = Digite um endereço de email válido + ro = Introdu un e-mail valabil + ru = Введите корректный email + sk = Zadajte platný email + sv = Ange en giltig e-postadress + th = กรอกอีเมลที่ถูกต้อง + tr = Geçerli bir e-posta girin + uk = Введіть вірну адресу електронної пошти + vi = Nhập email hợp lệ + zh-Hans = 输入有效电子邮箱 + zh-Hant = 輸入有效電子郵件 + + [error_enter_correct_facebook_page] + tags = android + en = Enter a valid Facebook web address, account, or page name + ar = أدخل اسم صفحة أو حساب أو عنوان ويب خاص بفيسبوك صالح + ca = Introduïu una adreça web de Facebook, un compte o un nom de pàgina vàlids + de = Geben Sie eine gültige Facebook-Webadresse, ein Konto oder einen Seitennamen ein + es = Introduzca una dirección web, una cuenta o un nombre de página de Facebook válidos + et = Sisesta kehtiv Facebooki veebiaadress, konto või lehekülje nimi + eu = Idatzi baliozko Facebook-eko web helbide, kontu edo orri izena + fr = Saisissez une adresse web, un compte ou un nom de page Facebook valide + it = Inserisci un indirizzo web, un account o un nome di pagina Facebook valido + lt = Įveskite Facebook saityno adresą, paskyrą arba puslapio pavadinimą + mr = वैध Facebook वेब पत्ता, खाते किंवा पृष्ठ नाव प्रविष्ट करा + nb = Skriv inn en gyldig Facebook-adresse, -konto eller -side. + nl = Voer een geldig Facebook-webadres, een accountnaam of een paginanaam in + pl = Wprowadź poprawny link, nazwę konta lub nazwę strony na Facebooku + ro = Introdu o adresă web, un cont sau un nume de pagină Facebook valabil + ru = Введите корректный веб-адрес Facebook страницы или имя пользователя + tr = Geçerli bir Facebook web adresi, hesap veya sayfa adı girin + uk = Введіть вірну веб-адресу Facebook сторінки або і'мя користувача + zh-Hant = 輸入有效臉書網址、帳號或粉絲頁名稱 + + [error_enter_correct_instagram_page] + tags = android + en = Enter a valid Instagram username or web address + ar = أدخل اسم حساب أو عنوان ويب خاص بإنستغرام صالح + ca = Introduïu una adreça web d'Instagram o un nom de compte vàlids + de = Geben Sie eine gültige Instagram-Webadresse oder einen Kontonamen ein + es = Introduzca una dirección web o un nombre de cuenta de Instagram válidos + et = Sisesta kehtiv Instagrami veebiaadress või konto nimi + eu = Sartu baliozko Instagram kontuaren izena edo web helbidea + fr = Saisissez une adresse web, un nom de compte Instagram valide + it = Inserisci un indirizzo web o un nome di account Instagram valido + lt = Įveskite Instagram saityno adresą arba paskyros pavadinimą + mr = वैध Instagram वेब पत्ता किंवा खाते नाव प्रविष्ट करा + nb = Skriv inn en gyldig Instagram-adresse eller -kontonavn + nl = Voer een geldig Instagram-webadres of een accountnaam in + pl = Wprowadź poprawny link lub nazwę konta na Instagramie + ro = Introdu o adresă web sau un nume de cont Instagram valabil + ru = Введите корректный веб-адрес Instagram страницы или имя пользователя + tr = Geçerli bir İnstagram web adresi veya hesap adı girin + uk = Введіть вірну веб-адресу Instagram сторінки або і'мя користувача + zh-Hant = 輸入有效 Instagram 網址或帳號名稱 + + [error_enter_correct_twitter_page] + tags = android + en = Enter a valid Twitter username or web address + ar = أدخل اسم مستخدم او موقع ويب خاص بتويتر صالح + ca = Introduïu una adreça web de Twitter o un nom d'usuari vàlids + de = Geben Sie eine gültige Twitter-Webadresse oder einen Benutzernamen ein + es = Introduzca una dirección web o un nombre de usuario válido de Twitter + et = Sisesta kehtiv Twitteri veebiaadress või kasutajanimi + eu = Sartu baliozko Twitter erabiltzaile izena edo web helbide bat + fr = Saisissez une adresse web, un nom de compte Twitter valide + it = Inserisci un indirizzo web o un nome utente Twitter valido + lt = Įveskite Twitter saityno adresą arba naudotojo vardą + mr = वैध Twitter वेब पत्ता किंवा वापरकर्तानाव प्रविष्ट करा + nb = Skriv inn en gyldig Twitter-adresse eller -brukernavn. + nl = Voer een geldig Twitter-webadres of een gebruikersnaam in + pl = Wprowadź poprawny adres lub nazwę konta na Twitterze + ro = Introdu o adresă web sau un nume de utilizator Twitter valabil + ru = Введите корректный веб-адрес Twitter страницы или имя пользователя + tr = Geçerli bir Twitter web adresi veya kullanıcı adı girin + uk = Введіть вірну веб-адресу Twitter сторінки або і'мя користувача + zh-Hant = 輸入有效推特網址或使用者名稱 + + [error_enter_correct_vk_page] + tags = android + en = Enter a valid VK username or web address + ar = أدخل اسم حساب أو عنوان ويب خاص بموقع VK صالح + ca = Introduïu una adreça web de VK o un nom de compte vàlids + de = Geben Sie eine gültige VK-Webadresse oder einen Kontonamen ein + es = Introduzca una dirección web o un nombre de cuenta de VK válidos + et = Sisesta kehtiv VK veebiaadress või konto nimi + eu = Sartu baliozko web helbide bat edo VK kontuaren izena + fr = Saisissez une adresse web, un nom de compte VK valide + it = Inserisci un indirizzo web o un nome di account VK valido + lt = Įveskite VK saityno adresą arba paskyros pavadinimą + nb = Skriv inn en gyldig VB-adresse eller -kontonavn + nl = Voer een geldig VB webadres of een accountnaam in + pl = Wprowadź poprawny adres lub nazwę konta na VK + ro = Introdu o adresă web sau un nume de cont VK valabil + ru = Введите корректный веб-адрес VK страницы или имя пользователя + tr = Geçerli bir VK web adresi veya hesap adı girin + uk = Введіть вірну веб-адресу VK сторінки або і'мя користувача + zh-Hant = 輸入有效 VK 網益止或帳號名稱 + + [error_enter_correct_line_page] + tags = android + en = Enter a valid LINE ID or web address + ar = أدخل رقم تعريفي خاص بتطبيق LINE أو موقع ويب خاص بتطيق LINE صالح + be = Увядзіце сапраўдны LINE ID або вэб-адрас + ca = Introduïu una adreça web de LINE o un ID LINE vàlids + de = Geben Sie eine gültige LINE-Webadresse oder LINE ID ein + es = Introduzca una dirección web o ID de LINE válidos + et = Sisesta kehtiv LINE veebiaadress või LINE ID + eu = Sartu baliozko web helbidea edo LINEko IDa + fr = Entrez une adresse web ou un ID de LINE valide + it = Inserisca un indirizzo web LINE valido o un ID LINE + lt = Įveskite LINE saityno adresą arba LINE ID + nb = Skriv inn en gyldig LINE-adresse eller -ID. + nl = Voer een geldig LINE-webadres of een LINE ID in + pl = Wpisz prawidłowy url LINE lub LINE ID + ro = Introdu o adresă web LINE valabilă sau un ID LINE + ru = Введите корректный веб-адрес LINE страницы или LINE ID + tr = Geçerli bir LINE web adresi veya LINE ID'si girin + uk = Введіть вірну веб-адресу LINE сторінки або LINE ID + + [refresh] + tags = ios + en = Update + ar = تحديث + be = Абнавіць + bg = Обновление + ca = Actualitza + cs = Aktualizovat + da = Opdater + de = Aktualisieren + el = Ενημέρωση + es = Actualizar + et = Värskenda + eu = Eguneratu + fa = بروزرسانی + fi = Päivitä + fr = Mettre à jour + hu = Frissítés + id = Memperbarui + it = Aggiorna + ja = 更新 + ko = 최신 정보 + lt = Naujinti + mr = अद्ययावत करा + nb = Oppdatere + nl = Updaten + pl = Uaktualnić + pt = Atualizar + pt-BR = Atualizar + ro = Actualizează + ru = Обновить + sk = Aktualizovať + sv = Uppdatera + th = อัปเดต + tr = Yenile + uk = Оновити + vi = Cập nhật + zh-Hans = 更新 + zh-Hant = 更新 + + [placepage_add_place_button] + tags = android,ios + en = Add a place to the map + ar = إضافة مكان ما للخريطة + be = Дадаць месца на мапу + bg = Добавяне на място в картата + ca = Afegeix un lloc en el mapa + cs = Přidat místo na mapu + da = Tilføj et sted på kortet + de = Einen Ort zur Karte hinzufügen + el = Να προστεθεί η τοποθεσία στο χάρτη + es = Añadir un lugar al mapa + et = Lisa koht kaardile + eu = Gehitu toki bat mapan + fa = اضافه کردن یک مکان به نقشه + fi = Lisää paikka kartalle + fr = Ajouter un lieu sur la carte + hu = Hely hozzáadása a térképhez + id = Tambahkan tempat ke peta + it = Aggiungi un luogo sulla mappa + ja = 地図上に場所を追加 + ko = 지도에 장소 추가 + lt = Pridėti vietą į žemėlapį + mr = नकाशावर एक ठिकाण जोडा + nb = Legg til en plass på kartet + nl = Een plek toevoegen aan de kaart + pl = Dodaj miejsce do mapy + pt = Adicionar um local ao mapa + pt-BR = Adicionar um local ao mapa + ro = Adaugă un loc pe hartă + ru = Добавить место на карту + sk = Pridať miesto na mape + sv = Lägg till en plats på kartan + th = เพิ่มสถานที่ไปยังแผนที่ + tr = Haritaya bir yer ekle + uk = Додати на мапу + vi = Thêm địa điểm vào bản đồ + zh-Hans = 添加地点到地图上 + zh-Hant = 增加地點到地圖上 + + [editor_share_to_all_dialog_title] + comment = Displayed when saving some edits to the map to warn against publishing personal data + tags = android,ios + en = Do you want to send it to all users? + ar = هل ترغب في إرساله لجميع المستخدمين؟ + be = Хочаце адправіць усім карыстальнікам? + bg = Искате ли да го изпратите на всички потребители? + ca = Voleu enviar-ho a tots els usuaris? + cs = Chcete jej poslat všem uživatelům? + da = Ønsker du at sende det til alle brugere? + de = An alle Benutzer senden? + el = Θέλετε να το στείλετε σε όλους τους χρήστες; + es = ¿Quiere enviarlo a todos los usuarios? + et = Kas soovid saata selle kõigile kasutajatele? + eu = Erabiltzaile guztiei bidali nahi diezu? + fa = آیا می خواهید آن را برای دیگر کاربران ارسال کنید؟ + fi = Haluatko lähettää sen kaikille käyttäjille? + fr = Souhaitez-vous l’envoyer à tous les utilisateurs ? + hu = Szeretnéd elküldeni az összes felhasználónak? + id = Apakah Anda ingin mengirimkannya ke semua pengguna? + it = Vuoi inviarlo a tutti gli utenti? + ja = 全てのユーザーに送信しますか? + ko = 이를 모든 사용자에게 전송하시겠습니까? + lt = Tikrai norite tai išsiųsti visiems naudotojams? + mr = तुम्ही ते सर्व वापरकर्त्यांना पाठवू इच्छिता? + nb = Vil du sende det til alle brukere? + nl = Wil je het naar alle gebruikers sturen? + pl = Czy chcesz wysłać je wszystkim użytkownikom? + pt = Quer enviar para todos os utilizadores? + pt-BR = Deseja enviar para todos os usuários? + ro = Vrei să-l trimiți tuturor utilizatorilor? + ru = Отправить всем пользователям? + sk = Odoslať všetkým používateľom? + sv = Vill du skicka det till alla användare? + th = คุณต้องการส่งมันให้ผู้ใช้ทั้งหมดหรือไม่? + tr = Bunu tüm kullanıcılara göndermek ister misiniz? + uk = Надіслати усім користувачам? + vi = Bạn có muốn gửi cho toàn bộ người dùng? + zh-Hans = 您想要发给所有用户吗? + zh-Hant = 您想要發給所有用戶嗎? + + [editor_share_to_all_dialog_message_1] + comment = Dialog before publishing the modifications to the public map. + tags = android,ios + en = Make sure you did not enter any private or personal data. + ar = تأكد من أنك لم تقم بإدخال أية بيانات شخصية. + be = Упэўніцеся, што вы не ўвялі ніякіх асабістых даных. + bg = Уверете се, че не сте въвели никакви лични данни. + ca = Assegureu-vos que no heu introduït cap dada personal. + cs = Ujistěte se, že jste nezadali žádná osobní data. + da = Sørg for at du ikke indtastede personlige oplysninger. + de = Stellen Sie sicher, dass Sie keine persönlichen Daten eingegeben haben. + el = Βεβαιωθείτε ότι δεν έχετε εισάγει προσωπικά δεδομένα. + es = Asegúrate de que no has introducido ningún dato personal. + et = Palun kontrolli, et Sa ei sisestanud isiklikke andmeid. + eu = Ziurtatu ez duzula datu pertsonalik sartu. + fa = مطمئن شوید که هیچ اطلاعات شخصی وارد نکرده باشد. + fi = Varmistat, ettet syöttänyt henkilökohtaisia tietojasi. + fr = Assurez-vous de n’avoir pas saisi de données personnelles. + hu = Győződj meg arról, hogy nem adsz meg semmilyen személyes információt. + id = Pastikan Anda tidak memasukkan data pribadi apa pun. + it = Assicurati di non aver inserito alcun dato personale. + ja = 個人情報を入力していないことを確認してください。 + ko = 개인 정보를 입력하지 않았는지 확인하십시오. + lt = Įsitikinkite, kad neįvedėte asmeninių duomenų. + mr = आपण कोणतीही वैयक्तिक माहिती प्रविष्ट केला नाही याची खात्री करा. + nb = Sørg for at du ikke har skrevet noe personlig informasjon. + nl = Controleer dat je geen persoonlijke gegevens hebt ingevoerd. + pl = Upewnij się, że nie podałeś osobistych danych. + pt = Certifique-se que não incluiu nenhuns dados pessoais. + pt-BR = Certifique-se de não ter incluído nenhum dado pessoal. + ro = Asigură-te că nu ai introdus niciun fel de date personale. + ru = Убедитесь, что вы не ввели личные данные. + sk = Nezadávajte žiadne osobné udaje. + sv = Se till att du inte angett någon personinformation + th = ตรวจสอบว่าคุณไม่ได้กรอกข้อมูลส่วนตัวใด ๆ + tr = Herhangi bir kişisel bilgi girmediğinizden emin olun. + uk = Переконайтеся, що ви не ввели особисті дані. + vi = Chắc chắn rằng bạn không nhập bất kỳ thông tin cá nhân nào. + zh-Hans = 确保您没有输入任何个人数据。 + zh-Hant = 確保您沒有輸入任何個人資料。 + + [editor_share_to_all_dialog_message_2] + tags = android,ios + en = OpenStreetMap editors will check the changes and contact you if they have any questions. + ar = .ﺔﻠﺌﺳﺃ ﻱﺃ ﻢﻬﻳﺪﻟ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﻚﻌﻣ ﻥﻮﻠﺻﺍﻮﺘﻳﻭ ﺕﺍﺮﻴﻴﻐﺘﻟﺍ ﻦﻣ OpenStreetMap ﻭﺭﺮﺤﻣ ﻖﻘﺤﺘﻴﺳ + be = Рэдактары OpenStreetMap правераць змены і звяжуцца з вамі, калі ў іх узнікнуць пытанні. + bg = Редакторите на OpenStreetMap ще проверят промените и ще се свържат с вас, ако имат въпроси. + ca = Revisarem els canvis. Si tenim cap pregunta contactem amb vós via correu electrònic. + cs = Redaktoři OpenStreetMap zkontrolují změny a budou vás kontaktovat, pokud budou mít nějaké dotazy. + da = OpenStreetMap-redaktører vil tjekke ændringerne og kontakte dig, hvis de har spørgsmål. + de = OpenStreetMap-Redakteure werden die Änderungen prüfen und sich bei Fragen mit Ihnen in Verbindung setzen. + el = Οι συντάκτες του OpenStreetMap θα ελέγξουν τις αλλαγές και θα επικοινωνήσουν μαζί σας εάν έχουν απορίες. + es = Los editores de OpenStreetMap comprobarán los cambios y se pondrán en contacto contigo si tienen alguna pregunta. + et = OpenStreetMap muutjad kontrollivad muudatused üle ja võtavad küsimuste korral Sinuga ühendust. + eu = OpenStreetMap editoreek aldaketak egiaztatuko dituzte eta zurekin harremanetan jarriko dira zalantzaren bat izanez gero. + fa = ویرایشگران OpenStreetMap ﺗﻐﯿﯿﺮﺍﺕ ﺭﺍ ﺑﺮﺭﺳﯽ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺩﺍﺷﺘﻦ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺳﻮﺍﻝ ﺑﺎ ﺷﻤﺎ ﺗﻤﺎﺱ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﮔﺮﻓﺖ. + fi = OpenStreetMap-editorit tarkistavat muutokset ja ottavat sinuun yhteyttä, jos heillä on kysyttävää. + fr = Les éditeurs d'OpenStreetMap vérifieront vos modifications et vous contacteront s'ils ont des questions. + he = .ןהשלכ תולאש םהל שי םא רשק ךתיא ורציו םייונישה תא וקדבי OpenStreetMap יכרוע + hu = Az OpenStreetMap szerkesztői ellenőrzik a változásokat, és felveszik Önnel a kapcsolatot, ha kérdéseik vannak. + id = Editor OpenStreetMap akan memeriksa perubahan dan menghubungi Anda jika ada pertanyaan. + it = Gli editori di OpenStreetMap controlleranno le modifiche e si metteranno in contatto con te in caso di domande. + ja = OpenStreetMap の編集者が変更を確認し、質問があれば連絡します。 + ko = OpenStreetMap 편집자가 변경 사항을 확인하고 질문이 있는 경우 귀하에게 연락할 것입니다. + lt = OpenStreetMap redaktoriai peržiūrės pakeitimus ir su jumis susisieks, jei kils klausimų. + nb = OpenStreetMap-redaktører vil sjekke endringene og ta kontakt med deg hvis de har spørsmål. + nl = OpenStreetMap-editors zullen de wijzigingen controleren en contact met u opnemen als ze vragen hebben. + pl = Redaktorzy OpenStreetMap sprawdzą zmiany i skontaktują się z Tobą, jeśli będą mieli jakiekolwiek pytania. + pt = Os editores do OpenStreetMap verificarão as alterações e entrarão em contacto consigo se tiverem alguma dúvida. + pt-BR = Os editores do OpenStreetMap verificarão as mudanças e entrarão em contato com você se tiverem alguma dúvida. + ro = Editorii OpenStreetMap vor verifica modificările și vor lua legătura cu dvs. dacă au întrebări. + ru = Редакторы OpenStreetMap проверят изменения и свяжутся с вами, если у них возникнут вопросы. + sk = Redaktori OpenStreetMap skontrolujú zmeny a budú vás kontaktovať, ak budú mať nejaké otázky. + sv = OpenStreetMap-redigerare kommer att kontrollera ändringarna och kontakta dig om de har några frågor. + sw = Wahariri wa OpenStreetMap watakagua mabadiliko na kuwasiliana nawe ikiwa wana maswali yoyote. + th = ผู้แก้ไข OpenStreetMap จะตรวจสอบการเปลี่ยนแปลงและติดต่อคุณหากมีคำถามใดๆ + tr = OpenStreetMap editörleri değişikliklerinizi kontrol edecek ve bir soruları olursa sizinle iletişime geçecekler. + uk = Редактори OpenStreetMap перевірять зміни та зв’яжуться з вами, якщо у них виникнуть запитання. + vi = Các biên tập viên của OpenStreetMap sẽ kiểm tra các thay đổi và liên hệ với bạn nếu họ có bất kỳ câu hỏi nào. + zh-Hans = OpenStreetMap 编辑人员将检查更改并在有任何问题时与您联系。 + zh-Hant = OpenStreetMap 編輯人員將檢查更改並在有任何問題時與您聯繫。 + + [navigation_stop_button] + tags = ios + en = stop + ar = توقف + be = спыніць + ca = atura't + cs = stop + da = stop + de = Stopp + es = parada + et = lõpeta + eu = gelditu + fa = توقف + fi = lopeta + fr = stop + hu = megállítás + id = berhenti + it = ferma + ja = 停止 + ko = 중지 + lt = stabdyti + mr = थांबा + nb = stopp + nl = stoppen + pl = stop + pt = parar + pt-BR = parar + ro = oprește + ru = стоп + sk = stop + sv = stopp + th = หยุด + tr = dur + uk = стоп + vi = dừng + zh-Hans = 停止 + zh-Hant = 停止 + + [recent_track_background_dialog_title] + tags = ios + comment = iOS dialog for the case when recent track recording is on and the app comes back from background + en = Disable recording of your recently travelled route? + ar = هل تريد تعطيل تسجيل مسارات سفرك؟ + be = Выключыць запіс вашага нядаўна пройдзенага маршрута? + bg = Деактивиране на записването на последния ви маршрут? + ca = Voleu desactivar l'enregistrament de la ruta recent? + cs = Zakázat zaznamenávání vaší nedávno ujeté trasy? + da = Vil du deaktivere gemningen af din seneste rejserute? + de = Aufzeichnung Ihrer kürzlich gefahrenen Route deaktivieren? + el = Θέλετε να απενεργοποιήσετε την καταγραφή της πρόσφατης διαδρομής σας; + es = ¿Desactivar la grabación de su ruta recientemente recorrida? + et = Keela oma hiljuti läbitud marsruudi salvestamine? + eu = Bidaiatutako azken ibilbidearen grabaketa desaktibatu nahi duzu? + fa = غیرفعال‌سازی ذخیره مسیر اخیرا طی شده + fi = Poistetaanko viimeisen matkareitin tallennus? + fr = Souhaitez-vous désactiver l'enregistrement de vos itinéraires récents ? + hu = Megszakítod a legutóbb megtett utad rögzítését? + id = Nonaktifkan rekaman dari rute yang baru Anda lalui? + it = Disattivare la registrazione del tuo percorso effettuato di recente? + ja = 最近の走行ルートの記録を無効にしますか? + ko = 최근 여행한 경로 녹음을 비활성화하시겠습니까? + lt = Išjungti paskiausiai nukeliautų maršrutų įrašymą? + mr = तुम्ही अलीकडे प्रवास केलेल्या मार्गाचे रेकॉर्डिंग बंद करायचे? + nb = Deaktivere opptak av nylig reiste rute? + nl = Vastleggen van uw onlangs afgelegde route uitschakelen? + pl = Wyłączyć rejestrowanie niedawno przebytej trasy? + pt = Desativar gravação da sua rota recente? + pt-BR = Desabilitar registro de sua rota recente? + ro = Dezactivezi înregistrarea celui mai recent traseu efectuat? + ru = Выключить запись недавно пройденого пути? + sk = Znemožniť nahrávanie vami nedávno precestovanej trasy? + sv = Avaktivera inspelning av din senaste resta rutt? + th = ปิดการใช้งานการบันทึกเส้นทางที่คุณเดินทางเมื่อเร็ว ๆ นี้? + tr = En son seyahat edilen rotanızı kaydetmeyi devre dışı bırakmak istiyor musunuz? + uk = Вимкнути запис нещодавно пройденого шляху? + vi = Tắt ghi lại tuyến đường đã đi gần đây của bạn? + zh-Hans = 禁止记录您最近去过的路径? + zh-Hant = 禁止記錄您最近去過的路徑? + + [off_recent_track_background_button] + tags = ios + en = Disable + ar = تعطيل + be = Адключыць + bg = Деактивиране + ca = Desactiva + cs = Zakázat + da = Deaktiver + de = Deaktivieren + el = Απενεργοποίηση + es = Deshabilitar + et = Keela + eu = Desgaitu + fa = غیرفعال + fi = Poista + fr = Désactiver + hu = Megszakítás + id = Nonaktifkan + it = Disattiva + ja = 無効にする + ko = 비활성화 + lt = Išjungti + mr = बंद करा + nb = Deaktiver + nl = Uitschakelen + pl = Wyłącz + pt = Desativar + pt-BR = Desabilitar + ro = Dezactivează + ru = Выключить + sk = Znemožniť + sv = Avaktivera + th = ปิดการใช้งาน + tr = Devre Dışı Bırak + uk = Вимкнути + vi = Tắt + zh-Hans = 禁用 + zh-Hant = 禁用 + + [sharing_call_action_look] + comment = For sharing via SMS and so on + tags = ios + en = Check out + ar = اتطلع على + be = Паглядзі + bg = Виж + ca = Verifica + cs = Odjezd + da = Tjek + de = Nachsehen + el = Αναχώρηση + es = Comprueba + et = Vaata järele + eu = Egiaztatu + fa = بررسی کنید + fi = Tarkastele + fr = Consultez + hu = Tekintse meg + id = Lihat + it = Controlla + ja = ご覧ください + ko = 체크아웃 + lt = Check out + mr = तपासा + nb = Sjekk ut + nl = Bekijk + pl = Sprawdź + pt = Verificar + pt-BR = Procure + ro = Verifică + ru = Посмотри + sk = Pozrite si + sv = Kolla in + th = ตรวจชม + tr = İncele + uk = Подивись, + vi = Xem + zh-Hans = 来看看 + zh-Hant = 看一看 + + [recent_track_background_dialog_message] + tags = ios + en = Organic Maps uses your location in the background to record your recently travelled route. + ar = يستخدم Organic Maps موقعك الجغرافي في الخلفية لتسجيل مسار سفرك الأخير. + be = Organic Maps выкарыстоўвае вашу геалакацыю ў фонавым рэжыме, каб запісваць ваш нядаўна пройдзены маршрут. + bg = Organic Maps използва геопозицията ви във фонов режим за записване на последния ви маршрут. + ca = Organic Maps usa la vostra ubicaicó en segon pla per a enregistrar la ruta que heu fet recentment. + cs = Organic Maps používají geopozici na pozadí, aby se zaznamenala vaše nedávno ujetá trasa. + da = Organic Maps anvender din geoposition i baggrunden til at gemme din seneste rejserute. + de = Organic Maps verwendet Ihre Geoposition im Hintergrund, um Ihre kürzlich gefahrene Route aufzunehmen. + el = Το Organic Maps χρησιμοποιεί τη γεωγραφική σας τοποθεσία στο παρασκήνιο για την καταγραφή των πρόσφατων διαδρομών σας. + es = Organic Maps usa tu geolocalización en segundo plano para registrar tu ruta recorrida recientemente. + et = Organic Maps kasutab Sinu geograafilist asukohta taustal Sinu hiljuti läbitud teekonna salvestamiseks. + eu = Organic Maps-ek zure geokokapena erabiltzen du atzeko planoan egindako azken ibilbidea erregistratzeko. + fa = Organic Maps از اطلاعات موقعیت مکانی شما در پس ضمینه برای ذخیره مسیر‌هایی که اخیرا سفر کرده اید استفاده می کند. + fi = MAPS.SE käyttää taustalla geosijaintia sinun viimeisen matkareitin tallentamiseksi. + fr = Organic Maps utilise votre géolocalisation en arrière-plan pour enregistrer vos itinéraires récents. + hu = A Organic Maps a geopozíciód használatával a háttérben rögzíti a legutóbb megtett utad. + id = Organic Maps menggunakan geoposisi di latar belakang untuk merekam rute yang baru Anda lalui. + it = Organic Maps usa la tua posizione geografica per registrare il tuo percorso effettuato più di recente. + ja = Organic Mapsは、あなたの位置情報をバックグラウンドで使用して最近の走行ルートを記録します。 + ko = Organic Maps는 최근 여행한 경로를 녹음하기 위해 배경 화면에서 지역 위치 서비스를 사용합니다. + lt = Organic Maps naudota jūsų geografinę vietą fone, kad įrašytų jūsų paskiausiai nukeliautus maršrutus. + mr = तुम्ही अलीकडे प्रवास केलेला मार्ग रेकॉर्ड करण्यासाठी Organic Maps पार्श्वभूमीत तुमचे स्थान वापरते. + nb = Organic Maps bruker geografiske funksjoner i bakgrunnen for å registrere din nylig reiste rute. + nl = Organic Maps gebruikt uw geografische positie op de achtergrond om uw onlangs afgelegde route vast te leggen. + pl = Organic Maps używa w tle geolokalizacji w celu rejestrowania niedawno przebytej trasy. + pt = O Organic Maps usa a sua localização geográfica em segundo plano para gravar a sua rota recente. + pt-BR = O Organic Maps usa sua localização geográfica em segundo plano para registrar sua rota recente. + ro = Organic Maps folosește poziția ta geografică pentru a înregistra cel mai recent traseu urmat. + ru = Organic Maps использует вашу геопозицию в фоновом режиме для записи недавно пройденного пути. + sk = Organic Maps používa vašu geopozíciu na pozadí pre zaznamenávanie vami nedávno precestovanej trasy. + sv = Organic Maps använder din geografiska position i bakgrunden för att spela in din senaste resta rutt. + th = Organic Maps ใช้ตำแหน่งทางภูมิศาสตร์ของคุณในพื้นหลังเพื่อบันทึกเส้นทางที่คุณเดินทางเมื่อเร็ว ๆ นี้ + tr = Organic Maps, en son seyahat ettiğiniz rotayı kaydetmek için arka planda coğrafi konumunuzu kullanır. + uk = Organic Maps використовує вашу геопозицію у фоновому режимі для запису нещодавно пройденого шляху. + vi = Organic Maps sử dụng định vị của bạn trong ứng dụng chạy nền để ghi lại tuyến đường đã đi gần đây của bạn. + zh-Hans = Organic Maps使用背景中的地理位置记录您最近去过的路径。 + zh-Hant = Organic Maps使用背景中的地理位置記錄您最近去過的路徑。 + + [about_description] + comment = Text under the version number in the Help dialog. TODO: Synchronize other translations with English. + tags = android,ios + en = Organic Maps is a fast and free offline maps app without ads and tracking. Maps are based on crowd-sourced OpenStreetMap.org data, so you can fix mapping errors and add features there yourself. Organic Maps is an open-source project created by enthusiasts in their spare time. Your feedback and support are much appreciated! + ar = Organic Maps هو تطبيق سريع ومجاني للوصول إلى الخرائط بدون اتصال بالانترنت، وهو بدون إعلانات ومتتبعات. إن الخرائط هي مصدرها بيانات خريطة الشارع المفتوحة التي يستطيع الجميع تعديلها، لذلك يمكنك إصلاح أخطاء الخريطة وإضافة الميزات بنفسك. Organic Maps هو مشروع مفتوح المصدر أُنشأ من قبل مجموعة من الهواة في وقت فراغهم. نقدّر جداً مساهماتك ودعمك. + be = Organic Maps — гэта хуткія і бясплатныя мапы без рэкламы, якія працуюць без інтэрнэту і не шпіёняць за вамі. Усе картаграфічныя даныя бяруцца з OpenStreetMap.org, там вы зможаце самастойна выпраўляць памылкі і дадаваць новыя аб'екты. Organic Maps — гэта праект з адкрытым зыходным кодам, які ствараецца энтузіястамі ў вольны час. Будзем рады вашай падтрымцы і зваротнай сувязі! + bg = Organic Maps е безплатно приложение за офлайн карти с отворен код. Без реклами. Без проследяване. Ако видите грешка на картата, моля, поправете я в OpenStreetMap. Проектът е създаден от ентусиасти в свободното ни време, така че имаме нужда от вашата отзиви и подкрепа. + ca = Organic Maps és una aplicació de mapes sense connexió, ràpida, de codi lliure, gratuïta, sense anuncis ni seguiment. Els mapes es basen en les dades col·laboratives d'OpenStreetMap. Podeu corregir errors del mapa i afegir-hi característiques. L'Organic Maps és un projecte de codi obert creat per entusiastes en el seu temps lliure. Els vostres comentaris i suport són molt apreciats! + cs = Organic Maps je bezplatná offline mapová aplikace s otevřeným zdrojovým kódem. Žádné reklamy. Žádné sledování. Pokud na mapě uvidíte chybu, opravte ji v OpenStreetMap. Projekt vytvářejí nadšenci v našem volném čase, takže potřebujeme vaši zpětnou vazbu a podporu. + da = Organic Maps er en gratis og open source offline kortapplikation. Ingen annoncer. Ingen sporing. Hvis du ser en fejl på kortet, skal du rette den i OpenStreetMap. Projektet er skabt af entusiaster i vores fritid, så vi har brug for din feedback og support. + de = Organic Maps ist eine schnelle und kostenlose Offline-Karten-App ohne Werbung und Tracking. Die Karten basieren auf den Daten von OpenStreetMap.org, so dass Sie selbst Kartenfehler beheben und Orte hinzufügen können. Organic Maps ist ein Open-Source-Projekt, das von Enthusiasten in ihrer Freizeit entwickelt wird. Ihr Feedback und Ihre Unterstützung sind sehr willkommen! + el = Οι Organic Maps είναι μια δωρεάν και ανοιχτού κώδικα εφαρμογή χαρτών εκτός σύνδεσης. Χωρίς διαφημίσεις. Χωρίς εντοπισμό. Εάν δείτε κάποιο σφάλμα στον χάρτη, διορθώστε το στο OpenStreetMap. Το έργο δημιουργείται από λάτρεις στον ελεύθερο χρόνο μας, επομένως χρειαζόμαστε τα σχόλια και την υποστήριξή σας. + es = Organic Maps es una aplicación de mapas sin conexión gratuita y de código abierto. Sin anuncios. Sin seguimiento. Si ve un error en el mapa, corríjalo en OpenStreetMap. El proyecto está creado por entusiastas en nuestro tiempo libre, por lo que necesitamos tus comentarios y tu apoyo. + et = Organic Maps on kiire ja tasuta võrguühenduseta kaartide rakendus ilma reklaamide ja jälgimiseta. Kaardid põhinevad vabatahtlike loodud OpenStreetMap.org-i andmetel, nii et saate kaardistamise vigu parandada ja ise funktsioone lisada. Organic Maps on avatud lähtekoodiga projekt, mille on loonud entusiastid oma vabast ajast. Teie tagasiside ja toetus on väga teretulnud! + eu = Organic Maps lineaz kanpoko mapa aplikazio doako eta irekia da. Iragarkirik ez. Ez dago jarraipenik. Mapan errore bat ikusten baduzu, konpondu OpenStreetMap-en. Proiektua zaleek sortu dute haien aisialdian, beraz, zure iritzia eta laguntza behar dugu. + fa = Organic Maps یک برنامه نقشه آفلاین رایگان و منبع باز است. بدون تبلیغات بدون ردیابی اگر خطایی روی نقشه مشاهده کردید، لطفاً آن را در OpenStreetMap برطرف کنید. این پروژه توسط علاقه مندان در اوقات فراغت ما ایجاد می شود، بنابراین ما به بازخورد و پشتیبانی شما نیاز داریم. + fi = Organic Maps on ilmainen ja avoimen lähdekoodin offline-karttasovellus. Ei mainoksia. Ei seurantaa. Jos näet virheen kartalla, korjaa se OpenStreetMapissa. Hankkeen ovat luoneet harrastajat vapaa-ajallamme, joten tarvitsemme palautettasi ja tukeasi. + fr = Organic Maps est une application de cartographie hors ligne gratuite et open source. Pas de pubs. Pas de localisation. Si vous voyez une erreur sur la carte, veuillez la corriger dans OpenStreetMap. Le projet est créé par des passionnés pendant notre temps libre, nous avons donc besoin de vos commentaires et de votre soutien. + he = Organic Maps היא אפליקציית מפות לא מקוונות בחינם ובקוד פתוח. ללא פרסומות. אין מעקב. אם אתה רואה שגיאה במפה, אנא תקן אותה ב-OpenStreetMap. הפרויקט נוצר על ידי חובבים בזמננו הפנוי, אז אנו זקוקים למשוב ולתמיכה שלכם. + hu = Az Organic Maps egy gyors és ingyenes offline térképalkalmazás hirdetések és nyomkövetés nélkül. A térképek az OpenStreetMap.org közösség által fenntartott adatain alapulnak, így a térképen megtalálható hibákat te is javíthatod, és adhatsz hozzá új helyeket. Az Organic Maps egy nyílt forráskódú projekt, amelyet lelkes fejlesztők hoztak létre szabadidejükben. Visszajelzéseidet és támogatásodat nagyra értékeljük! + id = Organic Maps adalah aplikasi peta offline sumber terbuka dan gratis. Tanpa iklan. Tidak ada pelacakan. Jika Anda melihat kesalahan pada peta, harap perbaiki di OpenStreetMap. Proyek ini dibuat oleh para penggemar di waktu luang kami, jadi kami membutuhkan masukan dan dukungan Anda. + it = Organic Maps è un'applicazione gratuita e open-source di mappe offline. Nessuna pubblicità. Nessun tracciamento. Se vedi un errore sulla mappa, correggilo in OpenStreetMap. Il progetto è creato da appassionati nel nostro tempo libero, quindi abbiamo bisogno del vostro parere e sostegno. + ja = Organic Mapsは、無料のオープンソースのオフラインマップアプリケーションです。広告なし。全く追跡しません。地図上にエラーが表示された場合は、OpenStreetMapで修正してください。プロジェクトは私たちの自由な時間に愛好家によって作成されているため、フィードバックとサポートが必要です。 + ko = Organic Maps는 무료 오픈 소스 오프라인 지도 애플리케이션입니다. 광고 없음. 추적이 없습니다. 지도에 오류가 표시되면 OpenStreetMap에서 수정하세요. 이 프로젝트는 여가 시간에 열광자들에 의해 만들어지므로 여러분의 피드백과 지원이 필요합니다. + lt = Organic Maps yra greitas ir nemokamas atjungties žemėlapis be reklamų ir sekimo. Žemėlapiai yra iš savanorių remiamo OpenStreetMap.org duomenų, todėl patys galite taisyti klaidas ir pridėti funkcijų. Organic Maps yra atvirojo kodo projektas, sukurtas entuziastų. Jūsų atsiliepimas ir parama itin vertinama! + mr = Organic Maps हे एक विनामूल्य, जलद व ऑफलाईन नकाशांचे ऍप आहे जिथे जाहिरातीही नसतात व तुम्ही माहिती देखील गोळा केला जात नाही. हे नकाशे OpenStreetMap ह्या जनयोगदान प्रकल्पावर आधारित असल्याने नकाशातील त्रुट्या सुधारणे, नवीन ठिकाण जोडणे हे आपण स्वतः करू शकता. Organic Maps हा काही उत्साही लोकांनी त्यांच्या ऐत्यावेळात निर्माण केलेला मुक्त स्त्रोत स्वरूपाचा प्रकल्प आहे. तुमचा पाठिंबा व अभिप्राय बहुमोल आहे. + nb = Organic Maps er en gratis og åpen kildekode-app for offline kart. Ingen annonser. Ingen sporing. Hvis du ser en feil på kartet, må du rette den i OpenStreetMap. Prosjektet er laget av entusiaster på fritiden vår, så vi trenger din tilbakemelding og støtte. + nl = Organic Maps is een gratis en open-source offline kaartentoepassing. Geen advertenties. Geen volgen. Als je een fout op de kaart ziet, corrigeer deze dan in OpenStreetMap. Het project is gemaakt door enthousiastelingen in onze vrije tijd, dus we hebben uw feedback en ondersteuning nodig. + pl = Organic Maps to bezpłatna aplikacja do map offline typu open source. Bez reklam. Bez śledzenia. Jeśli zobaczysz błąd na mapie, popraw go w OpenStreetMap. Projekt jest tworzony przez entuzjastów w czasie wolnym, dlatego potrzebujemy Twojej opinii i wsparcia. + pt = Organic Maps é uma aplicação gratuita e de código aberto de mapas offline. Sem anúncios. Sem seguimento. Se vir um erro no mapa, por favor repare-o em OpenStreetMap. O projecto é criado por entusiastas no nosso tempo livre, por isso precisamos do seu feedback e apoio. + pt-BR = Organic Maps é um aplicativo gratuito e de código aberto de mapas offline. Sem anúncios. Sem rastreamento. Se você vir um erro no mapa, por favor, corrija em OpenStreetMap. O projeto é criado por entusiastas em seu tempo livre, então precisamos de seu feedback e suporte. + ro = Organic Maps este o aplicație rapidă și gratuită fără reclame și urmărire. Hărțile sunt bazate pe datele OpenStreetMap.org oferite de utilizatori, de aceea chiar și tu poți corecta erorile și adăuga obiecte noi pe hartă. Organic Maps este un proiect creat de entuziaști în timpul lor liber. Părerea și sprijinul tău sunt foarte importante pentru noi + ru = Organic Maps — быстрые и бесплатные карты, которые работают без Интернета. Все картографические данные берутся из OpenStreetMap.org, там можно самостоятельно исправлять ошибки и добавлять новые объекты. В Organic Maps нет рекламы и сбора персональных данных. Это проект с открытым исходным кодом, создаваемый энтузиастами в свободное время. Будем рады вашей поддержке и обратной связи! + sk = Organic Maps je bezplatná offline aplikácia máp s otvoreným zdrojom. Žiadne reklamy. Žiadne sledovanie. Ak na mape vidíte chybu, opravte ju v OpenStreetMap. Projekt vytvárajú nadšenci v našom voľnom čase, preto potrebujeme vašu spätnú väzbu a podporu. + sv = Organic Maps är en gratis offlinekartapplikation med öppen källkod. Inga annonser. Ingen spårning. Om du ser ett fel på kartan, åtgärda det i OpenStreetMap. Projektet skapas av entusiaster på vår fritid, så vi behöver din feedback och support. + sw = Organic Maps ni programu huria na ya chanzo huria ya ramani za nje ya mtandao. Hakuna matangazo. Hakuna ufuatiliaji. Ukiona hitilafu kwenye ramani, tafadhali irekebishe katika OpenStreetMap. Mradi huu umeundwa na wapendaji katika wakati wetu wa bure, kwa hivyo tunahitaji maoni na usaidizi wako. + th = Organic Maps เป็นแอปพลิเคชันแผนที่ออฟไลน์แบบโอเพนซอร์สฟรี ไม่มีโฆษณา ไม่มีการติดตาม. หากคุณเห็นข้อผิดพลาดบนแผนที่ โปรดแก้ไขใน OpenStreetMap โครงการนี้สร้างขึ้นโดยผู้ที่ชื่นชอบในเวลาว่าง เราจึงต้องการความคิดเห็นและการสนับสนุนจากคุณ + tr = Organic Maps, reklam ve izleyici içermeyen hızlı ve ücretsiz bir çevrimdışı harita uygulamasıdır. Haritalar kitle kaynaklı OpenStreetMap.org verilerine dayanmaktadır, böylece kendiniz harita hatalarını düzeltebilir ve haritaya yeni nesneler ekleyebilirsiniz. Organic Maps, teknoloji tutkunlarının boş zamanlarında oluşturduğu açık kaynaklı bir projedir. Geri bildirim ve desteğinize çok değer veriyoruz! + uk = Organic Maps – це швидкі та безкоштовні карти, які не потребують доступу до Інтернету. Карти засновані на даних проекта OpenStreetMap.org, саме там Ви можете виправити помилки та додати відсутні дані. Реклама та збір особистої інформації відсутні. Organic Maps це проект з відкритим вихідним кодом, створюється ентузіастами у вільний час, тому нам потрібні Ваші відгуки та підтримку! + vi = Organic Maps là một ứng dụng bản đồ ngoại tuyến mã nguồn mở và miễn phí. Không quảng cáo. Không theo dõi. Nếu bạn thấy lỗi trên bản đồ, hãy sửa lỗi đó trong OpenStreetMap. Dự án được tạo ra bởi những người đam mê trong thời gian rảnh của chúng tôi, vì vậy chúng tôi cần phản hồi và hỗ trợ của bạn. + zh-Hans = Organic Maps 是一款免费的开源离线地图应用程序。无广告。没有跟踪。如果您在地图上看到错误,请在 OpenStreetMap 中修复它。该项目由爱好者在我们的空闲时间创建,因此我们需要您的反馈和支持。 + zh-Hant = Organic Maps 是一款免費的開源離線地圖 app。沒有廣告,不會追蹤。如果您在地圖上看到錯誤,請在 OpenStreetMap 中修復吧。這個專案由愛好者在我們的空閒時間創建,因此我們需要您的回饋和支援。 + + [general_settings] + tags = ios + en = General settings + ar = الإعدادات العامة + be = Агульныя налады + bg = Общи настройки + ca = Configuració general + cs = Obecná nastavení + da = Generelle indstillinger + de = Allgemeine Einstellungen + el = Γενικές ρυθμίσεις + es = Ajustes generales + et = Üldseaded + eu = Ezarpen orokorrak + fa = تنظیمات عمومی + fi = Yleiset asetukset + fr = Paramètres généraux + hu = Általános beállítások + id = Setelan umum + it = Impostazioni generali + ja = 一般設定 + ko = 일반 설정 + lt = Bendrieji nustatymai + mr = सामान्य सेटिंग + nb = Generelle innstillinger + nl = Algemene instellingen + pl = Ustawienia ogólne + pt = Configurações gerais + pt-BR = Definições gerais + ro = Opțiuni generale + ru = Общие настройки + sk = Všeobecné nastavenia + sv = Allmänna inställningar + th = การตั้งค่าทั่วไป + tr = Genel ayarlar + uk = Загальні налаштування + vi = Thiết lập chung + zh-Hans = 常规设置 + zh-Hant = 一般設定 + + [accept] + comment = For the first routing + tags = android,ios + en = Accept + ar = قبول + be = Прыняць + bg = Приемане + ca = D'acord + cs = Přijmout + da = Accepter + de = Annehmen + el = Συμφωνώ + es = Aceptar + et = Nõustu + eu = Onartu + fa = موافقم + fi = Hyväksy + fr = Accepter + hu = Elfogad + id = Terima + it = Accetta + ja = 了解 + ko = 동의 + lt = Priimti + mr = स्वीकारा + nb = Godta + nl = Aanvaarden + pl = Zaakceptuj + pt = Aceitar + pt-BR = Aceitar + ro = Acceptă + ru = Принять + sk = Prijať + sv = Acceptera + th = ยอมรับ + tr = Kabul et + uk = Прийняти + vi = Chấp nhận + zh-Hans = 接受 + zh-Hant = 接受 + + [decline] + comment = For the first routing + tags = android,ios + en = Decline + ar = رفض + be = Адхіліць + bg = Отказване + ca = Ho rebutjo + cs = Odmítnout + da = Afvis + de = Ablehnen + el = Διαφωνώ + es = Declinar + et = Keeldu + eu = Ukatu + fa = کاهش + fi = Hylkää + fr = Refuser + hu = Elutasít + id = Tolak + it = Rifiuta + ja = 拒否 + ko = 거부 + lt = Atmesti + mr = नाकारा + nb = Avvis + nl = Weigeren + pl = Odrzuć + pt = Recusar + pt-BR = Declinar + ro = Refuză + ru = Отклонить + sk = Odmietnuť + sv = Neka + th = ปฏิเสธ + tr = Reddet + uk = Відхилити + vi = Từ chối + zh-Hans = 拒绝 + zh-Hant = 拒絕 + + [search_in_table] + comment = A noun - a button name used to show search results in list form + tags = ios + en = List + ar = قائمة + be = Спіс + bg = Списък + ca = Llista + cs = Seznam + da = Liste + de = Liste + el = Λίστα + es = Lista + et = Loetelu + eu = Zerrenda + fa = لیست + fi = Luettelo + fr = Liste + hu = Lista + id = Daftar + it = Elenco + ja = 一覧 + ko = 목록 + lt = Sąrašas + mr = यादी + nb = Liste + nl = Lijst + pl = Lista + pt = Lista + pt-BR = Lista + ro = Listă + ru = Список + sk = Zoznam + sv = Lista + th = รายการ + tr = Liste + uk = Список + vi = Danh sách + zh-Hans = 列表 + zh-Hant = 清單 + + [mobile_data_dialog] + tags = android,ios + en = Use mobile internet to show detailed information? + ar = استخدام بيانات الجوال لإظهار المعلومات التفصيلية؟ + be = Выкарыстоўваць мабільны інтэрнэт для паказу больш падрабязнай інфармацыі? + bg = Използване на мобилни данни за подробна информация? + ca = Voleu usar Internet mòbil per a mostrar informació detallada? + cs = Použít mobilní data k zobrazení podrobnějších informací? + da = Skal mobilt internet bruges til at vise detaljerede oplysninger? + de = Mobiles Internet verwenden, um genauere Informationen anzuzeigen? + el = Θέλετε να χρησιμοποιήσετε το δίκτυο κινητής τηλεφωνίας για να εμφανίσετε αναλυτικές πληροφορίες; + es = ¿Usar Internet móvil para mostrar información detallada? + et = Kasuta mobiilset internetti detailse teabe kuvamiseks? + eu = Internet mugikorra erabili informazio zehatza bistaratzeko? + fa = از دیتای موبایل برای نمایش اطلاعات بیشتر استفاده شود؟ + fi = Näytetäänkö lisätiedot mobiili-internetillä? + fr = Utiliser l'Internet mobile pour afficher les informations détaillées ? + hu = Részletes információk megjelenítése a mobil internet segítségével? + id = Gunakan internet seluler untuk memperlihatkan informasi terperinci? + it = Usare l'Internet mobile per mostrare le informazioni dettagliate? + ja = モバイルインターネットを使用して詳細な情報を表示しますか? + ko = 모바일 인터넷을 사용하여 자세한 정보를 표시하시겠습니까? + lt = Naudoti mobilųjų internetą, kad parodytumėme išsamią informaciją? + mr = तपशीलवार माहिती दाखवण्यासाठी मोबाईल इंटरनेट वापरायचे? + nb = Bruke mobilt Internett til å vise detaljert informasjon? + nl = Mobiel internet gebruiken om gedetailleerde informatie weer te geven? + pl = Wykorzystać dane mobilne, aby wyświetlić dane szczegółowe? + pt = Utilizar os dados móveis para mostrar informações detalhadas? + pt-BR = Utilizar a internet móvel para mostrar informações detalhadas? + ro = Folosești internetul mobil pentru a vedea informaţii detaliate? + ru = Загружать дополнительную информацию через мобильный интернет? + sk = Použiť mobilný internet na zobrazenie podrobnejších informácií? + sv = Använd mobilt nätverk för att visa detaljerad information? + th = ใช้อินเทอร์เน็ตมือถือแสดงข้อมูลโดยรายละเอียดหรือไม่? + tr = Ayrıntılı bilgileri görüntülemek için mobil internet kullanılsın mı? + uk = Використовувати мобільні дані для перегляду докладної інформації? + vi = Sử dụng mạng Internet di động để hiển thị thông tin chi tiết? + zh-Hans = 使用移动网络显示详细信息? + zh-Hant = 使用手機網路顯示詳細資訊? + + [mobile_data_option_always] + tags = android,ios + en = Use Always + ar = استخدام دائمًا + be = Заўсёды + bg = Винаги + ca = Sempre + cs = Vždy použít + da = Brug altid + de = Immer verwenden + el = Να χρησιμοποιείται πάντα + es = Usar siempre + et = Kasuta alati + eu = Erabili beti + fa = همیشه استفاده کن + fi = Käytä aina + fr = Toujours utiliser + hu = Mindig használja + id = Selalu Gunakan + it = Usa sempre + ja = 常に使用 + ko = 항상 사용 + lt = Visada naudoti + mr = नेहमी वापरा + nb = Bruk alltid + nl = Altijd Gebruiken + pl = Stosuj zawsze + pt = Utilizar sempre + pt-BR = Utilizar sempre + ro = Folosește mereu + ru = Всегда + sk = Vždy použiť + sv = Använd alltid + th = ใช้เสมอ + tr = Her Zaman Kullan + uk = Завжди + vi = Luôn Sử dụng + zh-Hans = 始终使用 + zh-Hant = 一律使用 + + [mobile_data_option_today] + tags = android,ios + en = Only Today + ar = اليوم فقط + be = Толькі сёння + bg = Само днес + ca = Només avui + cs = Jen dnes + da = Kun i dag + de = Nur heute + el = Μόνο σήμερα + es = Solo hoy + et = Ainult täna + eu = Gaur bakarrik + fa = فقط امروز + fi = Vain tänään + fr = Aujourd'hui seulement + hu = Csak ma + id = Hanya Hari Ini + it = Solo oggi + ja = 今日だけ + ko = 오늘만 + lt = Tik šiandien + mr = फक्त आज + nb = Bare i dag + nl = Enkel Vandaag + pl = Tylko dzisiaj + pt = Apenas hoje + pt-BR = Apenas hoje + ro = Doar astăzi + ru = Только сегодня + sk = Iba dnes + sv = Endast idag + th = วันนี้เท่านั้น + tr = Sadece Bugün + uk = Тільки сьогодні + vi = Chỉ Hôm nay + zh-Hans = 仅在今天 + zh-Hant = 僅限今天 + + [mobile_data_option_not_today] + tags = android,ios + en = Do not Use Today + ar = عدم الاستخدام اليوم + be = Не сёння + bg = Без днес + ca = Avui no + cs = Nepoužívat dnes + da = Brug ikke i dag + de = Heute nicht verwenden + el = Να μην χρησιμοποιηθεί σήμερα + es = No usar hoy + et = Ära kasuta täna + eu = Ez erabili gaur + fa = امروز نه + fi = Älä käytä tänään + fr = Ne pas utiliser aujourd'hui + hu = Ma nem használhatja + id = Jangan Gunakan Hari Ini + it = Non usare oggi + ja = 今日は使用しない + ko = 오늘 사용 안 함 + lt = Šiandien nenaudoti + mr = आज वापरू नका + nb = Ikke bruk i dag + nl = Vandaag niet Gebruiken + pl = Nie stosuj dzisiaj + pt = Não utilizar hoje + pt-BR = Não utilizar hoje + ro = Nu folosi astăzi + ru = Не сегодня + sk = Dnes nepoužiť + sv = Använd inte idag + th = ไม่ใช้วันนี้ + tr = Bugün Kullanma + uk = За винятком сьогодні + vi = Không Sử dụng Hôm nay + zh-Hans = 今天不使用 + zh-Hant = 今天不使用 + + [mobile_data] + tags = android,ios + en = Mobile Internet + ar = بيانات الجوال + be = Мабільны інтэрнэт + bg = Мобилни данни + ca = Internet mòbil + cs = Mobilní data + da = Mobilt internet + de = Mobiles Internet + el = Ίντερνετ μέσω δικτύου κινητής + es = Internet móvil + et = Mobiilne internet + eu = Internet mugikorra + fa = دیتای موبایل + fi = Mobiili-internet + fr = Internet mobile + hu = Mobil Internet + id = Internet Seluler + it = Internet mobile + ja = モバイルインターネット + ko = 모바일 인터넷 + lt = Mobilusis internetas + mr = मोबाइल इंटरनेट + nb = Mobilt Internett + nl = Mobiel Internet + pl = Dane mobilne + pt = Dados móveis + pt-BR = Internet Móvel + ro = Internet mobil + ru = Мобильный интернет + sk = Mobilný internet + sv = Mobilt internet + th = อินเทอร์เน็ตมือถือ + tr = Mobil İnternet + uk = Мобільні дані + vi = Internet Di động + zh-Hans = 移动网络 + zh-Hant = 手機網路 + + [mobile_data_description] + comment = NOTE to translators: please synchronize your translation with the English one. + tags = android,ios + en = Mobile internet is required for map update notifications and uploading edits. + ar = إننا نحتاج بيانات الجوال لعرض معلومات تفصيلية عن الأماكن والإشارات المرجعية. + be = Мабільны інтэрнэт неабходны для апавяшчэнняў аб абнаўленні мапы і для адлюстравання падрабязнай інфармацыі аб месцах і закладках. + bg = Мобилните данни са необходими за показване на подробна информация за местата, като например снимки, цени и отзиви. + ca = Es necessita Internet mòbil per a les notifiacions d'actualitzacions del mapa i per a mostrar informació detallada dels llocs i marcadors. + cs = K zobrazení podrobných informací o místech, jako jsou fotografie, ceny a recenze je třeba mobilní internet. + da = Mobile internet er nødvendigt til visning af detaljerede oplysninger om steder, såsom fotos, priser og anmeldelser. + de = Es wird mobiles Internet benötigt, um über Kartenaktualisierungen informiert zu werden und genauere Informationen über Orte anzuzeigen. + el = Απαιτείται πρόσβαση στο Ίντερνετ μέσω δικτύου κινητής για την εμφάνιση αναλυτικών πληροφοριών για τις τοποθεσίες, όπως φωτογραφίες, τιμές και κριτικές. + es = Se necesita Internet móvil para mostrar información detallada de los lugares, como fotografías, precios y reseñas. + et = Mobiilne internet on vajalik kaardi värskendamise märguannete jaoks ning kohtade ja järjehoidjate üksikasjaliku teabe kuvamiseks. + eu = Internet mugikorra behar da tokiei buruzko informazio zehatza bistaratzeko, hala nola argazkiak, prezioak eta iritziak. + fa = برای نمایش جزئیات مکان مانند تصاویر قیمت‌ها و بازخورد‌ها به اینترنت همراه نیاز است + fi = Mobiili-internet vaaditaan paikkojen lisätietojen näyttämiseen, kuten valokuviin, hintoihin ja arvioihin. + fr = L'Internet mobile est nécessaire pour afficher des informations détaillées sur les lieux, telles que les photos, les prix et les avis. + hu = Mobilinternet szükséges a térképfrissítési értesítésekhez, valamint a helyszínekre és könyvjelzőkre vonatkozó részletes információk megjelenítéséhez. + id = Internet seluler diperlukan untuk menampilkan informasi terperinci tentang tempat, seperti foto, harga, dan ulasan. + it = L'Internet mobile è necessario per visualizzare informazioni dettagliate sulle località, ad esempio foto, prezzi e recensioni. + ja = モバイルインターネットは場所、写真、価格やレビューのような詳細情報を表示するのに必要です。 + ko = 모바일 인터넷은 사진, 가격, 리뷰 등 장소에 대한 자세한 정보를 표시하는 데 필요합니다. + lt = Mobilusis internetas yra reikalingas, kad gautumėte žemėlapių naujinimo pranešimus, ir vietų bei adresyno išsamios informacijos rodymui. + mr = नकाशा अद्यतन सूचना तसेच ठिकाणे व खूणपत्रांबद्दल तपशीलवार माहिती प्रदर्शित करण्यासाठी मोबाइल इंटरनेट आवश्यक आहे. + nb = Mobilt Internett er nødvendig for å vise detaljert informasjon om steder, for eksempel fotografier, priser og anmeldelser. + nl = Mobiel internet is vereist voor het weergeven van gedetailleerde informatie over plaatsen, zoals foto's, prijzen en beoordelingen. + pl = Dane mobilne są wymagane do powiadomień o aktualizacji map i wyświetlania dokładniejszych informacji o miejscach i zakładkach. + pt = Para visualizar informações detalhadas sobre os locais, tais como fotografias, preços e avaliações, é necessário acesso à internet móvel. + pt-BR = Para visualizar informações detalhadas sobre os locais, tais como fotos, preços e análises, é necessário acesso à internet móvel. + ro = Internetul mobil este necesar pentru a afișa informaţii detaliate despre locuri generale și cele preferate. + ru = Мобильный интернет требуется для уведомлений об обновлении карты и для отображения более подробной информации о местах и метках. + sk = Na zobrazenie podrobnejších informácií o miestach, napríklad fotografií, cien a recenzií, sa vyžaduje mobilný internet. + sv = Mobil internet krävs för att visa detaljerad information om platser, som t. ex. fotografier, priser och omdömen. + th = จำเป็นต้องใช้อินเทอร์เน็ตมือถือในการแสดงข้อมูลโดยรายละเอียดเกี่ยวกับสถานที่ เช่น รูปถ่าย ราคา และรีวิว + tr = Mekanlar ve yer imlerinizle ilgili ayrıntılı bilgileri görüntülemek ve harita güncelleme bildirimleri için mobil internet gereklidir. + uk = Використання мобільних даних необхідно для сповіщень про оновлення карти та для відображення докладної інформації про місця та мітки. + vi = Internet di động là cần thiết để hiển thị thông tin chi tiết về các nơi, ví dụ như ảnh chụp, giá cả và đánh giá. + zh-Hans = 要显示地点的详细信息(例如照片、价格和评价),需要使用移动网络。 + zh-Hant = 需有手機網路才能顯示相片、價格與評論等詳細資訊和地點。 + + [mobile_data_option_never] + tags = android,ios + en = Never Use + ar = عدم الاستخدام مطلقًا + be = Ніколі не ужываць + bg = Никога + ca = Mai + cs = Nikdy nepoužívat + da = Brug aldrig + de = Nie verwenden + el = Να μην χρησιμοποιείται ποτέ + es = No usar nunca + et = Ära kasuta kunagi + eu = Ez erabili inoiz + fa = هرگز + fi = Älä käytä koskaan + fr = Ne jamais utiliser + hu = Soha se használja + id = Jangan Gunakan + it = Non usare mai + ja = 使用しない + ko = 전혀 사용 안 함 + lt = Niekada nenaudoti + mr = कधीही वापरू नका + nb = Aldri bruk + nl = Nooit Gebruiken + pl = Nigdy nie stosuj + pt = Nunca utilizar + pt-BR = Nunca utilizar + ro = Nu utiliza niciodată + ru = Никогда не использовать + sk = Nikdy nepoužiť + sv = Använd aldrig + th = ไม่ใช้เลย + tr = Asla Kullanma + uk = Ніколи + vi = Không bao giờ sử dụng + zh-Hans = 从不使用 + zh-Hant = 絕不使用 + + [mobile_data_option_ask] + tags = android,ios + en = Always Ask + ar = السؤال دوماً + be = Заўсёды пытаць + bg = Винаги питай + ca = Demana-ho sempre + cs = Vždy se zeptat + da = Spørg altid + de = Immer fragen + el = Να γίνεται ερώτηση πάντα + es = Preguntar siempre + et = Küsi alati + eu = Galdetu beti + fa = همیشه بپرس + fi = Kysy aina + fr = Toujours demander + hu = Mindig kérdezze meg + id = Selalu Tanya + it = Chiedi sempre + ja = 常に確認 + ko = 항상 표시 + lt = Visada klausti + mr = नेहमी विचारा + nb = Alltid spør + nl = Altijd Vragen + pl = Zawsze pytaj + pt = Perguntar sempre + pt-BR = Perguntar sempre + ro = Întreabă întotdeauna + ru = Всегда спрашивать + sk = Vždy sa opýtať + sv = Fråga alltid + th = ถามก่อนเสมอ + tr = Her Zaman Sor + uk = Завжди питати + vi = Luôn Hỏi + zh-Hans = 总是询问 + zh-Hant = 一律詢問 + + [traffic_update_maps_text] + tags = android,ios + en = To display traffic data, maps must be updated. + ar = لعرض البيانات المرورية، يجب تحديث الخرائط. + be = Для паказу інфармацыі пра рух, трэба абнавіць мапы. + bg = За да се показват данни за трафика, картите трябва да са актуализирани. + ca = Per a mostrar les dades de trànsit, els maps han d'estar actualitzats. + cs = Ke zobrazení údajů o provozu musí být aktualizovány mapy. + da = Kortet opdateres for kunne vise trafikdata. + de = Um Verkehrsdaten anzuzeigen, müssen die Karten aktualisiert werden. + el = Για να εμφανίσετε πληροφορίες για την κίνηση, πρέπει να ενημερωθούν οι χάρτες. + es = Para mostrar los datos de tráfico, deben actualizarse los mapas. + et = Liiklusinfo kuvamiseks tuleb kaardid värskendada. + eu = Trafiko datuak bistaratzeko, mapak eguneratu behar dira. + fa = برای نمایش ترافیک، نقشه می بایستی بروزرسانی شود. + fi = Liikennetietojen näyttämiseksi kartat on päivitettävä. + fr = Pour afficher les données de circulation, les cartes doivent être actualisées. + hu = Forgalmi adatok megjelenítéséhez a térképeket frissíteni kell. + id = Untuk memperlihatkan data lalu lintas, peta harus diperbarui. + it = Per visualizzare i dati sul traffico, le mappe devono essere aggiornate. + ja = 交通データを表示するには、地図を更新する必要があります。 + ko = 교통 데이터를 표시하려면 지도를 업데이트해야 합니다. + lt = Žemėlapiai turi būti atnaujinti, kad parodytumėme eismo duomenis. + mr = वाहतूक माहिती दाखवण्यासाठी नकाशे अद्ययावत करणे आवश्यक आहे. + nb = For å vise trafikkdata må kartene i appen være oppdaterte. + nl = Om verkeersgegevens weer te geven, moeten de kaarten bijgewerkt worden. + pl = Aby wyświetlić dane o ruchu, muszą zostać zaktualizowane mapy. + pt = Para ver os dados de tráfego, os mapas têm de ser atualizados. + pt-BR = Para ver os dados de tráfego, os mapas devem ser atualizados. + ro = Pentru a afişa datele privind traficul, hărțile trebuie actualizate. + ru = Для отображения пробок необходимо обновить карты. + sk = Na zobrazenie dopravných informácií je potrebné aktualizovať mapy. + sv = Kartor måste uppdateras för att visa trafikdata. + th = ต้องอัปเดตแผนที่เพื่อแสดงข้อมูลการจราจร + tr = Trafik verilerini görüntülemek için haritaların güncellenmesi gerekiyor. + uk = Для відображення інформації про трафік необхідно оновити мапи. + vi = Để hiển thị dữ liệu giao thông, cần cập nhật bản đồ. + zh-Hans = 要显示交通数据,必须更新地图。 + zh-Hant = 若要顯示交通資料,必須更新地圖。 + + [big_font] + tags = android,ios + en = Increase size for map labels + ar = زيادة حجم الخط على الخريطة + be = Павялічыць шрыфт мапы + bg = Увеличаване на размера на шрифта в картата + ca = Augmenta la mida de lletra del mapa + cs = Zvětšit velikost písma na mapě + da = Forøg skriftstørrelsen på kortet + de = Schrift auf der Karte vergrößern + el = Αύξηση μεγέθους γραμματοσειράς στο χάρτη + es = Aumentar el tamaño de fuente en el mapa + et = Suurenda teksti suurust kaardil + eu = Handitu letra tamaina mapan + fa = افزایش اندازه متن بر روی نقشه + fi = Suurenna fonttikokoa kartalla + fr = Augmenter la taille de police sur la carte + hu = Betűméret növelése a térképen + id = Perbesar ukuran huruf pada peta + it = Aumenta caratteri sulla mappa + ja = 地図上のフォントサイズを大きく + ko = 지도에서 글꼴 크기 늘리기 + lt = Padidinti šrifto dydi žemėlapyje + mr = नकाशावर टंकाचा (फॉन्टचा) आकार वाढवा + nb = Forstørr skriften på kartet + nl = Lettergrootte op de kaart vergroten + pl = Powiększ rozmiar czcionki na mapie + pt = Aumentar tamanho da fonte no mapa + pt-BR = Aumentar tamanho da fonte no mapa + ro = Mărește dimensiunea literelor pe hartă + ru = Увеличить шрифт на карте + sk = Zväčšiť veľkosť písma na mape + sv = Öka teckenstorlek på kartan + th = เพิ่มขนาดฟอนต์บนแผนที่ + tr = Haritadaki yazı tipi boyutunu artır + uk = Збільшити розмір шрифту на мапі + vi = Tăng kích cỡ phông chữ trên bản đồ + zh-Hans = 增大地图上的字体大小 + zh-Hant = 增加地圖上的字體大小 + + [traffic_update_app] + tags = android + en = Please update Organic Maps + ar = الرجاء تحديث Organic Maps + be = Абнавіце Organic Maps + bg = Моля, актуализирайте Organic Maps + ca = Actualitzeu l'Organic Maps + cs = Aktualizujte Organic Maps + da = Opdater Organic Maps + de = Bitte aktualisieren Sie Organic Maps + el = Κάντε ενημέρωση του Organic Maps + es = Por favor, actualice Organic Maps + et = Palun uuenda Organic Maps + eu = Eguneratu Organic Maps + fa = لطفا Organic Maps را بروزرسانی کنید + fi = Päivitä Organic Maps + fr = Veuillez mettre à jour Organic Maps + hu = Kérjük, frissítse a Organic Maps alkalmazást + id = Perbarui Organic Maps + it = Aggiorna Organic Maps + ja = Organic Maps をアップデートしてください + ko = Organic Maps를 업데이트하세요. + lt = Atnaujinkite Organic Maps + mr = कृपया Organic Maps अद्ययावत करा + nb = Vennligst oppdater Organic Maps + nl = Gelieve Organic Maps bij te werken + pl = Zaktualizuj Organic Maps + pt = Atualize o Organic Maps + pt-BR = Atualize o Organic Maps + ro = Actualizează Organic Maps + ru = Обновите Organic Maps + sk = Aktualizujte si aplikáciu Organic Maps + sv = Uppdatera Organic Maps + th = กรุณาอัปเดต Organic Maps + tr = Lütfen Organic Maps'i güncelleyin + uk = Будь ласка, встановіть оновлення Organic Maps + vi = Vui lòng cập nhật Organic Maps + zh-Hans = 请更新 Organic Maps + zh-Hant = 請更新 Organic Maps + + [traffic_update_app_message] + comment = "traffic" as in road congestion + tags = ios + en = To display traffic data, the application must be updated. + ar = لعرض البيانات المرورية، يجب تحديث التطبيق. + be = Для паказу інфармацыі пра рух трэба абнавіць праграмы. + bg = За да се показват данни за трафика, приложението трябва да се актуализира. + ca = Per a mostrar les dades de trànsit, cal que l'aplicació estigui actualitzada. + cs = Ke zobrazení dat o provozu je nutné aplikaci aktualizovat. + da = Appen skal opdateres for at kunne vise trafikdata. + de = Zum Anzeigen von Verkehrsdaten muss die Anwendung aktualisiert werden. + el = Για να εμφανιστούν πληροφορίες για την κίνηση, πρέπει να γίνει ενημέρωση της εφαρμογής. + es = Para mostrar los datos de tráfico, debe actualizar la aplicación. + et = Liiklusinfo kuvamiseks tuleb rakendust värskendada. + eu = Trafiko datuak bistaratzeko, aplikazioa eguneratu behar duzu. + fa = برای نمایش ترافیک باید اپلیکیشن را بروزرسانی کنید. + fi = Liikennetietojen näyttämiseksi sovellus on päivitettävä. + fr = Pour afficher les données de circulation, l'application doit être actualisée. + hu = A forgalmi adatok megjelenítéséhez frissíteni kell az alkalmazást. + id = Untuk menampilkan data lalu lintas, aplikasi ini harus diperbarui. + it = Per visualizzare i dati sul traffico, l'applicazione deve essere aggiornata. + ja = 交通データを表示するには、アプリケーションをアップデートする必要があります。 + ko = 교통 데이터를 표시하려면 응용 프로그램을 업데이트해야 합니다. + lt = Programėlė turi būti atnaujinti, kad parodytumėme eismo duomenis. + mr = वाहतूक माहिती दाखवण्यासाठी ऍप अद्ययावत करणे आवश्यक आहे. + nb = Du må oppdatere applikasjonen for å kunne se trafikkdata. + nl = Om de verkeersgegevens weer te geven, moet de applicatie bijgewerkt worden. + pl = Aby wyświetlić dane o ruchu, należy zaktualizować aplikację. + pt = Para mostrar os dados de tráfego, a aplicação tem de ser atualizada. + pt-BR = Para mostrar os dados de tráfego, o aplicativo deve ser atualizado. + ro = Pentru a afişa datele privind traficul, aplicația trebuie actualizată. + ru = Для отображения пробок необходимо обновить приложение. + sk = Ak chcete zobraziť dopravné informácie, musíte si aktualizovať aplikáciu. + sv = Applikationen måste uppdateras för att trafikdata ska kunna visas. + th = ในการแสดงข้อมูลการจราจร แอปพลิเคชั่นจะต้องอัปเดตก่อน + tr = Trafik verilerini görüntülemek için uygulamanın güncellenmesi gerekiyor. + uk = Для відображення даних про трафік оновіть додаток. + vi = Để hiển thị dữ liệu giao thông, ứng dụng cần phải được cập nhật. + zh-Hans = 要显示交通数据,必须更新应用。 + zh-Hant = 若要顯示交通資訊,必須更新 app。 + + [traffic_data_unavailable] + comment = "traffic" as in "road congestion" + tags = android,ios + en = Traffic data is not available + ar = البيانات المرورية غير متاحة + be = Інфармацыі пра рух няма + bg = Няма налични данни за трафика + ca = No hi ha dades de trànsit disponibles. + cs = Data o provozu nejsou k dispozici + da = Trafikdata er ikke tilgængelige + de = Verkehrsdaten sind nicht verfügbar + el = Οι πληροφορίες για την κίνηση δεν είναι διαθέσιμες + es = Los datos de tráfico no están disponibles + et = Liiklusinfo ei ole saadaval + eu = Trafiko datuak ez daude eskuragarri + fa = اطلاعات ترافیکی موجود نیست + fi = Liikennetietoja ei ole saatavilla + fr = Les données de circulation ne sont pas disponibles + hu = Forgalmi adatok nem állnak rendelkezésre + id = Data lalu lintas tidak tersedia + it = Dati sul traffico non disponibili + ja = 交通データは利用できません + ko = 교통 데이터를 사용할 수 없습니다 + lt = Eismo duomenis neprieinami + mr = वाहतूक माहिती उपलब्ध नाही + nb = Trafikkdata er ikke tilgjengelig + nl = Verkeersgegevens zijn niet beschikbaar + pl = Dane o ruchu są niedostępne + pt = Os dados de tráfego não estão disponíveis + pt-BR = Não existem dados de tráfego + ro = Datele privind traficul nu sunt disponibile + ru = Данные о пробках недоступны + sk = Dopravné informácie nie sú k dispozícii + sv = Trafikdata är inte tillgänglig + th = ไม่มีข้อมูลการจราจร + tr = Trafik verileri kullanılamıyor + uk = Дані про трафік недоступні + vi = Dữ liệu giao thông không khả dụng + zh-Hans = 交通数据不可用 + zh-Hant = 無法使用交通資訊 + + [enable_logging] + tags = android + en = Enable logging + ar = تفعيل التسجيل + be = Уключыць вядзенне журналу + bg = Активиране на запис на дневник + ca = Activa el registre + cs = Povolit protokolování + da = Aktiver logføring + de = Protokollierung aktivieren + el = Ενεργοποίηση δυνατότητας καταγραφής + es = Habilitar historial + et = Luba logimine + eu = Historia gaitu + fa = ورود به سیستم را فعال کنید + fi = Ota loki käyttöön + fr = Activer le journal + hu = Naplózás engedélyezése + id = Aktifkan pencatatan + it = Abilita i registri + ja = ログを有効化 + ko = 로깅 사용 + lt = Įjungti duomenų įrašymą + mr = लॉग चालू करा + nb = Aktiver loggføring + nl = Logboekregistratie inschakelen + pl = Włącz zbieranie danych + pt = Ativar o histórico + pt-BR = Ativar o histórico + ro = Activează jurnalizarea + ru = Включить запись логов + sk = Zapnúť zaznamenávanie + sv = Aktivera loggning + th = เปิดใช้งานการเก็บล็อก + tr = Günlüğü etkinleştir + uk = Включити логіювання + vi = Bật nhật ký + zh-Hans = 启用记录 + zh-Hant = 啟用記錄 + + [feedback_general] + comment = Settings: "Send general feedback" button + tags = android + en = General Feedback + ar = تعقيب عام + be = Агульны водгук + bg = Обща обратна връзка + ca = Opinió general + cs = Všeobecné připomínky + da = Generel feedback + de = Allgemeines Feedback + el = Γενικό σχόλιο + es = Opinión general + et = Üldine tagasiside + eu = Iritzi orokorra + fa = "تنظیمات: دکمه "ارسال بازخورد کلی + fi = Yleinen palaute + fr = Feedback général + hu = Általános visszajelzés + id = Umpan Balik Umum + it = Feedback generale + ja = 一般的なフィードバック + ko = 일반 피드백 + lt = Bendrasis atsiliepimas + mr = सामान्य अभिप्राय + nb = Generell tilbakemelding + nl = Algemene Feedback + pl = Ogólne uwagi + pt = Opinão geral + pt-BR = Opinão geral + ro = Părere generală + ru = Отправить отзыв + sk = Všeobecné pripomienky + sv = Allmän feedback + sw = Maoni Jumla + th = ข้อเสนอแนะทั่วไป + tr = Genel Geri Bildirim + uk = Загальний відгук + vi = Phản hồi chung + zh-Hans = 一般反馈 + zh-Hant = 一般反應 + + [on] + tags = android,ios + en = On + ar = تشغيل + be = Укл. + bg = Вкл. + ca = Actiu + cs = Zapnout + da = Til + de = An + el = Ενεργ. + es = Act. + et = Sees + eu = Martxan + fa = روشن + fi = Käytössä + fr = On + hu = Be + id = On + it = Acceso + ja = オン + ko = 켜기 + lt = Įjungtas + mr = चालू + nb = På + nl = Aan + pl = Wł. + pt = Lig. + pt-BR = Lig. + ro = Pornit + ru = Вкл. + sk = Zap. + sv = På + sw = Washa + th = เปิด + tr = Aç + uk = Увімкн. + vi = Bật + zh-Hans = 开 + zh-Hant = 開 + + [off] + tags = android,ios + en = Off + ar = إيقاف + be = Выкл. + bg = Изкл. + ca = Inactiu + cs = Vypnout + da = Fra + de = Aus + el = Απενεργ. + es = Desact. + et = Väljas + eu = Itzalita + fa = خاموش + fi = Ei käytössä + fr = Off + hu = Ki + id = Mati + it = Spento + ja = オフ + ko = 끄기 + lt = Išjungtas + mr = बंद + nb = Av + nl = Uit + pl = Wył. + pt = Deslig. + pt-BR = Deslig. + ro = Oprit + ru = Выкл. + sk = Vyp. + sv = Av + sw = Zima + th = ปิด + tr = Kapat + uk = Вимкн. + vi = Tắt + zh-Hans = 关 + zh-Hant = 關 + + [prefs_languages_information] + tags = android + en = We use system TTS for voice instructions. Many Android devices use Google TTS, you can download or update it from Google Play (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts) + ar = نحن نستخدم نظام تحويل النص إلى كلام (TTS) للتعليمات الصوتية. تستخدم العديد من أجهزة أندرويد نظام Google TTS، يمكنك تنزيله من أو تحديثه من متجر Play (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts) + be = Мы ужываем сістэмны сінтэзатар маўлення (TTS). Многія прылады на Android ужываюць Google TTS, вы можаце спампаваць або абнавіць яго праз Google Play (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts) + bg = Навигирането се озвучава от системен синтезатор на реч (TTS). Много устройства използват Google TTS, който може да бъде изтеглен или актуализиран от Google Play (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts). + ca = Usem el sistema de síntesi de veu per a les instruccions de veu. Molts aparells Android use el motor de síntesi de veu de Google, podeu baixar o actualitzar-lo des del Google Play (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts) + cs = Pro hlasové pokyny používáme systém TTS. Mnoho zařízení se systémem Android používá Google TTS, můžete si ho stáhnout nebo aktualizovat na Google Play (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts) + da = Vi bruger systemets TTS til stemmevejledning. Mange Android-enheder bruger Google TTS, du kan hente eller opdatere det via Google Play (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts) + de = Wir verwenden Text-to-Speech-Systeme für Sprachanweisungen. Viele Android-Geräte nutzen Google-TTS, das Sie bei Google Play (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts) herunterladen oder aktualisieren können. + el = Χρησιμοποιούμε σύστημα TTS για τις φωνητικές οδηγίες. Αρκετές συσκευές Android χρησιμοποιούν Google TTS, μπορείτε να το κατεβάσετε ή να το ενημερώσετε από το Google Play (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts) + es = Utilizamos el sistema TTS para las instrucciones de voz. Muchos dispositivos de Android usan Google TTS. Puede descargar o actualizarlo desde Google Play (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts) + et = Hääljuhiste jaoks kasutame TTS süsteemi. Paljud Android-seadmed kasutavad Google'i TTS-i, saate selle alla laadida või värskendada teenusest Google Play (https:play.google.comstoreappsdetails?id=com.google.android.tts) + eu = TTS sistema erabiltzen dugu ahots argibideetarako. Android gailu askok Google TTS erabiltzen dute. Google Play-tik deskargatu edo egunera dezakezu (https://play.google.com/store/apps/details?idu003dcom.google.android.tts) + fa = ما از TTS سیستم برای دستورالعمل‌های صوتی استفاده می کنیم. بسیاری از دستگاه‌های Android از Google TTS استفاده می کنند، شما می توانید آن را از Google Play دانلود کنید (https://play.google.com/store/apps/details؟id=com.google.android.tts) + fi = Käytämme ääniohjeisiin tekstistä puheeksi -järjestelmää. Monet Android-laitteet käyttävät Googlen tekstistä puheeksi -sovellusta, jonka voit ladata tai päivittää Google Playssä (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts) + fr = Nous utilisons le système TTS pour les instructions vocales. De nombreux appareils Android utilisent Google TTS, vous pouvez le télécharger ou le mettre à jour depuis Google Play (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts) + hu = TTS rendszert használunk a hangnavigációhoz. Sok Android-os készülék használja a Google TTS-t; töltse le vagy frissítse a Google Play áruházból (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts) + id = Kami menggunakan TTS sistem untuk petunjuk suara. Banyak perangkat Android menggunakan Google TTS, Anda dapat mengunduhnya dari Google Play (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts) + it = Usiamo il TTS di sistema per le istruzioni vocali. Molti dispositivi Android utilizzano Google TTS, che puoi scaricare o aggiornare da Google Play (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts) + ja = 音声案内にはシステムの TTS を使用します。多くの Android 端末が Google の TTS を使用しており、Google Play (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts) からダウンロードや更新を行うことができます。 + ko = 당사는 음성 지침을 위해 시스템 TTS를 사용합니다. 많은 Android 장치에서 Google TTS를 사용합니다. Google Play(https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts)에서 Google TTS를 다운로드하거나 업데이트할 수 있습니다. + lt = Naudojame sistemos TTS balso instrukcijoms. Dauguma Android įrenginių naudoja Google TTS, galite aisisiųsti arba atnaujinti jį iš Play parduotuvės (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts) + mr = आम्ही ध्वनी निर्देशांसाठी "सिस्टम TTS" वापरतो. अनेक Android उपकरणे "Google TTS" वापरतात, जे तुम्ही Google Play वरून डाउनलोड किंवा अद्ययावत करू शकता (https://play.google.com/store/apps/details?idu003dcom.google.android.tts) + nb = Vi bruker system TTS for stemmeveiledning. Mange Android-enheter bruker Google TTS, Du kan laste ned eller oppdatere via Google Play (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts) + nl = We gebruiken het TTS-systeem voor gesproken instructies. Vele Android toestellen gebruiken Google TTS, u kunt het downloaden of bijwerken in Google Play (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts) + pl = Stosujemy system TTS dla komend głosowych. Stosuje go wiele urządzeń z systemem Android, można go pobrać lub zaktualizować z Google Play (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts) + pt = Utilizamos o sistema TTS para as instruções de voz. Muitos dispositivos Android usam o Google TTS, pode transferir ou atualizá-lo a partir do Google Play (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts) + pt-BR = Utilizamos o sistema TTS (texto-para-voz) para instruções de voz. Muitos dispositivos do Android usam o TTS do Google, você pode baixá-lo ou atualizá-lo no Google Play (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts) + ro = Pentru instrucțiuni vocale utilizăm sistemul TTS. Multe dispozitive Android folosesc Google TTS. Poți descărca sau actualiza aplicația din Google Play (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts) + ru = Подсказки озвучиваются системным синтезатором речи (TTS). На многих устройствах используется Google TTS, его можно загрузить или обновить в Google Play (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts) + sk = Na hlasové pokyny používame systém TTS. Mnohé zariadenia s Adroidom používajú Google TTS, ktorý si môžete stiahnuť alebo aktualizovať z obchodu Google Play (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts) + sv = Vi använder TTS-system för röstinstruktioner. Flera Android-enheter använder Google TTS. Du kan ladda ned eller uppdatera det på Google Play (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts) + sw = Tunatumia maagizo ya sautii ya TTS ya mfumo. Vifaa vingi vya Android vinatumia Google TTS, unaweza kuipakua au kuisasisha kwenye Google Play (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts) + th = เราใช้ระบบ TTS สำหรับคำแนะนำด้วยเสียงพูด เครื่องแอนดรอยด์จำนวนมากใช้งาน Google TTS คุณสามารถดาวน์โหลดหรืออัปเดตได้จาก Google Play (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts) + tr = Sesli yönlendirme için TTS sistemini kullanıyoruz. Çoğu Android cihaz, Google TTS'yi kullanıyor. Uygulamayı, Google Play'den indirebilir veya güncelleyebilirsiniz (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts) + uk = Для озвучування голосових інструкцій ми використовуємо систему TTS. Більшість Android-пристроїв підтримують систему Google TTS. Для завантаження або оновлення перейдіть до магазину Google Play (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts) + vi = Chúng tôi sử dụng TTS hệ thống để hướng dẫn bằng giọng nói. Rất nhiều thiết bị Android sử dụng Google TTS, bạn có thể tải về hoặc cập nhật nó từ Google Play (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts) + zh-Hans = 我们为语音指令使用“文字转语音”系统。许多 Android 设备使用 Google 文字转语音,您可以从 Google Play (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts) 下载或更新这一功能 + zh-Hant = 我們使用系統 TTS 提供語音指示。許多 Android 裝置使用 Google TTS,您可從 Google Play 下載或更新 (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts) + + [prefs_languages_information_off] + tags = android + en = For some languages, you will need to install a speech synthesizer or an additional language pack from the app store (Google Play, Galaxy Store, App Gallery, FDroid).\nOpen your device's settings → Language and input → Speech → Text to speech output.\nHere you can manage settings for speech synthesis (for example, download language pack for offline use) and select another text-to-speech engine. + ar = بالنسبة لبعض اللغات، ستحتاج إلى تنزيل تطبيق تحويل النص إلى كلام أو حزمة لغات إضافية من متجر التطبيقات(متجر Play، Galaxy Store، App Gallery، FDroid(.\nافتح إعدادات جهازك ثم اللغة والإدخال ثم تحويل النص إلى كلام.\nهنا يمكنك إدارة الإعدادات لأنظمة تحويل النص إلى كلا(على سبيل المثال، تنزيل حزمة اللغة للاستجدام دون اتصال انترنيت) + be = Для некаторых моў вам спатрэбіцца ўсталяваць сінтэзатар маўлення або дадатковы моўны пакет з крамы праграм (Google Play, Galaxy Store, App Gallery, F-Droid).\Зайдзіце на вашай прыладзе ў Налады → Мова і ўвод → Маўленне → Сінтэз маўлення.\nТут вы можаце задаць налады сінтэза маўлення (напрыклад, спампаваць моўны пакет для выкарыстання без падключэння да інтэрнэту) або выбраць іншы сінтэзатар маўлення. + bg = За някои езици може да се наложи да инсталирате допълнителен синтезатор на реч (TTS) от магазина за приложения (Google Play Магазин, Galaxy Store).\nЗа да настроите синтезатора на реч, отидете в Настройки → Езици и въвеждане → Синтезиран говор.\nТук можете да инсталирате допълнителни езикови пакети или да изберете синтезатор на реч. + ca = Per a algunes llengües, haureu d'instal·lar un sintetizador de veu o un paquet de llengua addicional des de la botiga d'apliacions (Google Play, Galazy Store, FDroid).\nObriu la configuració de l'aparell → Idioma i entrada → Veu → Sortidda de text a veu.\nAquí podeu gestionar la configuració de la síntesi de veu (per exemple, baixar un paquet de llengua per a ús sense connexió) i triar un altre motor de síntesi de veu. + cs = U některých jazyků je třeba nainstalovat jiný hlasový syntetizátor nebo další jazykové sady z obchodu s aplikacemi (Google Play, Galaxy Store, App Gallery, FDroid).\nOtevřete nastavení vašeho zařízení → Jazyky a zadávání → Hlasové zadávání → Převod textu na řeč. \nZde můžete spravovat nastavení pro syntézu řeči (například stáhnout jazykový balíček pro použití offline) a vybrat jiný modul převodu textu na řeč. + da = For nogle sprog skal du installere en anden talesyntese eller en yderligere sprogpakke fra appbutiken (Google Play, Galaxy Store, App Gallery, FDroid).\nÅbn enhedens indstillinger → Sprog og input → Tale → Tekst til tale. Her kan du administrere indstillingerne for talesyntese (f. eks downloade en sprogpakke til brug offline) og vælge et andet tekst-til-tale program. + de = Für einige Sprachen müssen Sie einen anderen Sprachgenerator oder ein zusätzliches Sprachpaket aus dem App Store installieren (Google Play, Galaxy Store, App Gallery, FDroid). \nÖffnen Sie die Einstellungen Ihres Gerätes → Sprache und Eingabe → Sprache → Text-to-Speech-Ausgabe. Hier können Sie die Einstellungen für Sprachsynthese verwalten (beispielsweise ein Sprachpaket für die Offline-Verwendung herunterladen) und ein anderes Sprachausgabeprogramm auswählen. + el = Για μερικές γλώσσες θα χρειαστεί να εγκαταστήσετε συνθεσάιζερ ομιλίας ή συμπληρωματικό πακέτο γλώσσας από το app store (Google Play, Galaxy Store, App Gallery, FDroid).\nΑνοίξτε τις Ρυθμίσεις της συσκευής σας → Γλώσσα και εισαγωγή → Ομιλία → Μετατροπή κειμένου σε ομιλία.\nΕδώ μπορείτε να διαχειριστείτε τις ρυθμίσεις της σύνθεσης ομιλίας (για παράδειγμα, μπορείτε να κατεβάσετε πακέτο γλώσσας για χρήση εκτός σύνδεσης) και να επιλέξετε άλλη μηχανή μετατροπής κειμένου σε ομιλία. + es = Para algunos idiomas, debe instalar otro sintetizador de voz o un paquete de idioma adicional desde la tienda de aplicaciones (Google Play, Galaxy Store, App Gallery, FDroid). Abra los Ajustes de su dispositivo → Idioma e introducción → Voz → Opciones texto a voz. Aquí puede administrar la configuración de síntesis de voz (por ejemplo, descargar un paquete de idioma para poder usarlo sin conexión) o seleccionar otro motor de texto a voz. + et = Mõne keele puhul peate paigaldama kõnesüntesaatori või täiendava keelepaketi rakenduste poest (Google Play, Galaxy Store, App Gallery, FDroid).\nAvage oma seadme seaded → Keel ja sisend → Kõne → Tekst kõneks väljund.\nSiin saate hallata kõnesünteesi seadeid (näiteks alla laadida keelepaketti võrguühenduseta kasutamiseks) ja valida mõne muu teksti kõneks muutmise mootori. + eu = Zenbait hizkuntzatan, beste ahots-sintetizadore bat edo hizkuntza-pakete gehigarri bat instalatu behar duzu aplikazio-dendatik (Google Play, Galaxy Store, App Gallery, FDroid). Ireki gailua Ezarpenak > Hizkuntza eta sarrera > Hizkera > Hizketarako testurako aukerak. Hemen ahots-sintesiaren ezarpenak kudea ditzakezu (adibidez, hizkuntza pakete bat deskargatu, konexiorik gabe erabiltzeko) edo testu-hizketarako beste motor bat hauta dezakezu. + fa = برای بعضی از زبان‌ها، شما باید speech synthesizer یا یک بسته زبان دیگر را از فروشگاه برنامه (بازار Google Play، Galaxy Store) نصب کنید. \n تنظیمات دستگاه خود را باز کنید. → زبان و ورودی → گفتار → خروجی متن به گفتار. می توانید تنظیمات برای ترکیب گفتار (به عنوان مثال، بسته‌های زبان را برای استفاده آفلاین دانلود کنید) را مدیریت کنید و یک موتور دیگر متن به گفتار را انتخاب کنید. + fi = Joidenkin kielien osalta sinun täytyy asentaa toinen puhesyntetisaattori tai lisäkielipaketti sovelluskaupasta (Google Play, Galaxy Store, App Gallery, FDroid). Avaa laitteen asetukset → Kieli ja syöttötapa → Puhe → Teksistä puheeksi -toisto. Täällä voit hallita puhesynteesin asetuksia (esimerkiksi ladata offline-tilassa käytettävän kielipaketin) ja valita toisen tekstistä puheeksi -moottorin. + fr = Pour certaines langues, il vous faudra installer un autre logiciel de synthèse vocale ou un pack de langue supplémentaire depuis l’app store (Google Play, Galaxy Store, App Gallery, FDroid). Ouvrez les paramètres de votre appareil → Langue et saisie → Reconnaissance vocale → Saisie vocale. Ici, vous pouvez gérer les paramètres pour la synthèse vocale (par exemple, télécharger un pack de langue pour une utilisation en mode hors ligne) et sélectionner un autre moteur de saisie vocale. + hu = Egyes nyelveknél másik beszédszintetizátort vagy további nyelvi csomagot kell telepítenie az alkalmazás-áruházból (Google Play, Galaxy Store, App Gallery, FDroid). Nyissa meg a készülék beállításait → Nyelv és bevitel → Beszéd → Szöveg-beszéd átalakító kimenet. Itt kezelheti a beszédszintézis beállításokat (például nyelvi csomag letöltése kapcsolat nélküli használatra) és másik szövegfelolvasót jelölhe tki. + id = Untuk beberapa bahasa, Anda perlu menginstal synthesizer suara atau paket bahasa tambahan dari toko aplikasi (Google Play, Galaxy Store, App Gallery, FDroid).\nBuka pengaturan perangkat Anda → Language and input (Bahasa dan input) → Speech (Suara) → Text to speech (Teks ke suara).\nDi sini, Anda dapat mengelola pengaturan untuk sintesis suara (contohnya, mengunduh paket bahasa untuk penggunaan tanpa internet) dan memilih mesin tekske suara lain. + it = Per alcune lingue, sarà necessario installare un altro sintetizzatore vocale o un language pack aggiuntivo dall'app store (Google Play, Galaxy Store, App Gallery, FDroid).\nApri le impostazioni del tuo dispositivo → Lingua e inserimento → Da testo a voce → Motore sintesi vocale.\nQui puoi gestire le impostazioni di sintesi vocale (ad esempio, scaricare una lingua per l'utilizzo offline) e selezionare un altro motore di sintesi vocale. + ja = いくつかの言語では、アプリストアからその他の音声合成または追加の言語パックをインストールする必要があります (Google Play マーケット、Galaxy Store) 。お使いのデバイスで [設定] → [言語と入力] → [音声] → [音声出力] を開いてください。ここで音声合成の設定 (たとえば、オフラインで使用する言語パックのダウンロードなど) を管理し、別の音声合成エンジンを選択することができます。 + ko = 일부 언어의 경우 앱 스토어(Google Play, Galaxy Store, App Gallery, FDroid)에서 다른 음성 합성기 또는 추가 언어 팩을 설치해야 합니다.\n장치의 설정 → 언어 및 입력 → 음성 → 텍스트-음성 변환 출력을 엽니다.\n여기서 음성 합성에 대한 설정을 관리하고(예: 오프라인 사용을 위한 언어 팩 다운로드) 다른 텍스트-음성 변환 엔진을 선택할 수 있습니다. + lt = Kai kurioms kalboms jums reikės įdiegti šnekos sintezatorių arba papildomą kalbos paketą iš programėlių parduotuvės (Play parduotuvė, Galaxy parduotuvė, Programėlių galerija, FDroid).\nAtidarykite įrenginio nustatymus → Kalbos ir įvestis → Kalba → Teksto į kalbą išvestis.\nČia galite tvarkyti nustatymus šnekos sintezatoriui (pavyzdžiui, atsisiųsti kalbos paketą) ir pasirinkti kitą teksto į kalbą variklį. + mr = काही भाषांसाठी, तुम्हाला अँप स्टोअर (Google Play, Galaxy Store, App Gallery, FDroid) वरून स्पीच मिश्रक किंवा अतिरिक्त भाषा संच इन्स्टॉल करावे लागतील.\nतुमच्या उपकरणाची सेटिंग → भाषा आणि इनपुट → स्पीच → "टेक्स्ट टू स्पीच आउटपुट" उघडा.\nयेथे तुम्ही स्पीच मिश्रणासाठी सेटिंग व्यवस्थापित करू शकता (उदाहरणार्थ, ऑफलाइन वापरासाठी भाषा संच डाउनलोड करा) आणि दुसरे टेक्स्ट-टू-स्पीच इंजिन निवडा. + nb = For enkelte språk er det nødvendig å installere en annen talesyntese eller en ekstra språkpakke fra appbutikken (Google Play, Galaxy Store, App Gallery, FDroid).\nGå til enhetens innstillinger → Språk og input → Tale → Tekst til tale output.\nHer kan du administrere innstillingene for talesyntese (for eksempel laste ned språkpakke for offline bruk) og velge en annen tekst-til-tale-motor. + nl = Voor sommige talen dient u een andere spraaksynthese software of een aanvullende taalpakket te installeren van de app store (Google Play, Galaxy Store, App Gallery, FDroid).\nOpen de instellingen van uw toestel → Taal en invoer → Spraak → Uitvoer voor tekst-naar-spraak.\nHier kunt u instellingen voor spraaksynthese beheren (bijvoorbeeld taalpakket downloaden voor offline gebruik) en een andere tekst-naar-spraak engine selecteren. + pl = W przypadku niektórych języków wymagana będzie instalacja innego syntezatora lub pakietu językowego ze strony aplikacji (Google Play, Galaxy Store, App Gallery, FDroid). Otwórz ustawienia urządzenia → Język i klawiatura → Mowa → Przetwarzanie tekstu na mowę.\nMożesz w tym miejscu zarządzać ustawieniami syntezy mowy (np. pobrać pakiet językowy do stosowania offline) i wybrać inny silnik przetwarzania tekstu na mowę. + pt = Para alguns idiomas, precisará de instalar outro sintetizador de voz ou um pacote de idiomas adicional a partir da loja de aplicações (Google Play, Galaxy Store, App Gallery, FDroid). Abra as Configurações do seu dispositivo → Idioma e entrada → Voz → Saída de texto para voz. Aqui pode gerir as configurações de síntese de voz (por exemplo, transferir um pacote de idioma para poder utilizá-lo sem estar ligado à Internet) ou selecionar outro motor de texto para voz. + ro = Pentru unele limbi trebuie să instalezi alt sintetizator de voce sau un pachet lingvistic suplimentar din Magazinul de aplicații (Google Play, Galaxy Store, App Gallery, FDroid).\nDeschide setările dispozitivului → Limbă → Transformare text în vorbire → Motor preferat.\nAici poți alege motorul de transformare a textului în vorbire și poți descărca o limbă pentru utilizare fără internet. + ru = Для некоторых языков, возможно, необходимо установить дополнительный синтезатор речи (TTS) из магазина приложений (Google Play, Galaxy Store, App Gallery, FDroid).\nЧтобы настроить синтезатор речи, перейдите в Настройки → Язык и ввод → Синтез речи.\nЗдесь можно установить дополнительные языковые пакеты или выбрать синтезатор речи. + sk = Pre niektoré jazyky bude potrebné nainštalovať syntetizátor reči alebo balík doplnkového jazyka z obchodu s aplikáciami (Google Play, Galaxy Store, App Gallery, FDroid). Otvorte nastavenia zariadenia → Jazyk a vstup → Reč → Prevod textu na reč. Tu môžete spravovať nastavenia pre syntézu reči (napríklad stiahnuť jazykový balík pre použitie v režime offline) a vybrať iný jazyk. + sv = För vissa språk måste du installera en annan talsyntes eller ett annat språkpaket från appbutiken (Google Play Market, Galaxy Store).\nÖppna inställningarna på enheten → Språk och inmatning → Tal → Text till tal-uppspelning.\nHär kan du hantera inställningarna för talsyntes (till exempel, ladda ned språkpaket för användning offline) och välja en annan text till tal-motor. + sw = Kwa baadhi ya lugha, utahitaji kusakinisha programu nyingine ya kusanidi usemi au kifurushi cha ziada cha lugha kutoka kwenye duka la programu-tumizi (Google Play, Galaxy Store, App Gallery, FDroid).\nFungua mipangilio ya kifaa chako → Lugha na Ingizo → Usemi → Tokeo la maandishi kuwa usemi.\nHapa unaweza kusimamia usanidi wa usemi (kwa mfano, kupakua kifurushi cha lugha ili utumie nje ya mtandao) na uchague injini nyingine ya maandishi-kuwa-usemi. + th = สำหรับบางภาษาคุณจำเป็นต้องติดตั้งตัวสังเคราะห์เสียงหรือชุดภาษาเพิ่มเติมจากแอปสโตร์ (Google Play, Galaxy Store, App Gallery, FDroid)\nเปิดการตั้งค่าของเครื่องคุณ → ภาษาและการป้อนข้อมูล → คำพูด → เอาต์พุตการอ่านออกเสียง\nที่นี่คุณสามารถจัดการการตั้งค่าสำหรับการสังเคราะห์เสียง (ตัวอย่างเช่น ดาวน์โหลดชุดภาษาสำหรับใช้งานออฟไลน์) และเลือกเครื่องมืออ่านออกเสียงข้อความตัวอื่นได้ + tr = Bazı diller için uygulama mağazasından (Google Play, Galaxy Store, App Gallery, FDroid) farklı bir konuşma sentezleyicisi veya ek bir dil paketi yüklemeniz gerekebilir. Cihaz ayarları → Dil ve Giriş → Konuşma → Metin Okuma seçeneğini açın. Buradan konuşma sentezi ayarlarını yönetebilir (örneğin, çevrimdışı kullanım için bir dil paketini karşıdan yükleyebilir) ve başka bir metin okuma motorunu seçebilirsiniz. + uk = Для деяких мов вам знадобиться встановити інший додаток для синтезу мовлення або додатковий мовний пакет з магазину додатків (Google Play, Galaxy Store, App Gallery, FDroid).\nВідкрийте налаштування пристрою → Мови та введення → Мовлення → Синтез мовлення.\nТут ви можете здійснювати управління налаштуваннями синтезу мовлення (наприклад, завантажити мовний пакет для використання офлайн) або вибрати інший програмний рушій для синтезу мовлення. + vi = Đối với một số ngôn ngữ, bạn sẽ cần cài đặt một trình tổng hợp lời nói khác hoặc một gói ngôn ngữ bổ sung từ cửa hàng ứng dụng (Google Play, Galaxy Store, App Gallery, FDroid).\nMở cài đặt của thiết bị → Ngôn ngữ và nhập liệu → Lời nói → Đầu ra văn bản sang lời nói.\nTại đây bạn có thể quản lý các cài đặt tổng hợp lời nói (ví dụ, tải về các gói ngôn ngữ để sử dụng ngoại tuyến) và chọn một công cụ chuyển đổi văn bản sang lời nói khác. + zh-Hans = 对于某些语言,您需要从应用商店(Google Play Market、Galaxy Store)中安装其他语音合成器或语言包。\n打开您的设备的设置 → 语言和输入法 → 语音 → 文字转语音 (TTS) 输出。\n您可以在这里管理语音合成的设置(例如,下载语言包供离线使用)和选择其他文字转语音引擎。 + zh-Hant = 對於某些語言,您將需要從 App 商店 (Google Play 商店, Galaxy Store) 安裝其他語音合成器或額外的語言套件。\n開啟您裝置的設定 → 語言與輸入 → 語音 → 文字轉換語音輸出。\n在這裡,您可以管理語音合成器的設定(例如,下載語言套件以供離線使用),並選取其他文字轉換語音引擎。 + + [prefs_languages_information_off_link] + tags = android + en = For more information please check this guide. + ar = لمزيد من المعلومات الرجاء مراجعة هذا الدليل. + be = Больш падрабязная інфармацыя знаходзіцца ў гэтым кіраўніцтве. + bg = За повече информация вижте това ръководство. + ca = Per a més informació, vegeu aquesta guia. + cs = Více informací najdete v tomto návodu. + da = Se denne vejledning for flere oplysninger. + de = Weitere Informationen finden Sie in dieser Anleitung. + el = Για περισσότερες πληροφορίες δείτε αυτό τον οδηγό. + es = Para obtener más información, consulte esta guía. + et = Lisainfo saamiseks palun vaadake seda juhist. + eu = Informazio gehiago lortzeko, ikusi gida hau. + fa = برای اطلاعات بیشتر لطفا این راهنما را بررسی کنید. + fi = Lisätietoja saat tästä oppaasta. + fr = Pour plus d’informations, veuillez consulter ce guide. + hu = További tájékoztatást találhat még ebben az útmutatóban. + id = Untuk informasi selengkapnya, bacalah panduan ini. + it = Per maggiori informazioni, consulta questa guida. + ja = 詳細については、このガイドをご確認ください。 + ko = 자세한 내용을 보려면 이 가이드를 확인하세요. + lt = Jei norite išsamesnės informacijos, pažvelkite į šią instrukciją + mr = अधिक माहितीसाठी कृपया ही मार्गदर्शिका पहा. + nb = Les denne veiledningen for mer informasjon. + nl = Gelieve deze handleiding te lezen voor meer informatie. + pl = Aby uzyskać więcej informacji, spójrz na ten poradnik. + pt = Para obter mais informações, consulte este guia. + pt-BR = Para obter mais informações, consulte este guia. + ro = Consultă acest ghid pentru informații suplimentare. + ru = Более подробная информация — в этом руководстве. + sk = Viac informácií nájdete v tomto návode. + sv = Kolla in den här guiden för mer information. + sw = Kwa maelezo zaidi tafadhali tazama mwongozo huu. + th = สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม กรุณาเข้าชมคำแนะนำนี้ + tr = Daha fazla bilgi için lütfen bu kılavuzu inceleyin. + uk = Додаткову інформацію див. у цьому керівництві. + vi = Để biết thêm thông tin, vui lòng kiểm tra bài hướng dẫn này. + zh-Hans = 如需了解更多信息,请查阅此指南。 + zh-Hant = 如需更多資訊,請參閱本指南。 + + [transliteration_title] + tags = android,ios + en = Transliteration into Latin alphabet + ar = كتابة جميع الاسماء بالحروف اللاتينية بشكل حرفي + be = Транслітарацыя лацінкай + bg = Латинска транслитерация + ca = Translitertació a l'alfabet llatí + cs = Přepis do latinky + da = Translitteration til latinsk + de = Transliteration ins Lateinische + el = Μεταγραφή στα Λατινικά + es = Transliteración al latín + es-MX = Transliteración al alfabeto latino + et = Transliteratsioon ladina keelde + eu = Latinezko transliterazioa + fa = ترجمه به لاتین + fi = Translitterointi latinaksi + fr = Translittération en latin + fr-CA = Translittération vers l'alphabet latin + he = תעתיק ללטינית + hi = लैटिन में लिप्यंतरण + hu = Átírás latin nyelvre + id = Transliterasi ke dalam bahasa Latin + it = Trascrizione in latino + ja = ラテン文字への字訳 + ko = 라틴어로 음역 + lt = Transliteracija į lotynų + mr = लॅटिनमध्ये (इंग्रजीची अक्षरे) लिप्यंतरण + nb = Omskrivning til latin + nl = Transliteratie in het Latijn + pl = Transkrypcja na alfabet łaciński + pt = Transliteração para o latim + pt-BR = Transliteração para alfabeto latino + ro = Transcrie în alfabet latin + ru = Латинская транслитерация + sk = Prepis do latinčiny + sv = Transkribering till latin + sw = Tafsiri kwa lugha ya Kilatini + th = การทับศัพท์เป็นภาษาละติน + tr = Latin harf çevirisi + uk = Транслітерація латинськими літерами + vi = Chuyển ngữ sang chữ Latinh + zh-Hans = 直译成拉丁文 + zh-Hant = 音譯為拉丁文 + + [learn_more] + tags = android + en = Learn more + ar = معرفة المزيد + be = Даведацца больш + bg = Научете повече + ca = Més informació + cs = Zjistit více + da = Flere oplysninger + de = Weitere Informationen + el = Μάθετε περισσότερα + es = Leer más + et = Lisateave + eu = Irakurri gehiago + fa = بیشتر بدانید + fi = Lisätietoja + fr = En savoir plus + hu = Tudjon meg többet + id = Pelajari selengkapnya + it = Scopri di più + ja = 詳細情報 + ko = 자세히 알아보기 + lt = Sužinokite daugiau + mr = अधिक जाणून घ्या + nb = Finn ut mer + nl = Meer informatie + pl = Dowiedz się więcej + pt = Saber mais + pt-BR = Saber mais + ro = Mai multe + ru = Узнать больше + sk = Zistiť viac + sv = Läs mer + sw = Jua mengi zaidi + th = ศึกษาเพิ่มเติม + tr = Daha fazla bilgi edinin + uk = Докладніше + vi = Tìm hiểu thêm + zh-Hans = 了解更多 + zh-Hant = 瞭解更多資訊 + + [core_exit] + comment = Subway exits for public transport marks on the map + tags = android,ios + en = Exit + ar = خروج + be = Выхад + bg = Изход + ca = Surt + cs = Ukončit + da = Afslut + de = Ausgang + el = Έξοδος + es = Salida + et = Välju + eu = Irten + fa = خروج + fi = Poistu + fr = Sortie + hu = Kilépés + id = Keluar + it = Uscita + ja = 終了 + ko = 끝내기 + lt = Išeiti + mr = बाहेर पडा + nb = Avslutt + nl = Uitgang + pl = Wyjście + pt = Saída + pt-BR = Saída + ro = Ieșire + ru = Выход + sk = Ukončiť + sv = Avsluta + sw = Toka + th = ออก + tr = Çık + uk = Вихід + vi = Lối ra + zh-Hans = 退出 + zh-Hant = 退出 + + [routing_add_start_point] + tags = android,ios + en = Add a starting point to plan a route + ar = أضف نقطة البداية لتخطيط المسار + be = Дадайце пункт адпраўлення, каб пракласці маршрут + bg = Добавяне на начална точка за планиране на маршрут + ca = Afegiu un punt inical per a planificar una ruta + cs = Zadejte výchozí bod pro plánování trasy + da = Tilføj startpunkt for at planlægge en rute + de = Fügen Sie einen Startpunkt hinzu, um eine Route zu planen + el = Προσθέστε αφετηρία για να σχεδιάσετε μια διαδρομή + es = Buscar un origen para el plan de ruta + et = Marsruudi planeerimiseks lisa lähtepunkt + eu = Gehitu abiapuntu bat ibilbide bat antolatzeko + fa = یک نقطه شروع برای برنامه ریزی یک مسیر اضافه کنید + fi = Lisää alkupiste reitin suunnittelua varten + fr = Ajouter un point de départ pour planifier un itinéraire + hu = Adjon hozzá kiindulási pontot az útvonal megtervezéséhez + id = Tambahkan titik awal untuk merencanakan rute + it = Aggiungi un punto di partenza per pianificare un percorso + ja = ルートを計画するには出発地点を追加してください + ko = 경로 계획을 세우기 위한 시작 지점을 추가하세요 + lt = Pridėkite pradžios tašką, kad planuotumėte maršrutą + mr = मार्ग नियोजित करण्यासाठी प्रारंभ बिंदू जोडा + nb = Angi startpunkt for å planlegge rute + nl = Voeg beginpunt toe om een route te plannen + pl = Aby zaplanować trasę, dodaj punkt początkowy + pt = Adicionar ponto de partida para planear uma rota + pt-BR = Adicionar ponto de partida para planejar uma rota + ro = Adaugă un punct de plecare pentru a planifica un traseu + ru = Добавьте стартовую точку, чтобы построить маршрут + sk = Pridaním počiatočného bodu začnite plánovať trasu + sv = Lägg till startpunkt för att planera en rutt + sw = Ongeza eneo la kuanzia ili kupanga njia ya kufuata + th = เพิ่มจุดเริ่มต้นเพื่อวางแผนเส้นทาง + tr = Rotayı planlamak için bir başlangıç noktası ekleyin + uk = Вкажіть початкову точку для побудови маршруту + vi = Bổ sung điểm bắt đầu để lập kế hoạch lộ trình + zh-Hans = 添加起点以规划路线 + zh-Hant = 新增起點以計劃路線 + + [routing_add_finish_point] + tags = android,ios + en = Add a destination to plan a route + ar = أضف النهاية لتخطيط المسار + be = Дадайце пункт прызначэння, каб пракласці маршрут + bg = Добавяне на крайна точка за планиране на маршрут + ca = Afegeiu la destinació per a planificar la ruta + cs = Zadejte cílový bod pro plánování trasy + da = Tilføj slutpunkt for at planlægge en rute + de = Fügen Sie ein Ziel hinzu, um eine Route zu planen + el = Προσθέστε τελικό προορισμό, για να σχεδιάσετε μια διαδρομή + es = Buscar un destino para el plan de ruta + et = Marsruudi planeerimiseks lisa sihtkoht + eu = Gehitu helmuga bat ibilbide bat antolatzeko + fa = یک مقصد برای برنامه ریزی یک مسیر اضافه کنید + fi = Lisää määränpää reitin suunnittelua varten + fr = Ajouter un point d'arrivée pour planifier un itinéraire + hu = Adjon hozzá végpontot az útvonal tervezéséhez + id = Tambahkan titik akhir untuk merencanakan rute + it = Aggiungi un punto di arrivo per pianificare un percorso + ja = ルートを計画するには到着地点を追加してください + ko = 경로 계획을 세우기 위한 끝 지점을 추가하세요 + lt = Pridėkite tikslo tašką, kad planuotumėte maršrutą + mr = मार्ग नियोजित करण्यासाठी इष्टस्थान जोडा + nb = Angi sluttpunkt for å planlegge rute + nl = Voeg eindpunt toe om een route te plannen + pl = Aby zaplanować trasę, dodaj punkt końcowy + pt = Adicionar final da viagem para planear uma rota + pt-BR = Adicionar ponto final da viagem para planejar uma rota + ro = Adaugă un punct de sosire pentru a planifica un traseu + ru = Добавьте конечную точку, чтобы построить маршрут + sk = Pridaním cieľového bodu naplánujete trasu + sv = Lägg till slutpunkt för att planera en rutt + sw = Ongeza eneo la kumalizia ili kupanga njia ya kufuata + th = เพิ่มจุดสิ้นสุดเพื่อวางแผนเส้นทาง + tr = Rotayı planlamak için bir varış noktası ekleyin + uk = Вкажіть кінцеву точку для побудови маршруту + vi = Bổ sung điểm kết thúc để lập kế hoạch lộ trình + zh-Hans = 添加终点以规划路线 + zh-Hant = 新增終點以計劃路線 + + [button_exit] + tags = android + en = Exit + ar = خروج + be = Выхад + bg = Изход + ca = Surt + cs = Ukončit + da = Afslut + de = Beenden + el = Έξοδος + es = Salir + et = Välju + eu = Irten + fa = خروج + fi = Poistu + fr = Quitter + hu = Kilépés + id = Keluar + it = Uscita + ja = 終了 + ko = 끝내기 + lt = Išeiti + mr = बाहेर पडा + nb = Avslutt + nl = Verlaten + pl = Wyjdź + pt = Sair + pt-BR = Sair + ro = Ieșire + ru = Выход + sk = Ukončiť + sv = Avsluta + sw = Toka + th = ออก + tr = Çık + uk = Вихід + vi = Thoát + zh-Hans = 退出 + zh-Hant = 退出 + + [planning_route_manage_route] + tags = ios + en = Manage Route + ar = إدارة المسار + be = Кіраваць маршрутам + bg = Управление на маршрут + ca = Gestionar la ruta + cs = Spravovat trasu + da = Administrer rute + de = Route verwalten + el = Διαχείριση διαδρομής + es = Administrar ruta + et = Halda marsruuti + eu = Kudeatu ibilbidea + fa = مدیریت مسیر + fi = Hallitse reittiä + fr = Gérer l’itinéraire + hu = Útvonal kezelése + id = Kelola rute + it = Gestisci percorso + ja = ルートを編集 + ko = 경로 관리 + lt = Tvarkyti maršrutą + mr = मार्ग व्यवस्थापन + nb = Administrere rute + nl = Route beheren + pl = Zarządzaj trasą + pt = Gerir rota + pt-BR = Gerenciar rota + ro = Gestionare traseu + ru = Изменить маршрут + sk = Spravovať trasu + sv = Hantera rutt + sw = Dhibiti njia ya kufuata + th = จัดการเส้นทาง + tr = Rotayı yönet + uk = Редагування маршруту + vi = Quản lý lộ trình + zh-Hans = 管理路线 + zh-Hant = 管理路線 + + [button_plan] + tags = ios + en = Plan + ar = خطة + be = Пракласці + bg = Планиране + ca = Planifica + cs = Naplánovat + da = Planlæg + de = Planen + el = Σχέδιο + es = Planificar + et = Planeeri + eu = Planifikatu + fa = برنامه + fi = Suunnittele + fr = Planifier + hu = Terv + id = Rencana + it = Pianifica + ja = 適用する + ko = 계획 + lt = Planas + mr = नियोजन + nb = Planlegge + nl = Plannen + pl = Zaplanuj + pt = Planear + pt-BR = Planejar + ro = Planifică + ru = Построить + sk = Naplánovať + sv = Planera + sw = Panga + th = วางแผน + tr = Plan + uk = Прокласти маршрут + vi = Kế hoạch + zh-Hans = 规划 + zh-Hant = 計畫 + + [placepage_remove_stop] + tags = android,ios + en = Remove + ar = إزالة + be = Выдаліць + bg = Премахване + ca = Elimina + cs = Odstranit + da = Fjern + de = Entfernen + el = Κατάργηση + es = Eliminar + et = Eemalda + eu = Kendu + fa = حذف + fi = Poista + fr = Supprimer + hu = Eltávolítja + id = Hapus + it = Rimuovi + ja = 削除 + ko = 제거 + lt = Šalinti + mr = काढा + nb = Fjern + nl = Verwijderen + pl = Usuń + pt = Remover + pt-BR = Remover + ro = Elimină + ru = Удалить + sk = Odstrániť + sv = Ta bort + sw = Ondoa + th = เอาออก + tr = Kaldır + uk = Видалити + vi = Xóa + zh-Hans = 移除 + zh-Hant = 移除 + + [planning_route_remove_title] + tags = ios + en = Drag here to remove + ar = اسحب هنا للإزالة + be = Перацягніце сюды, каб выдаліць + bg = Плъзнете тук, за да премахнете + ca = Arrossegueu-lo aquí per a eliminar-lo + cs = Pro odebrání přetáhněte sem + da = Træk herhen for at fjerne + de = Hierher ziehen zum Entfernen + el = Σύρετε εδώ για κατάργηση + es = Arrastre aquí para eliminar + et = Eemaldamiseks lohista siia + eu = Arrastatu hona kentzeko + fa = برای حذف اینجا بکشید + fi = Vedä tähän poistaaksesi + fr = Faire glisser ici pour supprimer + hu = Húzza ide az eltávolításhoz + id = Seret ke sini untuk menghapus + it = Trascina qui per rimuovere + ja = ここにドラッグして削除 + ko = 여기로 끌어와서 제거 + lt = Vilkite čia, kad pašalintumėte + mr = काढण्यासाठी इथे सरकवा + nb = Dra hit for å fjerne + nl = Sleep hier om te verwijderen + pl = Przeciągnij tu, aby usunąć + pt = Arraste aqui para remover + pt-BR = Arraste aqui para remover + ro = Trage aici pentru a elimina + ru = Перетяните сюда, чтобы удалить + sk = Presunutím sem odstránite + sv = Dra här för att ta bort + sw = Vuta hapa ili kuondoa + th = ลากมาที่นี่เพื่อเอาออก + tr = Kaldırmak için buraya sürükleyin + uk = Перетягніть сюди, щоб видалити + vi = Kéo vào đây để xóa + zh-Hans = 拖动到此处以移除 + zh-Hant = 在此拖曳以移除 + + [placepage_add_stop] + tags = android,ios + en = Add Stop + ar = إضافة نقطة توقف + be = Дадаць прыпынак + bg = Добавяне на спирка + ca = Afegeix una parada + cs = Přidat zastávku + da = Tilføj stop + de = Stopp einfügen + el = Προσθήκη στάσης + es = Añadir parada + et = Lisa peatus + eu = Gehitu geldiunea + fa = اضافه کردن توقف + fi = Lisää pysähdys + fr = Ajouter un arrêt + hu = Hozzáad megállót + id = Tambah perhentian + it = Aggiungi sosta + ja = 経由地点を追加 + ko = 스톱 추가 + lt = Pridėti sustojimą + mr = स्टॉप जोडा + nb = Angi stopp + nl = Tussenstop toevoegen + pl = Dodaj postój + pt = Adicionar paragem + pt-BR = Adicionar parada + ro = Adaugă oprire + ru = Заехать + sk = Pridať zastávku + sv = Lägg till stopp + sw = Ongeza eneo la kusimama + th = เพิ่มจุดแวะพัก + tr = Ara nokta ekle + uk = Додати зупинку + vi = Thêm điểm dừng + zh-Hans = 添加经停点 + zh-Hant = 新增停靠站 + + [start_from_my_position] + tags = ios + en = Start from + ar = بدء من + be = Пачаць ад + ca = Comença des de + cs = Začít z + da = Start fra + de = Starten von + el = Έναρξη από + es = Empezar desde + et = Alusta kohast + eu = Hasi hemendik + fa = شروع از + fi = Aloita kohdasta + fr = Commencer à partir de + hu = Kiindulás innen: + id = Mulai dari + it = Parti da + ja = 開始位置 + ko = 시작 위치: + lt = Pradėti iš + mr = पासून प्रारंभ + nb = Start fra + nl = Start vanaf + pl = Zacznij od + pt = Iniciar a partir de + pt-BR = Iniciar a partir de + ro = Pornește de la + ru = Начать от + sk = Začať od + sv = Starta från + sw = Anzia + th = เริ่มจาก + tr = Buradan başla + uk = Почати з + vi = Bắt đầu từ + zh-Hans = 起点 + zh-Hant = 起點 + + [profile_authorization_error] + tags = ios + en = Oops, there was an error. Try signing in again. + ar = عفوًا، كان هناك خطأ. حاول تسجيل الدخول مرة اخرى. + be = Ой-ёй, здарылася памылка. Паспрабуйце аўтарызавацца зноў. + bg = За съжаление има грешка. Опитайте да влезете отново. + ca = Ups, s'ha produït un error. Proveu d'iniciar sessió una altra vegada. + cs = Jejda, došlo k chybě. Zkuste se přihlásit znovu. + da = Ups, der skete en fejl. Prøv at logge på igen. + de = Hoppla, es ist ein Fehler aufgetreten. Versuchen Sie erneut, sich anzumelden. + el = Ωχ, παρουσιάστηκε σφάλμα. Προσπαθήστε να συνδεθείτε ξανά. + es = Vaya, se ha producido un error. Intente iniciar sesión de nuevo. + et = Vabandust, tekkis viga. Proovi uuesti sisse logida. + eu = Errore bat gertatu da. Saiatu berriro saioa hasten. + fa = اوه، یک خطا وجود داشت سعی کنید دوباره وارد سیستم شوید + fi = Tapahtui virhe. Yritä kirjautua sisään uudelleen. + fr = Oups, une erreur s'est produite. Essayez de vous connecter à nouveau. + hu = Hoppá, volt egy hiba. Próbáljon meg újra bejelentkezni. + id = Ah, tadi ada kesalahan. Coba masuk kembali. + it = Si è verificato un errore. Prova a ripetere l'accesso più tardi. + ja = エラーが発生しました。もう一度サインインしてみてください。 + ko = 죄송합니다. 오류가 발생했습니다. 다시 로그인해 보세요. + lt = Ai! Įvyko klaida. Pabandykite prisijungti dar kartą. + mr = अरेच्चा, त्रुटी आढळली. पुन्हा प्रवेश करण्याचा प्रयत्न करा. + nb = Oops, en feil oppstod. Prøv å logge inn på nytt. + nl = Oeps, er is een fout opgetreden. Probeer opnieuw aan te melden. + pl = Ups, nastąpił błąd. Spróbuj zalogować się ponownie. + pt = Ups, ocorreu um erro. Tente iniciar sessão novamente. + pt-BR = Ups, ocorreu um erro. Tente iniciar sessão novamente. + ro = A apărut o eroare. Încearcă să te conectezi din nou. + ru = Упс, произошла ошибка. Попробуйте авторизоваться повторно. + sk = Ups, vyskytla sa chyba. Skúste sa prihlásiť znova. + sv = Hoppsan, ett fel har inträffat. Försök att logga in igen. + sw = Lo, kumekuwa na hitilafu. Jaribu tena kuingia ndani. + th = โอ๊ะ มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้น ลองลงชื่อเข้าใช้อีกครั้ง + tr = Üzgünüz, bir hata oluştu. Tekrar oturum açmayı deneyin. + uk = Ой, трапилася помилка. Спробуйте увійти знову. + vi = Rất tiếc, đã có lỗi xảy ra. Hãy thử đăng nhập lại. + zh-Hans = 糟糕,出错了。请尝试重新登录。 + zh-Hant = 噢,發生錯誤。請嘗試再次登入。 + + [dialog_error_storage_title] + tags = android + en = Storage access problem + ar = مشكلة الوصول للتخزين + be = Праблема з доступам да сховішча + bg = Проблем с достъпа до хранилището + ca = S'ha produït un problema en l'accés a l'emmagatzematge + cs = Problém s přístupem k úložišti + da = Problem med lageradgang + de = Problem mit dem Zugreifen auf den Speicher + el = Πρόβλημα πρόσβασης στον αποθηκευτικό χώρο + es = Problema de acceso al almacenamiento + es-MX = Problema de acceso al almacenamiento + et = Salvestusruumi ligipääsu probleem + eu = Biltegiratze sarbidearen arazoa + fa = مشکل دسترسی به ذخیره‌سازی + fi = Ongelma tallennustilan käyttämisessä + fr = Problème d'accès au stockage + hu = Tároló hozzáférési hiba + id = Masalah akses penyimpanan + it = Problema di accesso alla memoria + ja = ストレージアクセスの問題 + ko = 저장소 액세스 문제 + lt = Saugyklos prieigos problema + mr = स्टोरेज प्रवेश समस्या + nb = Problemer med tilgang til lagring + nl = Probleem met opslagtoegang + pl = Problem z dostępem do pamięci masowej + pt = Problema de acesso ao armazenamento + pt-BR = Problema de acesso ao armazenamento + ro = Problemă de acces la spațiul de stocare + ru = Проблема с доступом к хранилищу + sk = Problém s prístupom k úložisku + sv = Lagringsåtkomstproblem + sw = Tatizo la kufikia hifadhi + th = ปัญหาการเข้าถึงที่เก็บข้อมูล + tr = Depolama alanı erişim sorunu + uk = Не вдалося отримати доступ до сховища + vi = Vấn đề truy cập ổ lưu trữ + zh-Hans = 存储空间访问问题 + zh-Hant = 儲存空間存取問題 + + [dialog_error_storage_message] + tags = android + en = External storage is not accessible. The SD Card may have been removed, damaged, or the file system is read-only. Please, check your SD Card or contact us at support@organicmaps.app + ar = التخزين الخارجي غير متوفر، ربما تمت إزالة بطاقة SD، أو أنها تالفة أو نظام الملفات للقراءة فقط. افحصه أو راسلنا على support@organicmaps.app + be = Знешняе сховішча недасягальнае. SD-карта можа быць вынутая, пашкоджаная, альбо файлавая сістэма даступная толькі для чытання. Праверце вашу SD-карту альбо зважыцеся за намі па адрасе support@organicmaps.app + bg = Външната памет на устройството не е налична, SD картата може да е била извадена, повредена или файловата система е само за четене. Проверете това и се свържете с нас support@organicmaps.app + ca = L'emmagatzematg extern no és accessible. La targeta SD potser s'ha retirat, malmès, o el sistema de fitxer és de només lectura. Comproveu la targeta SD o contacteu amb nosaltres a support@organicmaps.app + cs = Externí úložiště není k dispozici, pravděpodobně byla vyjmuta nebo poškozena SD karta, nebo je systém souborů pouze pro čtení. Zkontrolujte to prosím a kontaktujte nás na support@organicmaps.app + da = Eksternt lager er ikke tilgængeligt, formentlig er SD-kortet blevet fjernet eller beskadiget, eller filsystemet er skrivebeskyttet. Kontroller det og kontakt os på support@organicmaps.app + de = Der externe Speicher ist nicht verfügbar, möglicherweise wurde die SD-Karte entfernt oder sie ist beschädigt oder das Dateisystem ist schreibgeschützt. Überprüfen Sie das bitte oder kontaktieren Sie uns unter support@organicmaps.app + el = Ο εξωτερικός απθηκευτικός χώρος δεν είναι διαθέσιμος, πιθανότατα έχει αφαιρεθεί η κάρτα SD, είναι κατεστραμμένη ή το σύστημα αρχείων είναι μόνο για ανάγνωση. Ελέγξτε το και επικοινωνήστε μαζί μας στη διεύθυνση support@organicmaps.app + es = El almacenamiento externo no está disponible; puede que se haya quitado o dañado la tarjeta SD, o el sistema de archivos solo permite lectura. Por favor, compruébelo ó escríbanos a support@organicmaps.app + es-MX = El almacenamiento externo no está disponible. Es posible que se haya quitado o dañado la tarjeta SD, o que el sistema de archivos solo permita la lectura. Revíselo y escríbanos a support@organicmaps.app + et = Välismälu pole juurdepääsetav. SD-kaart võib olla eemaldatud, kahjustatud või failisüsteem on kirjutuskaitstud. Palun kontrollige oma SD-kaarti või võtke meiega ühendust aadressil support@organicmaps.app + eu = Kanpoko biltegiratzea ez dago erabilgarri; Baliteke SD txartela kendu edo hondatuta egotea, edo fitxategi sistema irakurtzeko soilik izatea. Mesedez, begiratu edo idatzi iezaguzu support@organicmaps.app helbidera + fa = ذخیره سازی خارجی در دسترس نیست کارت SD ممکن است برداشته شده باشد، آسیب دیده باشد یا سیستم فایل فقط خواندنی باشد. لطفا کارت SD خود را بررسی کنید یا با ما در support@organicmaps.app تماس بگیرید + fi = Ulkoinen tallennustila ei ole käytettävissä, SD-kortti on luultavasti poistettu tai vahingoittunut tai tiedostojärjestelmä on vain luku -tilassa. Tarkista ja ota yhteyttä osoitteeseen support@organicmaps.app + fr = Le stockage externe n'est pas disponible. La carte SD a probablement été enlevée, endommagée ou le système est en lecture seule. Veuillez vérifier votre carte SD ou nous contacter via support@organicmaps.app + hu = Külső tároló nem áll rendelkezésre, valószínűleg az SD-kártyát eltávolították vagy sérült, vagy rendszerfájl csak olvasható. Ellenőrizze, és lépjen kapcsolatba velünk a support@organicmaps.app címen + id = Penyimpanan eksternal tidak tersedia, mungkin Kartu SD sudah dilepaskan, rusak, atau sistem berkasnya hanya dapat dibaca. Silakan periksa dan beri tahu kami di alamat support@ maps.me + it = Archivio esterno non disponibile, probabilmente la scheda SD è stata rimossa, è danneggiata o il file system è di sola lettura. Controllala o contattaci su support@organicmaps.app + ja = 外部ストレージは使用できません。おそらく SD カードが取り外されたか、破損している、あるいはファイルシステムが読み取り専用になっています。確認後、support@organicmaps.app までご連絡ください。 + ko = 외부 저장소를 사용할 수 없습니다. SD 카드가 제거되었거나 손상되었거나 파일 시스템이 읽기 전용일 수 있습니다. 확인 후 support@organicmaps.app로 문의하세요. + lt = Išorinė saugykla yra neprieinama. SD kortelė galimai yra pašalinti, pažeista arba failų sistema yra nustatyti tik skaitymui. Patikrinkite SD kortelę arba susisiekite su mumis support@organicmaps.app + mr = बाह्य साठ्याचा प्रवेश अपयशी. SD कार्ड कदाचित काढले गेले असेल, खराब झाले असेल किंवा फाइल सिस्टम ही केवळ-वाचनीय असावी. कृपया, तुमचे SD कार्ड तपासा किंवा support@organicmaps.app वर आमच्याशी संपर्क साधा + nb = Ekstern lagring er ikke tilgjengelig. Sannsynligvis er SD-kortet fjernet eller skadet eller så er filsystemet skrivebeskyttet. Undersøk og kontakt oss på support@organicmaps.app + nl = Externe opslag is niet beschikbaar, wellicht is de SD-kaart verwijderd, beschadigd of is het bestandssysteem alleen-lezen. Gelieve het te controleren en ons te contacteren via support@organicmaps.app + pl = Zewnętrzny nośnik pamięci masowej jest niedostępny. Prawdopodobnie usunięto lub uszkodzono kartę SD bądź jej system plików służy tylko do odczytu. Zweryfikuj to i skontaktuj się z nami pod adresem support@organicmaps.app + pt = O armazenamento externo não está disponível. Provavelmente porque o cartão SD foi removido, danificado ou o sistema de ficheiros é apenas para leitura. Verifique e contacte-nos através do email support@organicmaps.app + pt-BR = O armazenamento externo não está disponível, é provável que o cartão SD tenha sido removido, danificado ou o sistema de arquivo seja apenas para leitura. Verifique e entre em contato conosco em support@organicmaps.app + ro = Spațiul de stocare extern nu este disponibil. Probabil cardul SD nu este introdus, este deteriorat sau sistemul de fișiere este doar pentru citire. Verifică sau contactează-ne la support@organicmaps.app + ru = Внешняя память устройства недоступна, возможно SD карта была удалена, повреждена или файловая система доступна только для чтения. Проверьте это и свяжитесь, пожалуйста, с нами support@organicmaps.app + sk = Externý úložný priestor nie je dostupný, pravdepodobne je vytiahnutá alebo poškodená SD karta alebo je systém súborov určený iba na čítanie. Skontrolujte to, prosím, a kontaktujte nás na support@organicmaps.app + sv = Extern lagring är inte tillgänglig. SD-kortet är borttaget, skadat eller så är filsystemet är skrivskyddat. Kontrollera det och kontakta oss på support@organicmaps.app + sw = Hifadhi ya nje haipatikani, pengine Kadi ya SD imeondolewa, imeharibika au mfumo wa faili ni wa kusoma pekee. Tafadhali ikague na uwasiliane nasi kwa kutumia support@organicmaps.app + th = ที่เก็บข้อมูลภายนอกไม่พร้อมใช้งาน อาจเป็นเพราะการ์ด SD ถูกถอดออกไป ได้รับความเสียหาย หรือระบบไฟล์ให้เขียนได้อย่างเดียว กรุณาตรวจสอบและติดต่อเราได้ที่ support@organicmaps.app + tr = Harici bellek kullanılamıyor, muhtemelen SD Kart çıkarılmış, hasarlı veya dosya sistemi salt okunur. Lütfen kontrol edin veya support@organicmaps.app adresinden bizimle iletişime geçin + uk = Зовнішнє сховище не доступно. Ймовірно, SD-картку пам'яті було вилучено, пошкоджено, або система файлів доступна тільки для читання. Будь ласка, перевірте та зв'яжіться з нами, написавши на адресу електронну пошту support@organicmaps.app + vi = Ổ lưu trữ bên ngoài không khả dụng, có thể Thẻ SD đã bị tháo, bị hỏng hoặc hệ thống tập tin được thiết lập chỉ đọc. Hãy kiểm tra và liên hệ với chúng tôi qua support@organicmaps.app + zh-Hans = 外部存储空间不可用,可能是存储卡已移除、损坏,或者文件系统为只读。请检查,然后通过以下方式联系我们:support@organicmaps.app + zh-Hant = 外部儲存空間不可用,很可能是因為 SD 卡已移除、毀損,或檔案系統處於唯讀狀態。請進行檢查,然後以 support@organicmaps.app 方式聯繫我們 + + [setting_emulate_bad_storage] + tags = android + en = Emulate bad storage + ar = محاكاة التخزين السيء + be = Эмуляваць дрэннае сховішча + bg = Емулация на грешки с външна памет + ca = Emula un emmagatzematge malmès + cs = Emulovat špatné úložiště + da = Emulere beskadiget lager + de = Fehlerhaften Speicher emulieren + el = Εξομείωση κακού αποθηκευτικού χώρου + es = Emular almacenamiento dañado + es-MX = Emular el almacenamiento dañado + et = Jäljenda vigast salvestusruumi + eu = Emulatu kaltetutako biltegiratzea + fa = شبیه سازی ذخیره سازی بد + fi = Jäljittele virheellistä tallennustilaa + fr = Émuler le mauvais stockage + hu = Sérült tároló emulálása + id = Emulasi penyimpanan yang buruk + it = Simula archivio danneggiato + ja = 壊れたストレージをエミュレート + ko = 불량 저장소 에뮬레이션 + lt = Emuliuoti blogą saugyklą + mr = खराब साठ्याचे अनुकरण करा + nb = Emulere skadet lagring + nl = Slechte opslag emuleren + pl = Emuluj wadliwą pamięć masową + pt = Emular o armazenamento defeituoso + pt-BR = Emular memória ruim + ro = Simulare arhivă deteriorată + ru = Эмуляция ошибки с внешней памятью + sk = Imitovať poškodené úložisko + sv = Emulera dålig lagring + sw = Onyeshana hifadhi mbaya + th = จำลองแบบที่เก็บข้อมูลที่ไม่ดี + tr = Bozuk depolama alanını taklit et + uk = Емулювати проблемне сховище + vi = Giả lập ổ lưu trữ hỏng + zh-Hans = 模拟不良存储空间 + zh-Hant = 模擬不良儲存空間 + + [core_entrance] + tags = android,ios + en = Entrance + ar = المدخل + be = Уваход + bg = Вход + ca = Entrada + cs = Vstup + da = Indgang + de = Eingang + el = Είσοδος + es = Entrada + es-MX = Entrada + et = Sissepääs + eu = Sarrera + fa = ورودی + fi = Sisäänkäynti + fr = Entrée + hu = Bejárat + id = Tempat masuk + it = Ingresso + ja = 入口 + ko = 입구 + lt = Įėjimas + mr = प्रवेशद्वार + nb = Inngang + nl = Ingang + pl = Wejście + pt = Entrada + pt-BR = Entrada + ro = Intrare + ru = Вход + sk = Vchod | vjazd + sv = Ingång + sw = Kiingilio + th = ทางเข้า + tr = Giriş + uk = Вхід + vi = Lối vào + zh-Hans = 入口 + zh-Hant = 入口 + + [error_enter_correct_name] + tags = android,ios + en = Please enter a correct name + ar = الرجاء إدخال اسم صحيح + be = Калі ласка, увядзіце правільну назву + bg = Моля, въведете правилно име + ca = Introduïu un nom correcte + cs = Zadejte prosím správný název + da = Angiv et korrekt navn + de = Bitte geben Sie einen korrekten Namen ein + el = Εισάγετε ένα σωστό όνομα + es = Por favor, introduzca el nombre correcto + es-MX = Introduzca el nombre correcto + et = Palun sisesta korrektne nimi + eu = Mesedez, idatzi baliozko izen bat + fa = لطفا نام صحیح را وارد کنید + fi = Anna oikea nimi + fr = Veuillez entrer un nom correct + hu = Kérjük adja meg a helyes nevet + id = Harap masukkan nama yang benar + it = Inserisci un nome corretto + ja = 正しい名前を入力してください + ko = 올바른 이름을 입력하세요. + lt = Įveskite teisingą pavadinimą + mr = कृपया योग्य नाव प्रविष्ट करा + nb = Skriv inn korrekt navn + nl = Voer een juiste naam in + pl = Wprowadź poprawną nazwę + pt = Introduza um nome correto + pt-BR = Por favor, digite um nome correto + ro = Introdu un nume corect + ru = Пожалуйста, введите название правильно + sk = Prosím, zadajte správne meno + sv = Ange ett korrekt namn + sw = Tafadhali, weka jina sahihi + th = กรุณาใส่ชื่อที่ถูกต้อง + tr = Lütfen doğru bir isim girin + uk = Будь ласка, введіть коректне ім'я + vi = Vui lòng nhập một tên chính xác + zh-Hans = 请输入正确的名称 + zh-Hant = 請輸入正確的名稱 + + [bookmark_lists] + tags = android,ios + en = Lists + ar = قوائم + be = Спісы + bg = Списъци + ca = Llistes + cs = Seznamy + da = Lister + de = Listen + el = Τόπος αγώνων + es = Listas + es-MX = Listas + et = Loetelud + eu = Zerrendak + fa = لیست‌ها + fi = Listat + fr = Listes + hu = Listák + id = Daftar + it = Elenchi + ja = リスト + ko = 기울기 + lt = Sąrašai + mr = याद्या + nb = Lister + nl = Lijsten + pl = Listy + pt = Listas + pt-BR = Listas + ro = Liste + ru = Списки + sk = Zoznamy + sv = Listor + sw = Orodha + th = รายการ + tr = Listeler + uk = Списки + vi = Danh sách + zh-Hans = 列表 + zh-Hant = 清單 + + [bookmark_lists_hide_all] + comment = Do not display all bookmark lists on the map + tags = android,ios + en = Hide all + ar = إخفاء الكل + be = Схаваць усе + bg = Скриване на всичко + ca = Amaga-ho tot + cs = Skrýt vše + da = Skjul alle + de = Alle verbergen + el = Απόκρυψη όλων + es = Ocultar todo + es-MX = Ocultar todo + et = Peida kõik + eu = Ezkutatu guztiak + fa = پنهان کردن همه + fi = Piilota kaikki + fr = Tout masquer + hu = Összes elrejtése + id = Sembunyikan semua + it = Nascondi tutto + ja = すべて非表示 + ko = 모두 숨기기 + lt = Slėpti visus + mr = सर्व लपवा + nb = Skjul alle + nl = Alles verbergen + pl = Ukryj wszystkie + pt = Ocultar tudo + pt-BR = Ocultar tudo + ro = Ascunde tot + ru = Спрятать все + sk = Skryť všetko + sv = Dölj alla + sw = Ficha zote + th = ซ่อนทั้งหมด + tr = Tümünü gizle + uk = Приховати всі + vi = Ẩn tất cả + zh-Hans = 全部隱藏 + zh-Hant = 隱藏全部 + + [bookmark_lists_show_all] + tags = android,ios + en = Show all + ar = إظهار الكل + be = Паказаць усе + bg = Показване на всичко + ca = Mostra-ho tot + cs = Zobrazit vše + da = Vis alle + de = Alle anzeigen + el = Εμφάνιση όλων + es = Mostrar todo + es-MX = Mostrar todo + et = Kuva kõik + eu = Erakutsi guztiak + fa = نمایش همه + fi = Näytä kaikki + fr = Tout afficher + hu = Összes megjelenítése + id = Perlihatkan semua + it = Mostra tutto + ja = すべて表示 + ko = 모두 표시 + lt = Rodyti visus + mr = सर्व दाखवा + nb = Vis alle + nl = Alles weergeven + pl = Pokaż wszystkie + pt = Mostrar tudo + pt-BR = Exibir tudo + ro = Arată tot + ru = Показать все + sk = Zobraziť všetko + sv = Visa alla + sw = Onyesha zote + th = แสดงทั้งหมด + tr = Tümünü göster + uk = Показати всі + vi = Hiển thị tất cả + zh-Hans = 全部顯示 + zh-Hant = 顯示全部 + + [bookmarks_places] + tags = ios + en:one = %d bookmark + en:other = %d bookmarks + ar = %d من الإشارات المرجعية + be:few = %d закладкі + be:one = %d закладка + be:other = %d закладак + ca:one = %d marcador + ca:other = %d marcadors + cs = %d záložek + da = %d bogmærker + de = %d Lesezeichen + el = %d αγαπημένα + es = %d marcadores + es-MX = %d marcadores + et:one = %d järjehoidja + et:other = %d järjehoidjat + eu = %d markagailu + fa:one = %d نشانه + fa:other = %d نشانه‌ها + fi = %d kirjanmerkkiä + fr:one = %d signet + fr:other = %d signets + hu = könyvjelzők %d + id = %d markah + it:one = %d preferito + it:other = %d preferiti + ja = %d個のブックマーク + ko = %d 북마크 + mr:one = %d खूणपत्र + mr:other = %d खूणपत्रे + nb = %d bokmerker + nl = %d bladwijzers + pl = Zakładki: %d + pt-BR:one = %d favorito + pt-BR:other = %d favoritos + pt:one = %d favorito + pt:other = %d favoritos + ro:one = %d preferat + ro:other = %d preferate + ru:few = %d метки + ru:one = %d метка + ru:other = %d меток + sk = %d záložiek + sv = %d bokmärken + sw = Alamisho %d + th = %d บุ๊กมาร์ก + tr = %d yer imi + uk:few = %d мітки + uk:one = %d мітка + uk:other = %d міток + vi = %d dấu trang + zh-Hans = %d 個書籤 + zh-Hant = %d 個書籤 + + [bookmarks_create_new_group] + tags = android,ios + en = Create a new list + ar = إنشاء قائمة جديدة + be = Стварыць новы спіс + bg = Създаване на нов списък + ca = Crea una llista + cs = Vytvořte nový seznam + da = Opret ny liste + de = Neue Liste erstellen + el = Δημιουργία νέας λίστας + es = Crear nueva lista + es-MX = Crear lista nueva + et = Loo uus loetelu + eu = Sortu zerrenda berria + fa = ایجاد لیست جدید + fi = Luo uusi luettelo + fr = Créer une nouvelle liste + hu = Új lista létrehozása + id = Buat daftar baru + it = Crea un nuovo elenco + ja = 新しいリストを作成する + ko = 새 목록 만들기 + lt = Kurti naują sąrašą + mr = नवीन यादी जोडा + nb = Opprett ny liste + nl = Nieuwe lijst maken + pl = Utwórz nową listę + pt = Criar nova lista + pt-BR = Criar nova lista + ro = Creează o listă nouă + ru = Создать новый список + sk = Vytvoriť nový zoznam + sv = Skapa ny lista + sw = Unda orodha mpya + th = สร้างรายการใหม่ + tr = Yeni liste oluştur + uk = Створити новий список + vi = Tạo danh sách mới + zh-Hans = 创建新的列表 + zh-Hant = 創建新列表 + + [bookmarks_import] + tags = android + comment = Bookmark categories screen + en = Import bookmarks + ar = إضافة الإشارات المرجعية من ملفات الجهاز + be = Імпартаваць закладкі + bg = Импортиране на отметки + ca = Importa marcadors + cs = Importovat záložky + de = Lesezeichen importieren + es = Importar marcadores + et = Impordi järjehoidjad + eu = Inportatu markagailuak + fi = Tuo kirjamerkit + fr = Importer des signets + hu = Könyvjelzők importálása + it = Importa luoghi preferiti + lt = Importtuoti adresyną + mr = खूणपत्रे आयात करा + nb = Importer bokmerker + nl = Bladwijzers importeren + pl = Import zakładek + pt = Importar favoritos + pt-BR = Importar favoritos + ro = Importă locuri preferate + ru = Импортировать метки + tr = Yer imlerini içe aktar + zh-Hant = 匯入書籤 + + [downloader_hide_screen] + tags = ios + en = Hide Screen + ar = إخفاء الشاشة + be = Схаваць экран + bg = Скриване на екрана + ca = Oculta la pantalla + cs = Skrýt obrazovku + da = Skjul skærm + de = Bildschirm verbergen + el = Απόκρυψη οθόνης + es = Ocultar pantalla + es-MX = Ocultar pantalla + et = Peida vaade + eu = Ezkutatu pantaila + fa = پنهان کردن صفحه + fi = Piilota näyttö + fr = Masquer l’écran + hu = Képernyő elrejtése + id = Sembunyikan Layar + it = Nascondi schermata + ja = 画面を非表示 + ko = 화면 숨기기 + lt = Slėpti ekraną + mr = पटल (स्क्रीन) लपवा + nb = Skjul skjerm + nl = Scherm Verbergen + pl = Ukryj ekran + pt = Ocultar ecrã + pt-BR = Ocultar tela + ro = Ascunde pagina + ru = Скрыть + sk = Skryť obrazovku + sv = Dölj skärm + sw = Ficha skrini + th = ซ่อนหน้าจอ + tr = Ekranı Gizle + uk = Приховати екран + vi = Ẩn Màn hình + zh-Hans = 隱藏屏幕 + zh-Hant = 隱藏畫面 + + [downloader_percent] + tags = ios + en = %@ (%@ of %@) + ar = %@ (%@ من %@) + be = %@ (%@ з %@) + bg = %@ (%@ от %@) + ca = %@ (%@ de %@) + cs = %@ (%@ z %@) + da = %@ (%@ af %@) + de = %@ (%@ von %@) + el = %@ (%@ από %@) + es = %@ (%@ de %@) + es-MX = %@ (%@ de %@) + et = %@ (%@ / %@) + eu = %@ (%@/%@) + fa = %@ (%@ از %@) + fi = %@ (%@ / %@) + fr = %@ (%@ de %@) + hu = %@ (%@ / %@) + id = %@ (%@ dari %@) + it = %@ (%@ di %@) + ja = %@ (%@ / %@) + ko = %@(%@ / %@) + lt = %@ (%@ iš %@) + mr = %@ (%@ पैकी %@) + nb = %@ (%@ av %@) + nl = %@ (%@ van %@) + pl = %@ (%@ z %@) + pt = %@ (%@ de %@) + pt-BR = %@ (%@ de %@) + ro = %@ (%@ din %@) + ru = %@ (%@ из %@) + sk = %@ (%@ z %@) + sv = %@ (%@ av %@) + sw = %@ (%@ kati ya %@) + th = %@ (%@ จาก %@) + tr = %@ (%@ / %@) + uk = %@ (%@ з %@) + vi = %@ (%@ / %@) + zh-Hans = %@ (%@ / %@) + zh-Hant = %@ (%@,共%@) + + [downloader_process] + tags = ios + en = Downloading %@… + ar = جاري التنزيل %@… + be = Спампоўванне %@… + bg = Теглене %@… + ca = S'està baixant %@… + cs = Stahování %@… + da = Downloader %@… + de = %@ heruntergeladen… + el = Λήψη %@… + es = Descargando %@… + es-MX = Descargando %@… + et = Allalaadimine %@… + eu = %@ deskargatzen… + fa = در حال دانلود %@… + fi = Ladataan %@… + fr = Téléchargement de %@… + hu = %@ letöltése… + id = Mengunduh %@… + it = Download di %@… + ja = %@ をダウンロードしています… + ko = %@ 다운로드 중… + lt = Atsisiunčiama %@… + mr = %@ डाउनलोड करत आहे… + nb = Laster ned %@ … + nl = %@ downloaden… + pl = Pobieranie %@… + pt = A transferir %@… + pt-BR = Baixando %@… + ro = Se descarcă %@… + ru = Загрузка %@… + sk = Sťahovanie %@… + sv = Ladda ned %@… + sw = Inapakua %@… + th = กำลังดาวน์โหลด %@… + tr = %@ indiriliyor… + uk = Завантаження %@… + vi = Tải về %@… + zh-Hans = 正在下載 %@… + zh-Hant = 下載 %@ 中…… + + [downloader_applying] + tags = ios + en = Applying %@… + ar = جاري التطبيق %@… + be = Прымяненне %@… + bg = Прилагане %@… + ca = S'està aplicant %@… + cs = Aplikuji %@… + da = Anvender %@… + de = %@ anwenden… + el = Εφαρμογή %@… + es = Aplicando %@… + es-MX = Aplicando %@… + et = %@ rakendamine + eu = %@ aplikatzen… + fa = اعمال %@… + fi = %@ otetaan käyttöön… + fr = Application de %@… + hu = %@ alkalmazása… + id = Menerapkan %@… + it = Applicazione di %@… + ja = %@ を適用中です… + ko = %@ 적용 중… + lt = Taikoma %@… + mr = %@ लागू करत आहे… + nb = Bruker %@ … + nl = %@ toepassen… + pl = Stosowanie zmian %@… + pt = A aplicar %@… + pt-BR = Aplicando %@… + ro = Se aplică %@… + ru = Применение %@… + sk = Použitie %@… + sv = Tillämpar %@… + sw = Inatekeleza %@… + th = กำลังนำ %@ ไปใช้งาน… + tr = %@ uygulanıyor… + uk = Застосування %@… + vi = Áp dụng %@… + zh-Hans = 正在套用 %@… + zh-Hant = 應用 %@ 中…… + + [bookmarks_error_message_share_general] + tags = android,ios + en = Unable to share due to an application error + ar = تعذرت المشاركة بسبب خطأ في التطبيق + be = Не атрымалася абагуліць з-за памылкі праграмы + bg = Не е възможно споделяне поради грешка в приложението + ca = No s'ha pogut compartir a causa d'un error de l'aplicació + cs = Nelze sdílet kvůli chybě aplikace + da = Ikke i stand til at dele på grund af en programfejl + de = Freigabe wegen eines Anwendungsfehlers nicht möglich + el = Αδυναμία κοινής χρήσης λόγω σφάλματος εφαρμογής + es = No se puede compartir debido a un error de la aplicación + es-MX = No se puede compartir debido a un error de la aplicación + et = Rakenduse vea tõttu ei saanud jagada + eu = Ezin izan da partekatu aplikazioaren errore baten ondorioz + fa = با توجه به خطای برنامه، امکان اشتراک گذاری وجود ندارد + fi = Ei voitu jakaa sovellusvirheen vuoksi + fr = Impossible de partager en raison d'une erreur d'application + hu = Nem lehet megosztani alkalmazáshiba miatt + id = Tidak dapat berbagi karena kesalahan aplikasi + it = Impossibile condividere a causa di un errore dell'applicazione + ja = アプリケーションエラーのため共有できません + ko = 애플리케이션 오류로 인해 공유할 수 없습니다 + lt = Napvyko bendrinti dėl programėlės klaidos + mr = ऍप त्रुटीमुळे सामायिक करण्यात अक्षम + nb = Kan ikke dele på grunn av en programfeil + nl = Delen is onmogelijk wegens een toepassingsfout + pl = Nie można udostępnić z powodu błędu aplikacji + pt = Não foi possível partilhar devido a um erro da aplicação + pt-BR = Impossível compartilhar devido a um erro do aplicativo + ro = Nu poate fi trimis din cauza unei erori a aplicației + ru = Не удалось поделиться из-за ошибки приложения + sk = Pre chybu aplikácie nie je zdieľanie možné + sv = Kunde inte delas på grund av ett applikationsfel + sw = Haiwezekani kushiriki kutokana na hitilafu ya programu + th = ไม่สามารถแชร์ได้เนื่องจากเกิดข้อผิดพลาดในแอปพลิเคชัน + tr = Bir uygulama hatasından dolayı paylaşılamıyor + uk = Неможливо поділитися через помилку програми + vi = Không thể chia sẻ do lỗi ứng dụng + zh-Hans = 由于应用程序出错而无法分享 + zh-Hant = 由於 app 出錯而無法分享 + + [bookmarks_error_title_share_empty] + tags = android,ios + en = Sharing error + ar = خطأ في المشاركة + be = Памылка пры спробе абагульвання + bg = Грешка при споделяне + ca = Error al compartir + cs = Chyba sdílení + da = Delingsfejl + de = Fehler bei der Freigabe + el = Σφάλμα κοινής χρήσης + es = Error al compartir + es-MX = Error al compartir + et = Jagamise viga + eu = Partekatzeak huts egin du + fa = خطای اشتراک + fi = Jakamisvirhe + fr = Erreur de partage + hu = Megosztási hiba + id = Kesalahan dalam membagikan + it = Errore di condivisione + ja = 共有エラー + ko = 공유 오류 + lt = Bendrinimo klaida + mr = सामायिकरण त्रुटी + nb = Delingsfeil + nl = Deelfout + pl = Błąd udostępniania + pt = Erro ao partilhar + pt-BR = Erro de compartilhamento + ro = Eroare de trimitere + ru = Ошибка при попытке поделиться + sk = Chyba zdieľania + sv = Delningsfel + sw = Hitilafu ya kushiriki + th = ข้อผิดพลาดในการแชร์ + tr = Paylaşma hatası + uk = Помилка обміну + vi = Lỗi chia sẻ + zh-Hans = 分享错误 + zh-Hant = 分享錯誤 + + [bookmarks_error_message_share_empty] + tags = android,ios + en = Cannot share an empty list + ar = لا يمكن مشاركة قائمة فارغة + be = Нельга абагуліць пусты спіс + bg = Не може да се споделя празен списък + ca = No es pot compartir una llista buida + cs = Nelze sdílet s prázdným seznamem + da = Kan ikke dele en tom liste + de = Eine leere Liste kann nicht freigegeben werden + el = Αδύνατη η κοινή χρήση κενής λίστας + es = No se puede compartir una lista vacía + es-MX = No se puede compartir una lista vacía + et = Tühja loetelu ei saa jagada + eu = Ezin da partekatu zerrenda hutsik + fa = یک لیست خالی را نمی توان به اشتراک گذاشت + fi = Tyhjää listaa ei voi jakaa + fr = Impossible de partager une liste vide + hu = Üres lista nem osztható meg + id = Tidak dapat membagikan daftar kosong + it = Impossibile condividere un elenco vuoto + ja = 空のリストは共有できません + ko = 빈 목록을 공유 할 수 없습니다 + lt = Negalima bendrinti tuščio sąrašo + mr = रिकामी यादी सामायिक करू शकत नाही + nb = Kan ikke dele en tom liste + nl = Een lege lijst kan niet gedeeld worden + pl = Nie można udostępnić pustej listy + pt = Não é possível partilhar uma lista vazia + pt-BR = Impossível compartilhar uma lista vazia + ro = Nu poate fi trimisă o listă goală + ru = Нельзя делиться пустыми списками + sk = Prázdny zoznam nie je možné zdieľať + sv = Kan inte dela en tom lista + sw = Haiwezekani kushiriki orodha tupu + th = ไม่สามารถแชร์รายการที่ว่างเปล่าได้ + tr = Boş bir liste paylaşılamaz + uk = Неможливо поділитися пустим списком + vi = Không thể chia sẻ một danh sách trống + zh-Hans = 无法分享空列表 + zh-Hant = 無法分享空的列表 + + [bookmarks_error_title_empty_list_name] + tags = android + en = The name can't be empty + ar = لا يمكن للاسم أن يكون فارغًا + be = Назва не можа быць пустой + bg = Името не може да бъде празно + ca = El nom no pot ser buit + cs = Jméno nemůže být prázdné + da = Navnet kunne ikke være tomt + de = Der Name darf nicht leer sein + el = Το όνομα δεν θα μπορούσε να είναι άδειο + es = El nombre no puede estar vacío + es-MX = El nombre no puede quedar vacío + et = Nimi ei saa olla tühi + eu = Izena ezin da hutsik egon + fa = نام نمی‌تواند خالی باشد + fi = Nimi ei voinut olla tyhjä + fr = Le nom ne peut pas être vide + hu = A név nem lehet üres + id = Namanya tidak boleh kosong + it = Il nome non può essere vuoto + ja = 名前を空にすることはできませんでした + ko = 이름을 비워 둘 수는 없습니다. + lt = Pavadinimas negali būti tuščias + mr = नाव रिक्त असू शकत नाही + nb = Navnet kan ikke være tomt + nl = De naam kan niet leeg zijn + pl = Nazwa nie może być pusta + pt = O nome não pode estar em branco + pt-BR = O nome não podia estar vazio + ro = Numele listei nu poate fi gol + ru = Имя списка не может быть пустым + sk = Názov nemôže byť prázdny + sv = Namnet kunde inte vara tomt + sw = Jina halikuweza kuwa tupu + th = ชื่อต้องไม่ว่างเปล่า + tr = İsim boş olamaz + uk = Ім'я не може бути порожнім + vi = Tên không được để trống + zh-Hans = 名字不能为空 + zh-Hant = 名字不能為空 + + [bookmarks_error_message_empty_list_name] + tags = android,ios + en = Please enter the list name + ar = يرجى إدخال اسم القائمة + be = Увядзіце назву спіса + bg = Моля, въведете името на списъка + ca = Introduïu el nom de la llista + cs = Zadejte název seznamu + da = Indtast venligst listen navn + de = Bitte geben Sie den Listennamen ein + el = Εισαγάγετε το όνομα της λίστας + es = Por favor ingrese el nombre de la lista + es-MX = Escriba el nombre + et = Palun sisesta loetelu nimi + eu = Idatzi zerrendaren izena + fa = لطفا نام لیست را وارد کنید + fi = Anna luettelon nimi + fr = Veuillez entrer le nom de la liste + hu = Adja meg a lista nevét + id = Silakan masukkan nama daftar + it = Inserire il nome dell'elenco + ja = リスト名を入力してください + ko = 목록 이름을 입력하십시오. + lt = Įveskite sąrašo pavadinimą + mr = कृपया यादीचे नाव प्रविष्ट करा + nb = Vennligst skriv inn listenavnet + nl = Voer de lijstnaam in + pl = Wprowadź nazwę listy + pt = Por favor introduza o nome da lista + pt-BR = Por favor insira o nome da lista + ro = Introdu numele listei + ru = Введите имя списка, пожалуйста + sk = Zadajte názov zoznamu + sv = Vänligen ange listnamnet + sw = Tafadhali ingiza jina la orodha + th = โปรดป้อนชื่อรายการ + tr = Lütfen liste ismini girin + uk = Будь ласка, введіть назву списку + vi = Vui lòng nhập tên danh sách + zh-Hans = 请输入列表名称 + zh-Hant = 請輸入列表名稱 + + [bookmarks_new_list_hint] + tags = android + en = New list + ar = قائمة جديدة + be = Новы спіс + bg = Нов списък + ca = Llista nova + cs = Nový seznam + da = Ny liste + de = Neue Liste + el = Νέα λίστα + es = Lista nueva + es-MX = Lista nueva + et = Uus loetelu + eu = Zerrenda berria + fa = لیست جدید + fi = Uusi lista + fr = Nouvelle liste + hu = Új lista + id = Daftar baru + it = Nuovo elenco + ja = 新しいリスト + ko = 새 목록 + lt = Naujas sąrašas + mr = नवीन यादी + nb = Ny liste + nl = Nieuwe lijst + pl = Nowa lista + pt = Nova lista + pt-BR = Nova lista + ro = Listă nouă + ru = Новый список + sk = Nový zoznam + sv = Ny lista + sw = Orodha mpya + th = รายการใหม่ + tr = Yeni liste + uk = Новий список + vi = Danh sách mới + zh-Hans = 新的列表 + zh-Hant = 新的列表 + + [bookmarks_error_title_list_name_already_taken] + tags = android,ios + en = This name is already taken + ar = هذا الاسم موجود سابقا + be = Гэтая назва ўжо занятая + bg = Това име вече е заето + ca = Aquest nom ja és en ús + cs = Toto jméno již bylo provedeno + da = Dette navn er allerede taget + de = Dieser Name ist bereits vergeben + el = Αυτό το όνομα έχει ήδη ληφθεί + es = Este nombre ya ha sido tomado + es-MX = Este nombre ya está en uso + et = See nimi on juba kasutusel + eu = Izen hau dagoeneko hartua da + fa = این اسم قبلا انتخاب شده است + fi = Nimi on jo käytössä + fr = Ce nom est déjà pris + hu = Ez a név már foglalt + id = Nama ini sudah dipakai + it = Questo nome è già stato scelto + ja = この名前はすでに使用されています + ko = 이 이름은 이미 사용 중입니다. + lt = Pavadinimas jau egzistuoja + mr = हे नाव आधीच वापरात आहे + nb = Dette navnet er allerede tatt + nl = Deze naam is al in gebruik + pl = Ta nazwa jest już zajęta + pt = Este nome já está a ser utilizado + pt-BR = Esse nome já está sendo usado + ro = Acest nume este deja folosit + ru = Такое имя уже занято + sk = Tento názov už bol prijatý + sv = Det här namnet är redan taget + sw = Jina hili tayari limechukuliwa + th = ชื่อนี้ถูกนำมาใช้แล้ว + tr = Bu isim zaten alınmış + uk = Це ім'я вже зайнято + vi = Tên này đã được sử dụng + zh-Hans = 这个名字已经被使用了 + zh-Hant = 這個名字已經被使用了 + + [bookmarks_error_message_list_name_already_taken] + tags = android + en = Please choose another name + ar = يرجى اختيار اسم آخر + be = Выберыце іншую назву + bg = Моля, изберете друго име + ca = Trieu-ne un altre + cs = Zvolte jiný název + da = Vælg venligst et andet navn + de = Bitte wähle einen anderen Namen + el = Επιλέξτε άλλο όνομα + es = Por favor elija otro nombre + es-MX = Por favor elige otro nombre + et = Palun vali teine nimi + eu = Aukeratu beste izen bat + fa = لطفا نام دیگری را انتخاب کنید + fi = Valitse toinen nimi + fr = Merci de choisir un autre nom + hu = Kérjük, válasszon másik nevet + id = Silakan pilih nama lain + it = Scegliere un altro nome + ja = 別の名前を選んでください + ko = 다른 이름을 선택하십시오. + lt = Pasirinkite kitą pavadinimą + mr = कृपया दुसरे नाव निवडा + nb = Vennligst velg et annet navn + nl = Kies alstublieft een andere naam + pl = Wybierz inną nazwę + pt = Por favor escolha outro nome + pt-BR = Por favor, escolha outro nome + ro = Alege un alt nume + ru = Выберите, пожалуйста, другое имя + sk = Vyberte iné meno + sv = Vänligen välj ett annat namn + sw = Tafadhali chagua jina lingine + th = โปรดเลือกชื่ออื่น + tr = Lütfen başka bir isim seçin + uk = Виберіть інше ім'я + vi = Vui lòng chọn một tên khác + zh-Hans = 请选择其他名称 + zh-Hant = 請選擇其他名稱 + + [bookmarks_error_title_list_name_too_long] + tags = ios + en = This name is too long + ar = هذا الاسم طويل جداً + be = Гэтая назва надта доўгая + ca = Aquest nom és massa llarg + cs = Tento název je příliš dlouhý + da = Dette navn er for langt + de = Dieser Name ist zu lang + el = Αυτό το όνομα είναι πολύ μεγάλο + es = Este nombre es demasiado largo + es-MX = Este nombre es demasiado largo + et = See nimi on liiga pikk + eu = Izen hau luzeegia da + fa = این نام خیلی طولانی است + fi = Tämä nimi on liian pitkä + fr = Ce nom est trop long + hu = Ez a név túl hosszú + id = Nama ini terlalu panjang + it = Questo nome è troppo lungo + ja = この名前は長すぎます + ko = 이 이름이 너무 깁니다. + lt = Pavadinimas per ilgas + mr = हे नाव अति लांब आहे + nb = Dette navnet er for langt + nl = Deze naam is te lang + pl = Ta nazwa jest za długa + pt = Este nome é muito longo + pt-BR = Este nome é muito longo + ro = Acest nume e prea lung + ru = Слишком длинное название + sk = Tento názov je príliš dlhý + sv = Det här namnet är för långt + sw = Jina hili ni muda mrefu sana + th = ชื่อนี้ยาวเกินไป + tr = Bu isim çok uzun + uk = Це ім'я задовге + vi = Tên này quá dài + zh-Hans = 这个名字太长了 + zh-Hant = 這個名字太長了 + + [please_wait] + tags = android + en = Please wait… + ar = أرجو الإنتظار… + be = Пачакайце… + bg = Моля, изчакайте… + ca = Espereu… + cs = Prosím, čekejte… + da = Vent venligst… + de = Bitte warten… + el = Παρακαλώ περιμένετε… + es = Por favor, espere… + es-MX = Por favor, espere… + et = Palun oota… + eu = Itxaron mesedez… + fa = لطفا صبر کنید… + fi = Odota… + fr = Veuillez patienter… + hu = Kérlek várj… + id = Mohon tunggu… + it = Attendere… + ja = お待ちください… + ko = 잠시만 기다려주십시오… + lt = Luktelėkite… + mr = कृपया थांबा… + nb = Vennligst vent… + nl = Even geduld aub… + pl = Proszę czekać… + pt = Por favor aguarde… + pt-BR = Espere, por favor… + ro = Așteaptă… + ru = Пожалуйста, подождите… + sk = Prosím čakajte… + sv = Vänligen vänta… + sw = Tafadhali subiri… + th = โปรดรอสักครู่ … + tr = Lütfen bekleyin… + uk = Будь ласка, зачекайте… + vi = Vui lòng chờ… + zh-Hans = 请稍候… + zh-Hant = 請稍候… + + [phone_number] + tags = android + en = Phone number + ar = رقم الهاتف + be = Нумар тэлефона + ca = Número de telèfon + cs = Telefonní číslo + da = Telefonnummer + de = Telefonnummer + el = Τηλεφωνικό νούμερο + es = Número de teléfono + es-MX = Número de teléfono + et = Telefoni number + eu = Telefono zenbakia + fa = شماره تلفن + fi = Puhelinnumero + fr = Numéro de téléphone + hu = Telefonszám + id = Nomor telepon + it = Numero di telefono + ja = 電話番号 + ko = 전화 번호 + lt = Telefono numeris + mr = फोन क्रमांक + nb = Telefonnummer + nl = Telefoonnummer + pl = Numer telefonu + pt = Número de telefone + pt-BR = Número de telefone + ro = Număr de telefon + ru = Номер телефона + sk = Telefónne číslo + sv = Telefonnummer + sw = Nambari ya simu + th = หมายเลขโทรศัพท์ + tr = Telefon numarası + uk = Номер телефону + vi = Số điện thoại + zh-Hans = 电话号码 + zh-Hant = 電話號碼 + + [profile] + tags = android,ios + en = OpenStreetMap profile + ar = ملف الشخصي على خريطة الشارع المفتوحة + be = Профіль OpenStreetMap + bg = Профил в OpenStreetMap + ca = Perfil d'OpenStreetMap + cs = Profil OpenStreetMap + da = OpenStreetMap profil + de = OpenStreetMap-Profil + el = Προφίλ OpenStreetMap + es = Perfil de OpenStreetMap + et = OpenStreetMap profiil + eu = OpenStreetMap profila + fa = OpenStreetMap نمایه + fi = OpenStreetMap-profiili + fr = Profil OpenStreetMap + hu = OpenStreetMap profil + id = Profil OpenStreetMap + it = Profilo OpenStreetMap + ja = OpenStreetMap プロフィール + ko = OpenStreetMap 프로필 + lt = OpenStreetMap profilis + mr = OpenStreetMap प्रोफाइल + nb = OpenStreetMap profil + nl = OpenStreetMap-profiel + pl = Profil OpenStreetMap + pt = Perfil no OpenStreetMap + pt-BR = Perfil do OpenStreetMap + ro = Profil OpenStreetMap + ru = Профиль OpenStreetMap + sk = Profil OpenStreetMap + sv = OpenStreetMap profil + th = โปรไฟล์ OpenStreetMap + tr = OpenStreetMap profili + uk = Профіль OpenStreetMap + vi = Hồ sơ OpenStreetMap + zh-Hans = OpenStreetMap 资料 + zh-Hant = OpenStreetMap 資料 + + [bookmarks_detect_title] + tags = ios + en = New files detected + ar = تم اكتشاف ملفات جديدة + be = Знойдзены новыя файлы + bg = Открити са нови файлове + ca = S'han detectat fitxers nous + cs = Byly zjištěny nové soubory + da = Nye filer registreret + de = Neue Dateien erkannt + el = Εντοπίστηκαν νέα αρχεία + es = Nuevos archivos detectados + es-MX = Se detectaron archivos nuevos + et = Leitud uusi faile + eu = Fitxategi berriak detektatu dira + fa = فایل‌های جدید پیدا شد + fi = Uusia tiedostoja havaittiin + fr = Nouveaux fichiers détectés + hu = Új fájlokat észleltek + id = File baru terdeteksi + it = Nuovi file rilevati + ja = 新しいファイルが検出されました + ko = 새 파일이 감지되었습니다. + lt = Aptikti nauji failai + mr = नवीन फाइल आढळल्या + nb = Nye filer oppdaget + nl = Nieuwe bestanden gedetecteerd + pl = Wykryto nowe pliki + pt = Foram detetados novos ficheiros + pt-BR = Novos arquivos detectados + ro = Au fost detectate fișiere noi + ru = Обнаружены новые файлы + sk = Zistené nové súbory + sv = Nya filer upptäcktes + sw = Faili mpya zimegunduliwa + th = พบไฟล์ใหม่แล้ว + tr = Yeni dosyalar algılandı + uk = Виявлено нові файли + vi = Đã phát hiện tệp mới + zh-Hans = 检测到新文件 + zh-Hant = 檢測到新文件 + + [bookmarks_detect_message] + tags = android,ios + en:one = %d file was found. You can see it after conversion. + en:other = %d files were found. You can see them after conversion. + ar = تم العثور على %d ملفات. سوف تراهم بعد التحويل. + bg:one = Открит е %d файл. Можете да го видите след конвертирането. + bg:other = Открити са %d файла. Можете да ги видите след конвертирането. + ca:one = S'ha trobat %d fitxer. Podeu veure'l després de la conversió. + ca:other = S'han trobat %d fiters. Podeu veure'ls després de la conversió. + cs:few = %d byly nalezeny soubory. Uvidíte je po konverzi. + cs:one = %d soubor byl nalezen. Uvidíte ji po konverzi. + cs:other = Bylo nalezeno %d souborů. Uvidíte je po konverzi. + da:one = %d fil blev fundet. Du vil se det efter konvertering. + da:other = Der er fundet %d filer. Du vil se dem efter konvertering. + de:one = %d Datei wurde gefunden. Sie werden sie nach der Konvertierung sehen. + de:other = %d Dateien wurden gefunden. Sie werden sie nach der Konvertierung sehen. + el:one = Βρέθηκε %d αρχείο. Θα το δείτε μετά τη μετατροπή. + el:other = έχουν βρεθεί %d αρχεία. Θα τα δείτε μετά τη μετατροπή. + es-MX:one = Se encontró %d archivo. Lo verás después de la conversión. + es-MX:other = Se han encontrado %d archivos. Los verás después de la conversión. + es:one = Se encontró %d archivo. Lo verá después de la conversión. + es:other = Se han encontrado %d archivos. Los verá después de la conversión. + et:one = %d fail leiti. Näed seda peale teisendamist. + et:other = %d faili leiti. Näed neid peale teisendamist. + eu:one = fitxategi %d aurkitu da. Elkarrizketaren ondoren ikusiko duzu. + eu:other = %d fitxategi aurkitu dira. Elkarrizketaren ondoren ikusiko dituzu. + fa:one = %d فایل پیدا شد. بعد از تبدیل آن را می‌بینید. + fa:other = %d فایل پیدا شد. بعد از تبدیل آن‌ها را می‌بینید. + fi:one = %d tiedosto löydettiin. Näet sen muunnoksen jälkeen. + fi:other = %d tiedostoa on löytynyt. Näet heidät muuntamisen jälkeen. + fr:one = %d fichier a été trouvé. Vous le verrez après la conversion. + fr:other = %d fichiers ont été trouvés. Vous les verrez après la conversion. + hu:one = %d fájlt találtunk. Látni fogja őket a megtérés után. + hu:other = %d fájl található. Látni fogja őket a megtérés után. + id:one = %d file ditemukan. Anda akan melihatnya setelah mengonversi. + id:other = %d file telah ditemukan. Anda akan melihatnya setelah konversi. + it:one = %d file è stato trovato. Lo vedrai dopo la conversione. + it:other = %d file trovati. Li vedrai dopo la conversione. + ja = %d ファイルが見つかりました。 あなたは変換後にそれらを見るでしょう。 + ko = %d 파일을 찾았습니다. 회심 후 그들을 볼 수 있습니다. + mr:one = %d फाईल सापडली. रूपांतरानंतर तुम्ही ती पाहू शकता. + mr:other = %d फाईली सापडल्या. रूपांतरानंतर तुम्ही त्या पाहू शकता. + nb:one = %d filen ble funnet. Du vil se dem etter konverteringen. + nb:other = %d filer funnet. Du vil se dem etter konverteringen. + nl:one = %d bestand gevonden. Je ziet het na het converteren. + nl:other = Er zijn %d bestanden gevonden. Je zult ze na de conversie zien. + pl:one = Znaleziono %d plik. Zobaczysz to po konwersji. + pl:other = Znaleziono %d plików. Zobaczysz je po konwersji. + pl:two = Znaleziono %d pliki. Zobaczysz je po konwersji. + pt-BR:one = %d arquivo foi encontrado. Você vai ver depois da conversão. + pt-BR:other = %d arquivos foram encontrados. Você os verá depois da conversão. + pt:one = %d ficheiro encontrado. Pode vê-lo depois da conversão. + pt:other = %d ficheiros encontrados. Pode vê-los depois da conversão. + ro:one = A fost găsit %d fișier. Îl vei vedea după conversiune. + ro:other = Au fost găsite %d fișiere. Le vei vedea după conversiune. + ru:few = %d файла были найдены. Вы увидите их после конвертации. + ru:one = %d файл был найден. Вы увидите его после конвертации. + ru:other = %d файлов было найдено. Вы увидите их после конвертации. + sk:few = Boli nájdené %d súbory. Uvidíte ich po konverzii. + sk:one = Bol nájdený %d súbor. Uvidíte to po konverzii. + sk:other = Bolo nájdených %d súborov. Uvidíte ich po konverzii. + sv:one = %d fil hittades. Du kommer att se den efter omvandlingen. + sv:other = %d filer har hittats. Du kommer att se dem efter omvandlingen. + sw:one = Faili %d ilipatikana. Utaiona baada ya uongofu. + sw:other = Files %d zimepatikana. Utawaona baada ya uongofu. + th = %d ไฟล์ที่ค้นพบ คุณจะเห็นพวกเขาหลังจากการแปลง + tr = %d dosya bulundu. Dönüşümden sonra onları göreceksiniz. + uk:few = %d файлу були знайдені. Ви побачите їх після конвертації. + uk:one = %d файл був знайдений. Ви побачите його після перетворення. + uk:other = %d файлів було знайдено. Ви побачите їх після конвертації. + vi:one = %d dã tìm thấy một tệp. Bạn sẽ thấy nó sau khi chuyển đổi. + vi:other = %d tập tin đã được tìm thấy. Bạn sẽ thấy chúng sau khi chuyển đổi. + zh-Hans = 找到%d个文件。 转换后你会看到它。 + zh-Hant = 找到%d個文件。 轉換後你會看到它。 + + [button_convert] + tags = ios + en = Convert + ar = تحول + be = Ператварыць + bg = Конвертиране + ca = Converteix + cs = Konvertovat + da = Konvertere + de = Konvertieren + el = Μετατρέπω + es = Convertir + es-MX = Convertir + et = Teisenda + eu = Bihurtu + fa = تبدیل + fi = Muuntaa + fr = Convertir + hu = Alakítani + id = Mengubah + it = Convertire + ja = 変換 + ko = 변하게 하다 + lt = Konvertuoti + mr = रूपांतरित करा + nb = Konvertere + nl = Omzetten + pl = konwertować + pt = Converter + pt-BR = Converter + ro = Convertește + ru = Конвертировать + sk = Premeniť + sv = Konvertera + sw = Badilisha + th = แปลง + tr = Dönüştür + uk = Конвертувати + vi = Chuyển đổi + zh-Hans = 兑换 + zh-Hant = 兌換 + + [bookmarks_convert_error_title] + tags = ios + en = Error + ar = خطأ + be = Памылка + bg = Грешка + ca = Error + cs = Chyba + da = Fejl + de = Fehler + el = Λάθος + es = Error + es-MX = Error + et = Viga + eu = Errorea + fa = خطا + fi = Virhe + fr = Erreur + hu = Hiba + id = Kesalahan + it = Errore + ja = エラー + ko = 오류 + lt = Klaida + mr = त्रुटी + nb = Feil + nl = Fout + pl = błąd + pt = Erro + pt-BR = Erro + ro = Eroare + ru = Ошибка + sk = Chyba + sv = Fel + sw = Hitilafu + th = ความผิดพลาด + tr = Hata + uk = Помилка + vi = Lỗi + zh-Hans = 错误 + zh-Hant = 錯誤 + + [bookmarks_convert_error_message] + tags = ios + en = Some files were not converted. + ar = لم يتم تحويل بعض الملفات. + be = Некаторыя файлы не ператварыліся. + bg = Някои файлове не са конвертирани. + ca = Alguns fitxers no s'han convertit. + cs = Některé soubory nebyly převedeny. + da = Nogle filer blev ikke konverteret. + de = Einige Dateien wurden nicht konvertiert. + el = Ορισμένα αρχεία δεν μετατράπηκαν. + es = Algunos archivos no fueron convertidos. + es-MX = Algunos archivos no se convirtieron. + et = Mõningaid faile ei teisendatud. + eu = Fitxategi batzuk ez dira bihurtu. + fa = بعضی از فایل‌ها تبدیل نشد. + fi = Joitakin tiedostoja ei muutettu. + fr = Certains fichiers n'ont pas été convertis. + hu = Egyes fájlok nem konvertáltak. + id = Beberapa file tidak dikonversi. + it = Alcuni file non sono stati convertiti. + ja = 一部のファイルは変換されませんでした。 + ko = 일부 파일은 변환되지 않았습니다. + lt = Kai kurie failai nebuvo konvertuoti. + mr = काही फायली रूपांतरित झाल्या नाहीत. + nb = Noen filer ble ikke konvertert. + nl = Sommige bestanden waren niet geconverteerd. + pl = Sommige bestanden waren niet geconverteerd. + pt = Alguns ficheiros não foram convertidos. + pt-BR = Alguns arquivos não foram convertidos. + ro = Unele fișiere nu au fost convertite. + ru = Некоторые файлы не конвертировались. + sk = Niektoré súbory neboli konvertované. + sv = Vissa filer konverterades inte. + sw = Baadhi ya faili hazibadilishwa. + th = ไฟล์บางไฟล์ไม่ได้รับการแปลง + tr = Bazı dosyalar dönüştürülmedi. + uk = Деякі файли не конвертувалися. + vi = Một số tệp không được chuyển đổi. + zh-Hans = 有些文件未被转换。 + zh-Hant = 有些文件未被轉換。 + + [bookmarks_restore_title] + tags = ios + en = Restore this version? + ar = استعادة هذا النسخة؟ + be = Аднавіць гэтую версію? + bg = Възстановяване на тази версия? + ca = Voleu recuperar aquesta versió? + cs = Obnovit tuto verzi? + da = Gendan denne version? + de = Diese Version wiederherstellen? + el = Επαναφορά αυτής της έκδοσης; + es = ¿Restaurar esta versión? + es-MX = ¿Está seguro que desea restaurar esta versión? + et = Taasta see versioon? + eu = Bertsio hau berreskuratu nahi duzu? + fa = این نسخه برگردد؟ + fi = Palauta tämä versio? + fr = Restaurer cette version? + hu = A verzió visszaállítása? + id = Kembalikan versi ini? + it = Ripristinare questa versione? + ja = このバージョンを復元しますか? + ko = 이 버전을 복원 하시겠습니까? + lt = Atkurti šią versiją? + mr = ही आवृत्ती पूर्ववत् करायची? + nb = Gjenopprett denne versjonen? + nl = Deze versie herstellen? + pl = Przywróć tę wersję? + pt = Restaurar esta versão? + pt-BR = Restaurar esta versão? + ro = Restabilești această versiune? + ru = Восстановить эту версию? + sk = Obnoviť túto verziu? + sv = Återställ den här versionen? + sw = Rejesha toleo hili? + th = เรียกคืนเวอร์ชันนี้หรือไม่? + tr = Bu sürümü geri yükle? + uk = Відновити цю версію? + vi = Khôi phục phiên bản này? + zh-Hans = 还原这个版本? + zh-Hant = 還原這個版本? + + [common_check_internet_connection_dialog_title] + tags = android + en = No internet connection + ar = لا يوجد اتصال بالإنترنت + be = Няма падключэння да інтэрнэту + bg = Няма интернет връзка + ca = No hi ha connexió a Internet + cs = Žádné internetové připojení + da = Ingen internetforbindelse + de = Keine Internetverbindung + el = Δεν υπάρχει σύνδεση στο διαδίκτυο + es = Sin conexión a Internet + es-MX = Sin conexión a Internet + et = Interneti ühendus puudub + eu = Ez dago Interneteko konexiorik + fa = اتصال اینترنتی برقرار نیست + fi = Ei Internet-yhteyttä + fr = Pas de connexion Internet + hu = Nincs internetkapcsolat + id = Tidak ada koneksi internet + it = Nessuna connessione internet + ja = インターネット接続なし + ko = 인터넷에 연결되지 않음 + lt = Nėra interneto ryšio + mr = इंटरनेट जोडणी नाही + nb = Ingen internettforbindelse + nl = Geen internet verbinding + pl = Brak połączenia z internetem + pt = Sem ligação à Internet + pt-BR = Sem conexão com a internet + ro = Nicio conexiune la internet + ru = Нет интернет соединения + sk = Žiadne internetové pripojenie + sv = Ingen internetanslutning + sw = Hakuna uhusiano wa internet + th = ไม่มีการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ต + tr = İnternet bağlantısı yok + uk = Нема інтернет з'єднання + vi = Không có kết nối internet + zh-Hans = 没有互联网连接 + zh-Hant = 沒有網路連線 + + [error_system_message] + tags = ios + en = An unknown error occurred + ar = حدث خطأ غير معروف + be = Адбылася невядомая памылка + bg = Възникна неизвестна грешка + ca = S'ha produït un error desconegut + cs = Nastala neznámá chyba + da = Der opstod en ukendt fejl + de = Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten + el = Συνέβη ένα άγνωστο σφάλμα + es = Ocurrió un error desconocido + es-MX = Ocurrió un error desconocido + et = Tekkis tundmatu viga + eu = Errore ezezagun bat gertatu da + fa = خطای ناشناخته‌ای رخ داد + fi = Tuntematon virhe tapahtui + fr = Une erreur inconnue est survenue + hu = Ismeretlen hiba történt + id = Terjadi kesalahan yang tidak diketahui + it = Si è verificato un errore sconosciuto + ja = 不明なエラーが発生しました + ko = 알 수없는 오류가 발생했습니다 + lt = Įvyko nežinoma klaida + mr = एक अज्ञात त्रुटी आढळली + nb = En ukjent feil oppstod + nl = Er is een onbekende fout opgetreden + pl = Wystąpił nieznany błąd + pt = Surgiu um erro desconhecido + pt-BR = Ocorreu um erro desconhecido + ro = A apărut o eroare necunoscută + ru = Произошла неизвестная ошибка + sk = Vyskytla sa neznáma chyba + sv = Ett okänt fel uppstod + sw = Hitilafu isiyojulikana ilitokea + th = เกิดข้อผิดพลาดที่ไม่ทราบสาเหตุ + tr = Bilinmeyen bir hata oluştu + uk = Виникла невідома помилка + vi = Đã xảy ra lỗi không xác định + zh-Hans = 出现未知错误 + zh-Hant = 出現未知錯誤 + + [restore] + tags = ios + en = Restore + ar = استعادة + be = Аднавіць + bg = Възстановяване + ca = Restaura + cs = Obnovit + da = Gendan + de = Wiederherstellen + el = Επαναφορά + es = Restaurar + es-MX = Restaurar + et = Taasta + eu = Berreskuratu + fa = بازیابی + fi = Palauttaa + fr = Restaurer + hu = Visszaállítás + id = Mengembalikan + it = Ripristina + ja = リストア + ko = 복원 + lt = Atkurti + mr = पूर्ववत् करा + nb = Restaurere + nl = Herstellen + pl = Przywracać + pt = Restaurar + pt-BR = Restaurar + ro = Restabilește + ru = Восстановить + sk = Obnoviť + sv = Återställa + sw = Rejesha + th = ฟื้นฟู + tr = Geri al + uk = Відновити + vi = Khôi phục + zh-Hans = 恢复 + zh-Hant = 恢復 + + [objects] + tags = android,ios + en:one = %d object + en:other = %d objects + ar = غرض %d + be:few = %d аб'екты + be:one = %d аб'ект + be:other = %d аб'ектаў + bg:one = %d обект + bg:other = %d обекта + ca:one = %d objecte + ca:other = %d objectes + cs = %d místo + da = %d sted + de:one = %d Objekt + de:other = %d Objekte + el = %d μέρος + es-MX = %d lugar + es:one = %d objeto + es:other = %d objetos + et:one = %d objekt + et:other = %d objekti + eu:one = objektu %d + eu:other = %d objektu + fa:one = %d شیء + fa:other = %d شیء + fi = %d paikka + fr:one = %d objet + fr:other = %d objets + hu = %d hely + id = tempat %d + it:one = %d oggetto + it:other = %d oggetti + ja = %dの場所 + ko = %d 장소 + mr = %d वस्तू + nb = %d sted + nl = %d plaats + pl = %d miejsce + pt-BR:one = %d objeto + pt-BR:other = %d objetos + pt:one = %d objeto + pt:other = %d objetos + ro:one = %d obiect + ro:other = %d obiecte + ru:few = %d объекта + ru:one = %d объект + ru:other = %d объектов + sk = %d miesto + sv = %d plats + sw = Eneo %d + th = %d สถานที่ + tr = %d obje + uk = %d місце + vi = %d nơi + zh-Hans = %d 地点 + zh-Hant = %d 地點 + + [places] + tags = android + en:one = %d place + en:other = %d places + ar = مكان %d + be:few = %d месцы + be:one = %d месца + be:other = %d месцаў + bg:one = %d място + bg:other = %d места + ca:one = %d lloc + ca:other = %d llocs + cs = %d míst + da = %d steder + de:one = %d Ort + de:other = %d Orte + el = %d μέρη + es-MX = %d lugares + es:one = %d lugar + es:other = %d lugares + et:one = %d koht + et:other = %d kohta + eu:one = toki %d + eu:other = %d toki + fa:one = %d مکان + fa:other = %d مکان + fi = %d paikat + fr:one = %d lieu + fr:other = %d lieux + hu = %d hely + id = tempat %d + it:one = %d luogo + it:other = %d luoghi + ja = %dの場所 + ko = %d 장소들 + mr:one = %d ठिकाण + mr:other = %d ठिकाणे + nb = %d steder + nl = %d plaatsen + pl = %d miejsc + pt-BR:one = %d lugar + pt-BR:other = %d lugares + pt:one = %d lugar + pt:other = %d lugares + ro:one = %d loc + ro:other = %d locuri + ru:few = %d места + ru:one = %d место + ru:other = %d мест + sk = %d miesta + sv = %d platser + sw = Maeneo %d + th = %d สถานที่ต่าง ๆ + tr = %d yer + uk = %d місць + vi = %d các nơi + zh-Hans = %d 地点 + zh-Hant = %d 地點 + + [tracks] + tags = android,ios + en:one = %d track + en:other = %d tracks + ar = مسار %d + be:few = %d сцежкі + be:one = %d сцежка + be:other = %d сцежак + bg:one = %d пътека + bg:other = %d пътеки + ca:one = %d traça + ca:other = %d traces + cs = %d cest + da = %d ruter + de:one = %d Strecke + de:other = %d Strecken + el = %d διαδρομές + es-MX = %d rastreos + es:one = %d ruta + es:other = %d rutas + et = %d rada + eu:one = arrasto %d + eu:other = %d arrasto + fa:one = %d رد + fa:other = %d رد + fi = %d radat + fr = %d pistes + hu = %d út + id = trek %d + it:one = %d percorso + it:other = %d percorsi + ja = %dの追跡 + ko = %d 추적 + mr = %d ट्रॅक + nb = %d stier + nl = %d tracks + pl = %d tras + pt-BR:one = %d percurso + pt-BR:other = %d percursos + pt:one = %d percurso + pt:other = %d percursos + ro:one = %d traseu + ro:other = %d trasee + ru:few = %d трека + ru:one = %d трек + ru:other = %d треков + sk = %d sledovania + sv = %d spår + sw = Njia %d + th = %d ติดตามต่าง ๆ + tr = %d kayıt + uk = %d треків + vi = %d các chặn đường + zh-Hans = %d 跟踪 + zh-Hant = %d 軌跡 + + [subtittle_opt_out] + comment = used to choose between the Google and Android location services + tags = android + en = Tracking settings + ar = إعدادات التتبع + be = Налады адсочвання + bg = Настройки за проследяване + ca = Configuració de seguiment + cs = Natavení doprovodu + da = Tracking-indstillinger + de = Standortdienste + el = Ρυθμίσεις διαδρομών + es = Configuraciones de seguimiento + es-MX = Configuraciones de rastreo + et = Asukoha määramise seaded + eu = Jarraipen ezarpenak + fa = تنظیمات ردیابی + fi = Paikannusasetukset + fr = Paramètres de suivi + hu = Követési beállítások + id = Pengaturan treking + it = Impostazioni percorso + ja = 追跡の設定 + ko = 추적 설정 + lt = Sekimo nustatymai + mr = ट्रॅकिंग सेटिंग + nb = Turinnstillinger + nl = Tracking-instellingen + pl = Ustawienia śledzenia + pt = Configurações de rastreamento + pt-BR = Configurações de rastreamento + ro = Opțiuni tracking + ru = Настройки сопровождения + sk = Nastavenie sledovania + sv = Spårningsinställningar + sw = Mipangilio ya ufuatiliaji + th = การตั้งค่าการติดตาม + tr = Takip ayarları + uk = Налаштування супроводу + vi = Thiết lập theo dõi + zh-Hans = 支持设置 + zh-Hant = 跟蹤設置 + + [crash_reports] + tags = android + en = Crash report + ar = تقرير الخاص بتعطل التطبيق + be = Справаздача аб памылцы + bg = Доклад за срив + ca = Informe de fallada + cs = Zprávy o chybách + da = Nedbrudsrapport + de = Fehlerberichte + el = Αναφορά σφάλματος + es = Informe de incidentes + es-MX = Reporte de fallas + et = Krahhi raport + eu = Akatsen txostena + fa = گزارش خرابی + fi = Kaatumisraportti + fr = Rapport d'accident + hu = Hibajelentés + id = Laporan tabrakan + it = Rapporto d'arresto + ja = クラッシュレポート + ko = 오류 보고서 + lt = Strigčio ataskaita + mr = क्रॅश अहवाल + nb = Krasjrapport + nl = Crash rapport + pl = Raport o błędzie + pt = Relatório de erros + pt-BR = Relatório de erros + ro = Raport de eroare + ru = Отчеты об ошибках + sk = Hlásenie chýb + sv = Olycksrapport + sw = Ripoti ya kuharibika + th = รายงานข้อขัดข้อง + tr = Çökme raporu + uk = Звіти про помилки + vi = Báo cáo sự cố + zh-Hans = 错误报告 + zh-Hant = 錯誤報告 + + [crash_reports_description] + tags = android + en = We may use your crash reports to improve Organic Maps. Changes will take effect after you restart the app. + ar = قد نستخدم بياناتك لتحسين تجربة Organic Maps. سوف تكون التغييرات نافذة المفعول بعد إعادة تشغيل التطبيق. + be = Мы можам выкарыстоўваць вашы даныя, каб палепшыць Organic Maps. Змены набудуць сілу пасля перазапуску праграмы. + bg = Можем да използваме данни ви, за да подобрим изживяването с Organic Maps. Промените ще влязат в сила, след рестартиране на приложението. + ca = Podem usar les vostres dades per a millorar l'experiència d'Organic Maps. Els canvis seran efectius després de reinicieu l'aplicació. + cs = Můžeme používat vaše údaje pro vývoj a zlepšení Organic Maps. Změny se projeví po restartování aplikace. + da = Vi kan anvende dine data til at forbedre brugeroplevelsen på Organic Maps. Ændringerne træder i kraft, når du har genstartet appen. + de = Wir können Ihre Daten nutzen, um Organic Maps weiterzuentwickeln und zu verbessern. Die Änderungen werden nach dem Neustart der App wirksam werden. + el = Μπορεί να χρησιμοποιήσουμε τα δεδομένα σας για να βελτιώσουμε την εμπειρία του Organic Maps. Οι αλλαγές θα ενεργοποιηθούν μετά την επανεκκίνηση της εφαρμογής. + es = Puede que utilicemos sus datos para mejorar la experiencia de Organic Maps. Los cambios tendrán efecto después dw que reinicie la aplicación. + es-MX = Puede que utilicemos sus datos para mejorar la experiencia de Organic Maps. Los cambios surtirán efecto después de que reinicie la aplicación. + et = õime kasutada teie andmeid Organic Maps kasutuskogemuse parandamiseks. Muudatused jõustuvad pärast rakenduse taaskäivitamist. + eu = Zure datuak Organic Maps-en esperientzia hobetzeko erabil ditzakegu. Aldaketak aplikazioa berrabiarazi ondoren jarriko dira indarrean. + fa = ما از داده‌های شما برای بهبود Organic Maps استفاده می‌کنیم. تغییرات پس از راه‌اندازی مجدد برنامه به‌کار می‌افتد. + fi = Me saatamme käyttää tietojasi parantaaksemme Organic Maps kokemusta. Muutokset alkavat vaikuttamaan kun käynnistät sovelluksen uudestaan. + fr = Nous pouvons utiliser vos données pour améliorer l'expérience de Organic Maps. Les modifications prendront effet après le redémarrage de l'application. + hu = A Organic Maps fejlesztéséhez felhasználhatjuk az adatait. A változtatások az alkalmazás újraindítása után lépnek életbe. + id = Kami dapat menggunakan data Anda untuk meningkatkan pengalaman Organic Maps. Perubahan akan berlaku setelah Anda memulai ulang aplikasi. + it = Potremmo utilizzare i tuoi dati per migliorare l'esperienza di Organic Maps. Le modifiche avranno effetto dopo aver riavviato l'app. + ja = Organic Maps体験を向上させるため、お客様のデータを使用する可能性があります。変更は、アプリを再起動した後に、反映されます。 + ko = 당사는 Organic Maps 경험을 개선하기 위해 귀하의 데이터를 활용할 수 있습니다. 앱을 다시 시작한 후 변경사항이 적용됩니다. + lt = Galime naudotis jūsų duomenimis, kad tobulintumėme Organic Maps patirtį. Pakeitimas įsigalios po programėlės paleidimo iš naujo. + mr = Organic Maps चा अनुभव सुधारण्यासाठी आम्ही तुमचा डेटा वापरू शकतो. तुम्ही ऍप पुनःचालू केल्यानंतर बदल प्रभावी होईल. + nb = Vi kan bruke dine data for å forbedre Organic Maps-opplevelsen. Endringer vil bli aktive når du restarter appen. + nl = Wij kunnen uw gegevens gebruiken om Organic Maps te verbeteren. Wijzigingen treden in werking na het opnieuw opstarten van de app. + pl = Możemy używać Twoich danych do usprawnienia działania Organic Maps. Zmiany zostaną zastosowane po ponownym uruchomieniu aplikacji. + pt = Podemos utilizar os seus dados para melhorar a experiência no Organic Maps. As alterações entrarão em vigor quando reiniciar a aplicação. + pt-BR = Nós podemos utilizar seus dados para melhorar a experiência no Organic Maps. As mudanças terão efeitos após reiniciar o app. + ro = Putem folosi datele tale pentru a îmbunătăți Organic Maps. Modificările vor intra în vigoare după repornirea aplicației. + ru = Мы можем использовать ваши данные, чтобы развивать и улучшать Organic Maps. Изменения вступят в силу после перезапуска приложения. + sk = Vaše údaje môžeme použiť na zlepšenie skúseností s programom Organic Maps. Zmeny sa prejavia po reštartovaní aplikácie. + sv = Vi kan komma att använda din data för att förbättra Organic Maps upplevelsen. Ändringarna kommer träda i kraft när du startar om appen. + sw = Tunaweza kutumia data yako kuboresha uzoefu wa Organic Maps Mabadiliko yataanza kutumika baada ya kuwasha upya programu. + th = เราอาจใช้ข้อมูลของคุณเพื่อพัฒนาประสบการณ์ของ Organic Maps การเปลี่ยนแปลงจะมีผลหลังจากที่คุณเปิดแอพฯ ขึ้นใหม่ + tr = Organic Maps deneyimini geliştirmek için verilerinizi kullanabiliriz. Değişiklikler, uygulama yeniden başlatıldıktan sonra geçerli olur. + uk = Ми можемо використовувати ваші дані, щоб розвивати та покращувати Organic Maps. Зміни вступлять у силу після перезапуску програми + vi = Chúng tôi có thể sử dụng dữ liệu của bạn để cải thiện trải nghiệm trên Organic Maps. Thay đổi sẽ có hiệu lực sau khi bạn khởi động lại ứng dụng. + zh-Hans = 我们可以使用您的数据来开发和改进Organic Maps。更改将在重新启动应用程序后生效。 + zh-Hant = 我們可以使用您的數據來開發和改進Organic Maps。更改將再重新啟動 app 後生效。 + + [privacy_policy] + tags = android,ios + en = Privacy policy + ar = سياسة الخصوصية + be = Палітыка прыватнасці + bg = Политика за поверителност + ca = Normes de confidencialitat + cs = Zásady ochrany osobních údajů + da = Privatlivspolitik + de = Datenschutzerklärung + el = Πολιτική απορρήτου + es = Política de privacidad + es-MX = Política de Privacidad + et = Privaatsuspoliitika + eu = Pribatutasun politika + fa = سیاست حریم خصوصی + fi = Yksityisyyskäytäntö + fr = Politique de confidentialité + hu = Adatvédelmi irányelvek + id = Kebijakan privasi + it = Riservatezza + ja = 個人情報保護方針 + ko = 개인정보 보호 방침 + lt = Privatumo politika + mr = गोपनीयता धोरण + nb = Personvernpolitikk + nl = Privacy beleid + pl = Polityka prywatności + pt = Política de privacidade + pt-BR = Política de privacidade + ro = Confidențialitate + ru = Политика конфиденциальности + sk = Zásady ochrany osobných údajov + sv = Integritetspolicy + sw = Sera ya faragha + th = นโยบายความเป็นส่วนตัว + tr = Gizlilik politikası + uk = Політика конфіденційності + vi = Chính sách bảo mật + zh-Hans = 隐私政策 + zh-Hant = 隱私政策 + + [terms_of_use] + tags = android,ios + en = Terms of use + ar = شروط الاستخدام + be = Умовы выкарыстання + bg = Условия за ползване + ca = Considicions del servei + cs = Podmínky užívání + da = Vilkår for bruger + de = Nutzungsbedingungen + el = Όροι χρήσης + es = Condiciones de uso + es-MX = Términos de uso + et = Kasutustingimused + eu = Erabilera baldintzak + fa = شرایط استفاده + fi = Käyttöehdot + fr = Conditions d'utilisation + hu = Felhasználási feltételek + id = Ketentuan penggunaan + it = Condizioni d'uso + ja = ご利用規約 + ko = 사용 약관 + lt = Naudojimo sąlygos + mr = वापरण्याच्या अटी + nb = Bruksbetingelser + nl = Gebruiksvoorwaarden + pl = Warunki użytkowania + pt = Termos de utilização + pt-BR = Termos de uso + ro = Termeni de utilizare + ru = Условия использования + sk = Podmienky používania + sv = Allmänna villkor + sw = Masharti ya matumizi + th = ข้อกำหนดในการใช้งาน + tr = Kullanım koşulları + uk = Умови використання + vi = Điều khoảng sử dụng + zh-Hans = 使用条款 + zh-Hant = 使用條款 + + [button_layer_traffic] + tags = android,ios + en = Traffic + ar = حركة مرور + be = Рух + bg = Трафик + ca = Trànsit + cs = Zácpy + da = Trafik + de = Staus + el = Κίνηση + es = Tráfico + es-MX = Tráfico + et = Liiklus + eu = Trafikoa + fa = ترافیک + fi = Liikenne + fr = Trafic + hu = Forgalom + id = Lalu lintas + it = Traffico + ja = 交通状況 + ko = 트래픽 + lt = Eismas + mr = ट्रॅफिक + nb = Trafikk + nl = Verkeer + pl = Ruch drogowy + pt = Tráfego + pt-BR = Tráfego + ro = Trafic + ru = Пробки + sk = Vyťaženie + sv = Trafik + sw = Trafiki + th = การจราจร + tr = Trafik + uk = Затор + vi = Giao thông + zh-Hans = 路况 + zh-Hant = 路況 + + [button_layer_subway] + tags = android,ios + en = Subway + en-GB = Metro + ar = مترو الانفاق + be = Метро + bg = Метро + ca = Metro + cs = Metro + da = Undergrundsbane + de = U-Bahn + el = Μετρό + es = Metro + es-MX = Metro + et = Metroo + eu = Metroa + fa = مترو + fi = Metro + fr = Métro + hu = Metró + id = Kereta bawah tanah + it = Metropolitana + ja = 地下鉄 + ko = 지하철 + lt = Metro + mr = भुयारी मार्ग + nb = T-bane + nl = Metro + pl = Metro + pt = Metropolitano + pt-BR = Metrô + ro = Metrou + ru = Метро + sk = Metro + sv = Tunnelbana + sw = Njia ya chini + th = รถไฟใต้ดิน + tr = Metro + uk = Метрополітен + vi = Xe điện ngầm + zh-Hans = 地铁 + zh-Hant = 捷運 + + [layers_title] + tags = android,ios + en = Map layers + ar = طبقات الخريطة + be = Слаі карты + bg = Слоеве на картата + ca = Capes del mapa + cs = Úrovně mapy + da = Kortlag + de = Kartenebenen + el = Επίπεδα του χάρτη + es = Capas del mapa + es-MX = Capas del mapa + et = Kaardikihid + eu = Mapako geruzak + fa = لایه‌های نقشه + fi = Karttatasot + fr = Couches de carte + hu = Térképrétegek + id = Lapisan peta + it = Livelli mappa + ja = マップレイヤー + ko = 맵 레이어 + lt = Žemėlapio sluoksniai + mr = नकाशा स्तर + nb = Kartlag + nl = Kaartweergave + pl = Warstwy map + pt = Camadas do mapa + pt-BR = Camadas de mapa + ro = Straturile hărții + ru = Слои карты + sk = Vrstvy mapy + sv = Kartlager + sw = Tabaka za ramani + th = ชั้นแผนที่ + tr = Harita katmanları + uk = Зображення мапи + vi = Các lớp bản đồ + zh-Hans = 地图图层 + zh-Hant = 地圖圖層 + + [subway_data_unavailable] + tags = android,ios + en = Subway map is unavailable + en-GB = Metro map is unavailable + ar = خريطة مترو الانفاق غير متوفرة + be = Мапа метро недаступная + bg = Картата на метрото не е налична + ca = El mapa del metro no és disponible + cs = Mapa metra není dostupná + da = Kort over undergrundsbaner er ikke tilgængeligt + de = Die U-Bahnkarte steht nicht zur Verfügung + el = Ο χάρτης μετρό δεν είναι διαθέσιμος + es = El mapa del metro no está disponible + es-MX = El mapa del metro no está disponible + et = Metroo kaart ei ole saadaval + eu = Metroaren mapa ez dago erabilgarri + fa = نقشه مترو موجود نیست + fi = Metrokartta ei ole saatavilla + fr = La carte du métro n'est pas disponible + hu = A metrótérkép nem elérhető + id = Peta bawah tanah tidak tersedia + it = La mappa della metropolitana non è disponibile + ja = 地下鉄路線図はご利用いただけません + ko = 지하철 지도가 가용하지 않습니다. + lt = Metro žemėlapis neprieinamas + mr = भुयारी नकाशा अनुपलब्ध आहे + nb = T-banekart er utilgjengelig + nl = Metrokaart is niet beschikbaar + pl = Mapa metra jest niedostępna + pt = O mapa de metropolitano não está disponível + pt-BR = Mapa de metrô está indisponível + ro = Harta de metrou nu este disponibilă + ru = Карта метро недоступна + sk = Mapa metra nie je dostupná + sv = Kartor över tunnelbana är otillgänglig + sw = Ramani ya njia ya chini haipatikani + th = แผนที่รถไฟใต้ดินไม่พร้อมใช้งาน + tr = Metro haritası mevcut değil + uk = Мапа метрополітену недоступна + vi = Bản đồ tàu điện ngầm không khả dụng + zh-Hans = 地铁地图不可用 + zh-Hant = 捷運圖層不可用 + + [bookmarks_empty_list_title] + tags = android + en = This list is empty + ar = هذه اللائحة فارغة + be = Гэты спіс пусты + bg = Този списък е празен + ca = Aquesta llista és buida + cs = Seznam je prázdný + da = Listen er tom + de = Die Liste ist leer + el = Η λίστα είναι άδεια + es = Esta lista está vacía + es-MX = Esta lista está vacía + et = See loetelu on tühi + eu = Zerrenda hau hutsik dago + fa = این لیست خالی است + fi = Lista on tyhjä + fr = Cette liste est vide + hu = A lista üres + id = Daftar ini kosong + it = Questo elenco è vuoto + ja = このリストは空です + ko = 이 목록은 비어있습니다. + lt = Sąrašas tuščias + mr = ही यादी रिकामी आहे + nb = Denne listen er tom + nl = Deze lijst is leeg + pl = Lista jest pusta + pt = Esta lista está vazia + pt-BR = Esta lista está vazia + ro = Lista este goală + ru = Список пустой + sk = Tento zoznam je prázdny + sv = Listan är tom + sw = Orodha hii ni tupu + th = รายการนี้ว่างเปล่า + tr = Bu liste boş + uk = Список порожній + vi = Danh sách trống + zh-Hans = 该列表为空 + zh-Hant = 列表為空 + + [bookmarks_empty_list_message] + tags = android + en = To add a bookmark, tap a place on the map and then tap the star icon + ar = لإضافة إشارة مرجعية ، اضغط على مكان على الخريطة ثم انقر على رمز النجمة + be = Каб дадаць закладку, націсніце на месца на мапе і потым на іконку з зорачкай + bg = За да добавите отметка, докоснете място на картата, след което докоснете звездообразната икона. + ca = Per a afegir un marcador, toqueu un lloc en el mapa i després toqueu la icona d'estrella + cs = Pro přidání nové značky klikněte na symbol hvězdičky na obrázku objektu + da = For at tilføje et bogmærke, så tryk et sted på kort og så på stjerneikonet + de = Zum Hinzufügen eine Lesezeichens tippen Sie in der Karte auf den Ort und dann unten auf das Sternchen + el = Για να προσθέσετε σελιδοδείκτη, πατήστε ένα μέρος στο χάρτη και μετά πατήστε το αστεράκι + es = Para agregar un marcador, toque un lugar en el mapa y después toque el icono de la estrella + es-MX = Para añadir un marcador, toque un lugar en el mapa y después toque el ícono de estrella + et = Järjehoidja lisamiseks puuduta kohta kaardil ja seejärel puuduta tähekese ikooni + eu = Markagailu bat gehitzeko, ukitu mapako toki bat eta, ondoren, ukitu izarraren ikonoa + fa = برای افزودن یک نشانه، روی یک مکان روی نقشه ضربه بزنید و سپس روی نماد ستاره ضربه بزنید + fi = Lisätäksesi kirjanmerkin, paina kartasta ja sitten paina tähden kuvaa + fr = Pour ajouter un signet, appuyez sur un lieu sur la carte, puis appuyez sur l'icône étoile + hu = A könyvjelző hozzáadásához, érintsen meg a térképen egy helyet majd érintse meg a csillag ikont + id = Untuk menambahkan bookmark, ketuk satu tempat di peta lalu ketuk ikon bintang + it = Per aggiungere un luogo preferito, tieni premuto un punto sulla mappa e poi tocca l'icona a forma di stella + ja = ブックマークを追加するには、地図上の場所をタップし、星のアイコンをタップします。 + ko = 북마크를 추가하려면 맵에서 장소를 탭하고 별 모양 아이콘을 탭하세요. + lt = Bakstelėkite ant vietos žemėlapyje ir bakstelėkite ant žvaigždutės piktogramos, kad pridėtumėte adresyną + mr = खूणपत्र जोडण्यासाठी, नकाशातील ठिकाणाला स्पर्श करा आणि नंतर तारा चिन्हाला स्पर्श करा + nb = For å legge til et bokmerke, trykk et sted på kartet og trykk så stjerneikonet + nl = Om een bladwijzer toe te voegen, tikt u op een plaats op de kaart en vervolgens op het sterpictogram + pl = Aby dodać zakładkę, dotknij miejsca na mapie, a następnie dotknij ikony gwiazdy. + pt = Para adicionar um favorito, toque num lugar do mapa e em seguida toque no ícone da estrela + pt-BR = Para adicionar um favorito, toque no mapa e então toque no ícone de estrela + ro = Pentru a adăuga un loc preferat, ține apăsat un loc pe hartă și după aceea atinge simbolul în formă de stea + ru = Чтобы добавить метку, нажмите на место на карте, а затем на иконку звёздочки + sk = Pre pridanie záložky kliknite na miesto na mape a potom na ikonu hviezdy + sv = För att lägga till bokmärken, tryck på kartan och sedan på stjärnikonen + sw = Ili kuongeza ramani, gusa mahali kwenye ramani na kisha gusa ikoni ya nyota + th = เพื่อเพิ่มบุ๊กมาร์ก โปรดแตะที่สถานที่บนแผนที่ แล้วจากนั้นแตะที่ไอคอนรูปดาว + tr = Yer imi eklemek için önce haritadaki bir yere sonrasında ise yıldız simgesine dokunun + uk = Щоб додати нову мітку, натисніть на значок зірочки в картці об’єкта + vi = Để thêm dấu trang, hãy nhấn vào một địa điểm trên bản đồ và sau đó nhấn vào biểu tượng dấu sao + zh-Hans = 要添加新标签,请单击对象卡中的星形图标 + zh-Hant = 要增加新標籤,請點一下對象卡片中的星型圖標 + + [category_desc_more] + tags = android + en = …more + ar = …المزيد + be = …яшчэ + bg = …още + ca = …més + cs = …ještě + da = …mere + de = …mehr + el = …περισσότερα + es = …más + es-MX = …más + et = …veel + eu = …gehiago + fa = بیشتر… + fi = …lisää + fr = …plus + hu = …tovább + id = …selengkapnya + it = …altro + ja = 詳細 + ko = …기타 정보 + lt = …daugiau + mr = …अधिक + nb = …mer + nl = …meer + pl = …więcej + pt = …mais + pt-BR = …mais + ro = …mai mult + ru = …еще + sk = …viac + sv = …mer + sw = …zaidi + th = …เพิ่มเติม + tr = …daha fazla + uk = …ще + vi = …thêm + zh-Hans = …更多 + zh-Hant = …更多 + + [title_error_downloading_bookmarks] + tags = ios + en = An error occurred + ar = حدث خطأ + be = Адбылася памылка + bg = Възникна грешка + ca = S'ha produït un error + cs = Někde se stala chyba + da = Der er opstået en fejl + de = Es ist ein Fehler aufgetreten + el = Συνέβη σφάλμα + es = Se ha producido un error + es-MX = Ocurrió un error + et = Tekkis viga + eu = Akats bat gertatu da + fa = خطایی رخ داد + fi = Tapahtui virhe + fr = Une erreur est survenue + hu = Hiba történt + id = Terjadi kesalahan + it = Si è verificato un errore + ja = エラーが発生しました + ko = 오류가 발생했습니다. + lt = Įvyko klaida + mr = त्रुटी आढळली + nb = Det oppsto en feil + nl = Er is een fout opgetreden + pl = Wystąpił błąd + pt = Surgiu um erro + pt-BR = Ocorreu um erro + ro = A apărut o eroare + ru = Произошла ошибка + sk = Vyskytla sa chyba + sv = Ett fel har uppstått + sw = Kosa limetokea + th = มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้น + tr = Bir hata oluştu + uk = Виникла помилка + vi = Đã xảy ra lỗi + zh-Hans = 发生错误 + zh-Hant = 發生錯誤 + + [popular_place] + tags = ios + en = Popular + ar = رائج + be = Папулярнае + bg = Популярно + ca = Popular + de = Beliebt + es = Popular + et = Populaarne + eu = Ospetsua + fa = مشهور + fr = Populaire + it = Popolare + lt = Populiarūs + mr = लोकप्रिय + nb = Populær + nl = Populair + pl = Popularne + pt = Popular + pt-BR = Popular + ro = Populare + ru = Популярно + tr = Popüler + zh-Hant = 受歡迎的 + + [export_file] + tags = android,ios + en = Export file + ar = ملف التصدير + be = Экспартаваць файл + bg = Експортиране на файл + ca = Exporta com a fitxer + cs = Exportovat soubor + da = Eksporter fil + de = Datei exportieren + el = Αρχείο Εξαγωγής + es = Exportar archivo + es-MX = Exportar archivo + et = Ekspordi fail + eu = Esportatu fitxategia + fa = ارسال فایل + fi = Viedä tiedosto + fr = Exporter le fichier + hu = Fájl exportálása + id = File ekspor + it = Esportare il file + ja = ファイルのエクスポート + ko = 파일 내보내기 + lt = Eksporuoti failą + mr = फाइल निर्यात + nb = Eksporter fil + nl = Bestand exporteren + pl = Eksportuj plik + pt = Exportar o ficheiro + pt-BR = Exportar arquivo + ro = Exportă fișierul + ru = Экспортировать файл + sk = Exportovať súbor + sv = Exportera fil + sw = Tuma faili + th = ส่งออกไฟล์ + tr = Dosyayı dışa aktar + uk = Експортувати файл + vi = Xuất tập tin + zh-Hans = 导出文件 + zh-Hant = 導出文件 + + [list_settings] + tags = android,ios + en = List Settings + ar = إعدادات القائمة + be = Налады спіса + bg = Настройки на списък + ca = Configuració de la llista + cs = Nastavení seznamu + da = Listeindstillinger + de = Listeneinstellungen + el = Ρυθμίσεις Λίστας + es = Ajustes de la lista + es-MX = Ajustes de lista + et = Loetelu seaded + eu = Zerrendaren ezarpenak + fa = تنظیمات لیست + fi = Listan asetukset + fr = Paramètres de la liste + hu = Lista beállításai + id = Pengaturan Daftar + it = Impostazioni elenco + ja = リスト設定 + ko = 목록 세팅 + lt = Sąrašo nustatymai + mr = यादी सेटिंग + nb = Liste Innstillinger + nl = Lijst Instellingen + pl = Ustawienia listy + pt = Configurações de listas + pt-BR = Configurações de lista + ro = Opțiunile listei + ru = Настройки списка + sk = Nastavenie zoznamu + sv = Listinställningar + sw = Mipangilio ya Orodhesha + th = การตั้งค่ารายการ + tr = Liste Ayarları + uk = Налаштування списку + vi = Cài đặt danh sách + zh-Hans = 列表设置 + zh-Hant = 列表設定 + + [delete_list] + tags = android,ios + en = Delete list + ar = حذف القائمة + be = Выдаліць спіс + bg = Изтриване на списък + ca = Esborra la llista + cs = Smazat seznam + da = Slet liste + de = Liste löschen + el = Διαγραφή λίστας + es = Eliminar lista + es-MX = Eliminar lista + et = Kustuta loetelu + eu = Ezabatu zerrenda + fa = حذف لیست + fi = Poista lista + fr = Supprimer la liste + hu = Törölni a listát + id = Hapus Daftar + it = Cancella elenco + ja = リスト削除 + ko = 리스트 삭제 + lt = Naikinti sąrašą + mr = यादी मिटवा + nb = Slett liste + nl = Lijst verwijderen + pl = Usuń listę + pt = Eliminar lista + pt-BR = Deletar lista + ro = Șterge lista + ru = Удалить список + sk = Vymazať zoznam + sv = Radera listan + sw = Futa Orodha + th = ลบรายการ + tr = Listeyi sil + uk = Видалити список + vi = Xóa danh sách + zh-Hans = 删除列表 + zh-Hant = 刪除列表 + + [hide_from_map] + tags = ios + en = Hide from map + ar = إخفاء من الخريطة + be = Схаваць з мапы + ca = Amaga-ho en el mapa + cs = Neukazovat na mapě + da = Skjul på kort + de = Auf der Karte ausblenden + el = Κρύψε από τον χάρτη + es = Ocultar del mapa + es-MX = Ocultar del mapa + et = Peida kaardil + eu = Ezkutatu mapan + fa = پنهان کردن از نقشه + fi = Piilota kartalta + fr = Masquer sur la carte + hu = Elrejtés a térképről + id = Sembunyikan dari peta + it = Nascondi sulla mappa + ja = マップから隠す + ko = 지도에서 숨기기 + lt = Slėpti nuo žemėlapio + mr = नकाशावरून लपवा + nb = Skjul fra kart + nl = Van de kaart verbergen + pl = Ukryj mapy + pt = Remover do mapa + pt-BR = Esconder do mapa + ro = Ascunde de pe hartă + ru = Скрыть с карты + sk = Skryť z mapy + sv = Dölj från kort + sw = Ficha kwenye ramani + th = ซ่อนจากแผนที่ + tr = Haritadan gizle + uk = Приховати з карти + vi = Ẩn từ bản đồ + zh-Hans = 从卡中隐藏 + zh-Hant = 從卡中隱藏 + + [public_access] + tags = android + en = Public access + ar = مسموح الوصول لعامة الشعب + be = Публічны доступ + bg = Публичен достъп + ca = Accés públic + cs = Veřejně přístupné + da = Offentlig adgang + de = Öffentlicher Zugriff + el = Δημόσια πρόσβαση + es = Acceso público + es-MX = Acceso público + et = Avalik ligipääs + eu = Sarbide publikoa + fa = دسترسی عمومی + fi = Julkinen pääsy + fr = Accès publique + hu = Nyílt hozzáférés + id = Akses umum + it = Accesso pubblico + ja = パブリック・アクセス + ko = 일반 접근 + lt = Vieša prieiga + mr = सार्वजनिक प्रवेश + nb = Offentlig tilgang + nl = Publiek toegang + pl = Dostęp publiczny + pt = Acesso público + pt-BR = Acesso público + ro = Acces public + ru = Публичный доступ + sk = Verejný prístup + sv = Allmänhetens åtkomst + sw = Matumizi ya umma + th = เข้าถึงได้โดยสาธารณะ + tr = Genel erişim + uk = Публічний доступ + vi = Truy cập công khai + zh-Hans = 公共访问 + zh-Hant = 開放空間 + + [limited_access] + tags = android + en = Limited access + ar = مسموح الوصول بشكل محدود + be = Абмежаваны доступ + bg = Ограничен достъп + ca = Accés limitat + cs = Soukromé + da = Begrænset adgang + de = Privater Zugriff + el = Περιορισμένη πρόσβαση + es = Acceso limitado + es-MX = Acceso limitado + et = Piiratud ligipääs + eu = Sarbide mugatua + fa = دسترسی محدود + fi = Yksityinen pääsy + fr = Accès limité + hu = Személyes hozzáférés + id = Akses terbatas + it = Accesso privato + ja = 制限されたアクセス + ko = 제한 접근 + lt = Ribota prieiga + mr = मर्यादित प्रवेश + nb = Begrenset adgang + nl = Beperkte toegang + pl = Dostęp prywatny + pt = Acesso limitado + pt-BR = Acesso limitado + ro = Acces privat + ru = Ограниченный доступ + sk = Obmedzený prístup + sv = Privat åtkomst + sw = Matumizi yenye ukomo + th = จำกัดการเข้าถึง + tr = Sınırlı erişim + uk = Приватний доступ + vi = Truy cập hạn chế + zh-Hans = 私人访问 + zh-Hant = 私人空間 + + [bookmark_list_description_hint] + tags = android,ios + en = Enter a description (text or html) + ar = اكتب وصفًا (نص أو html) + be = Дабаўце апісанне (тэкст альбо html) + bg = Добавяне на описание (текст или html) + ca = Escriviu una descripció (text o html) + cs = Přidejte popis (text nebo html) + da = Lav en beskrivelse (tekst eller html) + de = Fügen Sie die Beschreibung hinzu (Text oder html) + el = Πληκτρολογήστε μια περιγραφή (κείμενο ή html) + es = Agregue una descripción (texto o html) + es-MX = Introduzca una descripción (texto o html) + et = Sisesta kirjeldus (tekst või html) + eu = Gehitu deskribapen bat (testua edo html) + fa = یک توضیح (متن یا html) تایپ نمایید + fi = Lisää kuvaus (teksti tai html) + fr = Tapez une description (texte ou html) + hu = Leírás hozzáadása (szöveg vagy html) + id = Ketikkan deskripsi (teks atau html) + it = Scrivi una descrizione (testo o html) + ja = 説明(テキストまたはhtml)を記入してください + ko = 묘사를 적으세요 (글자 혹은 html) + lt = Įveskite aprašymą(tekstas arba html) + mr = वर्णन लिहा (मजकूर किंवा html) + nb = Lag en beskrivelse (text or html) + nl = Maak een beschrijving aan (tekst of html) + pl = Dodaj opis (tekst lub html) + pt = Introduza uma descrição (texto ou html) + pt-BR = Digite uma descrição (texto ou html) + ro = Adaugă o descriere (text sau html) + ru = Добавьте описание (текст или html) + sk = Zadajte popis (text alebo html) + sv = Lägg till en beskrivning (text eller html) + sw = Andika maelezo (maneno au html) + th = พิมพ์รายละเอียด (ข้อความหรือ html) + tr = Bir açıklama yazın (metin veya html) + uk = Додайте опис (текст чи html) + vi = Đánh vào một mô tả (văn bản hoặc html) + zh-Hans = 请添加说明(文字或html) + zh-Hant = 增加說明(文字或html) + + [not_shared] + tags = android + en = Private + ar = خاص + be = Прыватны + bg = Лично + ca = Privat + cs = Osobní účet + da = Privat + de = Persönlich + el = Προσωπικός + es = Privado + es-MX = Privado + et = Privaatne + eu = Pribatua + fa = خصوصی + fi = Henkilökohtainen + fr = Privé + hu = Privát + id = Pribadi + it = Personale + ja = 非公開 + ko = 개인 + lt = Privatus + mr = खाजगी + nb = Privat + nl = Privé + pl = Osobisty + pt = Privado + pt-BR = Privado + ro = Personal + ru = Личный + sk = Súkromné + sv = Personlig + sw = Faragha + th = ส่วนตัว + tr = Gizli + uk = Особистий + vi = Riêng tư + zh-Hans = 私人 + zh-Hant = 私人 + + [tags_loading_error_subtitle] + tags = ios + en = An error occurred while loading tags, please try again + ar = حدث خطأ أثناء تحميل العلامات ، يرجى المحاولة مرة أخرى + be = Адбылася памылка падчас загрузкі метак, калі ласка паспрабуйце зноў + bg = Възникна грешка при зареждането на таговете, моля, опитайте отново + ca = S'ha produït un error en carregar les etiquetes, torneu-ho a intentar + cs = Během nahrávání tagů se stala chyba, zkuste to prosím ještě jednou + da = Der skete en fejl under hentning af tags, prøv igen + de = Während dem Laden der Tags ist ein Fehler aufgetreten, bitte versuchen Sie es erneut + el = Ένα σφάλμα συνέβη στο φόρτωμα των ετικετών, παρακαλώ ξαναπροσπαθήστε + es = Durante la carga de las etiquetas, se produjo un error, por favor inténtelo de nuevo + es-MX = Ocurrió un error al cargar las etiquetas, por favor intente de nuevo + et = Siltide laadimisel tekkis viga, palun proovi uuesti + eu = Errore bat gertatu da etiketak kargatzean. Saiatu berriro + fa = هنگام بارگذاری برچسب خطایی رخ داد، لطفا دوباره امتحان کنید + fi = Tunnisteiden lataamisen aikana tapahtui virhe, yritä uudelleen + fr = Une erreur s'est produite lors du chargement des tags, veuillez réessayer + hu = A tag-ek feltöltésekor hiba történt, kérjük próbálja meg még egyszer + id = Kesalahan terjadi saat memuat tag, silakan coba lagi + it = Si è verificato un errore durante il caricamento delle etichette, per favore riprova + ja = タグのロード中にエラーが起きました。もう一度やり直してください + ko = 태그를 불러오는 중 에러가 발생했습니다. 다시 시도해보세요 + lt = Įvyko klaida įkeliant žymes, bandykite iš naujo + mr = टॅग लोड करताना त्रुटी आढळली, कृपया पुन्हा प्रयत्न करा + nb = Det oppsto en feil under lasting av emneknagger, prøv igjen + nl = Er is een fout opgetreden tijdens het laden van tags, probeer het opnieuw + pl = Wystąpił błąd podczas pobierania tagów, spróbuj ponownie + pt = Surgiu um erro ao carregar as etiquetas, por favor tente novamente + pt-BR = Ocorreu um erro enquanto carregava as etiquetas, por favor, tente novamente + ro = A apărut o eroare la încărcarea etichetelor, încearcă din nou + ru = Во время загрузки тегов произошла ошибка, пожалуйста, попробуйте еще раз + sk = Počas načítavania značiek sa vyskytla chyba, skúste to znova + sv = Ett fel uppstod när du laddar taggarna, försök igen + sw = Kosa limetokea wakati wa kupakua vibandiko, tafadhali jaribu tena + th = เกิดข้อผิดพลาดขณะโหลดแท็ก โปรดลองใหม่อีกครั้ง + tr = Etiketler yüklenirken bir hata oluştu, lütfen tekrar deneyin + uk = Під час завантаження тегів сталася помилка, будь ласка, спробуйте ще раз + vi = Đã xảy ra lỗi khi tải thẻ, vui lòng thử lại + zh-Hans = 加载标签时出错,请重试 + zh-Hant = 載入標籤時出錯,請重試 + + [download_button] + tags = ios + en = Download + ar = تنزيل + be = Спампаваць + ca = Baixa + cs = Stáhnout + da = Download + de = Herunterladen + el = Κατέβασμα + es = Descargar + es-MX = Descargar + et = Lae alla + eu = Deskargatu + fa = دانلود + fi = Ladata + fr = Téléchargez + hu = Letöltés + id = Unduh + it = Scarica + ja = ダウンロード + ko = 다운로드 + lt = Atsisiųsti + mr = डाउनलोड करा + nb = Last ned + nl = Downloaden + pl = Pobierz + pt = Descarregar + pt-BR = Baixar + ro = Descarcă + ru = Скачать + sk = Stiahnuť + sv = Nedladdning + sw = Pakua + th = ดาวน์โหลด + tr = İndir + uk = Завантажити + vi = Tải + zh-Hans = 下载 + zh-Hant = 下載 + + [speedcams_alert_title] + tags = android,ios + en = Speed cameras + ar = تحذيرات كاميرات السرعة + be = Камеры хуткасці + bg = Камери за скорост + ca = Radars + cs = Detektory rychlosti + da = Fartkameraer + de = Blitzer + el = Κάμερες Ταχύτητας + es = Cámaras de velocidad + es-MX = Cámaras de velocidad + et = Kiiruskaamerad + eu = Abiadura kamerak + fa = دوربین‌های سرعت + fi = Nopeuskamerat + fr = Radars de vitesse + hu = Sebességmérő kamerák + id = Kamera cepat + it = Autovelox + ja = 自動速度違反取締装置 + ko = 속도 감시 카메라 + lt = Greičio matuokliai + mr = वेग कॅमेरे + nb = Fartskamera + nl = Snelheidscamera's + pl = Fotoradary + pt = Radares de velocidade + pt-BR = Câmeras de trânsito + ro = Radare + ru = Камеры скорости + sk = Rýchlostné kamery + sv = Hastighetskameror + sw = Kamera za mwendo-kasi + th = กล้องตรวจจับความเร็ว + tr = Hız kameraları + uk = Камери швидкості + vi = Tăn tốc độ máy ảnh + zh-Hans = 高速摄像机 + zh-Hant = 超速照相機 + + [speedcam_option_auto] + tags = android,ios + en = Auto + ar = تلفائياً + be = Аўтаматычна + bg = Автоматично + ca = Automàtic + cs = Automaticky + da = Auto + de = Auto + el = Αυτόματο + es = Auto + es-MX = Automático + et = Automaatne + eu = Automatikoa + fa = خودکار + fi = Auto + fr = Auto + hu = Automatikus + id = Auto + it = Auto + ja = 自動 + ko = 자동 + lt = Automatiškai + mr = स्वयं + nb = Auto + nl = Auto + pl = Automatycznie + pt = Automático + pt-BR = Automático + ro = Auto + ru = Авто + sk = Automaticky + sv = Auto + sw = Auto + th = อัตโนมัติ + tr = Otomatik + uk = Авто + vi = Tự động + zh-Hans = 自动 + zh-Hant = 自動 + + [speedcam_option_always] + tags = android,ios + en = Always + ar = مفعل دائماً + be = Заўсёды + bg = Винаги + ca = Sempre + cs = Vždy + da = Altid + de = Immer + el = Πάντα + es = Siempre + es-MX = Siempre + et = Alati + eu = Beti + fa = همیشه + fi = Aina + fr = Toujours + hu = Mindig + id = Selalu + it = Sempre + ja = 常時 + ko = 항상 + lt = Visada + mr = नेहमी + nb = Alltid + nl = Altijd + pl = Zawsze + pt = Sempre + pt-BR = Sempre + ro = Mereu + ru = Всегда + sk = Vždy + sv = Alltid + sw = Mara kwa Mara + th = ทุกครั้ง + tr = Her zaman + uk = Завжди + vi = Luôn luôn + zh-Hans = 总是 + zh-Hant = 總是 + + [speedcam_option_never] + tags = android,ios + en = Never + ar = معطل دائماً + be = Ніколі + bg = Никога + ca = Mai + cs = Nikdy + da = Aldrig + de = Niemals + el = Ποτέ + es = Nunca + es-MX = Nunca + et = Mitte kunagi + eu = Inoiz ez + fa = هرگز + fi = Ei koskaan + fr = Jamais + hu = Soha + id = Tidak pernah + it = Mai + ja = 無効 + ko = 안함 + lt = Niekada + mr = कधीच नाही + nb = Aldri + nl = Nooit + pl = Nigdy + pt = Nunca + pt-BR = Nunca + ro = Niciodată + ru = Никогда + sk = Nikdy + sv = Aldrig + sw = Kamwe + th = ไม่ต้องเตือน + tr = Asla + uk = Ніколи + vi = Không bao giờ + zh-Hans = 从不 + zh-Hant = 從不 + + [place_description_title] + tags = android,ios + en = Place Description + ar = وصف المكان + be = Апісанне месца + bg = Описание на мястото + ca = Descripció del lloc + cs = Popis místa + da = Beskrivelse af sted + de = Ortsbeschreibung + el = Περιγραφή μέρους + es = Descripción del lugar + es-MX = Descripción de lugares + et = Koha kirjeldus + eu = Tokiaren deskribapena + fa = توضیحات محل + fi = Paikan kuvaus + fr = Description d'endroit + hu = A hely ismertetése + id = Deskripsi Tempat + it = Descrizione luogo + ja = 場所の説明 + ko = 장소 묘사 + lt = Vietos aprašymas + mr = ठिकाणाचे वर्णन + nb = Plasser beskrivelse + nl = Plaats Beschrijving + pl = Opis miejsca + pt = Descrição do local + pt-BR = Descrição do lugar + ro = Descrierea locului + ru = Описание места + sk = Popis miesta + sv = Beskrivning av platsen + sw = Maelezo ya Eneo + th = รายละเอียดของสถานที่ + tr = Yer Açıklaması + uk = Опис місця + vi = Mô tả Địa điểm + zh-Hans = 地点说明 + zh-Hant = 地點說明 + + [notification_channel_downloader] + comment = this text will be shown in application notification preferences opposite checkbox which enable/disable downloader notifications. Devices on Android 8+ are affected. + tags = android + en = Map downloader + ar = مُنزّل الخريطة + be = Спампоўка мапаў + bg = Изтегляне на карти + ca = Descàrrega de mapes + cs = Nahrávání map + da = Korthenter + de = Karten werden geladen + el = Κατέβασμα χαρτών + es = Descargar mapas + es-MX = Descargar mapas + et = Kaartide allalaadija + eu = Deskargatu mapak + fa = دانلود کننده نقشه + fi = Karttojen lataaminen + fr = Téléchargeur carte + hu = Kártyák letöltése + id = Pengunduh peta + it = Scaricamento mappe + ja = マップダウンローダー + ko = 맵 다운로더 + lt = Žemėlapių atsisiuntėjas + mr = नकाशा डाउनलोडक + nb = Nedlast kart + nl = Kaart downloader + pl = Pobieranie map + pt = Descarregador de mapas + pt-BR = Downloader do mapa + ro = Descărcarea hărților + ru = Загрузка карт + sk = Sťahovač máp + sv = Kartladdning + sw = Kipakua Ramani + th = ตัวดาวน์โหลดแผนที่ + tr = Harita indirici + uk = Завантаження мап + vi = Trình tải xuống bản đồ + zh-Hans = 加载地图 + zh-Hant = 載入地圖 + + [speedcams_notice_message] + tags = ios + en = Auto - Warn about speedcams if there is a risk of exceeding the speed limit\nAlways - Always warn about speedcams\nNever - Never warn about speedcams + ar = تلقائياً - حذرني عن كاميرات السرعة إذا هناك احتمالية تجاوز الحد الأقصى للسرعة\nمفعل دائماً - حذرني دائما من كاميرات السرعة \n معطل دائماً - لا تحذرني من كاميرات السرعة أبداً + be = Аўтаматычна - Папярэджваць пра камеры хуткасці, калі ёсць рызыка перавышэння дазволенай хуткасці.\nЗаўсёды - Заўсёды папярэджваць пра камеры\nНіколі - Ніколі не папярэджваць пра камеры + bg = Автоматично - Предупреждава се при камери за скорост, ако има риск от превишаване на ограничението на скоростта\nВинаги - Винаги се продупреждава при камери за скорост\nНикога - Никога не се предупреждава при камери за скорост + ca = Automàtic - Avisa dels radars si hi ha risc d'excedir el límit de velocitat\n Sempre - Sempre avisa dels radars\nMai - No avisa mai sobre els radars + cs = Automaticky - Upozorňovat na rychlostní radary, pokud hrozí riziko překročení rychlosti\nVždy - Vždy upozorňovat na rychlostní radary\nNikdy - Nikdy neupozorňovat na rychlostní radary + da = Auto - Advar om fartkameraer, hvis der er en risiko for, at hastighedsgrænsen overskrides\nAltid - Advar altid om fartkameraer\nAldrig - Advar aldrig om fartkameraer + de = Auto - Vor Blitzern warnen, wenn die Gefahr einer Geschwindigkeitsüberschreitung besteht\nImmer - Immer vor Blitzern warnen\nNiemals - Niemals vor Blitzern warnen + el = Αυτόματο- Να ειδοποιούμαι για κάμερες αν υπάρχει κίνδυνος να υπερβώ το όριο ταχύτητας\nΠάντα- Πάντα να ειδοποιούμαι για κάμερες\nΠοτέ- Ποτέ να μην ειδοποιούμαι για κάμερες + es = Auto - Advierte sobre las cámaras de velocidad si existe el riesgo de exceder el límite de velocidad\nSiempre - Siempre alerta sobre las cámaras\nNunca - Nunca advierte acerca de las cámaras + es-MX = Automático - Aviso de las cámaras de velocidad si existe el riesgo de exceder el límite de velocidad\nSiempre - Siempre dar aviso de las cámaras de velocidad\nNunca - Nunca dar aviso de las cámaras de velocidad + et = Automaatne - kiiruskaamerate hoiatused, kui on oht ületada piirkiirust\nAlati - hoiata alati kiiruskaamerate eest\nMitte kunagi - ära kunagi hoiata kiiruskaamerate eest + eu = Automatikoa - abiadura-kamerei buruz ohartarazten du abiadura muga gainditzeko arriskua badago\nBeti - beti abisatu kamerei buruz\nInoiz - inoiz ez abisatu kamerei buruz + fa = خودکار- در صورتی که خطر تجاوز از سرعت مجاز وجود داشت، نسبت به دوربین‌های کنترل سرعت هشدار دهد\nهمیشه-همیشه درباره دوربین‌های کنترل سرعت هشدار دهد\nهرگز-هرگز درباره دوربین‌های کنترل سرعت هشدار ندهد + fi = Auto - Varoita nopeuskameroista, jos tuntuu siltä, että nopeusrajan ylitys on mahdollista\nAina - Varoita kameroista aina\nEi koskaan - älä koskaan varoita kameroista + fr = Auto - Alerte sur les radars en cas de risque de dépassement de la limite de vitesse\nToujours - Toujours avertir des radars\nJamais - Jamais avertir à propos des radars + hu = Automatikus - Figyelmeztetés a sebesség kamerákról, ha van kockázat a sebesség korlátozás megsértéséről\nMindig - Mindig figyelmeztet a kamerákról\nSoha - Soha ne figyelmezet a kamerákról + id = Auto - Peringatkan tentang kamera kecepatan saat terdapat risiko melebihi batas kecepatan\nSelalu - Selalu peringatkan tentang kamera kecepatan\nTidak pernah - Jangan pernah peringatkan tentang kamera kecepatan + it = Auto - Avvisare di autovelox in caso di rischio eccesso velocità\nSempre - Avvisare sempre di autovelox\nMai - Non avvisare mai di autovelox + ja = 自動-速度制限超過の危険性がある場合には、自動速度違反取締装置について警告します\n常時-自動速度違反取締装置について常に警告します\n無効-自動速度違反取締装置を警告しません + ko = 자동 - 속도 제한 초과 위험이 있을때 스피드캠에 대해 경고하기\n항상 - 스피드캠에 대해 항상 경고하기\n절대 아님 - 스피드캠에 대해 경고하지 않기 + lt = Automatiškai - įspėti apie greičio matuoklius, jei yra greičio viršijimo rizika\nVisada - visada įspėti apie greičio matuoklius\nNiekada - neįspėti apie greičio matuoklius + mr = स्वयं - वेगमर्यादा ओलांडण्याचा धोका असल्यास वेगकॅमबद्दल चेतावणी द्या\nनेहमी - नेहमी वेगकॅमबद्दल चेतावणी द्या\nकधीही नाही - वेगकॅमबद्दल कधीही चेतावणी देऊ नका + nb = Auto - Advarsel om fartskamera hvis det er fare for å overskride fartsgrensen\nAlltid - Advar alltid om farskameraer\nAldri - Advar aldri om fartskameraer + nl = Auto - Waarschuw voor speedcams als er een risico bestaat dat de snelheidslimiet wordt overschreden\nAltijd - Waarschuw altijd voor flitspalen\nNooit - Waarschuw nooit over flitspalen + pl = Automatycznie – Ostrzegaj o fotoradarach, jeśli istnieje ryzyko przekroczenia ograniczenia prędkości\nZawsze – Zawsze ostrzegaj o fotoradarach\nNigdy – Nigdy nie ostrzegaj o fotoradarach + pt = Automático - avisa sobre os radares de velocidade se houver risco de exceder o limite de velocidade\nSempre - avisa sempre sobre os radares\nNunca - nunca avisar sobre os radares + pt-BR = Automático - Avisar sobre radar se houver risco de ultrapassar o limite de velocidade\nSempre - Sempre avisar sobre radares\nNunca - Nunca avisar sobre radares + ro = Auto - Avertizează cu privire la radare dacă există riscul depășirii limitei de viteză\nMereu - Avertizează mereu cu privire la radare\nNiciodată - Nu avertiza niciodată cu privire la radare + ru = Авто - Предупреждать о камерах скорости, если есть риск превышения скоростного лимита\nВсегда - Всегда предупреждать о камерах\nНикогда - Никогда не предупреждать о камерах + sk = Automaticky - Upozornenie na rýchlostné kamery, ak existuje riziko prekročenia rýchlostného limitu\nVždy - Vždy upozorniť na rýchlostné kamery\nNikdy - Nikdy neupozorňovať na rýchlostné kamery + sv = Auto - Varna om fartkameror om det finns risk att överskrida hastighetsgränsen\nAlltid - Varna alltid om kameror\nAldrig - Varna aldrig om kameror + sw = Auto - Onyo la kuhusu kamera ya mwendo-kasi iwapo kuna hatari yoyote ya kuzidi ukomo wa mwendo-kasi\nMara kwa Mara - Daima onya kuhusu kamera za mwendo-kasi\nKamwe - Kamwe usionye kuhusu kamera za mwendo-kasi + th = อัตโนมัติ - เตือนเกี่ยวกับกล้องตรวจจับความเร็วหากมีความเป็นได้ว่าจะขับเร็วเกิดกำหนด\nทุกครั้ง - เตือนเกี่ยวกับกล้องตรวจจับความเร็วเสมอ\nไม่ต้องเตือน - ไม่เคยเตือนเกี่ยวกับกล้องตรวจจับความเร็ว + tr = Otomatik - Hız sınırını aşma riski varsa hız kameraları hakkında uyar\nHer zaman - Hız kameraları hakkında her zaman uyar\nAsla - Hız kameraları hakkında hiç bir zaman uyarma + uk = Авто - Попереджати про камери швидкості, якщо є ризик перевищення швидкісного ліміту\nЗавжди - Завжди попереджати про камери\nНіколи - Ніколи не попереджати про камери + vi = Tự động - Cảnh báo về speedcam nếu có nguy cơ vượt quá giới hạn tốc độ\nLuôn luôn - Luôn cảnh báo về speedcams\nKhông bao giờ - Không bao giờ cảnh báo về speedcams + zh-Hans = 自动 - 如果存在超出速度限制的风险,则对速度摄像头发出警告\n总是 - 始终提醒摄像头\n从不 - 永远不会对摄像头发出警告 + zh-Hant = 自動 - 如果存在超出速度限制的風險,則對速度照相機發出警告\n總是 - 始終提醒照相機\n從不 - 永遠不會對照相機發出警告 + + [power_managment_title] + tags = android,ios + en = Power saving mode + ar = وضع توفير الطاقة + be = Рэжым захавання энергіі + bg = Режим пестене на енергия + ca = Mode d'estalvi d'energia + cs = Režim spořič baterie + da = Strømsparetilstand + de = Stromsparmodus + el = Λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας + es = Modo de ahorro de energía + es-MX = Modo de ahorro de energía + et = Energiasäästlik režiim + eu = Energia aurrezteko modua + fa = حالت ذخیره انرژی + fi = Virransäästötila + fr = Mode économie d'énergie + hu = Energiatakarékos mód + id = Mode hemat daya + it = Risparmio energetico + ja = 電力節約モード + ko = 전력 절약 모드 + lt = Energijos taupymo režimas + mr = ऊर्जा बचत मोड + nb = Strømsparemodus + nl = Energiebesparende modus + pl = Tryb oszczędzania energii + pt = Modo de economia de energia + pt-BR = Modo de economia de energia + ro = Economisire a energiei + ru = Режим энергосбережения + sk = Úsporný režim + sv = Energisparläge + sw = Mtindo wa kuokoa nishati + th = โหมดประหยัดพลังงาน + tr = Güç tasarrufu modu + uk = Режим енергозбереження + vi = Chế độ tiết kiệm năng lượng + zh-Hans = 省电模式 + zh-Hant = 省電模式 + + [power_managment_description] + tags = android,ios + en = Try to reduce power usage at the expense of some functionality. + ar = عندما يتم اختيار الوضع التلقائي، يبدأ التطبيق بتعطيل الخصائص التي تستهلك البطارية بناءً على مستوى شحن البطارية الحالي + be = Калі ўключаны рэжым захавання энергіі, праграма пачынае выключаць энергазатратныя функцыі ў залежнасці ад зарада батарэі + bg = Ако е активиран режима пестене на енергия, приложението ще деактивира функциите, консумиращи енергия, в зависимост от текущия заряд на телефона. + ca = Si està seleccionat el mode automàtic, l'aplicació desactivarà funcions que consumeixen energia, depenent del nivell de càrrega actual de la bateria + cs = Pokud je zapnut automatický režim spořiče baterie, aplikace začne vypínat funkce vybíjející baterii, v závislosti na její momentální úrovni nabití. + da = Når automatisk tilstand er valgt, begynder applikationen at deaktivere funktioner, med højt batteri-strømforbrug, afhængigt af det aktuelle batteriniveau + de = Wenn der Stromsparmodus aktiviert ist, wird die App stromintensive Funktionen je nach aktuellem Ladezustand des Akkus deaktivieren + el = Εάν η λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας είναι ενεργοποιημένη, η εφαρμογή θα κλείνει τις λειτουργίες που καταναλώνουν ενέργεια ανάλογα με την τρέχουσα φόρτιση του τηλεφώνου + es = Si el modo de ahorro de energía está activado, la aplicación desactivará las funciones que consumen energía, según la carga actual del teléfono + es-MX = Si el modo de ahorro de energía está activado, la aplicación desactivará las funciones de ahorro de energía, en función de la carga actual del teléfono + et = Kui on valitud automaatrežiim, hakkab rakendus aku tühjendamise funktsioone olenevalt praegusest aku laetuse tasemest keelama + eu = Energia aurrezteko modua aktibatuta badago, aplikazioak energia kontsumitzen duten funtzioak itzaliko ditu, telefonoaren uneko kargaren arabera. + fa = هنگامی که حالت خودکار انتخاب شده‌باشد، برنامه با توجه میزان شارژ باتری شما، ویژگی‌های تخلیه کننده باتری را غیر فعال می‌کند + fi = Kun olet valinnut automaattisen tilan, sovellus alkaa sammuttamaan virtaa vieviä ominaisuuksia riippuen kulloisestakin akun latauksesta + fr = Si le mode d'économie d'énergie est activé, l'application désactive les fonctions consommant de l'énergie en fonction de la charge actuelle du téléphone + hu = Amikor az automatikus mód van kiválasztva, az alkalmazás elkezdi kikapcsolni az akkumulátort merítő funkciókat a jelenlegi akkumulátor töltöttség alapján + id = Saat mode otomatis dipilih, aplikasi mulai menonaktifkan fitur yang menghabiskan daya baterai, bergantung pada tingkat daya baterai saat ini + it = In modalità di risparmio energetico l'applicazione disattiva alcuni funzioni che hanno un impatto sulla batteria a secondo della carica restante + ja = 自動モードが選択されている場合、このアプリケーションは現在のバッテリーの充電状態に応じてバッテリー消費の激しい機能の無効化を開始します + ko = 자동 모드가 선택되면 어플리케이션은 현재 배터리 충전 정도에 따라 배터리를 많이 쓰는 기능이 불가하게 됩니다 + lt = Jei pasirinktas automatinis režimas, programėlė išjungia akumuliatorių eikvojančias funkcijas, atsižvelgiant į dabartinį įkrovos lygį + mr = जेव्हा स्वयंचलित मोड निवडला जातो तेव्हा ऍप, बॅटरीच्या स्तरावर अवलंबून असलेले, बॅटरी गाळणारे काही कार्य बंद करायला लागतो + nb = Når automatisk modus er valgt, begynner programmet å deaktivere batteridriftfunksjonene avhengig av det nåværende batterinivået + nl = Als de energiebesparende modus is ingeschakeld, schakelt de app de energieverbruikende functies uit afhankelijk van de huidige lading van de mobiele telefoon + pl = Jeśli jest włączony tryb oszczędzania energii, wtedy aplikacja wyłączy funkcje energochłonne, zależnie od bieżącego poziomu załadowania telefonu + pt = Se o modo automático estiver ativado, a aplicação vai desativar as funções que consomem energia, dependendo da carga atual do telemóvel + pt-BR = Quando o modo automático é selecionado, o aplicativo começa a desativar as características que drenam a bateria dependendo do nível de energia atual + ro = Dacă este pornit modul de economisire a energiei, aplicația va deconecta funcțiile care consumă multă energie în dependență de nivelul de încărcare a bateriei + ru = Если режим энергосбережения включен, приложение будет отключать энергозатратные функции в зависимости от текущего заряда телефона + sk = Keď je zvolený automatický režim, aplikácia začne vypínať funkcie, ktoré vybíjajú batériu v závislosti od aktuálnej úrovne nabitia batérie + sv = Om energisparläget är på, ska appen stänga av energikrävande funktioner beroende på telefonens nuvarande laddning + sw = Pindi mtindo wa kiotomatiki unapochaguliwa programu tumizi inaanza kuzima sifa za kumaliza betri kulingana na kiwango cha chaji cha sasa cha betri + th = เมื่อโหมดอัตโนมัตินั้นถูกเลือก แอปพลิเคชันจะเริ่มหยุดการใช้พลังงานจากแบตเตอรีขึ้นอยู่กับจำนวนไฟในแบตเตอรีว่าเหลือเท่าไร + tr = Otomatik mod seçildiğinde, uygulama geçerli pil seviyesine bağlı olarak şarj harcayan özellikleri devre dışı bırakmaya başlar + uk = Якщо увімкнено режим енергозбереження, додаток буде відключати енерговитратні функції в залежності від поточного заряду телефону + vi = Nếu chế độ tiết kiệm năng lượng được bật, ứng dụng sẽ tắt các chức năng tiêu thụ năng lượng tùy thuộc vào mức pin hiện tại của điện thoại + zh-Hans = 如果开启省电模式,应用程序将根据手机的当前电量关耗电功能 + zh-Hant = 如果開啟省電模式,應用程序將根據手機的當前電量關閉耗電功能 + + [power_managment_setting_never] + tags = android,ios + en = Never + ar = أبدًا + be = Ніколі + bg = Никога + ca = Mai + cs = Nikdy nepoužívat + da = Aldrig + de = Niemals + el = Ποτέ + es = Nunca + es-MX = Nunca + et = Mitte kunagi + eu = Inoiz ez + fa = هرگز + fi = Ei koskaan + fr = Jamais + hu = Soha + id = Jangan pernah + it = Mai + ja = 無効 + ko = 안함 + lt = Niekada + mr = कधीच नाही + nb = Aldri + nl = Nooit + pl = Nigdy + pt = Nunca + pt-BR = Nunca + ro = Niciodată + ru = Никогда + sk = Nikdy + sv = Aldrig + sw = Kamwe + th = ไม่ใช้ + tr = Asla + uk = Ніколи + vi = Không bao giờ + zh-Hans = 从不 + zh-Hant = 從不 + + [power_managment_setting_auto] + tags = android,ios + en = When battery is low + ar = تلقائي + be = Аўтаматычна + bg = Автоматично + ca = Automàtic + cs = Automatický + da = Automatisk + de = Auto + el = Αυτόματα + es = Automático + es-MX = Automático + et = Automaatne + eu = Automatikoa + fa = خودکار + fi = Automaattinen + fr = Automatique + hu = Automatikus + id = Otomatis + it = Automatico + ja = 自動 + ko = 자동 + lt = Automatinis + mr = स्वयंचलित + nb = Automatisk + nl = Auto + pl = Automatycznie + pt = Automático + pt-BR = Automático + ro = Automat + ru = Авто + sk = Automaticky + sv = Automatiskt + sw = Kiotomatiki + th = อัตโนมัติ + tr = Otomatik + uk = Автоматично + vi = Tự động + zh-Hans = 自动 + zh-Hant = 自動 + + [power_managment_setting_manual_max] + tags = android,ios + en = Always + ar = توفير الطاقة الأقصى + be = Максімальнае захаванне энергіі + bg = Максимално пестене на енергия + ca = Estalvi d'energia màxim + cs = Maximální šetření baterií + da = Maksimum strømbesparelse + de = Maximale Stromsparung + el = Μέγιστη εξοικονόμηση ενέργειας + es = Ahorro de energía máximo + es-MX = Máximo ahorro de energía + et = Maksimaalne energiasääst + eu = Energia aurrezpen handiena + fa = حداکثر ذخیره انرژی + fi = Täysi virransäästö + fr = Économie d'énergie maximale + hu = Maximális energiatakarékosság + id = Hemat daya maksimum + it = Massimo risparmio energetico + ja = 最大電力節約 + ko = 최대 전력 절약 + lt = Maksimalus taupymas + mr = कमाल वीज बचत + nb = Maksimum strømsparing + nl = Maximale energiebesparing + pl = Maksymalna oszczędność energii + pt = Máxima economia de energia + pt-BR = Máxima economia de energia + ro = Economisire maximă a energiei + ru = Максимальное энергосбережение + sk = Maximálna úspora batérie + sv = Maximal energibesparing + sw = Upeo wa kuhifadhi nishati + th = ประหยัดพลังงานสูงสุด + tr = Maksimum güç tasarrufu + uk = Максимальне енергозбереження + vi = Tiết kiệm năng lượng tối đa + zh-Hans = 最大程度省电 + zh-Hant = 最大程度省電 + + [enable_logging_warning_message] + tags = android + en = Enable this option temporarily to record and manually send detailed diagnostic logs about your issue to us using "Report a bug" in the Help dialog. Logs may include location info. + ar = هذا الخيار يقوم ببدأ تسجيل سجلات التطبيق لإغراض التشخيصة. يمكن أن يكون مفيدًا لفريق الدعم الخاص بنا لحل المشاكل التي تواجهكم داخل التطبيق. قم بتفعيل هذا الخيار بشكل مؤقت فقط في حالة طلب الدعم من Organic Maps. + be = Опцыя ўключае запіс журнала падзей для мэтаў дыягностыкі. Гэта можа дапамагчы нашай камандзе вырашаць праблемы з праграмай. Уключайце гэтую опцыю часова, каб запісаць і паслаць нам дэталёвую інфармацыю, пра знойденую вамі праблему. + bg = Тази настройка е разрешена, за да се записват действия за диагностични цели, които помагат на нашия екип да идентифицира проблеми с приложението. Временно активирайте тази настройка само за изпращане на подробна информация за проблема, който сте открили с приложението. + ca = L'opció activa el registre amb finalitats de diagnòstic. Pot ser útil per al nostre equip per a identificar problemes amb l'aplicació. Activeu aquesta opció temporalment per a enregistgrar i enviar-nos informes detallats sobre el vostre problema. + cs = Možnost zapne odesílání dat za diagnostickými účely. To nám pomáhá při řešení problémů s aplikací. Dočasně povolte pro nahrávání a odesílání logů našemu týmu o vašem problému. + da = Indstillingen aktiverer logning til diagnostiske formål. Det kan være nyttigt for vores supportere, der fejlfinder problemer med appen. Aktiver kun denne mulighed på anmodning fra Organic Maps support. + de = Diese Option wird aktiviert, um Aktivitäten zwecks Diagnostik aufzuzeichnen. Das hilft unserem Team, Probleme mit der App zu erkennen. Aktivieren Sie diese Option nur auf Ersuchen des Organic Maps-Supports. + el = Αυτή η λειτουργία είναι ενεργοποιημένη για την καταγραφή ενεργειών για διαγνωστικούς σκοπούς. Αυτό βοηθά την ομάδα να εντοπίζει προβλήματα με την εφαρμογή. Να ενεργοποιείτε τη λειτουργία μόνο κατόπιν αιτήματος της υποστήριξης του Organic Maps. + es = Esta opción está habilitada para las acciones de registro con fines de diagnóstico. Esto ayuda a nuestro equipo a identificar problemas con la aplicación. Habilite la opción solo a petición del apoyo de Organic Maps. + es-MX = Esta opción está habilitada para las acciones de registro con fines de diagnóstico. Esto ayuda a nuestro equipo a identificar problemas con la aplicación. Habilite la opción solo a petición del apoyo de Organic Maps. + et = See valik lülitab sisse logimise diagnostilistel eesmärkidel. Meie meeskonnale võib olla abi rakendusega seotud probleemide tõrkeotsingul. Lubage see valik ajutiselt, et salvestada ja saata meile oma probleemi üksikasjalikud logid. + eu = Aukera hau diagnostiko helburua duten erregistro ekintzetarako gaituta dago. Honek gure taldeari aplikazioarekin arazoak identifikatzen laguntzen dio. Gaitu aukera Organic Maps laguntzari eskatuta soilik. + fa = این گزینه ثبت گزارش را برای اهداف تشخیصی فعال می‌کند. برای کارکنان بخش پشتیبانی که مشکلات برنامه را عیب یابی می‌کنند، مفید باشد. این گزینه را تنها در صورت درخواست پشتیبانی Organic Maps فعال کنید. + fi = Valinta ottaa käyttöön lokikirjaukset diagnostiikkaa varten. Se voi auttaa tukihenkilöstöämme, kun he korjaavat sovelluksen ongelmia. Ota tämä ominaisuus käyttöön vain, jos Organic Maps:n tuki pyytää. + fr = Cette option est activée pour l'identification des actions à des fins de diagnostic. Cela aide l’équipe à identifier les problèmes liés à l’application. Activez cette option uniquement à la demande du support Organic Maps. + hu = Az opció bekapcsolja a diagnosztikai célú naplózást. Hasznos lehet a support csapatunknak, akik elhárítják az alkalmazás hibáit. Csak a Organic Maps support kérésére kapcsold be ezt az opciót. + id = Opsi ini mengaktifkan pencatatan untuk tujuan diagnostik. Bisa amat membantu bagi staf dukungan kami yang memecahkan masalah dalam aplikasi. Aktifkan opsi ini hanya saat diminta oleh dukungan Organic Maps. + it = L'opzione attiva i registri per scopi diagnostici. Può essere utile al nostro team per risolvere i problemi dell'app. Abilita temporaneamente questa opzione per registrare e inviarci registri dettagliati sul tuo problema. + ja = このオプションは診断目的でのデータ記録を有効にします。これはこのアプリケーションのトラブルシューティングを担当する当社のサポートスタッフの助けになります。このオプションはOrganic Mapsにリクエストされた場合にのみ有効にしてください。 + ko = 이 옵션은 진단을 목적으로 로그를 엽니다 이를 통해 앱에 대한 문제를 분석하는 우리의 스탭을 도울 수 있습니다 이 옵션은 오직 Organic Maps 지원 요청에서만 가능합니다. + lt = Ši parinktis įjungia duomenų įrašymą diagnostiniams tikslams. Jis gali praversti mūsų komandai problemų aptikimui. Laikinai įjunkite šią parinktį, kad įrašytumėte ir mums išsiųstumėte išsamų klaidų žurnalą. + mr = निदान करण्याकरिता हा पर्याय लॉगिंग चालू करतो. ह्याने ऍपच्या समस्यांचे निवारण करणे आम्हाला उपयुक्त ठरू शकते. तुमच्या समस्येबद्दल तपशीलवार नोंदी रेकॉर्ड करण्यासाठी आणि आम्हाला पाठवण्यासाठी हा पर्याय तात्पुरता चालू करा. + nb = Alternativet slår på logging for diagnostiske formål. Det kan være nyttig for våre supportpersonale som feilsøker problemer med appen. Aktiver dette alternativet bare på forespørsel fra Organic Maps-brukerstøtte. + nl = Deze optie is ingeschakeld voor logboekregistraties voor diagnostische doeleinden. Het helpt bij het identificeren van problemen met de applicatie. Schakel de optie alleen in op verzoek van Organic Maps-ondersteuning. + pl = Ta opcja zostaje włączona do zbierania danych działań w celach diagnostycznych. Pomaga to zespołowi zidentyfikować problemy z aplikacją. Włączaj opcję tylko na żądanie wsparcia technicznego Organic Maps. + pt = Esta opção ativa o registo das ações para diagnóstico. Pode ser útil para os programadores descobrirem o problema na aplicação. Ative esta opção apenas a pedido dos programadores do Organic Maps. + pt-BR = A opção ativa logging para realizar diagnósticos. Pode ser útil para nossa equipe de suporte que estão solucionando problemas com o aplicativo. Ative esta opção apenas ao ser solicitado pelo suporte do Organic Maps. + ro = Opțiunea activează jurnalizarea în scopuri de diagnosticare. Aceasta poate fi utilă echipei noastre pentru a rezolva problemele cu aplicația. Activează temporar această opțiune pentru a înregistra și a ne trimite jurnale detaliate despre problema ta. + ru = Данная настройка включается для записи действий в целях диагностики, чтобы помочь нашей команде выявить проблемы с приложением. Временно включайте эту настройку только для отправки детальной информации о найденной вами проблеме в приложении. + sk = Táto možnosť zapína zaznamenávanie na diagnostické účely. Môže to byť užitočné pre našu technickú podporu, ktorá rieši problémy s aplikáciou. Povoliť túto možnosť iba na požiadanie podpory Organic Maps. + sv = Denna funktion aktiveras för loggning av åtgärder för diagnostiska ändamål. Detta hjälper laget att identifiera problem med applikationen. Slå på funktionen endast på begäran av Organic Maps supporttjänst. + sw = Chaguo huwasha data kwa madhumuni ya uchunguzi. Itakuwa muhimu kwa wafanyakazi wetu ambao wanatatua matatizo ya programu. Washa chaguo hili kwa maombi ya mhudumu wa Organic Maps tu. + th = ออปชันเพื่อเปิดการบันทึกประวัติการทำงานเพื่อการวินิจฉัย ประวัติดังกล่าวอาจเป็นประโยชน์กับทีมงานช่วยเหลือของเราที่คอยจัดการกับปัญหาที่เจอระหว่างแอปทำงาน โปรดเปิดออปชันดังกล่าวจากการร้องข้อการสนับสนุนจาก Organic Maps เท่านั้น + tr = Bu seçenek tanılama amacıyla günlüğe kaydetmeyi açar. Ekibimizin uygulamayla ilgili sorunları gidermesine yardımcı olabilir. Sorununuzla ilgili ayrıntılı günlükleri kaydetmek ve bize göndermek için bu seçeneği geçici olarak etkinleştirin. + uk = Дана опція вмикається для логування дій з метою діагностики. Це допомагає команді виявити проблеми з додатком. Тимчасово включайте цю настройку тільки для відправки детальної інформації про знайдену вами проблему в додатку. + vi = Tùy chọn này được kích hoạt để ghi nhật ký đăng nhập cho mục đích chẩn đoán. Điều này sẽ giúp nhóm chúng tôi làm rõ các vấn đề liên quan đến ứng dụng. Hãy bật tùy chọn này chỉ khi nào có yêu cầu hỗ trợ từ Organic Maps. + zh-Hans = 此选项启用以记录操作来进行诊断。这有助于团队识别应用程序的问题。请仅在Organic Maps支持请求时开启该选项。 + zh-Hant = 此選項啟用以記錄操作來進行診斷。這有助於團隊辨別 app 的問題。請僅在Organic Maps支援請求時開啟該選項。 + + [access_rules_author_only] + tags = android + en = Online editing + ar = التعديل باستخدام الإنترنت + be = Рэдагаванне анлайн + bg = Онлайн редактиране + ca = Edició en línia + cs = Upravujte on-line + da = Online redigering + de = Online bearbeiten + el = Επεξεργάζεται online + es = Edición en línea + es-MX = Se edita en línea + et = Online muutmine + eu = Sarean editatzen + fa = ویرایش آنلاین + fi = Nettimuokkaus + fr = Édition en ligne + hu = Online szerkesztés + id = Pengeditan online + it = Modifica online + ja = オンライン編集 + ko = 온라인 수정 + lt = Intertetinis redagavimas + mr = ऑनलाइन संपादन + nb = Redigering på nett + nl = Wordt online bewerkt + pl = Edytowane online + pt = Edição online + pt-BR = Edição online + ro = Modifică online + ru = Редактируется онлайн + sk = Online úprava + sv = Redigeras online + sw = Uhariri mtandaoni + th = การแก้ไขทางออนไลน์ + tr = Çevrimiçi düzenleme + uk = Редагується онлайн + vi = Chỉnh sửa trực tuyến + zh-Hans = 在线编辑 + zh-Hant = 線上編輯 + + [driving_options_title] + tags = android,ios + en = Routing options + ar = خيارات رسم المسار + be = Налады пракладкі маршрута + bg = Опции за маршрутизация + ca = Opcions de la ruta + cs = Možnosti trasy + da = Køre muligheder + de = Routenbeschränkungen + el = Ρυθμίσεις παράκαμψης + es = Opciones de enrutamiento + es-MX = Ajustes de desvío + et = Marsruutimise valikud + eu = Bideratzeko aukerak + fa = گزینه‌های رانندگی + fi = Kiertotien asetukset + fr = Paramètres des itinéraires + hu = Útvonaltervezési lehetőségek + id = Pilihan berkendara + it = Impostazioni di deviazione + ja = 運転オプション + ko = 운전 옵션 + lt = Maršruto pasirinkimo parinktis + mr = मार्गशोधी पर्याय + nb = Kjørealternativer + nl = Route instellingen + pl = Ustawienia nawigacji + pt = Configurações de direção + pt-BR = Opções de direção + ro = Opțiuni de ocolire + ru = Настройки объезда + sk = Možnosti jazdy + sv = Omvägsinställningar + sw = Machaguo ya njia + th = ทางเลือกเส้นทางขับขี่ + tr = Yönlendirme seçenekleri + uk = Налаштування об’їзду + vi = Thiết lập đi vòng + zh-Hans = 绕行设置 + zh-Hant = 繞行設定 + + [driving_options_subheader] + tags = android,ios + en = Avoid on every route + ar = تجنبها على جميع الطرق + be = Пазбягаць на кожным маршруце + bg = Избягване при всеки маршрут + ca = Evita-ho en totes les rutes + cs = Vyhněte se na každé trase + da = Undgå på enhver rute + de = In jeder Reiseroute vermeiden + el = Αποφυγή σε κάθε διαδρομή + es = Evitar en todas las rutas + es-MX = Evitar en cada ruta + et = Väldi igal marsruudil + eu = Ibilbide guztietan saihestu + fa = اجتناب از تمامی مسیرها + fi = Vältettävä kaikissa reiteissä + fr = Éviter sur tous les itinéraires + hu = Elkerülés minden útvonalon + id = Hindari di setiap rute + it = Evitare in tutti i percorsi + ja = すべてのルートで回避 + ko = 모든 길에서 피하기 + lt = Vengti kiekviename maršrute + mr = प्रत्येक मार्गावर टाळा + nb = Unngå ved hver rute + nl = Vermijden op elke route + pl = Unikaj na każdej trasie + pt = Evitar em todos os percursos + pt-BR = Evitar em todas as rotas + ro = De evitat pe orice traseu + ru = Избегать в каждом маршруте + sk = Vyhnúť sa na každej trase + sv = Undvik på varje rutten + sw = Epuka kwenye kila njia + th = หลีกเลี่ยงในทุกเส้นทาง + tr = Her rotada kaçının + uk = Уникати в кожному маршруті + vi = Tránh trên mỗi tuyến + zh-Hans = 在每条线路上规避 + zh-Hant = 在每條線路上規避 + + [avoid_tolls] + tags = android,ios + en = Toll roads + ar = الطرق ذات الرسوم + be = Платныя дарогі + bg = Платени пътища + ca = Vies de peatge + cs = Silnice s mýtným + da = Betalingsveje + de = Mautstraßen + el = Δρόμοι με διόδια + es = Carreteras de pago + es-MX = Carreteras de peaje + et = Tasulised teed + eu = Ordainpeko errepideak + fa = جاده‌های دارای عوارض + fi = Maksulliset tiet + fr = Routes à péage + hu = Díjköteles utak + id = Jalan tol + it = Strade a pedaggio + ja = 有料道路 + ko = 유로 도로 + lt = Mokami keliai + mr = टोल मार्ग + nb = Bompengeveier + nl = Tolwegen + pl = Drogi płatne + pt = Estradas com portagem + pt-BR = Pedágios + ro = Drumuri cu plată + ru = Платные дороги + sk = Spoplatnené cesty + sv = Betalväg + sw = Barabara za kulipia + th = ถนนแบบเสียค่าผ่านทาง + tr = Paralı yollar + uk = Платні дороги + vi = Đường trả phí + zh-Hans = 收费公路 + zh-Hant = 收費公路 + + [avoid_unpaved] + tags = android,ios + en = Unpaved roads + ar = الطرق غير المعبدة + be = Грунтовыя дарогі + bg = Неасфалтирани пътища + ca = Vies sense pavimentar + cs = Nezpevněná silnice + da = Grusveje + de = Unbefestigte Straßen + el = Χωματόδρομοι + es = Caminos sin pavimento + es-MX = Caminos de tierra + et = Katteta teed + eu = Asfaltatu gabeko errepideak + fa = جاده‌های آسفالت نشده + fi = Päällystämättömät tiet + fr = Routes non revêtues + hu = Burkolatlan utak + id = Jalan tanah + it = Strade non asfaltate + ja = 未舗装道路 + ko = 비포장 도로 + lt = Neasfaltuoti keliai + mr = कच्चे मार्ग + nb = Uasfaltert vei + nl = Onverharde wegen + pl = Drogi gruntowe + pt = Estradas não pavimentadas + pt-BR = Pistas sem pavimentação + ro = Drumuri neasfaltate + ru = Грунтовые дороги + sk = Nespevnené cesty + sv = Kärrväg + sw = Barabara za vumbi + th = ถนนดิน + tr = Asfaltsız yollar + uk = Ґрунтові дороги + vi = Đường đất + zh-Hans = 土路 + zh-Hant = 土路 + + [avoid_ferry] + tags = android,ios + en = Ferry crossings + ar = استخدام العبّارات + be = Паромныя пераправы + bg = Преходи с ферибот + ca = Transbordaments en ferri + cs = Přejezdy trajektů + da = Færgeoverfarter + de = Fährstellen + el = Πορθμεία + es = Cruces de ferri + es-MX = Cruces de ferri + et = Praamiületused + eu = Ferry pasabideak + fa = گذرگاه‌های جاده‌ای + fi = Lauttaliikenne + fr = Traversées en ferry + hu = Kompátkelők + id = Penyeberangan kapal feri + it = Traghetti + ja = フェリー航路 + ko = 여객선 교차로 + lt = Kelionė keltu + mr = जल मार्ग + nb = Fergeoverganger + nl = Veerdiensten + pl = Przeprawy promowe + pt = Ferry + pt-BR = Balsa + ro = Treceri cu bac + ru = Паромные переправы + sk = Prechody trajektom + sv = Färjetrafik + sw = Vivuko cha feri + th = เรือข้ามฟาก + tr = Feribot geçişleri + uk = Поромні переправи + vi = Bến phà + zh-Hans = 渡轮渡口 + zh-Hant = 渡輪渡口 + + [avoid_motorways] + tags = android,ios + en = Motorways + ar = الطرق السريعة + be = Аўтамагістралі + bg = Магистрали + ca = Autopistes + cs = Dálnice + da = Motorveje + de = Autobahnen + el = Αυτοκινητόδρομοι + es = Autopistas + es-MX = Autopistas + et = Kiirteed + eu = Autobideak + fa = بزرگراه‌ها + fi = Valtatiet + fr = Autoroutes + hu = Autópályák + id = Jalur motor + it = Autostrade + ja = 高速道路 + ko = 고속도로 + lt = Automagistralės + mr = महामार्ग + nb = Motorvei + nl = Autosnelwegen + pl = Autostrady + pt = Autoestradas + pt-BR = Autoestradas + ro = Autostrăzi + ru = Магистрали + sk = Diaľnice + sv = Motorväg + sw = Barabara za mwendo kasi + th = ทางด่วน + tr = Otoyollar + uk = Магістралі + vi = Đường cao tốc + zh-Hans = 高速公路 + zh-Hant = 高速公路 + + [unable_to_calc_alert_title] + tags = android,ios + en = Unable to calculate route + ar = لا يمكن حساب الطريق + be = Не атрымалася пракласці маршрут + bg = Не е възможнос изчисляване на маршрут + ca = No s'ha pogut calcular la ruta + cs = Nelze vypočítat trasu + da = Det er ikke muligt at beregne rute + de = Route kann nicht berechnet werden + el = Δεν είναι δυνατή η δημιουργία διαδρομής + es = No se puede calcular la ruta + es-MX = No se puede construir una ruta + et = Marsruudi arvutamine ei õnnestu + eu = Ezin da ibilbidea proposatu + fa = امکان محاسبه مسیر نیست + fi = Reittiä ei voi luoda + fr = Impossible de calculer l'itinéraire + hu = Nem lehet útvonalat számítani + id = Tidak dapat menghitung rute + it = Impossibile elaborare il percorso + ja = ルートを計算できません + ko = 루트를 계산할 수 없습니다 + lt = Nepavyko apskaičiuoti maršruto + mr = मार्गाची गणना करण्यात अक्षम + nb = Kan ikke beregne rute + nl = Kan route niet opbouwen + pl = Brak możliwości zbudowania trasy + pt = Não foi possível calcular a rota + pt-BR = Incapaz de calcular rota + ro = Nu poate fi creat un traseu + ru = Невозможно построить маршрут + sk = Nepodarilo sa vypočítať trasu + sv = Det går inte att bygga ruttenen + sw = Haiwezi kukokotoa njia + th = ไม่สามารถคำนวณเส้นทาง + tr = Rota hesaplanamıyor + uk = Неможливо побудувати маршрут + vi = Không thể tạo tuyến đường + zh-Hans = 无法规划路线 + zh-Hant = 無法規劃路線 + + [unable_to_calc_alert_subtitle] + tags = android,ios + en = A route could not be found. This may be caused by your routing options or incomplete OpenStreetMap data. Please change your routing options and retry. + ar = نأسف، لم نعثر على الطريق ربما بسبب الخيارات التي قمت بتحديدها. يرجى تغيير الإعدادات والمحاولة مجددًا + be = Нажаль, мы не змаглі пракласці маршрут, магчыма з-за абраных вамі налад. Змяніце налады і паспрабуйце зноў. + bg = За съжаление не успяхме да намерим маршрут, вероятно поради избраните от вас параметри. Моля, променете настройките и опитайте отново. + ca = Malauradament, no hem pogut trobar cap ruta. Probablement per les opcions que heu triat. Canvieu-les i torneu a intentar-ho. + cs = Bohužel jsme nemohli nalézt trasu pravděpodobně kvůli vámi definovaným možnostem. Změňte prosím nastavení a zkuste to znovu + da = Desværre kunne vi ikke finde en rute med den aktuelle opsætning. Ændre opsætningen, og prøv igen + de = Leider konnten wir keine Route mit den gewählten Optionen erstellen. Ändern Sie die Einstellungen und versuchen Sie es erneut + el = Δυστυχώς, δεν μπορούσαμε να δημιουργήσουμε μια διαδρομή με τις καθορισμένες επιλογές. Αλλάξτε τις ρυθμίσεις και δοκιμάστε πάλι + es = Desafortunadamente, no pudimos encontrar una ruta con las opciones seleccionadas. Cambie la configuración y vuelva a intentarlo + es-MX = Desafortunadamente, no pudimos construir una ruta con las opciones seleccionadas. Cambie la configuración y vuelva a intentarlo + et = Kahjuks ei leidnud me marsruuti tõenäoliselt teie valitud võimaluste tõttu. Muutke seadeid ja proovige uuesti. + eu = Zoritxarrez, ezin izan dugu aukeratutako aukerekin ibilbiderik proposatu. Aldatu ezarpenak eta saiatu berriro + fa = متأسفانه، احتمالاً به دلیل گزینه‌های تعریف شده شما، مسیری پیدا نشد. لطفاً تنظیمات را تغییر داده و مجدد تلاش کنید + fi = Valitettavasti emme voineet luoda reittiä valituilla vaihtoehdoilla. Vaihda asetuksia ja yritä uudelleen + fr = Malheureusement, nous n'avons pas pu créer l'itinéraire avec les options sélectionnées. Modifiez les paramètres et réessayez + hu = Sajnos nem találunk útvonalat, valószínűleg az általad meghatározott lehetőségek miatt. Kérjük változtass a beállításokon és próbáld újra + id = Sayangnya kami tidak dapat menemukan rute karena opsi pilihan Anda. Harap ubah pengaturan lalu coba lagi + it = Purtroppo non siamo riusciti a trovare un percorso, probabilmente a causa delle opzioni che hai scelto. Si prega di cambiare le impostazioni e riprovare. + ja = 残念ながら恐らく設定されたオプションのためにルートが見つけられませんでした。設定を変更し、もう一度お試しください + ko = 아쉽게도 귀하가 정의한 옵션으로는 루트를 찾을 수가 없습니다. 설정을 바꾸신다음 다시 시도해주세요 + lt = Deja, mums nepavyko rasti maršruto tikriausiai dėl jūsų pasirinktų parinkčių. Pakeiskite jas ir bandykite dar kartą. + mr = दुर्दैवाने, आम्ही मार्ग शोधू शकलो नाही. ह्याचे कारण कदाचित तुम्ही निवडलेले पर्याय असावे. कृपया सेटिंग बदला आणि पुन्हा प्रयत्न करा. + nb = Dessverre kunne vi ikke finne en rute sannsynligvis på grunn av dine definerte alternativer. Vennligst endre innstillingene og prøv igjen + nl = Helaas konden we geen route opbouwen met de gekozen opties. Wijzig de instellingen en probeer het opnieuw + pl = Niestety, nie udało nam się zbudować trasy, która posiada obrane opcje. Zmień ustawienia i spróbuj ponownie + pt = Infelizmente não foi possível criar o percurso com as opções selecionadas. Altere as opções e tente novamente + pt-BR = Infelizmente, não conseguimos encontrar uma rota, provavelmente por causa das opções escolhidas. Por favor, altere as configurações e tente novamente + ro = Din păcate, nu putem elabora un traseu cu opțiunile alese. Modifică-le și încearcă din nou. + ru = К сожалению, мы не смогли построить маршрут с выбранными опциями. Измените настройки и повторите попытку + sk = Bohužiaľ sme nemohli nájsť trasu pravdepodobne z dôvodu definovaných možností. Zmeňte nastavenia a skúste to prosím znova + sv = Tyvärr kunde vi inte bygga en rutt med de valda alternativen. Ändra inställningar och försök igen + sw = Bahati mbaya hatukuweza kupata njia labda kwa sababu ya machaguo msingi. Tafadhali badili mipangilio na jaribu tena + th = ขออภัย เราไม่สามารถค้นหาเส้นทาง โดยสาเหตุอาจมาจากทางเลือกที่คุณกำหนดไว้ โปรดเปลี่ยนการตั้งค่าทางเลือกและลองใหม่อีกครั้ง + tr = Maalesef, muhtemelen belirlediğiniz seçeneklerden dolayı bir rota bulamadık. Lütfen seçenekleri değiştirin ve tekrar deneyin + uk = На жаль, ми не змогли побудувати маршрут з вибраними опціями. Змініть налаштування та спробуйте ще раз + vi = Rất tiếc, chúng không thể tạo tuyến đường với những tùy chọn đã chọn. Hãy thay đổi thiết lập và thử lại + zh-Hans = 很遗憾,我们无法使用所选选项规划路线。请更改设置,然后重试 + zh-Hant = 很遺憾,我們無法使用所選選項規劃路線。請更改設定,然後重試 + + [define_to_avoid_btn] + tags = android,ios + en = Define roads to avoid + ar = حدد الطرق التي يجب تجنبها + be = Задаць дарогі, якіх пазбягаць + bg = Определяне пътищата, които да се избягват + ca = Definiu les vies a evitar + cs = Definovat silnice, kterým se vyhnout + da = Definer veje du vil undgå + de = Umwege einstellen + el = Ρύθμιση της διαδρομής παράκαμψης + es = Defina las carreteras a evitar + es-MX = Configurar rutas de desvío + et = Määra välditavad teed + eu = Zehaztu saihestu beharreko bideak + fa = جاده‌های لغو شده را تعریف نمایید + fi = Muodosta kiertotietä + fr = Définissez les routes à éviter + hu = Elkerülendő utak meghatározása + id = Tentukan jalan yang dihindari + it = Definire le strade da evitare + ja = 回避するために道を設定 + ko = 피할 도로 정의하기 + lt = Apibrėžti vengiamus kelius + mr = टाळण्याचे मार्ग निवडा + nb = Definer veier som skal unngås + nl = Omwegen configureren + pl = Dostosuj ścieżkę objazdu + pt = Definir as estradas a evitar + pt-BR = Definir as estradas a serem evitadas + ro = Stabilește drumurile de evitat + ru = Настроить пути объезда + sk = Definovať cesty, ktorým sa treba vyhnúť + sv = Anpassa omvägsbana + sw = Fafanua njia za kuziepuka + th = กำหนดถนนที่ต้องการเลี่ยง + tr = Kaçınılması gereken yolları tanımlayın + uk = Налаштувати шляхи об’їзду + vi = Thiết lập đường đi vòng + zh-Hans = 设置绕行路径 + zh-Hant = 設定繞行路徑 + + [change_driving_options_btn] + tags = android,ios + en = Routing options enabled + ar = تم تفعيل خيارات رسم الطريق + be = Налады пракладкі маршрута ўключаны + bg = Разрешени опции за маршрутизиране + ca = Paràmetres de ruta activats + cs = Možnosti trasy aktivní + da = Køre muligheder aktiveret + de = Routenbeschränkungen aktiv + el = Ρυθμίσεις δραστηριοποιούνται + es = Opciones de enrutamiento habilitadas + es-MX = Ajustes de desvío habilitados + et = Marsruutimise valikud lubatud + eu = Bideratze aukerak gaituta + fa = گزینه‌های مسیریابی فعال شد + fi = Kiertotien asetukset on päällä + fr = Paramètres d'itinéraire activés + hu = Útvonaltervezési lehetőségek bekapcsolva + id = Opsi perutean diaktifkan + it = Opzioni di deviazione abilitate + ja = 運転オプションはアクティブです + ko = 운전 옵션이 가능합니다 + lt = Maršruto pasirinkimo parinktys įjungtos + mr = मार्गशोधी पर्याय चालू केले + nb = Kjørealternativer aktivert + nl = Omweginstellingen ingeschakeld + pl = Ustawienia objazdu są włączone + pt = Configurações de direção ativadas + pt-BR = Opções de direção ativadas + ro = Opțiuni de ocolire activate + ru = Настройки объезда включены + sk = Možnosti trasy povolené + sv = Omvägsinställningar aktiverade + sw = Machaguo ya njia yamewezeshwa + th = เปิดใช้การค้นหาเส้นทางขับขี่แล้ว + tr = Sürüş seçenekleri etkinleştirildi + uk = Увімкнено налаштування об’їзду + vi = Thiết lập đường đi tránh đã được bật + zh-Hans = 绕行设置已开启 + zh-Hant = 繞行設定已開啟 + + [toll_road] + tags = android,ios + en = Toll road + ar = طريق برسوم مرور + be = Платная дарога + ca = Via de peatge + cs = Silnice s mýtným + da = Betalingsvej + de = Mautstraße + el = Δρόμος με διόδια + es = Carretera con pago de peaje + es-MX = Carretera de peaje + et = Tasuline tee + eu = Ordainpeko errepidea + fa = جاده دارای عوارض + fi = Maksullinen tie + fr = Route à péage + hu = Díjköteles utak + id = Jalan tol + it = Strada a pedaggio + ja = 有料道路 + ko = 유료 도로 + lt = Mokamas kelias + mr = टोल मार्ग + nb = Bompengevei + nl = Tolweg + pl = Droga płatna + pt = Estrada com portagem + pt-BR = Pedágio + ro = Drum cu plată + ru = Платная дорога + sk = Spoplatnená cesta + sv = Betalvägen + sw = Barabara ya kulipia + th = ถนนแบบเสียค่าผ่านทาง + tr = Paralı yol + uk = Платна дорога + vi = Đường trả phí + zh-Hans = 收费公路 + zh-Hant = 收費公路 + + [unpaved_road] + tags = android,ios + en = Unpaved road + ar = طريق غير معبد + be = Грунтовая дарога + ca = Via sense pavimentar + cs = Nezpevněná silnice + da = Grusvej + de = Unbefestigte Straße + el = Χωματόδρομος + es = Camino sin pavimento + es-MX = Camino de tierra + et = Katteta tee + eu = Asfaltatu gabeko errepidea + fa = جاده آسفالت نشده + fi = Päällystämätön tie + fr = Routes non revêtues + hu = Burkolatlan utak + id = Jalan tanah + it = Strada non asfaltata + ja = 未舗装道路 + ko = 비포장 도로 + lt = Neasfaltuoas kelias + mr = कच्चे मार्ग + nb = Uasfaltert vei + nl = Aardeweg + pl = Droga gruntowa + pt = Estrada não pavimentada + pt-BR = Pista não pavimentada + ro = Drum neasfaltat + ru = Грунтовая дорога + sk = Nespevnená cesta + sv = Kärrvägen + sw = Barabara ya vumbi + th = ถนนดิน + tr = Asfaltsız yol + uk = Ґрунтова дорога + vi = Đường đất + zh-Hans = 土路 + zh-Hant = 土路 + + [ferry_crossing] + tags = android,ios + en = Ferry crossing + ar = استخدام عبّارة + be = Паромная пераправа + ca = Ferris + cs = Přejezd trajektů + da = Færgeoverfart + de = Fährstelle + el = Πορθμείο + es = Cruce de ferri + es-MX = Cruce de ferri + et = Praamiületus + eu = Ferry zeharkaldia + fa = گذرگاه جاده‌ای + fi = Lauttaliikenne + fr = Traversées en ferry + hu = Kompátkelők + id = Penyeberangan kapal feri + it = Traghetto + ja = フェリー航路 + ko = 여객선 횡단길 + lt = Kelionė keltu + mr = जल मार्ग + nb = Fergeovergang + nl = Ferry + pl = Przeprawa promowa + pt = Ferry + pt-BR = Balsa + ro = Trecere cu bac + ru = Паромная переправа + sk = Prechod trajektom + sv = Färjetrafik + sw = Kivuko cha feri + th = เรือข้ามฟาก + tr = Feribot geçişi + uk = Поромна переправа + vi = Bến phà + zh-Hans = 轮渡 + zh-Hant = 渡輪 + + [avoid_toll_roads_placepage] + tags = android,ios + en = Avoid toll roads + ar = تجنب الطرق ذات الرسوم + be = Пазбягаць платных дарог + bg = Избягване на платени пътища + ca = Evita vies de peatges + cs = Vyhnout se silnicím s mýtným + da = Undgå betalingsveje + de = Mautstraßen vermeiden + el = Αποφυγή των δρόμων με διόδια + es = Evitar las carreteras con pago de peaje + es-MX = Evitar las carreteras de peaje + et = Väldi tasulisi teid + eu = Saihestu ordainpeko errepideak + fa = اجتناب از جاده‌های دارای عوارض + fi = Vältä maksullisia teitä + fr = Éviter les routes à péage + hu = Díjköteles utak elkerülése + id = Hindari jalan tol + it = Evitare strade a pedaggio + ja = 有料道路を回避 + ko = 유료 도로 피하기 + lt = Vengti mokamų kelių + mr = टोल मार्ग टाळा + nb = Unngå bompengeveier + nl = Tolwegen vermijden + pl = Unikać dróg płatnych + pt = Evitar estradas com portagem + pt-BR = Evitar pedágios + ro = Evită drumurile cu plată + ru = Избегать платных дорог + sk = Vyhnúť sa spoplatneným cestám + sv = Undvik betalvägar + sw = Epuka barabara za kulipia + th = เลี่ยงทางที่ต้องเสียเงินทั้งหมด + tr = Paralı yollardan kaçın + uk = Уникати платних доріг + vi = Tránh đường trả phí + zh-Hans = 规避收费公路 + zh-Hant = 規避收費公路 + + [avoid_unpaved_roads_placepage] + tags = android,ios + en = Avoid unpaved roads + ar = تجنب الطرق الغير معبدة + be = Пазбягаць грунтовых дарог + bg = Избягвайте неасфалтирани пътища + ca = Evita vies sense pavimentar + cs = Vyhnout se nezpevněným silnicím + da = Undgå grusveje + de = Unbefestigte Straßen vermeiden + el = Αποφυγή των χωματόδρομων + es = Evitar los caminos sin pavimento + es-MX = Evitar los caminos de tierra + et = Väldi katteta teid + eu = Saihestu asfaltatu gabeko errepideak + fa = اجتناب از جاده‌های آسفالت نشده + fi = Vältä maanteitä + fr = Éviter les routes non revêtues + hu = Burkolatlan utak elkerülése + id = Hindari jalan tanah + it = Evitare le strade non asfaltate + ja = 未舗装道路を回避 + ko = 비포장 도로 피하기 + lt = Vengti neasfaltuotų kelių + mr = कच्चे मार्ग टाळा + nb = Unngå uasfalterte veier + nl = Aardewegen vermijden + pl = Unikać dróg gruntowych + pt = Evitar estradas não pavimentadas + pt-BR = Evitar pistas sem pavimentação + ro = Evită drumurile neasfaltate + ru = Избегать грунтовых дорог + sk = Vyhnúť sa nespevneným cestám + sv = Undvik kärrvägar + sw = Epuka barabara za vumbi + th = เลี่ยงถนนดินทั้งหมด + tr = Asfaltsız yollardan kaçın + uk = Уникати ґрунтових доріг + vi = Tránh đường đất + zh-Hans = 规避土路 + zh-Hant = 規避土路 + + [avoid_ferry_crossing_placepage] + tags = android,ios + en = Avoid ferry crossings + ar = تجنب استخدام العبّارات + be = Пазбягаць паромных перапраў + bg = Избягване на преходи с ферибот + ca = Evita transboradament en ferri + cs = Vyhnout se přejezdům trajektů + da = Undgå færgeoverfarter + de = Fährstellen vermeiden + el = Αποφυγή των πορθμείων + es = Evitar ferries + es-MX = Evitar los trasbordadores de ferri + et = Väldi praamiületusi + eu = Ferryak saihestu + fa = اجتناب از گذرگاه‌های کشتی + fi = Vältä lautan käyttöä + fr = Éviter les traversées en ferry + hu = Kompátkelők elkerülése + id = Hindari penyeberangan kapal feri + it = Evitare i traghetti + ja = フェリー航路を回避 + ko = 여객선 횡단길 피하기 + lt = Vengti kelionių keltu + mr = जल मार्ग टाळा + nb = Unngå fergeoverganger + nl = Ferries vermijden + pl = Unikać przepraw promowych + pt = Evitar ferrys + pt-BR = Evitar balsas + ro = Evită trecerile cu bac + ru = Избегать паромных переправ + sk = Vyhnúť sa prechodom na trajekte + sv = Undvik färjetrafik + sw = Epuka vivuko vya feri + th = เลี่ยงการข้ามฟากด้วยเรือ + tr = Feribot geçişlerinden kaçın + uk = Уникати поромних переправ + vi = Tránh bến phà + zh-Hans = 规避渡輪渡口 + zh-Hant = 規避渡輪渡口 + + [trip_start] + tags = ios + en = Let's go + ar = هيا بنا + be = Паехалі + ca = Som-hi + cs = Pojďme + da = Lad os komme i gang + de = Losfahren + el = Πάμε + es = Vamos + es-MX = Vamos + et = Liigume + eu = Goazen + fa = برویم + fi = Mennään + fr = On y va + hu = Gyerünk + id = Ayo + it = Si parte + ja = レッツゴー + ko = 가자 + lt = Pirmyn + mr = चल जाऊया + nb = La oss begynne + nl = Kom op + pl = Jedźmy + pt = Começar + pt-BR = Vamos + ro = Să mergem + ru = Поехали + sk = Poďme + sv = Kom igen + sw = Twende zetu + th = ไปกันเลย + tr = Hadi gidelim + uk = Поїхали + vi = Đi nào + zh-Hans = 前往 + zh-Hant = 前往 + + [pick_destination] + tags = ios + en = Destination + ar = جهة الوصول + be = Пункт прызначэння + ca = Destinació + cs = Destinace + da = Destination + de = Ziel + el = Προορισμός + es = Destino + es-MX = Objetivo + et = Sihtkoht + eu = Helmuga + fa = مقصد + fi = Kohde + fr = Point d'arrivée + hu = Cél + id = Tujuan + it = Destinazione + ja = 目的地 + ko = 목적지 + lt = Tikslas + mr = इष्टस्थान + nb = Destinasjon + nl = Doel + pl = Meta + pt = Destino + pt-BR = Destino + ro = Destinație + ru = Цель + sk = Cieľ + sv = Målet + sw = Mahali + th = จุดหมาย + tr = Hedef + uk = Ціль + vi = Mục đích + zh-Hans = 目标 + zh-Hant = 目標 + + [follow_my_position] + tags = ios + en = Re-center + en-GB = Re-centre + ar = العودة إلى الوسط + be = Па цэнтры + ca = Centra + cs = Znovu vystředit + da = Centrer igen + de = Zentrieren + el = Επανατοποθέτηση + es = Centrar + es-MX = Centrar + et = Keskkoht + eu = Berriz zentratu + fa = نشان دادن مجدد در مرکز + fi = Kohdista + fr = Recentrer + hu = Középre + id = Pusatkan ulang + it = Centrare + ja = リセンター + ko = 내 위치 조정하기 + lt = Centruoti + mr = पुनरकेंद्रित करा + nb = Sentrer + nl = Centreren + pl = Wyśrodkuj + pt = Recentrar + pt-BR = Re-centralizar + ro = Centrează + ru = Отцентровать + sk = Vycentrovať + sv = Placera i mitten + sw = Weka kati tena + th = รีเซ็นเตอร์ + tr = Tekrar ortala + uk = Відцентрувати + vi = Định tâm + zh-Hans = 定好中心 + zh-Hant = 重新設定中心點 + + [search_results] + tags = ios + en = Search results + ar = نتائج البحث + be = Вынікі пошуку + ca = Resultats de cerca + cs = Prohledat výsledky + da = Søgeresultater + de = Suchergebnisse + el = Αποτελέσματα αναζήτησης + es = Resultados de búsqueda + es-MX = Resultados de la búsqueda + et = Otsingutulemused + eu = Bilaketa emaitzak + fa = نتایج جستجو + fi = Hakutulokset + fr = Résultats de la recherche + hu = Keresési eredmények + id = Hasil pencarian + it = Risultati di ricerca + ja = 検索結果 + ko = 검색 결과 + lt = Paieškos rezultatai + mr = शोध परिणाम + nb = Søkeresultater + nl = Zoekresultaten + pl = Wyniki wyszukiwania + pt = Resultados da pesquisa + pt-BR = Resultados da busca + ro = Rezultatul căutării + ru = Результаты поиска + sk = Výsledky vyhľadávania + sv = Sökresultat + sw = Matokeo ya utafutaji + th = ผลการค้นหา + tr = Arama sonuçları + uk = Результати пошуку + vi = Kết quả tìm kiếm + zh-Hans = 搜索结果 + zh-Hant = 搜尋結果 + + [then_turn] + tags = ios + en = Then + ar = ثم + be = Потым + ca = Després + cs = Poté + da = Derefter + de = Danach + el = Μετά + es = Después + es-MX = Después + et = Seejärel + eu = Gero + fa = سپس + fi = Sitten + fr = Ensuite + hu = Utána + id = Lalu + it = Poi + ja = その後 + ko = 그 다음 + lt = Then + mr = मग + nb = Deretter + nl = Dan + pl = Dalej + pt = A seguir + pt-BR = Então + ro = Apoi + ru = Затем + sk = Potom + sv = Vidare + sw = Kisha + th = จากนั้น + tr = Sonra + uk = Далі + vi = Sau đó + zh-Hans = 接下来 + zh-Hant = 接下來 + + [redirect_route_alert] + tags = ios + en = Do you want to rebuild the route? + ar = هل تريد إعادة رسم الطريق? + be = Хочаце перапракласці маршрут? + ca = Voleu tornar a calcular la ruta? + cs = Chcete přestavět trasu? + da = Vil du genopbygge en rute igen? + de = Möchten Sie die Route neu erstellen? + el = Θα θέλατε να τροποποιήσετε τη διαδρομή; + es = ¿Quiere reconstruir la ruta? + es-MX = ¿Quiere reconstruir la ruta? + et = Kas soovid marsruudi uuesti luua? + eu = Ibilbidea berreraiki nahi duzu? + fa = آیا می خواهید مسیر را دوباره ایجاد کنید? + fi = Haluatko luoda reitin uudelleen? + fr = Voulez-vous reconstruire l'itinéraire ? + hu = Szeretnél újratervezni egy útvonalat? + id = Anda ingin membuat ulang rute? + it = Vuoi ricalcolare il percorso? + ja = ルートを再構築しますか? + ko = 루트를 재구축하길 원하시나요? + lt = Norite perkurti maršrutą? + mr = तुम्हाला मार्ग पुन्हा तयार करायचा आहे का? + nb = Vil du planlegge en rute på nytt? + nl = Wilt u de route wijzigen? + pl = Czy chcesz przebudować trasę? + pt = Quer recalcular o percurso? + pt-BR = Você deseja retraçar a rota? + ro = Vrei să refaci traseul? + ru = Хотите перестроить маршрут? + sk = Chcete znova vytvoriť trasu? + sv = Räknar om rutten? + sw = Je, unataka kuunda upya njia? + th = ต้องการสร้างเส้นทางใหม่หรือไม่ + tr = Yeniden bir rota oluşturmak ister misiniz? + uk = Бажаєте перебудувати маршрут? + vi = Bạn có muốn tạo lại tuyến không? + zh-Hans = 想重建路线? + zh-Hant = 想重建路線? + + [yes] + comment = A generic "Yes" button in dialogs + tags = android,ios + en = Yes + ar = نعم + be = Так + bg = Да + ca = Sí + cs = Ano + da = Ja + de = Ja + el = Ναι + es = Sí + es-MX = Sí + et = Jah + eu = Bai + fa = بله + fi = Kyllä + fr = Oui + hu = Igen + id = Ya + it = Sì + ja = はい + ko = 네 + lt = Taip + mr = होय + nb = Ja + nl = Ja + pl = Tak + pt = Sim + pt-BR = Sim + ro = Da + ru = Да + sk = Áno + sv = Ja + sw = Ndio + th = ใช่ + tr = Evet + uk = Так + vi = Có + zh-Hans = 是 + zh-Hant = 是 + + [no] + comment = A generic "No" button in dialogs + tags = android,ios + en = No + ar = لا + be = Не + bg = Не + ca = No + cs = Ne + da = Nej + de = Nein + el = Όχι + es = No + es-MX = No + et = Ei + eu = Ez + fa = خیر + fi = Ei + fr = Non + hu = Nem + id = Tidak + it = No + ja = いいえ + ko = 아니오 + lt = Ne + mr = नाही + nb = Nei + nl = Nee + pl = Nie + pt = Não + pt-BR = Não + ro = Nu + ru = Нет + sk = Nie + sv = Nej + sw = Hapana + th = ไม่ใช่ + tr = Hayır + uk = Ні + vi = Không + zh-Hans = 否 + zh-Hant = 否 + + [yes_available] + comment = E.g. "WiFi:Yes" + tags = android,ios + ref = yes + be = Ёсць + ca = sí + es = sí + et = jah + eu = bai + fa = بلی + fr = oui + he = כן + nl = ja + ru = Есть + tr = Var + + [no_available] + comment = E.g. "WiFi:No" + tags = android,ios + ref = no + be = Няма + ca = no + es = no + et = ei + eu = ez + fr = non + nl = nee + tr = Yok + + [trip_finished] + tags = ios + en = You have arrived! + ar = لقد وصلت! + be = Вы прыбылі! + ca = Heu arribat! + cs = Přijeli jste! + da = Du er ankommet! + de = Sie sind angekommen! + el = Έχετε φτάσει! + es = ¡Ya ha llegado! + es-MX = ¡Ya llegó! + et = Oled kohal! + eu = Iritsi zara! + fa = شما به مقصد رسیدید! + fi = Olet saapunut! + fr = Vous êtes arrivé ! + hu = Megérkeztél! + id = Anda telah tiba! + it = Sei arrivato! + ja = 到着しました! + ko = 도착했습니다! + lt = Atvykote! + mr = तुम्ही पोचलात! + nb = Du har ankommet! + nl = U bent aangekomen! + pl = Jesteś na miejscu! + pt = Chegou ao destino! + pt-BR = Você chegou! + ro = Ai ajuns! + ru = Вы прибыли! + sk = Prišli ste do cieľa! + sv = Du är framme! + sw = Umefika! + th = คุณมาถึงแล้ว! + tr = Vardınız! + uk = Ви прибули! + vi = Bạn đã tới nơi! + zh-Hans = 您已到达! + zh-Hant = 您已經到達了! + + [keyboard_availability_alert] + tags = ios + en = Keyboard is not available while driving + ar = لوحة الكتابة غير متاحة أثناء القيادة + be = Клавіятура недасягальная падчас язды + ca = El teclat no és disponible mentre conduïu + cs = Při řízení není klávesnice dostupná + da = Keyboard er ikke tilgængelig under kørsel + de = Die Tastatur ist unterwegs nicht verfügbar + el = Το πληκτρολόγιο δεν είναι διαθέσιμο κατά τη διάρκεια οδήγησης + es = Teclado no disponible durante la conducción + es-MX = El teclado no está disponible durante el movimiento + et = Klaviatuur ei ole sõidu ajal kasutatav + eu = Teklatua ez dago erabilgarri mugimenduan zehar + fa = صفحه کلید در هنگام رانندگی در دسترس نیست + fi = Näppäimistö ei ole käytettävissä ajon aikana + fr = Clavier non disponible en conduisant + hu = A billentyűzet nem elérhető vezetés közben + id = Papan ketik tidak tersedia saat berkendara + it = Tastiera non disponibile in movimento + ja = 運転中はキーボードを使用する事はできません + ko = 운전 중에는 키보드를 사용할 수 없습니다 + lt = Klaviatūra nėra prieinama už vairo + mr = गाडी चालवताना कीबोर्ड उपलब्ध नसतो + nb = Tastatur er ikke tilgjengelig mens en kjører + nl = Toetsenbord is niet beschikbaar tijdens het rijden + pl = Klawiatura nie jest dostępna podczas ruchu + pt = O teclado não está disponível ao coduzir + pt-BR = O teclado não está disponível enquanto dirige + ro = Tastatura nu poate fi folosită cât timp conduceți + ru = Клавиатура недоступна во время движения + sk = Počas jazdy nie je klávesnica k dispozícii + sv = Tangentbordet är inte tillgängligt vid rörelsen + sw = Mbao-bonye haipatikani wakati wa kuendesha gari + th = คีย์บอร์ดไม่สามารถใช้งานได้ขณะขับขี่ + tr = Klavye sürüş sırasında kullanılamaz + uk = Клавіатура недоступна під час руху + vi = Bàn phím không khả dụng trong thời gian di chuyển + zh-Hans = 移动时键盘不可用 + zh-Hant = 開車時鍵盤不可用 + + [dialog_routing_change_start_carplay] + tags = ios + en = Unable to build a route from your current location + ar = لا يمكن رسم طريق من موقعك الحالي + be = Не атрымалася пракласці маршрут ад вашага цяперашняга месцазнаходжання + ca = No es pot calcular cap ruta des de la vostra ubicació actual + cs = Od vaší aktuální polohy nelze vystavět trasu + da = Det er ikke muligt at beregne rute fra din nuværende position + de = Vom aktuellen Standort aus kann keine Route erstellt werden + el = Δεν είναι δυνατή η δημιουργία διαδρομής από την τρέχουσα τοποθεσία σας + es = No se puede construir la ruta desde su ubicación actual + es-MX = No se puede construir una ruta desde la ubicación actual + et = Sinu praegusest asukohast ei õnnestu marsruuti luua + eu = Ezin da ibilbidea eraiki uneko kokapenetik + fa = امکان ایجاد مسیر از مکان فعلی شما نیست + fi = Reittiä ei ole mahdollista luoda nykyisestä sijainnista + fr = Impossible de créer un itinéraire à partir de votre position actuelle + hu = Nem lehet útvonalat tervezni a jelenlegi helyedről + id = Tidak dapat membuat rute dari lokasi saat ini + it = Impossibile creare un percorso dalla tua posizione attuale + ja = 現在位置からはルートを構築できません + ko = 현재 위치에서 루트를 만들 수 없습니다 + lt = Nepavyko sukurti maršruto iš jūsų dabartinės vietos + mr = तुमच्या वर्तमान स्थानावरून मार्ग तयार करण्यात अक्षम + nb = Kan ikke planlegge rute fra din nåværende posisjon + nl = Kan route vanaf huidige positie niet opbouwen + pl = Brak możliwości zbudowania trasy od bieżącej lokalizacji + pt = Não foi possível calcular o percurso a partir da localização atual + pt-BR = Desativar rota demarcada pela sua localização atual + ro = Traseul de la locul în care te afli nu poate fi alcătuit + ru = Невозможно построить маршрут от текущего местоположения + sk = Z vašej aktuálnej polohy nie je možné vytvoriť trasu + sv = Det gick inte att bygga rutten från nuvarande plats + sw = Haiwezi kuunda njia kutokea kwenye eneo lako la sasa + th = ไม่สามารถสร้างเส้นทางจากตำแหน่งปัจจุบันของคุณ + tr = Mevcut konumunuzdan rota oluşturulamıyor + uk = Неможливо побудувати маршрут від поточного місця розташування + vi = Không thể tạo tuyến đường từ địa điểm hiển tại + zh-Hans = 无法从当前位置构建路线 + zh-Hant = 無法從當前位置構建路線 + + [dialog_routing_change_end_carplay] + tags = ios + en = Unable to find a route to your destination. Please choose another end point + ar = لا يمكن رسم طريق لجهة الوصول. يرجي اختيار مكان آخر + be = Не атрымалася пракласці маршрут да вашага пункту прызначэння. Выберыце іншы пункт прызначэння. + ca = No es pot calcular cap ruta a la vostra destinació. Trieu un altre punt + cs = Nelze vystavět trasu k vaší destinaci. Zvolte prosím další bod + da = Det er ikke muligt at beregne rute til din destination. Vælg en anden destination + de = Zu diesem Endpunkt kann keine Route erstellt werden. Bitte wählen Sie einen anderen Endpunkt + el = Δεν είναι δυνατή η δημιουργία διαδρομής μέχρι τον προορισμό σας. Επιλέξτε ένα άλλο σημείο + es = No se puede construir una ruta al destino. Elija por favor otro punto + es-MX = No se puede construir una ruta hasta el punto final. Seleccione otra + et = Ei õnnestu luua marsruuti Sinu asukohta. Palun vali teine punkt + eu = Ezin da sortu helmugarako ibilbidea. Aukeratu beste bat + fa = امکان ایجاد مسیر به مقصد شما نیست. لطفاً نقطه دیگری را انتخاب کنید + fi = Reittiä ei ole mahdollista luoda loppupisteeseen. Valitse toinen + fr = Impossible de créer un itinéraire jusqu'au point final. Choisissez-en un autre + hu = Nem lehet útvonalat tervezni a célodhoz. Kérjük válassz egy másik pontot + id = Tidak dapat membuat rute ke tujuan Anda. Pilih titik lainnya + it = Impossibile creare un percorso per raggiungere la destinazione. Scegli un'altra destinazione. + ja = 目的地へのルートは構築できません。別の地点を選択してください + ko = 목적지 경로를 만들 수 없습니다. 다른 지점을 선택해주세요 + lt = Nepavyko sukurti maršruto iki jūsų tikslo. Pasirinkite kitą tašką + mr = तुमच्या इष्टस्थानापर्यंत मार्ग तयार करण्यात अक्षम. कृपया दुसरे ठिकाण निवडा. + nb = Kan ikke planlegge rute til din nåværende posisjon. Vennligst velg en annen posisjon + nl = Kan route naar het eindpunt niet opbouwen. Kies een andere punt + pl = Brak możliwości zbudowania trasy do punktu końcowego. Wybierz inny + pt = Não foi possível calcular o percurso para o destino. Escolha outro + pt-BR = Incapaz de traçar rota para o seu destino. Por favor, escolha outro ponto de destino + ro = Traseul către destinația aleasă nu poate fi alcătuit. Alege altă destinație. + ru = Невозможно построить маршрут до конечной точки. Выберите другую + sk = Nie je možné vytvoriť trasu do cieľa. Prosím vyberte iný bod + sv = Det går inte att bygga rutten till slutpunkten. Välj en annan + sw = Haiwezi kuunda njia kwenda uendako. Tafadhali chagua sehemu nyingine + th = ไม่สามารถสร้างเส้นทางไปยังจุดหมายของคุณ โปรดเลือกจุดหมายใหม่ + tr = Hedefinize rota oluşturulamıyor. Lütfen başka bir nokta seçin + uk = Неможливо побудувати маршрут до кінцевої точки. Оберіть іншу + vi = Không thể tạo tuyến đường tới điểm kết cuối. Hãy chọn điểm khác + zh-Hans = 无法建立到终点的路线。请选择其他(路线) + zh-Hant = 無法建立到終點的路線。請選擇其他(路線) + + [dialog_routing_check_gps_carplay] + tags = ios + en = No GPS signal. Please move to an open area + ar = لا يوجد إشارة نظام تحديد المواقع الجغرافية. يرجى الانتقال لمنطقة مفتوح + be = Няма сігналу GPS. Перамясціцеся на адкрытую прастору + ca = No hi ha senyal GPS. Aneu a un àrea oberta + cs = Signál GPS neexistuje. Přesuňte se prosím do otevřeného prostoru + da = Intet GPS signal. Flyt til et område med dækning + de = Kein GPS-Signal. Gehen Sie in das offene Gelände + el = Δεν υπάρχει σήμα GPS. Μετακινήστε σε μια ανοικτή τοποθεσία + es = No hay señal GPS. Muévase por favor a una zona abierta + es-MX = No hay señal de GPS. Vaya a una zona abierta + et = GPS signaal puudub. Palun liigu avaramasse kohta + eu = Ez dago GPS seinalerik. Joan eremu ireki batera + fa = سیگنال GPS وجود ندارد. لطفاً به فضای باز بروید + fi = Ei ole GPS-signaalia. Siirry avaralle alueelle + fr = Pas de signal GPS. Veuillez vous déplacer vers une zone dégagée + hu = Nincs GPS-jel. Kérjük menj egy nyílt területre + id = Tidak ada sinyal GPS. Harap pindah ke area terbuka + it = Segnale GPS assente. Procedi su terreno aperto + ja = GPS信号がありません。開けた場所へ移動してください + ko = GPS 신호가 없습니다. 열린 장소로 이동해주세요 + lt = Nėra GPS signalo. Pereikite prie atviros vietos + mr = GPS सिग्नल नाही. कृपया उघड्या परिसरात जा + nb = Ingen GPS-signal. Vennligst gå til et åpent område + nl = Geen GPS-signaal. Ga naar het open veld + pl = Brak sygnału GPS. Dostań się do terenu otwartego + pt = Sem sinal de GPS. Desloque-se para uma área sem obstáculos no céu + pt-BR = Sem sinal de GPS. Por favor, vá para uma região aberta + ro = Nu este semnal GPS. Mergi la loc deschis. + ru = Нет сигнала GPS. Проследуйте на открытую местность + sk = Žiaden GPS signál. Presuňte sa na otvorené priestranstvo + sv = Ingen GPS-signal. Följ till öppna området + sw = Hakuna ishara ya GPS. Tafadhali sogea katika eneo jingine la wazi + th = ไม่มีสัญญาณจีพีเอส โปรดไปในที่โล่งเพื่อหาสัญญาณ + tr = GPS sinyali yok. Lütfen açık bir alana geçin + uk = Немає сигналу GPS. Перейдіть на відкриту місцевість + vi = Không có tín hiệu GPS. Hãy đến vị trí có không gian mở + zh-Hans = 无GPS信号。请沿着空旷区域行驶 + zh-Hant = 無GPS信號。請沿著空曠區域行駛 + + [dialog_routing_unable_locate_route_carplay] + tags = ios + en = Unable to build a route. Please specify other route points + ar = لا يمكن رسم طريق. يرجى تحديد أماكن أخرى على الطريق + be = Не атрымалася пракласці маршрут. Выберыце іншыя кропкі маршрута. + ca = No es pot calcular cap ruta. Indiqueu uns punts de ruta diferents. + cs = Nelze sestavit trasu. Specifikujte prosím další body trasy + da = Det er ikke muligt at beregne rute. Vælg andre forbindelses-punkter for ruten + de = Es kann keine Route erstellt werden. Bitte wählen Sie andere Routenpunkte + el = Δεν είναι δυνατή η δημιουργία διαδρομής. Επιλέξτε άλλα σημεία διαδρομής + es = No se puede construir una ruta. Especifique por favor otros puntos de ruta + es-MX = No se puede construir una ruta. Seleccione otros puntos de ruta + et = Marsruudi loomine ei õnnestu. Palun määra muud marsruudipunktid + eu = Ezin da ibilbiderik eraiki. Aukeratu beste bide-puntu batzuk + fa = امکان ایجاد مسیر نیست. لطفاً نقاط مسیر دیگری را مشخص کنید + fi = Reittiä ei ole mahdollista luoda. Valitse muut reittipisteet + fr = Impossible de calculer l'itinéraire. Sélectionnez d'autres points d'itinéraire + hu = Nem lehet útvonalat tervezni. Kérjük határozz meg más útvonal lehetőségeket + id = Tidak dapat membuat rute. Harap tentukan titik rute lainnya + it = Impossibile creare un percorso. Specificare altri punti del percorso + ja = ルートが構築できません。別のルート地点を設定して下さい + ko = 루트를 만들 수 없습니다. 또 다른 루트 지점을 지정해주세요 + lt = Nepavyko sukurti maršruto. Nurodykite kitus maršruto taškus + mr = मार्ग तयार करण्यात अक्षम. कृपया इतर मार्ग बिंदू निर्दिष्ट करा + nb = Kan ikke planlegge rute. Vennligst spesifiser en annen posisjon for rute + nl = Kan route niet bouwen. Selecteer andere tussenpunten + pl = Brak możliwości zbudowania trasy. Wybierz inne punkty trasy + pt = Não foi possível calcular o percurso. Escolha outros pontos do percurso + pt-BR = Incapaz de traçar rota. Por favor, especifique outros pontos para a rota + ro = Nu poate fi alcătuit un traseu. Alege alte puncte ale traseului + ru = Невозможно построить маршрут. Выберите другие точки маршрута + sk = Nie je možné vytvoriť trasu. Prosím zadajte iné body trasy + sv = Det går inte att bygga ruten. Välj andra rutenspunkter + sw = Haiwezi kuunda njia. Tafadhali taja kituo kingine cha njia + th = ไม่สามารถคำนวณเส้นทาง โปรดระบุตำแหน่งของเส้นทางอื่น + tr = Rota oluşturulamıyor. Lütfen başka bir rota noktası belirtin + uk = Неможливо побудувати маршрут. Оберіть інші точки маршруту + vi = Không thể tạo tuyến đường. Hãy chọn những điểm khác cho tuyến đường + zh-Hans = 无法建立路线。请选择其他路线点 + zh-Hant = 無法建立路線。請選擇其他路線點 + + [dialog_routing_download_files_carplay] + tags = ios + en = To create a route, download missing maps on your device + ar = كي تُنشئ مساراً، يجب أن تحمل الخرائط المفقودة على جهازك + be = Каб пракласці маршрут, спампуйце мапы, каторых не хапае на вашай прыладзе + ca = Per a crear una ruta, baixeu les mapes que manquen en el vostre aparell + cs = K vytvoření trasy si stáhněte chybějící mapy do vašeho zařízení + da = Download manglende kort til din enhed, for at lave ruten + de = Laden Sie die fehlenden Karten herunter, um die Route zu erstellen + el = Για να χτίσετε διαδρομή, κατεβάστε χάρτες που λείπουν στη συσκευή + es = Para construir una ruta, descargue los mapas faltantes en su dispositivo + es-MX = Al construir ruta, descargue los mapas ausentes en su dispositivo + et = Marsruudi loomiseks lae puuduvad kaardid alla oma seadmesse + eu = Ibilbide bat eraikitzeko, deskargatu falta diren mapak zure gailura + fa = برای ایجاد مسیر، نقشه‌های ناقص را روی دستگاه خود را دانلود کنید + fi = Luodaksesi reitin lataa puuttuvat kartat + fr = Pour créer l'itinéraire, téléchargez les cartes manquantes sur votre appareil + hu = Útvonal létrehozásához töltsd le a hiányzó térképeket az eszközre + id = Untuk membuat rute, unduh peta baru di perangkat anda + it = Per creare un percorso scarica le mappe mancanti sul proprio dispositivo + ja = ルートを作成するには、地図に表示されていない部分を端末でダウンロードします + ko = 루트를 만들려면, 빠진 맵을 기기에 다운로드하세요 + lt = Atsisiųskite trūkstamus žemėlapius, kad sukurtumėte maršrutą + mr = मार्ग तयार करण्यासाठी, तुमच्या उपकरणावर गहाळ नकाशे डाउनलोड करा + nb = For å beregne rute last ned manglende kart på enheten din + nl = Om een route te bouwen, download u ontbrekende kaarten + pl = Aby wyznaczyć trasę, pobierz brakujące mapy na Twoim urządzeniu + pt = Para calcular o percurso é preciso descarregar primeiro os mapas + pt-BR = Para criar uma rota, baixe os mapas ausentes no seu dispositivo + ro = Pentru a crea un traseu, descarcă hărțile lipsă în dispozitivul tău + ru = Чтобы построить маршрут, загрузите недостающие карты на своем устройстве + sk = Pre vytvorenie trasy si stiahnite do zariadenia chýbajúce mapy + sv = För att skapa en rutt, ladda ner saknade kartor på din enhet + sw = Kuunda njia, pakua ramani zilizokosekana kwenye kifaa chako + th = เพื่อสร้างเส้นทาง โปรดดาวน์โหลดแผนที่บนอุปกรณ์ของคุณ + tr = Rota oluşturmak için cihazınızdaki eksik haritaları indirin + uk = Щоб побудувати маршрут, завантажте відсутні карти на своєму пристрої + vi = Để tạo tuyến đường, hãy tải xuống các bản đồ còn thiếu về thiết bị + zh-Hans = 为了创建线路,请在您的设备中下载所缺少的地图 + zh-Hant = 爲了創建線路,請在您的設備中下載所缺少的地圖 + + [dialog_routing_system_error_carplay] + tags = ios + en = An error occurred. Please restart the application + ar = حدث خطأ. يرجى إعادة تشغيل التطبيق + be = Адбылася памылка. Калі ласка, перазапусціце праграму + ca = S'ha produït un error. Reinicieu l'aplicació + cs = Vyskytla se chyba. Restartujte prosím aplikaci + da = Der opstod en fejl. Genstart programmet + de = Es ist ein Fehler aufgetreten. Bitte starten Sie die App neu + el = Παρουσιάστηκε σφάλμα. Κάντε επανεκκίνηση της εφαρμογής + es = Ocurrió un error. Reinicie la aplicación + es-MX = Ocurrió un error. Reinicie la aplicación + et = Tekkis viga. Palun taaskäivita rakendus + eu = Akats bat gertatu da. Berrabiarazi aplikazioa + fa = خطایی رخ داد. لطفاً برنامه را دوباره اجرا کنید + fi = On tapahtunut virhe. Käynnistä sovellus uudelleen + fr = Une erreur est survenue. Redémarrez l'application + hu = Hiba történt. Kérjük indítsd újra az alkalmazást + id = Terjadi kesalahan. Harap mulai ulang aplikasi + it = Si è verificato un errore. Riavviare l'applicazione + ja = エラーが発生しました。アプリを再起動してください + ko = 오류 발생. 어플리케이션을 재실행해주시길 바랍니다 + lt = Įvyko klaida. Iš naujo paleiskite programėlę + mr = त्रुटी आढळली. कृपया ऍप पुनःचालू करा + nb = Feil oppstod. Vennligst restart appen + nl = Lets fout gegaan. Start de app opnieuw + pl = Wystąpił błąd. Uruchom aplikację ponownie + pt = Surgiu um erro. Por favor reinicie a aplicação + pt-BR = Ocorreu um erro. Por favor, reinicie o aplicativo + ro = Eroare. Repornește aplicația. + ru = Произошла ошибка. Перезапустите приложение + sk = Vyskytla sa chyba. Prosím reštartujte aplikáciu + sv = Ett fel uppstod. Starta om appen + sw = Hitilafu imetokea. Tafadhali iwashe tena programu + th = พบข้อผิดพลาด โปรดปิดและเปิดแอปพลิเคชันใหม่อีกครั้ง + tr = Hata oluştu. Lütfen uygulamayı yeniden başlatın + uk = Виникла помилка. Перезапустіть додаток + vi = Đã xảy ra lỗi. Khởi động lại ứng dụng + zh-Hans = 发生了错误。请重新启动程序 + zh-Hant = 發生錯誤,請重新啟動 app + + [dialog_routing_rebuild_from_current_location_carplay] + tags = ios + en = The route will be rebuilt from your current location + ar = سيتم إعادة رسم الطريق من موقعك الحالي + be = Маршрут будзе перапракладзены ад вашага цяперашняга месцазнаходжання + ca = Es tornarà a calcular la ruta des de la ubicació actual + cs = Trasa bude přestavěna od vaší aktuální polohy + da = Rute vil blive beregnet igen, ud fra din nuværende position + de = Die Route wird von Ihrem derzeitigen Standort aus neu erstellt werden + el = Η διαδρομή θα ξαναδημιουργηθεί από την τρέχουσα τοποθεσία σας + es = La ruta se reconstruirá desde su ubicación actual + es-MX = La ruta se reconstruirá desde su ubicación actual + et = Marsruut luuakse uuesti sinu hetkeasukohast + eu = Ibilbidea zure uneko kokapenetik birkalkulatuko da + fa = مسیر از مکان فعلی شما بازسازی خواهد شد + fi = Reitti luodaan nykyisestä sijainnista + fr = L'itinéraire sera reconstruit à partir de votre position actuelle + hu = Az útvonal újra lesz tervezve a jelenlegi helyzetedről + id = Rute akan dibuat ulang dari lokasi saat ini + it = Il percorso sarà ricreato a partire dalla tua posizione attuale + ja = ルートは現在位置から再構築されます + ko = 루트가 귀하의 현재 위치로부터 재생성됩니다 + lt = Maršrutas bus perkurtas iš jūsų dabartinės vietos + mr = तुमच्या वर्तमान स्थानावरून मार्ग पुन्हा तयार केला जाईल + nb = Rute vil planlegges fra din nåværende posisjon + nl = De route wordt opnieuw opgebouwd vanaf uw huidige positie + pl = Trasa zostanie przebudowana z Twojej bieżącej lokalizacji + pt = O percurso será recalculado a partir da sua localização atual + pt-BR = A rota sera retraçada a partir de sua localização atual + ro = Traseul va fi refăcut de la locul în care te afli + ru = Маршрут будет перестроен от вашего текущего местоположения + sk = Trasa bude obnovená z vašej aktuálnej polohy + sv = Ruten kommer att byggas om från din nuvarande plats + sw = Njia itaundwa upya kutokea kwenye sehemu yako la sasa + th = เส้นทางจะถูกสร้างอีกครั้งจากตำแหน่งปัจจุบันของคุณ + tr = Rota, mevcut konumunuzdan yeniden oluşturulacak + uk = Маршрут буде перебудовано від вашого поточного місця розташування + vi = Tuyến đường sẽ được tạo lại từ vị trí hiện tại của bạn + zh-Hans = 该路线将从您的当前位置重建 + zh-Hant = 該路線將從您的當前位置重建 + + [dialog_routing_rebuild_for_vehicle_carplay] + tags = ios + en = The route will be converted into an automobile one + ar = سيتم تعديل الطريق ليكون خاص بالسيارة + be = Маршрут будзе ператвораны ў аўтамабільны + ca = La ruta es convertira a una d'automòbil + cs = Trasa bude upravena k autu jedna + da = Rute vil blive ændret til en kørselsrute + de = Die Route wird zu einer Route für Fahrzeuge geändert + el = Η διαδρομή θα αντικατασταθεί με τη διαδρομή με αυτοκίνητο + es = La ruta se cambiará a coche + es-MX = La ruta se cambiará a en auto + et = See marsruut teisendatakse autoga läbitavaks + eu = Ibilbidea auto modura aldatuko da + fa = مسیر به مسیر خودرویی تغییر خواهد کرد + fi = Reitti muutetaan autoilijan reitiksi + fr = L'itinéraire sera changé en mode Voiture + hu = Az útvonal módosítva lesz egy autó számára + id = Rute akan diubah untuk mobil + it = Il percorso sarà convertito in un percorso automobilistico + ja = ルートは自動車用として修正されます + ko = 루트가 차량에 맞춰 수정됩니다 + lt = Maršrutas bus konvertuotas automobilinį + mr = मार्गाचे रुपांतर वाहनासाठी केले जाईल + nb = Rute vil oppdateres til kjørerute + nl = De route wordt gewijzigd in de autoroute + pl = Trasa zostanie zmieniona na samochodową + pt = O percurso será convertido num percurso para automóvel + pt-BR = A rota será alterada para uma de automóvel + ro = Traseul va fi înlocuit cu unul pentru autovehicule + ru = Маршрут будет изменен на автомобильный + sk = Trasa bude upravená na jazdu autom + sv = Ruten kommer att ändras till bil + sw = Njia itaboreshwa kuwa ya gari + th = เส้นทางของรถยนต์อาจถูกปรับเปลี่ยน + tr = Rota, bir arabalı seyahat rotasına dönüştürülecek + uk = Маршрут буде змінено на автомобільний + vi = Tuyến đường sẽ được thay đổi thành tuyến dành cho xe ô tô + zh-Hans = 该路线将改为汽车(路线) + zh-Hant = 該路線將改為汽車(路線) + + [ok] + tags = android,ios + en = OK + ar = موافق + be = Ок + bg = Ок + ca = D'acord + cs = Ok + da = Ok + de = Ok + el = Καλώς + es = Ok + es-MX = Ok + et = Ok + eu = Ados + fa = موافقت کردن + fi = Ok + fr = Ok + hu = Oké + id = Oke + it = Ok + ja = OK + ko = OK + lt = Gerai + mr = ठीक आहे + nb = Ok + nl = Goed + pl = Ok + pt = Ok + pt-BR = Tudo bem + ro = Bine + ru = Ок + sk = Ok + sv = Ok + sw = Sawa + th = โอเค + tr = Tamam + uk = Ок + vi = Ok + zh-Hans = 好的 + zh-Hant = 好 + + [avoid_unpaved_carplay_1] + tags = ios + en = No dirt road + ar = بدون طرق ترابية + be = Без грунт. + ca = Sense vies no pavimentades + cs = Bez pr. cest + da = Ingen grus + de = Keine Feldwege + el = Χ/χωματόδρ. + es = Sin carretera de tierra + es-MX = Sin de grava + et = Väldi pinnasteid + eu = Lurrezko biderik ez + fa = بی جاده خاکی + fi = Päällyste + fr = Pas de route en terre + hu = Nem földút + id = Jalan aspal + it = No sterrate + ja = 未舗装道路無し + ko = 비포장 도로 없음 + lt = Be gruntkelių + mr = कच्चा रस्ता नाही + nb = Ikke grusvei + nl = Geen aardew. + pl = Bez gruntow. + pt = Só vias pavimentadas + pt-BR = Não pav. + ro = Fără neasfaltate + ru = Без грунт. + sk = Nespevn. NIE + sv = Utan kärrväg + sw = Hamna za vum + th = ไม่มีลูกรัง + tr = Toprak yol yok + uk = Без ґрунт. + vi = Trừ đườg đất + zh-Hans = 无土路路段 + zh-Hant = 無土路路段 + + [avoid_unpaved_carplay_2] + tags = ios + en = Avoid unpaved + ar = تجنب الطرق غير المعبدة + be = Пазбягаць грунтовак + ca = Evita vies sense pavimentar + cs = Vyhnout se nezp + da = Undgå grus + de = unbefest. Wege vermeiden + el = Χ/χωματόδρομους + es = Evitar sin pavimentar + es-MX = Sin de grava + et = Väldi katteta teid + eu = Saihestu asfaltatu gabekoa + fa = پرهیز از خاکی + fi = Vain päällyste + fr = Eviter les routes non revêtues + hu = Földút kerülése + id = Hindari tanah + it = No sterrate + ja = 未舗装道路無し + ko = 비포장 도로 없음 + lt = Vengti neasfaltuotų + mr = कच्चा रस्ता टाळा + nb = Ikke uasfaltert + nl = Geen aardewegen + pl = Bez gruntowych + pt = Evitar vias não pavimentadas + pt-BR = Evitar não pav. + ro = Fără neasfaltate + ru = Без грунтовых + sk = Nespevnené ÁNO + sv = Utan kärrvägar + sw = Epuka za vumbi + th = หลีกเลี่ยงทาง + tr = Asfaltsız yoldan kaçın + uk = Без ґрунтових + vi = Trừ khôg trnhựa + zh-Hans = 无土路路段 + zh-Hant = 無土路路段 + + [avoid_ferry_carplay_1] + tags = ios + en = No ferries + ar = بدون عبََارة + be = Без паромаў + ca = Sense ferris + cs = Bez trajektů + da = Ingen færger + de = Keine Fähren + el = Χ/πορθμεία + es = Sin ferri + es-MX = Sin ferri + et = Väldi praame + eu = Ferryrik ez + fa = بدون بزرگراه + fi = Ei lauttoja + fr = Pas de traversée en ferry + hu = Komp nélkül + id = Tanpa feri + it = No traghetti + ja = フェリー無し + ko = 여객선 없음 + lt = Be keltų + mr = नाव नाहीत + nb = Ingen ferger + nl = Geen ferry's + pl = Bez promów + pt = Sem ferrys + pt-BR = Sem balsas + ro = Fără bacuri + ru = Без паромов + sk = Trajekty NIE + sv = Utan färjor + sw = Hamna feri + th = ไม่มีเรือ + tr = Feribot yok + uk = Без поромів + vi = Không có phà + zh-Hans = 无渡船 + zh-Hant = 無渡船 + + [avoid_ferry_carplay_2] + tags = ios + en = Avoid ferries + ar = تجنب العبََارة + be = Пазбягаць паромаў + ca = Evita els ferris + cs = Vyh. se traj. + da = Undgå færger + de = Fähren vermeiden + el = Χωρίς πορθμεία + es = Evitar ferris + es-MX = Sin ferri + et = Väldi praame + eu = Ferryrik ez + fa = پرهیز از اتوبان + fi = Ei lauttoja + fr = Éviter les traversées en ferry + hu = Kompok kerülése + id = Hindari feri + it = No traghetti + ja = フェリーを回避 + ko = 여객선 없음 + lt = Vengti keltų + mr = नाव टाळा + nb = Unngå ferger + nl = Geen ferry's + pl = Bez promów + pt = Evitar ferrys + pt-BR = Evitar balsas + ro = Fără bacuri + ru = Без паромов + sk = Trajekty ÁNO + sv = Utan färjor + sw = Epuka feri + th = หลีกเลี่ยงเรือ + tr = Feribottan kaçın + uk = Без поромів + vi = Trừ phà + zh-Hans = 无渡船 + zh-Hant = 無渡船 + + [avoid_tolls_carplay_1] + tags = ios + en = No toll road + ar = بدون طرق ذات رسوم + be = Без платных + ca = Sense vies de peatge + cs = Bez pl.sil. + da = Ingen betal. + de = Keine Mautstr. + el = Χωρίς διόδια + es = Sin peaje + es-MX = Sin peaje + et = Väldi tasulisi teid + eu = Bidesaririk ez + fa = بدون عوارضی + fi = Ei maksua + fr = Sans péage + hu = Nincs útdíj + id = Tanpa tol + it = No pedaggi + ja = 有料道路無し + ko = 유료 도로 없음 + lt = Be mokamų kelių + mr = टोल रस्ता नाही + nb = Ingen bomvei + nl = Zonder tol + pl = Wył. płatne + pt = Sem portagens + pt-BR = Sem pedágio + ro = Drum gratis + ru = Без платных + sk = Spoplat. NIE + sv = Utan betalda + sw = Hamna za ada + th = ไม่มีค่าผ่าน + tr = Paralı yol yok + uk = Без платних + vi = Khôg đgcóphí + zh-Hans = 无付费路段 + zh-Hant = 無付費路段 + + [avoid_tolls_carplay_2] + tags = ios + en = Avoid toll road + ar = تجنب الطريق ذات الرسوم + be = Пазбягаць платных + ca = Evita les vies de peatge + cs = Vyh. se pl. sil + da = Undgå betaling + de = Mautstr. vermeiden + el = Χωρίς διόδια + es = Evitar peaje de pago + es-MX = Sin peaje + et = Väldi tasulisi teid + eu = Bidesaririk ez + fa = اجتناب از عوارض + fi = Ei maksua + fr = Éviter les routes à péages + hu = Útdíj kerülése + id = Hindari tol + it = Senza pedaggi + ja = 有料道路を回避 + ko = 유료 도로 없음 + lt = Vengti mokamų kelių + mr = टोल रस्ता टाळा + nb = Unngå bomvei + nl = Zonder tol + pl = Wyłącz płatne + pt = Evitar portagens + pt-BR = Evitar pedágios + ro = Drum gratis + ru = Без платных + sk = Spoplatnené ÁNO + sv = Utan betalda + sw = Epuka njia-kodi + th = เลี่ยงทางด่วน + tr = Paralı yoldan kaçın + uk = Без платних + vi = Trừ đg có phí + zh-Hans = 无付费路段 + zh-Hant = 無付費路段 + + [speedcams_alert_title_carplay_1] + tags = ios + en = Speedсams + ar = كاميرات السرعة + be = Камеры + ca = Radars + cs = Rych. kam. + da = Radarkontrol + de = Blitzer + el = Κάμερες + es = Cám.velocidad + es-MX = Cám.velocidad. + et = Kiiruskaamerad + eu = Abiadura kamerak. + fa = دوربین سرعت + fi = Nopeuskamera + fr = Radars de vitesse + hu = Traffipaxok + id = Speedcam + it = Autovelox + ja = 速度警告 + ko = 속도단속 카메라 + lt = Greičio matuokliai + mr = वेगकॅमेरा + nb = Kamera-info + nl = Cameras + pl = Kamery + pt = Radares + pt-BR = Radares + ro = Radare + ru = Камеры + sk = Radary + sv = Kameror + sw = Kam za kasi + th = จับความเร็ว + tr = Hız kameraları + uk = Камери + vi = Сam tốc độ + zh-Hans = 摄像头 + zh-Hant = 測速照相機 + + [speedcams_alert_title_carplay_2] + tags = ios + en = Speed warnings + ar = تحذير بشأن السرعة + be = Папяр. аб хуткасці + ca = Avisos de radars + cs = Rych. varování + da = Radar advarsel + de = Blitzerwarnung + el = Πληροφ. γιαόρια + es = Alerta velocidad + es-MX = Alerta velocidad. + et = Kiiruse hoiatused + eu = Abiadura alertak. + fa = هشدارهای سرعت + fi = Nopeuskamerat + fr = Avertissements radars de vitesse + hu = Sebességjelzés + id = Info kecepatan + it = Info autovelox + ja = 速度警告 + ko = 속도단속 카메라 + lt = Greičio įspėjimas + mr = गती चेतावणी + nb = Kamera-advarsel + nl = Over cameras + pl = Info o kamerach + pt = Avisos de velocidade + pt-BR = Alertas de velocidade + ro = Info radare + ru = Инфо о камерах + sk = Rýchl. upozorn. + sv = Info om kameror + sw = Onyo la kasi + th = เตือนความเร็ว + tr = Hız uyarıları + uk = Інфо о камерах + vi = Cảnh báo tốc độ + zh-Hans = 摄像头信息 + zh-Hant = 超速警告 + + [download_map_carplay] + tags = ios + en = Please download maps in the app on your mobile device + ar = يُرجى تحميل الخرائط في تطبيق Organic Maps على جهازك + be = Спампуйце мапы ў праграме Organic Maps на вашай прыладзе + ca = Baixeu els mapes en l'aplicació Organic Maps del vostre aparell + cs = Stáhněte si prosím mapy do aplikace Organic Maps ve vašem zařízení + da = Download kort i Organic Maps appen, på din enhed + de = Laden Sie Karten in der App Organic Maps auf Ihrem Gerät herunter + el = Κάντε λήψη χαρτών στην εφαρμογή Organic Maps στη συσκευή σας + es = Descargue los mapas en la aplicación Organic Maps en su dispositivo + es-MX = Descargue mapas en la aplicación Organic Maps en su dispositivo + et = Palun lae alla kaardid oma seadme Organic Maps rakenduses + eu = Deskargatu mapak zure gailuko Organic Maps aplikazioan + fa = لطفا نقشه‌ها را در نرم افزار Organic Maps روی دستگاه خود دانلود کنید + fi = Lataa kartat laitteesi Organic Maps-sovelluksessa + fr = Téléchargez des cartes dans l'application Organic Maps sur votre appareil + hu = Kérjük, töltsd le a térképeket a Organic Maps alkalmazásban az eszközödre + id = Silakan unduh peta di apl Organic Maps pada perangkat Anda + it = Scarica le mappe nell'applicazione Organic Maps sul tuo dispositivo + ja = あなたの機器のOrganic Mapsのアプリにマップをダウンロードしてください + ko = Organic Maps 앱 안의 지도들을 디바이스에 다운로드하세요 + lt = Atsisiųskite žemėlapius Organic Maps programėlėje + mr = कृपया तुमच्या उपकरणावर Organic Maps ऍप मध्ये नकाशे डाउनलोड करा + nb = Vennligst last ned kart i Organic Maps appen på enheten din + nl = Download kaarten in de Organic Maps app op uw apparaat + pl = Pobierz mapy do aplikacji Organic Maps na swoje urządzenie + pt = Descarregue mapas da aplicação Organic Maps no seu dispositivo + pt-BR = Por favor, baixe mapas no app Organic Maps em seu dispositivo + ro = Descarcă hărțile în aplicația Organic Maps din dispozitivul tău + ru = Скачайте карты в приложении Organic Maps на своем устройстве + sk = Prosím stiahnite si mapy v aplikácii Organic Maps vo vašom zariadení + sv = Ladda ner kartor i applikation Organic Maps på din enhet + sw = Tafadhali pakua ramani katika programu tumizi ya Organic Maps kwenye kifaa chako + th = โปรดดาวน์โหลดแผนที่ในแอพฯ Organic Maps บนอุปกรณ์ของคุณ + tr = Lütfen haritaları cihazınıza Organic Maps uygulamasından indirin + uk = Завантажте карти в додатку Organic Maps на своєму пристрої + vi = Vui lòng tải xuống bản đồ trong ứng dụng Organic Maps trên thiết bị của bạn + zh-Hans = 将Organic Maps软件中的地图下载至个人设备中 + zh-Hant = 將Organic Maps app 中的地圖下載至個人設備中 + + [carplay_roundabout_exit] + tags = ios + en = %@ exit + ar = المخرج رقم %@ + be = %@ з'езд + ca = %@ sortida + cs = %@ výjezd + da = %@ exit + de = %@ Ausfahrt + el = %@ έξοδος + es = %@ desviación + es-MX = %@ desviación + et = %@ väljumine + eu = %@ irteera + fa = خروجی %@ + fi = Poistumisramppi %@ + fr = %@ sortie + hu = %@ kijárat + id = Jalan keluar ke %@ + it = %@ uscita + ja = 第%@出口 + ko = %@번 출구 + lt = %@ išeiti + mr = %@ बाहेर पडा + nb = %@ avkjøring + nl = Afrit nr. %@ + pl = %@ zjazd + pt = %@ saída + pt-BR = %@ saída + ro = %@ ieșire + ru = %@ съезд + sk = %@ výjazd + sv = %@ utgången + sw = Kutoka kwa %@ + th = ทางออกที่ %@ + tr = %@ çıkış + uk = %@ з’їзд + vi = Lối ra %@ của vòng xuyến + zh-Hans = %@号坡道 + zh-Hant = %@號坡道 + + [sort] + comment = max. 10 symbols, both iOS and Android + tags = android,ios + en = Sort… + ar = ترتيب… + be = Сартаваць… + bg = Сортиране… + ca = Ordena… + cs = Třídit… + da = Sort… + de = Sortieren… + el = Ταξινόμηση + es = Ordenar… + es-MX = Ordenar… + et = Sorteeri… + eu = Ordenatu… + fa = مرتب سازی… + fi = Järjestä… + fr = Trier… + hu = Rendezd… + id = Urutkan… + it = Ordina… + ja = 並び替え中… + ko = 분류… + lt = Rikiuoti… + mr = क्रमाने लावा… + nb = Sortere… + nl = Sorteer… + pl = Sortuj… + pt = Ordenar… + pt-BR = Ordenar… + ro = Sortare… + ru = Сортировать… + sk = Zoradiť… + sv = Sortera… + sw = Ainisha… + th = เรียง… + tr = Sırala… + uk = Сортувати + vi = Sắp xếp… + zh-Hans = 分类…… + zh-Hant = 分類…… + + [sort_bookmarks] + comment = Android, title, max 20-22 symbols + tags = android + en = Sort bookmarks + ar = رتّب العلامات المرجعية + be = Сартаваць закладкі + bg = Сортиране на отметки + ca = Ordena els marcadors + cs = Třídit záložky + da = Sort (bookmaarks) + de = Lesezeichen sortieren + el = Ταξινόμηση σελιδοδ/τών + es = Ordenar marcadores + es-MX = Ordenar marcadores + et = Sorteeri järjehoidjad + eu = Ordenatu markagailuak + fa = مرتب سازی نشانه‌ها + fi = Järjestä kirjanmerkit + fr = Trier les signets + hu = Könyvelzők rendezése + id = Urutkan bookmark + it = Ordina i preferiti + ja = ブックマークの並び替え + ko = 북마크 분류하기 + lt = Rikiuoti adresyną + mr = खूणपत्रे क्रमाने लावा + nb = Sortere merker + nl = Bladwijzers sorteren + pl = Sortuj znaczniki + pt = Ordenar favoritos + pt-BR = Ordenar favoritos + ro = Sortează preferatele + ru = Сортировать метки + sk = Zoradiť záložky + sv = Sortera bokmärken + sw = Ainisha alamisho + th = เรียงบุ๊กมาร์ก + tr = Yer imlerini sırala + uk = Сортувати мітки + vi = Sắp xếp dấu trang + zh-Hans = 分类标签 + zh-Hant = 分類書籤 + + [sort_default] + comment = iOS + tags = ios + en = Sort by default + ar = ترتيب افتراضي + be = Сартаваць па змаўчанні + ca = Ordenació predeterminada + cs = Třídit ve výchozím nastavení + da = Sortér (std) + de = Default Sortierung + el = Ταξινόμηση κατά προεπιλογή + es = Ordenar por defecto + es-MX = Ordenar por defecto + et = Sorteeri vaikimisi + eu = Ordenatu lehenespenez + fa = مرتب سازی بر اساس پیش فرض + fi = Järjestä: oletus + fr = Trier par défaut + hu = Alapértelmezés szerint + id = Urutkan standar + it = Ordina come predefinito + ja = デフォルトで並び替え + ko = 기본 값으로 분류 + lt = Rikiuoti numatytai + mr = डिफॉल्ट क्रमाने लावा + nb = Sortere som standard + nl = Standaard sorteren + pl = Sortuj domyślnie + pt = Ordenação predefinida + pt-BR = Ordenar por padrão + ro = Sortare standard + ru = Сортировать по умолчанию + sk = Zoradiť Predvolené + sv = Sortera som standard + sw = Ainisha kwa chaguo-msingi + th = เรียงตามค่าเริ่มต้น + tr = Varsayılana göre sırala + uk = Сортувати за промовчанням + vi = Sắp xếp theo mặc định + zh-Hans = 默认排序 + zh-Hant = 按預設值排序 + + [sort_type] + tags = ios + en = Sort by type + ar = رتّب حسب النوع + be = Сартаваць па тыпу + ca = Ordena per tipus + cs = Třídit dle typu + da = Sort (type) + de = Sortierung nach Kategorien + el = Ταξινόμηση ανά τύπο + es = Ordenar por tipo + es-MX = Ordenar por tipo + et = Sorteeri liigiti + eu = Ordenatu motaren arabera + fa = مرتب سازی بر اساس نوع + fi = Järjestä: tyyppi + fr = Trier par type + hu = Típus szerint + id = Urutkan per tipe + it = Ordina per tipo + ja = タイプで並び替え + ko = 유형으로 분류 + lt = Rikiuoti pagal rūšį + mr = प्रकारानुसार क्रमाने लावा + nb = Sortere etter type + nl = Sorteren op type + pl = Sortuj wg rodzaju + pt = Ordenar por tipo + pt-BR = Ordenar por tipo + ro = Sortează după tip + ru = Сортировать по типу + sk = Zoradiť podľa typu + sv = Sortera efter typ + sw = Ainisha kwa aina + th = เรียงตามประเภท + tr = Türe göre sırala + uk = Сортувати за типом + vi = Sắp xếp theo kiểu + zh-Hans = 按类型排序 + zh-Hant = 按類型排序 + + [sort_distance] + tags = ios + en = Sort by distance + ar = رتّب حسب المسافة + be = Сартаваць па адлегласці + ca = Ordena per distància + cs = Třídit dle vzdálenosti + da = Sort (Afs) + de = Sortieren nach Entfernung + el = Ταξινόμηση κατά απόσταση + es = Ordenar por distancia + es-MX = Ordenar por distancia + et = Sorteeri kauguse järgi + eu = Ordenatu distantziaren arabera + fa = مرتب سازی بر اساس فاصله + fi = Järjestä: etäisyys + fr = Trier par distance + hu = Távolság szerint + id = Urutkan per jarak + it = Ordina per distanza + ja = 距離で並び替え + ko = 거리로 분류 + lt = Rikiuoti pagal atstumą + mr = अंतरानुसार क्रमाने लावा + nb = Sortere etter avstand + nl = Sorteer op afstand + pl = Sortuj wg odległości + pt = Ordenar por distância + pt-BR = Ordenar por distância + ro = Sortează după distanță + ru = Сортировать по расстоянию + sk = Zoradiť podľa vzdialenosti + sv = Sortera efter avstånd + sw = Ainisha kwa umbali + th = เรียงตามระยะทาง + tr = Mesafeye göre sırala + uk = Сортувати за відстанню + vi = Sắp xếp theo khoảng cách + zh-Hans = 按距离排序 + zh-Hant = 按距離排序 + + [sort_date] + tags = ios + en = Sort by date + ar = رتّب حسب التاريخ + be = Сартаваць па даце + ca = Ordena per data + cs = Třídit dle data + da = Sort (dato) + de = Sortieren nach Datum + el = Ταξινόμηση κατά ημερομηνία + es = Ordenar por fecha + es-MX = Ordenar por fecha + et = Sorteeri kuupäeva järgi + eu = Ordenatu dataren arabera + fa = مرتب سازی بر اساس تاریخ + fi = Järjestä: päivämäärä + fr = Classer par date + hu = Dátum szerint + id = Urutkan per tanggal + it = Ordina per data + ja = 日付で並び替え + ko = 날짜로 분류 + lt = Rikiuoti pagal datą + mr = दिनांकानुसार क्रमाने लावा + nb = Sortere etter dato + nl = Sorteer op datum + pl = Sortuj wg daty + pt = Ordenar por data + pt-BR = Ordenar por data + ro = Sortează după dată + ru = Сортировать по дате + sk = Zoradiť podľa dátumu + sv = Sortera efter datum + sw = Ainisha kwa tarehe + th = เรียงตามวันที่ + tr = Tarihe göre sırala + uk = Сортувати за датою + vi = Sắp xếp theo ngày + zh-Hans = 按日期排序 + zh-Hant = 按日期排序 + + [by_default] + comment = Android + tags = android + en = By default + ar = بشكل افتراضي + be = Па змоўчанні + bg = По подразбиране + ca = Per defecte + cs = Podle výchozího stavu + da = Som standard + de = Nach Voreinstellung + el = Προεπιλογή + es = Por defecto + es-MX = Por defecto + et = Vaikimisi + eu = Lehenetsia + fa = به صورت پیش فرض + fi = Oletus + fr = Par défaut + hu = Alapértelmezés szerint + id = Standar + it = Predefinito + ja = デフォルトで + ko = 기본 값 + lt = Numatytai + mr = डिफॉल्ट + nb = Som standard + nl = Standaard + pl = Domyślnie + pt = Predefinido + pt-BR = Por padrão + ro = Prestabilit + ru = По умолчанию + sk = Podľa predvoleného + sv = Som standard + sw = Kwa chaguo-msingi + th = ตามค่าเริ่มต้น + tr = Varsayılana göre + uk = Усталено + vi = Theo mặc định + zh-Hans = 默认情况下 + zh-Hant = 採用預設值 + + [by_type] + comment = Android + tags = android + en = By type + ar = حسب النوع + be = Па тыпу + bg = По тип + ca = Per tipus + cs = Podle typu + da = Efter type + de = Nach Kategorie + el = Ανά τύπο + es = Por tipo + es-MX = Por tipo + et = Liigiti + eu = Motaren arabera + fa = بر اساس تاریخ + fi = Tyyppi + fr = Par type + hu = Típus szerint + id = Per tipe + it = Per tipo + ja = タイプで + ko = 유형 별 + lt = Pagal rūšį + mr = प्रकारानुसार + nb = Etter type + nl = Op type + pl = Wg rodzaju + pt = Por tipo + pt-BR = Por tipo + ro = După tip + ru = По типу + sk = Podľa typu + sv = Efter typ + sw = Kwa aina + th = ตามประเภท + tr = Türe göre + uk = За типом + vi = Theo kiểu + zh-Hans = 按类型 + zh-Hant = 按類型 + + [by_distance] + comment = Android + tags = android + en = By distance + ar = حسب المسافة + be = Па адлегласці + bg = По разстояние + ca = Per distància + cs = Podle vzdálenosti + da = Efter afstand + de = Nach Entfernung + el = Κατά απόσταση + es = Por distancia + es-MX = Por distancia + et = Kauguse järgi + eu = Distantziaren arabera + fa = بر اساس فاصله + fi = Etäisyys + fr = Par distance + hu = Távolság szerint + id = Per jarak + it = Per distanza + ja = 距離で + ko = 거리 별 + lt = Pagal atstumą + mr = अंतरानुसार + nb = Etter avstand + nl = Op afstand + pl = Wg odległości + pt = Por distância + pt-BR = Por distância + ro = După distanță + ru = По расстоянию + sk = Podľa vzdialenosti + sv = Efter avstånd + sw = Kwa umbali + th = ตามระยะทาง + tr = Mesafeye göre + uk = За відстанню + vi = Theo khoảng cách + zh-Hans = 按距离 + zh-Hant = 按距離 + + [by_date] + comment = Android + tags = android + en = By date + ar = حسب التاريخ + be = Па даце + bg = По дата + ca = Per data + cs = Podle data + da = Efter dato + de = Nach Datum + el = Κατά ημερομηνία + es = Por fecha + es-MX = Por fecha + et = Kuupäeva järgi + eu = Dataren arabera + fa = بر اساس تاریخ + fi = Päivämäärä + fr = Par date + hu = Dátum szerint + id = Per tanggal + it = Per data + ja = 日付で + ko = 날짜 별 + lt = Pagal datą + mr = दिनांकानुसार + nb = Etter dato + nl = Op datum + pl = Wg daty + pt = Por data + pt-BR = Por data + ro = După dată + ru = По дате + sk = Podľa dátumu + sv = Efter datum + sw = Kwa tarehe + th = ตามวันที่ + tr = Tarihe göre + uk = За датою + vi = Theo ngày + zh-Hans = 按时间 + zh-Hant = 按時間 + + [week_ago_sorttype] + tags = android,ios + en = A week ago + ar = منذ أسبوع + be = Тыдзень таму + ca = Fa una setmana + cs = Před týdnem + da = En uge siden + de = Vor einer Woche + el = Μια βδομάδα πριν + es = Hace una semana + es-MX = Hace una semana + et = Nädal tagasi + eu = Duela aste bat + fa = یک هفته قبل + fi = Viikko sitten + fr = Il y a une semaine + hu = Egy hete + id = Seminggu yang lalu + it = Una settimana fa + ja = 1週間前 + ko = 일주일 전 + lt = Prieš savaitę + mr = गेल्या आठवड्यात + nb = For en uke siden + nl = Een week geleden + pl = Tydzień wstecz + pt = Uma semana atrás + pt-BR = Uma semana atrás + ro = Acum o săptămână + ru = Неделю назад + sk = Pred týždňom + sv = För en vecka sedan + sw = Wiki moja iliyopita + th = สัปดาห์ที่ผ่านมา + tr = Bir hafta önce + uk = Тиждень тому + vi = Tuần trước + zh-Hans = 一周前 + zh-Hant = 一週前 + + [month_ago_sorttype] + tags = android,ios + en = A month ago + ar = منذ شهر + be = Месяц таму + ca = Fa un mes + cs = Před měsícem + da = En måned siden + de = Vor einem Monat + el = Ένας μήνας πριν + es = Hace un mes + es-MX = Hace un mes + et = Kuu tagasi + eu = Duela hilabete bat + fa = یک ماه قبل + fi = Kuukausi sitten + fr = Il y a un mois + hu = Egy hónapja + id = Sebulan yang lalu + it = Un mese fa + ja = 1ケ月前 + ko = 한달 전 + lt = Prieš mėnesį + mr = गेल्या महिन्यात + nb = For en måned siden + nl = Een maand geleden + pl = Miesiąc wstecz + pt = Um mês atrás + pt-BR = Um mês atrás + ro = Acum o lună + ru = Месяц назад + sk = Pred mesiacom + sv = För en månad sedan + sw = Mwezi mmoja uliopita + th = เดือนที่ผ่านมา + tr = Bir ay önce + uk = Місяць тому + vi = Tháng trước + zh-Hans = 一月前 + zh-Hant = 一個月前 + + [moremonth_ago_sorttype] + tags = android,ios + en = More than a month ago + ar = منذ أكثر من شهر + be = Больш за месяц таму + ca = Fa més d'un mes + cs = Více než před měsícem + da = Mere end en måned siden + de = Vor über einem Monat + el = Περισσότερο από έναν μήνα πριν + es = Hace más de un mes + es-MX = Hace más de un mes + et = Üle kuu tagasi + eu = Duela hilabete baino gehiago + fa = بیش از یک ماه قبل + fi = Yli kuukausi sitten + fr = Il y a plus d'un mois + hu = Több mint egy hónapja + id = Lebih dari sebulan yang lalu + it = Più di un mese fa + ja = 1ケ月以上前 + ko = 한달 그 이상 전 + lt = Daugiau nei prieš mėnesį + mr = एक महिन्यापूर्वी + nb = Mer enn en måned siden + nl = Meer dan een maand geleden + pl = Ponad miesiąc wstecz + pt = Mais de um mês atrás + pt-BR = Mais de um mês atrás + ro = Acum mai mult de o lună + ru = Больше месяца назад + sk = Pred viac ako mesiacom + sv = För över en månad sedan + sw = Zaidi ya mwezi mmoja uliopita + th = มากกว่าหนึ่งเดือนที่ผ่านมา + tr = Bir aydan daha önce + uk = Понад місяць тому + vi = Hơn một tháng trước + zh-Hans = 一个多月前 + zh-Hant = 一個多月前 + + [moreyear_ago_sorttype] + tags = android,ios + en = More than a year ago + ar = منذ أكثر من سنة + be = Больш за год таму + ca = Fa més d'un any + cs = Více než před rokem + da = Mere end et år siden + de = Vor über einem Jahr + el = Περισσότερο από ένα έτος πριν + es = Hace más de un año + es-MX = Hace más de un año + et = Üle aasta tagasi + eu = Duela urtebete baino gehiago + fa = بیش از یک سال قبل + fi = Yli vuosi sitten + fr = Il y a plus d'un an + hu = Több mint egy éve + id = Lebih dari setahun yang lalu + it = Più di un anno fa + ja = 1年以上前 + ko = 1년 그 이상 전 + lt = Daugiau nei prieš metus + mr = एक वर्षांपूर्वी + nb = Mer enn ett år siden + nl = Meer dan een jaar geleden + pl = Ponad rok wstecz + pt = Mais de um ano atrás + pt-BR = Mais de um ano atrás + ro = Cu mai mult de un an în urmă + ru = Больше года назад + sk = Pred viac ako rokom + sv = För över ett år sedan + sw = Zaidi ya mwaka mmoja uliopita + th = มากกว่าหนึ่งปีที่ผ่านมา + tr = Bir yıldan daha önce + uk = Понад рік тому + vi = Hơn một năm trước + zh-Hans = 一年多以前 + zh-Hant = 一年多以前 + + [near_me_sorttype] + tags = android,ios + en = Near me + ar = قريب مني + be = Каля мяне + ca = Prop meu + cs = Blízko mě + da = I nærheden + de = In der Nähe + el = Δίπλα μου + es = Cerca de mí + es-MX = Cerca a mí + et = Minu lähedal + eu = Nigandik gertu + fa = نزدیک من + fi = Lähelläni + fr = Près de moi + hu = Hozzám közel + id = Dekat dengan saya + it = Vicino a me + ja = 近隣 + ko = 나와 가까운 곳 + lt = Arti manęs + mr = माझ्या जवळ + nb = Nær meg + nl = Naast mij + pl = Obok mnie + pt = Perto de mim + pt-BR = Próximo de mim + ro = Lângă mine + ru = Рядом со мной + sk = Blízko mňa + sv = Bredvid mig + sw = Karibu yangu + th = ใกล้ฉัน + tr = Bana yakınlarda + uk = Поруч зі мною + vi = Ở gần tôi + zh-Hans = 在我旁边 + zh-Hant = 附近 + + [others_sorttype] + tags = android,ios + en = Others + ar = أخرى + be = Іншыя + ca = Altres + cs = Ostatní + da = Andre + de = Sonstiges + el = Άλλα + es = Otros + es-MX = Otros + et = Muud + eu = Beste batzuk + fa = دیگران + fi = Muut + fr = Autres + hu = Más + id = Lainnya + it = Altro + ja = その他 + ko = 기타 + lt = Kita + mr = इतर + nb = Andre + nl = Andere + pl = Inne + pt = Outros + pt-BR = Outros + ro = Altele + ru = Другие + sk = Iné + sv = Andra + sw = Nyingine + th = อื่นๆ + tr = Diğerleri + uk = Інші + vi = Khác + zh-Hans = 其他 + zh-Hant = 其他 + +[[Bookmark types used for sorting]] + + [food_places] + tags = android,ios + en = Food + ar = طعام + be = Ежа + ca = Menjar + cs = Jídlo + da = Mad + de = Essen + el = Εστίαση + es = Comida + es-MX = Comida + et = Toit + eu = Janariak + fa = غذا + fi = Ruoka + fr = Aliments + hu = Étel + id = Makanan + it = Cibo + ja = 食べ物 + ko = 음식 + lt = Maistas + mr = अन्न + nb = Mat + nl = Eten + pl = Jedzenie + pt = Comida + pt-BR = Comida + ro = Mâncare + ru = Еда + sk = Jedlo + sv = Mat + sw = Chakula + th = อาหาร + tr = Yiyecek + uk = Їжа + vi = Đồ ăn + zh-Hans = 美食 + zh-Hant = 食物 + + [tourist_places] + tags = android,ios + en = Sights + ar = أماكن سياحية + be = Славутасці + ca = Llocs d'interès + cs = Památky + da = Seværdigheder + de = Sehenswürdigkeiten + el = Αξιοθέατα + es = Sitios de interés + es-MX = Sitios de interés + et = Vaatamisväärsused + eu = Toki interesgarriak + fa = مناظر + fi = Nähtävyydet + fr = Choses à voir + hu = Látnivalók + id = Tempat Rekreasi + it = Luoghi d'interesse + ja = 観光地 + ko = 명소 + lt = Įžymybės + mr = पर्यटन स्थळ + nb = Severdigheter + nl = Bezienswaardigheden + pl = Zabytki + pt = Atrações turísticas + pt-BR = Pontos turíticos + ro = Obiective turistice + ru = Достопримечательности + sk = Pamiatky + sv = Sevärdheter + sw = Vivutio + th = ที่ท่องเที่ยว + tr = Görülecek yerler + uk = Пам’ятки + vi = Danh lam thắng cảnh + zh-Hans = 名胜 + zh-Hant = 觀光景點 + + [museums] + tags = android,ios + en = Museums + ar = متاحف + be = Музеі + ca = Museus + cs = Muzea + da = Museer + de = Museen + el = Μουσεία + es = Museos + es-MX = Museos + et = Muuseumid + eu = Museoak + fa = موزه‌ها + fi = Museot + fr = Musées + hu = Múzeumok + id = Museum + it = Musei + ja = 博物館 + ko = 박물관 + lt = Muziejai + mr = संग्रहालय + nb = Museer + nl = Musea + pl = Muzea + pt = Museus + pt-BR = Museus + ro = Muzee + ru = Музеи + sk = Múzeá + sv = Museer + sw = Makumbusho + th = พิพิธภัณฑ์ + tr = Müzeler + uk = Музеї + vi = Bảo tàng + zh-Hans = 博物馆 + zh-Hant = 博物館 + + [parks] + tags = android,ios + en = Parks + ar = حدائق + be = Паркі + ca = Parcs + cs = Parky + da = Parker + de = Parks + el = Πάρκα + es = Parques + es-MX = Parques + et = Pargid + eu = Parkeak + fa = پارکها + fi = Puistot + fr = Parcs + hu = Parkok + id = Taman + it = Parchi + ja = 公園 + ko = 공원 + lt = Parkai + mr = उद्यान + nb = Parker + nl = Parken + pl = Parki + pt = Parques + pt-BR = Parques + ro = Parcuri + ru = Парки + sk = Parky + sv = Parker + sw = Hifadhi + th = ที่จอดรถ + tr = Parklar + uk = Парки + vi = Công viên + zh-Hans = 公园 + zh-Hant = 公園 + + [swim_places] + tags = android,ios + en = Swim + ar = سباحة + be = Плаванне + ca = Natació + cs = Plavat + da = Svøm + de = Schwimmmöglichkeiten + el = Κολύμβηση + es = Natación + es-MX = Natación + et = Ujumine + eu = Igerilekua + fa = شنا + fi = Uiminen + fr = Natation + hu = Úszás + id = Kolam renang + it = Nuoto + ja = 水泳 + ko = 수영 + lt = Plaukimas + mr = जलतरण + nb = Svømming + nl = Zwemmen + pl = Pływanie + pt = Natação + pt-BR = Natação + ro = Înot + ru = Плавание + sk = Plávanie + sv = Simning + sw = Kuogelea + th = ว่ายน้ำ + tr = Yüzme + uk = Плавання + vi = Bơi lội + zh-Hans = 游泳 + zh-Hant = 游泳 + + [mountains] + tags = android,ios + en = Mountains + ar = جبال + be = Горы + ca = Muntanyes + cs = Hory + da = Bjerge + de = Berge + el = Βουνά + es = Montañas + es-MX = Montañas + et = Mäed + eu = Mendiak + fa = کوهها + fi = Vuoret + fr = Montagnes + hu = Hegyek + id = Pegunungan + it = Montagne + ja = 山 + ko = 산 + lt = Kalnai + mr = पर्वत + nb = Fjell + nl = Bergen + pl = Góry + pt = Montanhas + pt-BR = Montanhas + ro = Munți + ru = Горы + sk = Hory + sv = Berg + sw = Milima + th = ภูเขา + tr = Dağlar + uk = Гори + vi = Núi non + zh-Hans = 山 + zh-Hant = 山峰 + + [animals] + tags = android,ios + en = Animals + ar = حيوانات + be = Жывёлы + ca = Animals + cs = Zvířata + da = Dyr + de = Tiere + el = Ζώα + es = Animales + es-MX = Animales + et = Loomad + eu = Animaliak + fa = حیوانات + fi = Eläimet + fr = Animaux + hu = Állatok + id = Kebun binatang + it = Animali + ja = 動物園 + ko = 동물원 + lt = Gyvūnai + mr = प्राणी + nb = Dyr + nl = Dieren + pl = Zwierzęta + pt = Animais + pt-BR = Animais + ro = Animale + ru = Животные + sk = Zvieratá + sv = Djur + sw = Wanyama + th = สวนสัตว์ + tr = Hayvanlar + uk = Тварини + vi = Động vật + zh-Hans = 动物 + zh-Hant = 動物園 + + [hotels] + tags = android,ios + en = Hotels + ar = فنادق + be = Гатэлі + ca = Hotels + cs = Hotely + da = Hoteller + de = Hotels + el = Διαμονή + es = Hoteles + es-MX = Hoteles + et = Hotellid + eu = Hotelak + fa = هتلها + fi = Hotellit + fr = Hôtels + hu = Hotelek + id = Hotel + it = Alberghi + ja = ホテル + ko = 호텔 + lt = Viešbučiai + mr = मुक्कामगृह + nb = Hoteller + nl = Hotels + pl = Hotele + pt = Hotéis + pt-BR = Hotéis + ro = Hoteluri + ru = Отели + sk = Hotely + sv = Hotell + sw = Hoteli + th = โรงแรม + tr = Oteller + uk = Готелі + vi = Khách sạn + zh-Hans = 酒店 + zh-Hant = 旅館 + + [buildings] + tags = android,ios + en = Buildings + ar = أبنية + be = Будынкі + ca = Edificis + cs = Budovy + da = Bygninger + de = Gebäude + el = Κτήρια + es = Edificios + es-MX = Edificios + et = Hooned + eu = Eraikinak + fa = ساختمانها + fi = Rakennukset + fr = Bâtiments + hu = Épületek + id = Gedung + it = Edifici + ja = ビル + ko = 빌딩 + lt = Pastatai + mr = इमारती + nb = Bygninger + nl = Gebouwen + pl = Budynki + pt = Prédios + pt-BR = Prédios + ro = Clădiri + ru = Здания + sk = Budovy + sv = Byggnader + sw = Majengo + th = สิ่งปลูกสร้าง + tr = Binalar + uk = Будівлі + vi = Tòa nhà + zh-Hans = 建筑物 + zh-Hant = 建築物 + + [money] + tags = android,ios + en = Money + ar = نقود + be = Грошы + ca = Diners + cs = Peníze + da = Penge + de = Geld + el = Χρήματα + es = Dinero + es-MX = Dinero + et = Raha + eu = Dirua + fa = پول + fi = Raha + fr = Argent + hu = Pénz + id = Uang + it = Denaro + ja = 金銭 + ko = 돈 + lt = Pinigai + mr = पैसे + nb = Penger + nl = Geld + pl = Pieniądze + pt = Dinheiro + pt-BR = Dinheiro + ro = Bani + ru = Деньги + sk = Peniaze + sv = Pengar + sw = Fedha + th = เงิน + tr = Para + uk = Гроші + vi = Tiền + zh-Hans = 货币 + zh-Hant = 貨幣 + + [shops] + tags = android,ios + en = Shops + ar = متاجر + be = Крамы + ca = Botigues + cs = Obchody + da = Butikker + de = Ladengeschäfte + el = Καταστήματα + es = Tiendas + es-MX = Comercio + et = Poed + eu = Dendak + fa = مراکز خرید + fi = Kaupat + fr = Magasins + hu = Üzletek + id = Pusat perbelanjaan + it = Negozi + ja = ショップ + ko = 상점 + lt = Parduotuvės + mr = दुकान + nb = Butikker + nl = Winkels + pl = Sklepy + pt = Lojas + pt-BR = Lojas + ro = Magazine + ru = Магазины + sk = Obchody + sv = Butiker + sw = Maduka + th = ร้านค้า + tr = Mağazalar + uk = Магазини + vi = Cửa hàng + zh-Hans = 商店 + zh-Hant = 商店 + + [parkings] + tags = android,ios + en = Parkings + ar = مواقف سيارات + be = Паркоўкі + ca = Aparcaments + cs = Parkoviště + da = Parkering + de = Parkplätze + el = Χώροι στάθμευσης + es = Estacionamiento + es-MX = Aparcamientos + et = Parkimine + eu = Aparkalekuak + fa = پارکینگها + fi = Pysäköinti + fr = Parkings + hu = Parkolók + id = Parkir + it = Parcheggi + ja = 駐車場 + ko = 주차장 + lt = Parkingai + mr = वाहनतळ + nb = Parkeringer + nl = Parkeerplaatsen + pl = Parkingi + pt = Estacionamentos + pt-BR = Estacionamentos + ro = Parcări + ru = Парковки + sk = Parkovanie + sv = Parkeringsplatser + sw = Maegesho + th = ที่จอดรถ + tr = Otoparklar + uk = Парковки + vi = Bãi đậu xe + zh-Hans = 停车场 + zh-Hant = 停車場 + + [fuel_places] + tags = android,ios + en = Gas stations + en-GB = Petrol Stations + ar = محطات وقود + be = Запраўкі + ca = Gasolineres + cs = Čerpací stanice + da = Benzintankstationer + de = Tankstellen + el = Πρατήρια βενζίνης + es = Gasolineras + es-MX = Gasolinería + et = Tanklad + eu = Gasolindegiak + fa = پمپ بنزین + fi = Huoltoasemat + fr = Stations-service + hu = Benzinkutak + id = SPBU + it = Stazione di servizio + ja = ガソリンスタンド + ko = 주유소 + lt = Degalinės + mr = पेट्रोल पंप + nb = Bensinstasjoner + nl = Benzinestations + pl = Stacje paliw + pt = Postos de combustível + pt-BR = Postos de gasolina + ro = Benzinării + ru = Заправки + sk = Čerpacie stanice + sv = Bensinstationer + sw = Kituo cha gesi + th = ปั๊มน้ำมัน/แก๊ส + tr = Benzin istasyonları + uk = Заправки + vi = Trạm xăng dầu + zh-Hans = 加油站 + zh-Hant = 加油站 + + [medicine] + tags = android,ios + en = Medicine + ar = دواء + be = Медыцына + ca = Medicina + cs = Medicína + da = Medicin + de = Medizin + el = Γιατρική βοήθεια + es = Medicina + es-MX = Medicina + et = Meditsiin + eu = Medikuntza + fa = پزشکی + fi = Apteekki + fr = Médicament + hu = Gyógyszer + id = Obat + it = Farmacia + ja = 医薬品 + ko = 의료 + lt = Medicina + mr = औषध + nb = Medisin + nl = Geneeskunde + pl = Lecznictwo + pt = Medicina + pt-BR = Remédio + ro = Farmacii + ru = Медицина + sk = Medicína + sv = Medicin + sw = Dawa + th = ยา + tr = İlaç + uk = Медицина + vi = Y tế + zh-Hans = 医疗 + zh-Hant = 醫療 + + [search_in_the_list] + tags = android,ios + en = Search in the list + ar = ابحث في القائمة + be = Шукаць у спісе + bg = Търсене в списъка + ca = Cerca en la llista + cs = Vyhledat v seznamu + da = Søg i listen + de = In der Liste suchen + el = Αναζήτηση στη λίστα + es = Buscar en la lista + es-MX = Buscar en la lista + et = Otsi loetelus + eu = Bilatu zerrendan + fa = جستجو در لیست + fi = Etsi listalta + fr = Chercher dans la liste + hu = Keresés a listában + id = Cari dalam daftar + it = Cerca nell'elenco + ja = リスト内で検索 + ko = 리스트에서 검색 + lt = Ieškoti sąraše + mr = यादीत शोधा + nb = Søk på lista + nl = In de lijst zoeken + pl = Wyszukaj na liście + pt = Pesquisar na lista + pt-BR = Buscar na lista + ro = Caută în listă + ru = Искать в списке + sk = Vyhľadať v zozname + sv = Söka i listan + sw = Tafuta kwenye orodha + th = ค้นหาในรายการ + tr = Listede ara + uk = Шукати в списку + vi = Tìm trong danh sách + zh-Hans = 在列表中搜索 + zh-Hant = 在列表中搜尋 + + [religious_places] + tags = android,ios + en = Religious places + ar = أماكن دينية + be = Святыя месцы + ca = Llocs de culte + cs = Posvátná místa + da = Religiøse steder + de = Religiöse Stätten + el = Άγιοι τόποι + es = Lugares sagrados + es-MX = Sitios religiosos + et = Religioossed kohad + eu = Erlijio guneak + fa = اماکن مقدس + fi = Pyhät paikat + fr = Lieux saints + hu = Vallási helyek + id = Tempat ibadah + it = Luoghi di culto + ja = 宗教に関連した場所 + ko = 종교적 장소 + lt = Religinės vietos + mr = धार्मिक स्थळ + nb = Hellige steder + nl = Religieuze plaatsen + pl = Święte miejsca + pt = Lugares religiosos + pt-BR = Lugares religiosos + ro = Locuri sfinte + ru = Святые места + sk = Náboženské miesta + sv = Heliga platser + sw = Sehemu za ibada + th = สถานที่ทางศาสนา + tr = Dini yerler + uk = Святі місця + vi = Những nơi tôn nghiêm + zh-Hans = 圣地 + zh-Hant = 宗教聖地 + + [select_list] + tags = android + en = Select list + ar = اختر القائمة + be = Выбраць спіс + bg = Избор на списък + ca = Trieu una llista + cs = Vybrat seznam + da = Væg liste + de = Wählen Sie die Liste + el = Επιλογή λίστας + es = Seleccionar lista + es-MX = Seleccionar lista + et = Vali loetelu + eu = Hautatu zerrenda + fa = انتخاب فهرست + fi = Valitse luettelo + fr = Sélectionner une liste + hu = Lista kiválasztása + id = Pilih daftar + it = Seleziona l'elenco + ja = リストを選択 + ko = 목록 선택 + lt = Pasirinkti sąrašą + mr = यादी निवडा + nb = Velge liste + nl = Lijst kiezen + pl = Wybierz listę + pt = Selecionar lista + pt-BR = Escolher a lista + ro = Alege lista + ru = Выбрать список + sk = Vybrať zoznam + sv = Välja lista + sw = Chagua orodha + th = เลือกรายการ + tr = Liste seç + uk = Обрати список + vi = Chọn danh sách + zh-Hans = 选择列表 + zh-Hant = 選擇列表 + + [transit_not_found] + tags = android,ios + en = Subway navigation in this region is not available yet + en-GB = Metro navigation in this region is not available yet + ar = التنقل باستخدام مترو الأنفاق في هذه المنطقة غير متاح حتى الآن + be = Навігацыі па метро для гэтага рэгіёна пакуль няма + bg = Навигацията за метро все още не е налична в региона + ca = La navegació en metro en aquesta regió encara no és disponible + cs = Navigace metra v této oblasti zatím není k dispozici + da = Metro-navigation er endnu ikke tilgængelig i denne region + de = Die U-Bahn-Navigation ist in dieser Region noch nicht verfügbar + el = Η πλοήγηση στο μετρό γι' αυτή την περιοχή δεν είναι ακόμα διαθέσιμη + es = Navegación en Metro aún no disponible en esta región + es-MX = Navegación por metro aún no disponible en esta región + et = Metroo navigeerimine selles piirkonnas pole veel saadaval + eu = Metroko nabigazioa oraindik ez dago erabilgarri eskualde honetan + fa = راهنمای مترو در این منطقه هنوز دردسترس نیست + fi = Metron reittiohjeet eivät ole vielä saatavilla tällä alueella + fr = La navigation en métro n'est pas encore disponible dans la région + hu = Metró navigáció ebben a régióban még nem érhető el + id = Navigasi kereta bawah tanah di wilayah ini belum tersedia + it = La navigazione in metropolitana in questa regione non è ancora disponibile + ja = この地域の地下鉄ナビはまだ利用できません + ko = 이 지역의 지하철 노선 기능이 아직 없습니다 + lt = Metro navigacija šiame regione yra neprieinama + mr = या प्रदेशात मेट्रोचे मार्गनिर्देशन अद्याप उपलब्ध नाही + nb = T-bane navigasjon er ikke tilgjengelig i denne regionen ennå + nl = Metro-navigatie is nog niet beschikbaar in deze regio + pl = Nawigacja metrem nie jest jeszcze tutaj dostępna + pt = A navegação de metropolitano ainda não está disponível nesta região + pt-BR = A navegação por metrô ainda não está disponível nesta região + ro = Navigarea pentru metrou nu este încă disponibilă în această regiune + ru = Навигация на метро ещё недоступна в данном регионе + sk = Navigácia metra v tejto oblasti ešte nie je k dispozícii + sv = Metro-navigering är ännu inte tillgänglig i denna region + sw = Uabiri wa njia ya chini kwa chini katika mkoa huu haupatikani bado + th = ยังไม่สามารถใช้การนำทางรถไฟใต้ดินในภูมิภาคนี้ได้ + tr = Metro navigasyonu bu bölgede henüz mevcut değil + uk = Навігація на метро ще недоступна в цьому регіоні + vi = Điều hướng đến Metro hiện chưa khả dụng cho khu vực này + zh-Hans = 本区域的地铁导航目前不可用 + zh-Hant = 本區域的地鐵導航目前不可用 + + [dialog_pedestrian_route_is_long_header] + tags = android,ios + en = Subway route is not found + en-GB = Metro route is not found + ar = لم يتم العثور على مترو الانفاق + be = Маршрут на метро не знойдзены + bg = Не е открит маршрут за метро + ca = No s'ha trobat cap ruta en metro + cs = Trasa metra nebyla nalezena + da = Metro-rute blev ikke fundet + de = Keine U-Bahn-Route gefunden + el = Η διαδρομή του μετρό δεν βρέθηκε + es = Ruta de metro no encontrada + es-MX = Ruta de metro no encontrada + et = Metroo marsruuti ei leidu + eu = Ez da aurkitu metroko ibilbiderik + fa = مسیر مترو یافت نشد + fi = Metroreittiä ei löytynyt + fr = Itinéraire de métro non trouvé + hu = Metró útvonal nem található + id = Jalur kereta bawah tanah tidak ditemukan + it = Percorso della metro non trovato + ja = 地下鉄ルートが見つかりませんでした + ko = 지하철 루트가 발견되지 않았습니다 + lt = Metro maršrutas nerastas + mr = मेट्रो मार्ग सापडला नाही + nb = T-bane rute ikke funnet + nl = Metroroute niet gevonden + pl = Nie znaleziono trasy metra + pt = Não foi encontrada nenhuma rota de metropolitano + pt-BR = Rota por metrô não encontrada + ro = Traseul metroului nu a fost găsit + ru = Маршрут метро не найден + sk = Trasa metra sa nenašla + sv = Metro rutt hittades inte + sw = Njia ya chini kwa chini haipatikani + th = ไม่พบเส้นทางของทางรถไฟใต้ดิน + tr = Metro rotası bulunamadı + uk = Маршрут метро не знайдено + vi = Không tìm thấy tuyến Metro + zh-Hans = 地铁路线图未找到 + zh-Hant = 未找到捷運路線圖 + + [dialog_pedestrian_route_is_long_message] + tags = android,ios + en = Please choose a start or end point closer to a subway station + en-GB = Please choose a start or end point closer to a metro station + ar = يرجى اختيار نقطة بداية أو نهاية أقرب لمحطة مترو الأنفاق + be = Выберыце пункт адпраўлення альбо прызначэння бліжэй да станцыі метро + bg = Моля, изберете начална или крайна точка по-близо до метростанция + ca = Trieu un altre punt, inicial o final, més proper a una estació de metro + cs = Zvolte prosím počáteční nebo koncový bod blíže k stanici metra + da = Vælg venligst et start- eller stoppunkt, tættere på metrostationen + de = Wählen Sie einen zu einer U-Bahn-Station nähergelegenen Start- oder Endpunkt + el = Επιλέξτε το σημείο έναρξης ή τέλους διαδρομής πιο κοντά στο σταθμό του μετρό + es = Elija por favor el punto de inicio o fin de ruta más cercano a una estación de metro + es-MX = Elija el punto de inicio o fin de ruta más cercano al metro + et = Palun vali metroojaamale lähemal asuv algus- või lõpp-punkt + eu = Aukeratu metrotik hurbilen dagoen ibilbidearen hasiera edo amaiera puntua + fa = لطفا نقطه آغاز و پایان نزدیک تری به ایستگاه مترو انتخاب کنید + fi = Valitse reitin aloitus- tai loppupiste lähemmäksi metroasemaa + fr = Choisissez un point de départ ou d'arrivée plus proche d'une station de métro + hu = Válasszon indulási vagy végpontot közelebb a metróállomáshoz + id = Silakan pilih titik awal atau akhir yang lebih dekat ke stasiun kereta bawah tanah + it = Scegli un punto di partenza o di arrivo più vicino a una stazione della metropolitana + ja = もっと地下鉄駅に近い出発地または目的地を選択してください + ko = 지하철역에서 가까운 출발점 또는 종점을 선택하세요 + lt = Pasirinkite pradžios ir pabaigos tašką, arčiausią metros stoties + mr = कृपया मेट्रो स्थानकाजवळचा प्रारंभ किंवा शेवटचा बिंदू निवडा + nb = Velg utgangspunkt eller destinasjon som befinner seg nærmere en T-bane stasjon + nl = Kies een begin- of eindpunt dichter bij het metrostation + pl = Wybierz punkt początkowy lub końcowy trasy najbliżej do stacji metra + pt = Escolha um ponto inicial ou final do percurso próximo da estação de metropolitano + pt-BR = Escolha outro ponto de início ou fim perto da estação de metrô + ro = Alege un punct de plecare sau de sosire mai aproape de o stație de metrou + ru = Выберите начальную или конечную точку маршрута ближе к станции метро + sk = Vyberte počiatočný alebo konečný bod bližšie k stanici metra + sv = Välj ruttens start- eller slutpunkt närmare till tunnelbanestation + sw = Chagua nyota au alama ya mwisho karibu ya kituo cha njia ya chini kwa chini + th = โปรดเลือกจุดเริ่มต้นและสิ้นสุดที่อยู่ใกล้สถานีรถไฟใต้ดิน + tr = Metro istasyonuna en yakın rotanın başlangıç veya bitiş noktasını seçin + uk = Виберіть початкову чи кінцеву точку маршруту ближче до станції метро + vi = Hãy chọn điểm đầu hoặc điểm cuối của tuyến gần với bến Metro + zh-Hans = 选择地铁站附近的起点和终点 + zh-Hant = 選擇捷運站附近的起點和終點 + + [button_layer_isolines] + tags = android,ios + en = Contour Lines + ar = تضاريس + be = Рэльеф + bg = Терен + ca = Corbes de nivell + cs = Terén + da = Terræn + de = Gelände + el = Υψόμετρα + es = Alturas + es-MX = Alturas + et = Maastik + eu = Sestra kurbak + fa = ایزومپ + fi = Maasto + fr = Terrain + hu = Domborzat + id = Isometrik + it = Terreno + ja = 地形 + ko = 지형 + lt = Reljefas + mr = भूप्रदेश + nb = Høyder + nl = Hoogtes + pl = Wysokości + pt = Terreno + pt-BR = Topográfica + ro = Înălțimi + ru = Высоты + sk = Terén + sv = Terräng + sw = Topografia + th = ความสูง + tr = Arazi + uk = Висоти + vi = Độ cao + zh-Hans = 高度 + zh-Hant = 高度 + + [isolines_activation_error_dialog] + tags = android,ios + en = Activating contour lines requires downloading map data for this area + ar = لتفعيل الطبقة الطبوغرافية واستخدامها ، يرجى تحديث أو تنزيل خريطة المنطقة + be = Каб карыстацца мапай рэльефа, абнавіце альбо спампуйце мапу патрэбнай мясцовасці + bg = За да активирате и използвате топографския слой, моля, актуализирайте или изтеглете картата на района + ca = Per a activar i usar la capa topgràfica, actualitzeu o baixeu el mapa de l'àrea + cs = Chcete-li aktivovat a používat topografickou vrstvu, prosím aktualizujte nebo si stáhněte mapu oblasti + da = For at aktivere og bruge de topografiske lag, opdater venligst eller download kortet for området + de = Um die Topographieebene nutzen zu können, aktualisieren Sie die Karte des betreffenden Gebiets oder laden Sie diese herunter + el = Για να χρησιμοποιήσετε τοπογραφικά στρώματα, ενημερώστε ή κατεβάστε τον χάρτη της επιθυμητής περιοχής + es = Para usar la altitud de relieve, actualice o descargue el mapa del área deseada + es-MX = Para usar la altitud de relieve, actualice o descargue el mapa del área deseada + et = Topograafilise kihi aktiveerimiseks ja kasutamiseks värskenda või lae alla piirkonna kaart + eu = Sestra kurbak erabiltzeko, eguneratu edo deskargatu nahi duzun eremuko mapa + fa = برای فعال سازی و استفاده از لایه توپوگرافی نقشه منطقه را به روزرسانی یا دانلود کنید + fi = Päivitä tai lataa haluamasi alueen kartta, voidaksesi käyttää korkeuskäyriä + fr = Pour activer et utiliser la couche topographique, mettez à jour ou téléchargez la carte de l'endroit désiré + hu = A topográfiai réteg aktiválásához és használatához kérjük frissítse vagy töltse le az adott terület térképét + id = Untuk mengaktifkan dan menggunakan lapisan topografi, silakan perbarui atau unduh peta area + it = Per utilizzare la modalità topografica, aggiornate o scaricate la mappa dell'area interessata + ja = トポグラフィーレイヤーを有効化して使用するには、このエリアのマップを更新もしくはダウンロードしてください + ko = 지형 레이어를 활성화하고 사용하려면 해당 지역의 지도를 업데이트하거나 다운로드하십시오 + lt = Atsisiųskite vietovės žemėlapį, jei norite aktyvinti ir naudoti topografinį sluoksnį + mr = भूस्वरूप स्तर वापरण्यासाठी कृपया नकाशा डाउनलोड किंवा अद्ययावत करा + nb = For å bruke høydekurver oppdater eller last opp kartet til nødvendig område + nl = Als u gebruik wilt maken van hoogtelijnen, moet u een kaart van het gewenste gebied bijwerken of downloaden + pl = Do skorzystania z linii wysokości, zaktualizuj lub pobierz mapę obszaru, który potrzebujesz + pt = Para ativar e usar a camada topográfica, por favor atualize ou descarregue o mapa da área + pt-BR = Para ativar e usar a camada topográfica, atualize ou baixe o mapa da região + ro = Pentru a activa și utiliza stratul topografic actualizează sau descarcă harta zonei + ru = Чтобы воспользоваться линиями высот, обновите или загрузите карту нужной местности + sk = Ak chcete aktivovať a používať topografickú vrstvu, aktualizujte alebo stiahnite mapu oblasti + sv = Om du vill använda höjdlinjer, uppdatera eller ladda ner en karta över önskat område + sw = Kuamilisha na kutumia tabaka la nchi tafadhali sasisha au pakua ramani ya eneo hilo + th = ในการเปิดใช้งานเลเยอร์แผนที่ภูมิประเทศโปรดอัปเดตหรือดาวน์โหลดแผนที่ของบริเวณนั้น + tr = Arazi katmanını etkinleştirmek ve kullanmak için lütfen haritayı güncelleyin veya indirin + uk = Щоб скористатися лініями висот, оновіть чи завантажте карту потрібної місцевості + vi = Để sử dụng các đường chỉ độ cao, hãy cập nhật hoặc tải xuống bản đồ của khu vực bạn mong muốn + zh-Hans = 如需使用高度线,请更新或下载所需区域的地图 + zh-Hant = 如需使用等高線,請更新或下載所需區域的地圖 + + [isolines_location_error_dialog] + tags = android,ios + en = Contour lines are not yet available in this area + ar = الطبقة الطبوغرافية ليست متاحة بعد في هذه المنطقة + be = Мапы рэльефа для гэтай мясцовасці пакуль што няма + bg = Топографският слой все още не е наличен в тази област + ca = La capa topogràfica encara no és disponible en aquesta àrea + cs = Topografická vrstva není v této oblasti ještě dostupná + da = Det topografiske lag er endnu ikke tilgængeligt i dette område + de = Topographieebene ist für dieses Gebiet noch nicht verfügbar + el = Τα τοπογραφικά στρώματα δεν είναι ακόμα διαθέσιμα σε αυτή την περιοχή + es = La altitud de relieve aún no está disponible en esta región + es-MX = La altitud de relieve no está aún disponible en esta región + et = Topograafiline kiht ei ole selles piirkonnas veel saadaval + eu = Erliebearen altitudea oraindik ez dago eskuragarri eskualde honetan + fa = لایه توپوگرافی هنوز برای این منطقه در دسترس نیست + fi = Korkeuskäyrät eivät ole vielä saatavilla tällä alueella + fr = Les lignes d'élévation ne sont pas encore disponibles dans cette région + hu = Ezen a területen a topográfiai réteg még nem elérhető + id = Lapisan topografi belum tersedia untuk wilayah ini + it = La modalità topografica per questa regione non è ancora disponibile + ja = トポグラフィーレイヤーはこの地域ではまだ利用できません + ko = 이 지역의 지형 레이어는 아직 사용할 수 없습니다 + lt = Topografinis sluoksnis šiai vietovei yra neprieinamas + mr = या भागात भूस्वरूप स्तर अद्याप उपलब्ध नाही + nb = Høydekurver er ikke tilgjengelige i dette området ennå + nl = De hoogtelijnen zijn nog niet beschikbaar in deze regio + pl = W tej chwili nie są dostępne linie wysokości w tym regionie + pt = A camada topográfica ainda não está disponível nesta área + pt-BR = A camada topográfica ainda não está disponível para esta região + ro = Stratul topografic nu este încă disponibil în această zonă + ru = Линии высот пока не доступны в этом регионе + sk = Topografická vrstva ešte nie je v tejto oblasti k dispozícii + sv = Höjningslinjer är ännu inte tillgängligt i den här regionen + sw = Tabaka la sura ya nchi bado haipatikani katika eneo hili + th = เลเยอร์แผนที่ภูมิประเทศยังใช้งานไม่ได้ในพื้นที่นี้ + tr = Arazi katmanı henüz bu bölgede mevcut değil + uk = Лінії висот ще недоступні в цьому регіоні + vi = Đường hiển thị độ cao hiện chưa khả dụng tại khu vực này + zh-Hans = 暂时无法获取该地区的高低线 + zh-Hant = 暫時無法獲取該地區的等高線 + + [elevation_profile_diff_level] + tags = ios + en = Difficulty level + ar = مستوى الصعوبة + be = Узровень складанасці + bg = Степен на трудност + ca = Nivell de dificultat + cs = Stupeň obtížnosti + da = Sværhedsgrad + de = Anspruchsniveau + el = Επίπεδο δυσκολίας + es = Nivel de dificultad + es-MX = Nivel de dificultad + et = Raskusaste + eu = Zailtasun maila + fa = سطح دشواری + fi = Vaikeustaso + fr = Niveau de difficulté + hu = Nehézségi szint + id = Tingkat kesulitan + it = Livello di difficoltà + ja = 難易度 + ko = 난이도 + lt = Sudėtingumo lygis + mr = काठिण्य पातळी + nb = Vanskelighetsgrad + nl = Moeilijkheidsgraad + pl = Poziom trudności + pt = Nível de dificuldade + pt-BR = Nível de dificuldade + ro = Nivel de dificultate + ru = Уровень сложности + sk = Level obtiažnosti + sv = Svårighetsgrad + sw = Usawa mgumu + th = ระดับความยาก + tr = Zorluk seviyesi + uk = Рівень складності + vi = Mức độ phức tạp + zh-Hans = 难度等级 + zh-Hant = 難度等級 + + [elevation_profile_diff_level_easy] + tags = ios + en = Easy + ar = سهل + be = Лёгкі + ca = Fàcil + cs = Snadný + da = Let + de = Leicht + el = Εύκολο + es = Fácil + es-MX = Fácil + et = Lihtne + eu = Erraza + fa = آسان + fi = Helppo + fr = Facile + hu = Könnyű + id = Mudah + it = Facile + ja = イージー + ko = 쉬움 + lt = Lengvas + mr = सोपे + nb = Lett + nl = Gemakkelijk + pl = Łatwy + pt = Fácil + pt-BR = Fácil + ro = Ușor + ru = Лёгкий + sk = Jednoduchá + sv = Lätt + sw = Rahisi + th = ง่าย + tr = Kolay + uk = Простий + vi = Dễ + zh-Hans = 容易 + zh-Hant = 容易 + + [elevation_profile_diff_level_moderate] + tags = ios + en = Moderate + ar = معتدل + be = Сярэдні + ca = Moderat + cs = Mírný + da = Middel + de = Mittel + el = Μέτριο + es = Moderado + es-MX = Moderado + et = Keskmine + eu = Moderatua + fa = متوسط + fi = Kohtuullinen + fr = Moyen + hu = Mérsékelt + id = Sedang + it = Moderato + ja = ノーマル + ko = 보통 + lt = Normalus + mr = मध्यम + nb = Middels + nl = Middelmatig + pl = Umiarkowany + pt = Moderado + pt-BR = Moderado + ro = Mediu + ru = Умеренный + sk = Mierna + sv = Måttlig + sw = Wastani + th = ปานกลาง + tr = Orta + uk = Помірний + vi = Trung bình + zh-Hans = 中等 + zh-Hant = 中等 + + [elevation_profile_diff_level_hard] + tags = ios + en = Hard + ar = صعب + be = Цяжкі + ca = Difícil + cs = Těžký + da = Svær + de = Schwer + el = Δύσκολο + es = Difícil + es-MX = Difícil + et = Raske + eu = Zaila + fa = دشوار + fi = Vaikea + fr = Difficile + hu = Nehéz + id = Sulit + it = Difficile + ja = ハード + ko = 어려움 + lt = Sunkus + mr = कठिण + nb = Vanskelig + nl = Moeilijk + pl = Skomplikowany + pt = Difícil + pt-BR = Difícil + ro = Dificil + ru = Сложный + sk = Náročná + sv = Svår + sw = Ngumu + th = ยาก + tr = Zor + uk = Складний + vi = Khó + zh-Hans = 困难 + zh-Hant = 困難 + + [elevation_profile_ascent] + tags = android,ios + en = Ascent + ar = تصاعدي + be = Пад'ём + bg = Изкачване + ca = Ascens + cs = Stoupání + da = Stige op + de = Bergauf + el = Άνοδος + es = Ascenso + es-MX = Ascenso + et = Tõus + eu = Maldan gora + fa = بالا رفتن + fi = Nousua + fr = Montée + hu = Felemelkedés + id = Menanjak + it = Salita + ja = 上昇 + ko = 올라가기 + lt = Pakilimas + mr = चढण + nb = Stigning + nl = Opstijging + pl = Wejście + pt = Subida + pt-BR = Subida + ro = Urcare + ru = Подъём + sk = Výstup + sv = Stigning + sw = Upandaji + th = การขึ้น + tr = Tırmanış + uk = Підйом + vi = Đi lên + zh-Hans = 上坡 + zh-Hant = 上坡 + + [elevation_profile_descent] + tags = android,ios + en = Descent + ar = تنازلي + be = Спуск + bg = Спускане + ca = Descens + cs = Klesání + da = Stige ned + de = Bergab + el = Κάθοδος + es = Descenso + es-MX = Descenso + et = Langus + eu = Maldan behera + fa = پایین آمدن + fi = Laskua + fr = Descente + hu = Leereszkedés + id = Menurun + it = Discesa + ja = 下降 + ko = 내려가기 + lt = Nusileidimas + mr = उतरण + nb = Nedstigning + nl = Afdaling + pl = Zejście + pt = Descida + pt-BR = Descida + ro = Coborâre + ru = Спуск + sk = Zostup + sv = Backe + sw = Ushukaji + th = การลง + tr = İniş + uk = Спуск + vi = Đi xuống + zh-Hans = 下坡 + zh-Hant = 下坡 + + [elevation_profile_minaltitude] + tags = android,ios + en = Min. altitude + ar = الحد الأدنى للارتفاع + be = Мін. вышыня + bg = Мин. надморска височина + ca = Altitud mín. + cs = Min. nadmořská výška + da = Min. højde + de = Min. Höhe + el = Ελ. υψόμετρο + es = Altura mínima + es-MX = Altura mínima + et = Min. kõrgus + eu = Gutxieneko altuera + fa = کمینه ارتفاع + fi = Min. korkeus + fr = Hauteur minimale + hu = Min. magasság + id = Ketinggian Min. + it = Altitudine minima + ja = 最小高度 + ko = 산 최소 높이 + lt = Maž. aukštis + mr = किमान उच्चता + nb = Min. høyde + nl = Min. hoogte + pl = Min. wysokość + pt = Altura mínima + pt-BR = Altitude mínima + ro = Înălțime minimă + ru = Мин. высота + sk = Min. nadmorská výška + sv = Min. höjd + sw = Mwinuko wa chini kabisa + th = ระดับความสูงต่ำสุด + tr = Min. rakım + uk = Мін. висота + vi = Độ cao tối thiểu + zh-Hans = 最小高度 + zh-Hant = 最小高度 + + [elevation_profile_maxaltitude] + tags = android,ios + en = Max. altitude + ar = الحد الأقصى للارتفاع + be = Макс. вышыня + bg = Макс. надморска височина + ca = Altitud màx. + cs = Max. nadmořská výška + da = Maks. højde + de = Max. Höhe + el = Μέγ. υψόμετρο + es = Altura máxima + es-MX = Altura máxima + et = Maks. kõrgus + eu = Gehieneko altuera + fa = بیشینه ارتفاع + fi = Maks. korkeus + fr = Hauteur maximale + hu = Max. magasság + id = Ketinggian Maks. + it = Altitudine massima + ja = 最大高度 + ko = 산 최대 높이 + lt = Didž. aukštis + mr = कमाल उच्चता + nb = Maks. høyde + nl = Max. hoogte + pl = Maks. wysokość + pt = Altura máxima + pt-BR = Altitude máxima + ro = Înălțime maximă + ru = Макс. высота + sk = Max. nadmorská výška + sv = Max. höjd + sw = Mwinuko wa juu kabisa + th = ระดับความสูงสูงสุด + tr = Maks. rakım + uk = Макс. висота + vi = Độ cao tối đa + zh-Hans = 最大高度 + zh-Hant = 最大高度 + + [elevation_profile_difficulty] + tags = android,ios + en = Difficulty + ar = درجة الصعوبة + be = Складанасць + bg = Трудност + ca = Dificultat + cs = Obtížnost + da = Vanskelighed + de = Schwierigkeitsgrad + el = Δυσκολία + es = Dificultad + es-MX = Dificultad + et = Raskusaste + eu = Zailtasuna + fa = دشواری + fi = Vaikeus + fr = Difficulté + hu = Nehézség + id = Kesulitan + it = Difficoltà + ja = 難易度 + ko = 난이도 + lt = Sudėtingumas + mr = काठिण्य + nb = Vanskelighet + nl = Moeilijkheid + pl = Trudność + pt = Dificuldade + pt-BR = Dificuldade + ro = Dificultate + ru = Сложность + sk = Obtiažnosť + sv = Komplexitet + sw = Ugumu + th = ลำบาก + tr = Zorluk + uk = Складність + vi = Độ khó + zh-Hans = 难度 + zh-Hant = 難易度 + + [elevation_profile_distance] + tags = android + en = Dist.: + ar = المسافة: + be = Адл.: + bg = Разст.: + ca = Dist.: + cs = Vzdál.: + da = Afs.: + de = Entf.: + el = Απόστ.: + es = Dist.: + es-MX = Distancia: + et = Kaugus: + eu = Distantzia: + fa = مسافت + fi = Etäisyys: + fr = Distance : + hu = Táv.: + id = Jarak: + it = Dist.: + ja = 距離: + ko = 거리: + lt = Atstumas: + mr = अंतर.: + nb = Avstand: + nl = Afst.: + pl = Odległ.: + pt = Distância: + pt-BR = Dist.: + ro = Dist.: + ru = Расст.: + sk = Vzdial.: + sv = Avst.: + sw = Umbali: + th = ระยะทาง + tr = Mesafe: + uk = Відст.: + vi = Khoảng cách + zh-Hans = 距离: + zh-Hant = 距離: + + [elevation_profile_time] + tags = android,ios + en = Time: + ar = المدة: + be = Час: + bg = Време: + ca = Temps: + cs = Čas: + da = Tid: + de = Dauer: + el = Διαρκ: + es = Tiempo: + es-MX = Lapso: + et = Aeg: + eu = Denbora: + fa = زمان: + fi = Aika: + fr = Temps: + hu = Idő + id = Waktu: + it = Tempo: + ja = 時間: + ko = 소비 시간: + lt = Laikas: + mr = वेळ: + nb = I rute + nl = Op weg + pl = Trasa: + pt = Tempo: + pt-BR = Tempo: + ro = Timp: + ru = В пути: + sk = Čas: + sv = Tid: + sw = Muda: + th = เวลา: + tr = Süre: + uk = Шлях: + vi = Giờ: + zh-Hans = 在路上: + zh-Hant = 時間: + + [isolines_toast_zooms_1_10] + tags = android,ios + en = Zoom in to explore isolines + ar = قم بالتقريب لتكتشف خطوط الكنتور + be = Павялічце маштаб, каб пабачыць рэльеф + bg = Увеличете мащаба, за да разгледате изолиниите + ca = Aproplieu el mapa per a explorar les isolínies + cs = Přiblížit pro prozkoumání izolinií + da = Zoom ind for at udforske isolinjekort + de = Karte vergrößern, um Höhenlinien sichtbar zu machen + el = Μεγεθύνετε για να δείτε περιγράμματα + es = Amplíe el mapa para ver las isolíneas + es-MX = Amplíe el mapa para ver las isolíneas + et = Isojoonte sirvimiseks suurenda kaarti + eu = Handitu mapa sestra kurbak ikusteko + fa = برای بررسی خطوط تراز زوم کنید + fi = Suurenna kartta nähdäksesi korkeuskäyrät + fr = Zoomez pour voir les courbes de niveaux + hu = Nagyítás az isovonalak felfedezéséhez + id = Perbesar untuk menjelajahi garis kontur + it = Ingrandisci mappa per vedere l'isolinea + ja = 等高線を調べるためにズームインしましょう + ko = 등치선 탐색을 위한 확대 + lt = Priartinkite, kad tyrinėtumėte izolinijas + mr = समोच्च रेषा पाहायला नकाशा विशाल (झूम) करा + nb = Forstørr kartet for å se høydekurver + nl = Zoom in om isolijnen te bekijken + pl = Powiększ mapę, aby zobaczyć izolinie + pt = Amplie o mapa para ver as curvas de nível + pt-BR = Use o zoom para explorar as isolinhas + ro = Mărește harta pentru a vedea izoliniile + ru = Увеличьте карту, чтобы увидеть изолинии + sk = Priblížením preskúmajte izočiary + sv = Förstora kartan för att se isolinjer + sw = Vuta karibu kutalii mistari ya kontua + th = ขยายเข้าเพื่อสำรวจเส้นชั้นความสูง + tr = İzohipsleri görmek için haritayı büyütün + uk = Збільште мапу, щоб побачити ізолінії + vi = Phóng bản đồ để nhìn rõ đường đồng mức + zh-Hans = 放大地图以查看等高线 + zh-Hant = 放大地圖以查看等高線 + + [downloader_updating_ios] + tags = ios + en = Updating + ar = جاري التحديث + be = Абнаўленне + ca = S'està actualitzant + cs = Probíhá aktualizace + da = Opdaterer + de = Aktualisierung + el = Ενημέρωση + es = Actualizando + es-MX = Actualización + et = Värskendamine + eu = Eguneratzen + fa = در حال بروزرسانی + fi = Päivitys + fr = Misе à jour + hu = Feltöltés + id = Memperbarui + it = Aggiornamento in corso + ja = 更新中 + ko = 업데이트 중 + lt = Naujinama + mr = अद्ययावत करत आहे + nb = Oppdatering + nl = Updaten + pl = Aktualizacja + pt = A atualizar + pt-BR = Atualizando + ro = Se actualizează + ru = Обновление + sk = Aktualizovanie + sv = Uppdatering + sw = Inasasisha + th = การอัปเดต + tr = Güncelleniyor + uk = Оновлення + vi = Cập nhật + zh-Hans = 更新 + zh-Hant = 更新 + + [downloader_loading_ios] + tags = ios + en = Downloading + ar = جاري التنزيل + be = Спампоўка + ca = Està baixant + cs = Probíhá stahování + da = Downloader + de = Herunterladen + el = Φόρτωση + es = Descargando + es-MX = Cargando + et = Allalaadimine + eu = Deskargatzen + fa = در حال دانلود + fi = Lataus + fr = Téléchargement + hu = Letöltés + id = Mengunduh + it = Download in corso + ja = ダウンロード中 + ko = 다운로드 중 + lt = Atsisiųsti + mr = डाउनलोड करत आहे + nb = Nedlasting + nl = Downloaden + pl = Pobieranie + pt = A descarregar + pt-BR = Baixando + ro = Se descarcă + ru = Загрузка + sk = Sťahovanie + sv = Nedladdning + sw = Inapakua + th = การดาวน์โหลด + tr = İndiriliyor + uk = Завантаження + vi = Tải xuống + zh-Hans = 加载 + zh-Hant = 載入 + + [download_map_title] + tags = android + en = Download the world map + ar = تنزيل خريطة العالم + be = Спампаваць мапу света + bg = Изтегляне на картата на света + ca = Baixa el mapa mundial + de = Herunterladen der Weltkarte + es = Descarga el mapa mundial + et = Maailma kaardi allalaadimine + eu = Deskargatu munduko mapa + fi = Lataa maailmankartta + fr = Télécharger la carte du monde + it = Scarica la mappa del mondo + lt = Atsisiųsti pasaulio žemėlapį + mr = जगाचा नकाशा डाउनलोड करा + nb = Last ned verdenskart + nl = Download de wereldkaart + pl = Pobierz mapę świata + pt = Descarregar o mapa mundial + pt-BR = Baixar mapa mundial + ro = Descarcă harta lumii + ru = Скачать карту мира + tr = Dünya haritasını indir + + [disk_error] + tags = android + comment = Used in DownloadResources startup screen + en = Unable to create folder and move files on internal device's memory or sdcard + ar = تعذر إنشاء المجلد ونقل الملفات على الذاكرة الداخلية للجهاز أو على بطاقة SD + ca = No s'ha pogut crear la carpeta ni moure els fitxers a la memòria interna de l'aparell o targeta SD + de = Ordner kann nicht erstellt und Dateien können nicht auf den Gerätespeicher oder die SD-Karte verschoben werden + es = No se ha podido crear la carpeta y mover los ficheros en la memoria interna del dispositivo o en la tarjeta SD + et = Seadme sisemällu või mälukaardile ei saa kausta luua ja faile teisaldada + eu = Ezin da karpeta sortu eta fitxategiak mugitu barneko gailuaren memorian edo sd txartelan + fr = Impossible de créer un dossier et de déplacer les fichiers vers la mémoire interne de l'appareil ou la carte SD + lt = Nepavyko sukurti aplanko ir perkelti failus į įrenginio vidinę atmintį ar SD kortelę + mr = उपकरणाच्या अंतर्गत मेमरी किंवा SD-card वर फोल्डर तयार करण्यात आणि फायली हलविण्यात अक्षम + nb = Klarte ikke opprette mappe og flytte filer i enhetens minne eller SD-kort + nl = Het lukt niet om een map aan te maken en bestanden naar het interne geheugen of een SD-kaart te verplaatsen + pl = Nie udało się stworzyć folderu i przenieść plików do pamięci wewnętrznej lub karty SD + pt-BR = Não foi possível criar a pasta e mover os arquivos à memória interna ou sdcard do dispositivo + ru = Не могу создать папку и переместить файлы на устройстве + tr = Dahili aygıtın belleğinde veya SD kartta klasör oluşturulamıyor ve dosyalar taşınamıyor + + [disk_error_title] + tags = android + comment = Used in DownloadResources startup screen + en = Disk error + ar = حدث خطأ في التخزين + ca = Error de disc + de = Speicherfehler + es = Error de disco + et = Salvestusseadme viga + eu = Diskoaren akatsa + fr = Erreur disque + lt = Disko klaida + mr = डिस्क त्रुटी + nb = Diskfeil + nl = Schijffout + pl = Błąd pamięci + pt-BR = Erro do armazenamento + ru = Ошибка диска + tr = Disk hatası + + [connection_failure] + comment = Used in DownloadResources startup screen + tags = android + en = Connection failure + ar = فشل الاتصال + be = Памылка падлучэння + bg = Неуспешно свързване + ca = Error de connexió + de = Verbindungsfehler + es = Fallo de conexión + et = Ühenduse viga + eu = Konexio arazoa + fi = Yhteysvirhe + fr = Erreur de connexion + it = Errore di connessione + lt = Tinklo klaida + mr = जोडणी अयशस्वी + nb = Tilkoblingsfeil + nl = Verbindingsfout + pl = Błąd połączenia + pt = Falha na coneção + pt-BR = Falha na coneção + ro = Eroare de conectare + ru = Ошибка подключения + tr = Bağlantı hatası + + [disconnect_usb_cable_title] + comment = Used in DownloadResources startup screen + tags = android + en = Disconnect USB cable + be = Адлучыце USB кабель + bg = Изключване на USB кабел + ca = Desconnecteu el cable USB + de = USB-Kabel trennen + es = Desconecte el cable USB + et = Ühenda USB kaabel lahti + eu = Deskonektatu USB kablea + fi = Irrota USB-kaapeli + fr = Déconnectez le câble USB + it = Scollegare il cavo USB + lt = Atjungti USB laidą + mr = USB केबल काढा + nb = Fjern USB-kabelen + nl = USB-kabel losmaken + pl = Odłącz kabel USB + pt-BR = Desconecte o cabo USB + ro = Deconectează cablul USB + ru = Отсоедините USB кабель + tr = USB kablosunu çıkarın + zh-Hant = 拔除 USB 線 + + [enable_screen_sleep] + tags = android + en = Allow the screen to sleep + ar = اسمح للشاشة بالنوم + be = Дазволіць экрану засынаць + bg = Позволяване на екрана да заспи + ca = Permet apagar la pantalla + cs = Nechte obrazovku spát + da = Lad skærmen sove + de = Bildschirm schlafen lassen + el = Αφήστε την οθόνη να κοιμηθεί + es = Permitir que la pantalla duerma + et = Luba ekraanisäästja + eu = Utzi pantailari lo egiten + fa = اجازه دهید صفحه نمایش بخوابد + fi = Salli näytön lepotila + fr = Autoriser l'écran à se mettre en veille + he = אפשר למסך לישון + hu = Hagyja aludni a képernyőt + id = Izinkan layar untuk tidur + it = Consenti allo schermo di dormire + ja = 画面をスリープ状態にする + ko = 화면 절전 모드 허용 + lt = Leisti ekranui užmigti + mr = स्क्रीनचे निद्रा कार्य चालू करा + nb = La skjermen sove + nl = Laat het scherm slapen + pl = Pozwól na wygaszanie ekranu + pt = Permitir que o ecrã desligue + pt-BR = Permitir que a tela hiberne + ro = Permite ecranului să se stingă + ru = Разрешить экрану спать + sk = Nechajte obrazovku spať + sv = Låt skärmen sova + th = อนุญาตให้หน้าจอเข้าสู่โหมดสลีป + tr = Ekranın kapanmasına izin ver + uk = Дозволити екрану вимкнутись + vi = Cho phép màn hình ở chế độ ngủ + zh-Hans = 允许屏幕进入休眠状态 + zh-Hant = 允许螢幕進入休眠狀態 + + [enable_screen_sleep_description] + comment = Description in preferences + tags = android + en = When enabled, the screen will be allowed to sleep after a period of inactivity. + ar = عند التفعيل ، سيتم السماح للشاشة بالنوم بعد فترة من عدم النشاط. + be = Дазваляе экрану засынаць пасля перыяда бездзеяння. + bg = Когато е разрешено, екранът ще бъде оставен да заспи след определен период на неактивност. + ca = Si l'opció està activa, es pot apagar la pantalla després d'un període d'inactivitat. + cs = Je-li tato možnost povolena, bude obrazovce po určité době nečinnosti umožněno usnout. + da = Når den er aktiveret, får skærmen lov til at sove efter en periode med inaktivitet. + de = Wenn diese Option aktiviert ist, kann der Bildschirm nach einer gewissen Zeit der Inaktivität in den Ruhezustand versetzt werden. + el = Όταν είναι ενεργοποιημένη, η οθόνη θα αφεθεί να κοιμηθεί μετά από περίοδο αδράνειας. + es = Cuando está habilitado, la pantalla podrá dormir después de un período de inactividad. + et = Kui see on lubatud, lülitub ekraan pärast teatud tegevusetusperioodi magama. + eu = Gaituta dagoenean, pantailak lo egin ahal izango du jarduerarik gabe egon ondoren. + fa = درصورت فعال بودن ، بعد از یک دوره عدم فعالیت به صفحه اجازه خواب داده می شود. + fi = Kun tämä asetus on käytössä, näyttö menee lepotilaan käyttämättömyyden jälkeen. + fr = Lorsque ce paramètre est activé, l'écran se mettra en veille après une période d'inactivité. + he = כאשר מופעל המסך יורשה לישון לאחר תקופה של חוסר פעילות. + hu = Ha engedélyezve van, akkor a képernyő inaktivitás után alszik. + id = Jika diaktifkan, layar akan diizinkan untuk tidur setelah beberapa saat tidak aktif. + it = Quando è abilitato, lo schermo si spegnerà dopo un periodo di inattività. + ja = 有効にすると、画面は一定時間非アクティブになった後もスリープ状態になります。 + ko = 활성화되면 일정 시간 동안 활동이 없으면 화면이 절전 모드로 전환됩니다. + lt = Jei įjungta, ekranui bus leidžiama užmigti po tam tikro neveikimo laikotarpio. + mr = चालू केल्यास निष्क्रियतेच्या कालावधीनंतर स्क्रीनला झोपण्याची परवानगी दिली जाईल. + nb = Når den er aktivert, får skjermen lov til å sove etter en periode med inaktivitet. + nl = Indien ingeschakeld, mag het scherm slapen na een periode van inactiviteit. + pl = Po włączeniu tej funkcji ekran będzie mógł się wygasić po okresie bezczynności. + pt = Quando ativado, o ecrá poderá desligar-se após um período de inatividade. + pt-BR = Quando ativada, a tela poderá hibernar após um período de inatividade. + ro = Când este activat, ecranul se va stinge după o perioadă de inactivitate. + ru = При включении экран может переходить в спящий режим после периода бездействия. + sk = Ak je táto možnosť povolená, obrazovka bude môcť po určitej dobe nečinnosti spať. + sv = När den är aktiverad får skärmen sova efter en period av inaktivitet. + th = เมื่อเปิดใช้งานหน้าจอจะได้รับอนุญาตให้เข้าสู่โหมดสลีปหลังจากไม่มีการใช้งานเป็นระยะเวลาหนึ่ง + tr = Etkinleştirildiğinde ekranın bir süre hareketsiz kaldıktan sonra kapanmasına izin verilir. + uk = При включенні екран може переходити в сплячий режим після певного періоду бездіяльності + vi = Khi được bật, màn hình sẽ được phép ở chế độ ngủ sau một thời gian không hoạt động. + zh-Hans = 启用后,屏幕将在一段时间不活动后进入休眠状态。 + zh-Hant = 啟用後,螢幕將在一段時間不活動後進入休眠狀態。 + + [enable_show_on_lock_screen] + tags = android + comment = A preference title; keep short! + en = Show on the lock screen + ar = إظهار التطبيق فوق شاشة القفل + be = Паказваць на экране блакіроўкі + ca = Mostra en la pantalla de bloqueig + cs = Zobrazit na uzamčené obrazovce + de = Auf dem Sperrbildschirm anzeigen + es = Mostrar en la pantalla de bloqueo + et = Kuva lukustusekraanil + eu = Erakutsi pantaila blokeatuan + fr = Afficher sur l'écran de verrouillage + hu = Megjelenítés a zárolt képernyőn + it = Mostra sulla schermata di blocco + lt = Rodyti užrakinimo ekrane + mr = लॉक पटलावर (स्क्रीनवर) दाखवा + nb = Vis på låseskjerm + nl = Toon op vergrendelscherm + pl = Pokazuj na ekranie blokady + pt-BR = Mostrar na tela de bloqueio + ro = Arată pe ecranul de blocare + ru = Показывать на экране блокировки + tr = Kilit ekranında göster + uk = Показувати на заблокованому екрані + + [enable_show_on_lock_screen_description] + tags = android + comment = Description in preferences + en = When enabled, the app will work on the lockscreen even when the device is locked. + ar = عند التفعيل، لن تحتاج لفتح قفل جهازك كل مرة أثناء تشغيل التطبيق + be = Калі ўключана, вам не трэба разблакіраваць прыладу кожны раз падчас працы праграмы. + ca = Si està activa, no cal desblocar l'aparell cada vegada mentre l'aplicació està funcionant. + cs = Pokud je funkce povolena, nemusíte pokaždé odemykat zařízení při spuštěné aplikaci. + de = Wenn aktiviert, muss das Gerät nicht jedes Mal entsperrt werden, wenn die App ausgeführt wird. + es = Cuando está habilitado, no tiene que desbloquear su dispositivo mientras la aplicación se está ejecutando. + et = Kui lubatud, ei pea te seadet iga kord avama, kui rakendus töötab. + eu = Gaituta dagoenean, ez duzu gailua desblokeatu beharrik aplikazioa abian dagoen bitartean. + fr = Lorsqu'il est activé, vous n'avez pas besoin de déverrouiller votre appareil à chaque fois que l'application est en fonctionnement. + hu = Ha engedélyezve van, nem kell minden alkalommal feloldanod a telefonod, amíg az alkalmazás fut. + it = Quando è abilitata, non è necessario sbloccare il dispositivo ogni volta mentre l'app è in esecuzione. + lt = Jei įjungta, jums nereikės kiekvieną kartą atrakinti įrenginio, kol veikia programėlė. + mr = चालू असल्यास, ऍप चालू असताना प्रत्येक वेळी तुम्हाला तुमचे उपकरण अनलॉक करण्याची आवश्यकता नाही. + nb = Når dette er aktivert trenger du ikke låse opp enheten hver gang når appen kjører. + nl = Indien ingeschakeld, hoeft het scherm niet te worden ontgrendeld wanneer de app actief is. + pl = Po włączeniu tej funkcji nie będziesz musieć odblokowywać urządzenia za każdym razem, gdy aplikacja jest uruchomiona. + pt-BR = Quando ativado, você não precisará debloquear seu dispositivo toda vez que o aplicativo estiver funcionando + ro = Când este activată, nu trebuie să deblochezi telefonul de fiecare dată când aplicația este în funcțiune. + ru = Если эта функция включена, вам не нужно каждый раз разблокировать устройство во время работы приложения. + tr = Etkinleştirildiğinde, uygulama çalışırken her seferinde cihazınızın kilidini açmanıza gerek kalmaz. + uk = Якщо ввімкнено, вам не потрібно щоразу розблоковувати пристрій під час роботи програми. + + [whats_new_auto_update_title] + comment = Autoupdate dialog on start + tags = ios + en = Update downloaded maps + ar = قم بتحديث الخرائط المُنزلة + be = Абнавіце спампаваныя мапы + bg = Актуализиране на изтеглените карти + ca = Actualitzeu els mapes baixats + cs = Aktualizujte své stažené mapy + da = Opdater dine downloadede kort + de = Aktualisieren Sie Ihre heruntergeladenen Karten + el = Θα πρέπει να ενημερώστε τους χάρτες που έχετε κατεβάσει + es = Actualice sus mapas descargados + es-MX = Debe actualizar sus mapas descargados + et = Värskenda oma alla laetud kaarte + eu = Eguneratu deskargatutako mapak + fa = نقشه‌های دانلود شده خود را به روز کنید + fi = Päivitä ladatut kartat + fr = Mettez à jour vos cartes téléchargées + fr-CA = Mettez à jour vos cartes téléchargées + he = עדכן את המפות שהורדת + hi = अपने डाउनलोड किए गए मानचित्र अपडेट करें + hu = Frissítse a letöltött térképeit + id = Perbarui peta yang sudah Anda unduh + it = Aggiorna le mappe scaricate + ja = ダウンロード済みのマップを更新してください + ko = 다운로드한 지도를 업데이트해야 합니다 + lt = Naujinti atsisiųstus žemėlapius + mr = तुमचे डाउनलोड केलेले नकाशे अद्ययावत करा + nb = Oppdater dine nedlastede kart + nl = Werk uw gedownloade kaarten bij + pl = Zaktualizuj pobrane mapy + pt = Atualize os seus mapas descarregados + pt-BR = Atualize os mapas no seu dispositivo + ro = Actualizează hărțile descărcate + ru = Обновите ваши загруженные карты + sk = Aktualizujte svoje stiahnuté mapy + sv = Uppdatera dina nedladdade kartor + sw = Sasisha ramani zako ulizopakua + th = อัปเดตแผนที่ที่คุณดาวน์โหลดมา + tr = İndirdiğiniz haritaları güncelleyin + uk = Оновити завантажені мапи + vi = Cập nhật các bản đồ đã tải về của bạn + zh-Hans = 更新已下载的地图 + zh-Hant = 更新您下載的地圖 + + [whats_new_auto_update_message] + comment = Autoupdate dialog on start + tags = ios + en = Updating maps keeps the information about objects up to date + ar = تحديث الخرائط والاحتفاظ بالمعلومات حول الكائنات محدثة + be = Абнаўленне мапаў падтрымлівае актуальнасць звестак пра аб’екты + bg = Актуализирането на картите поддържа актуална информацията за обектите + ca = L'actualització dels mapes manté la informació sobre els objectes al dia + cs = Aktualizace map zajišťuje aktuální informace o objektech + da = Opdatering af kort sikrer, at oplysningerne om objekter er aktuel + de = Das Aktualisieren der Karten sorgt dafür, dass die Objektinformationen stets auf dem neuesten Stand sind + el = Η ενημέρωση των χαρτών διατηρεί τις πληροφορίες των στοιχείων επικαιροποιημένες + es = La actualización de mapas mantiene actualizada la información sobre objetos + es-MX = Actualizar los mapas mantiene actualizada también la información acerca de los objetos + et = Kaartide värskendamine hoiab objektide info ajakohasena + eu = Maparen freskatzeak objektuen informazioa eguneratuta mantentzen du + fa = بروزرسانی نقشه‌ها اطلاعات مربوط به اشیا را به روز نگه می دارد + fi = Karttojen päivittäminen pitää kohteita koskevat tiedot ajan tasalla + fr = Actualiser les cartes permet d'actualiser également les informations sur les objets + fr-CA = La mise à jour des cartes permet d'avoir des informations à jour sur les objets + he = עדכון המפות שומר על המידע שבהן עדכני + hi = मानचित्रों का अपडेट होना ऑब्जेक्ट्स के बारे में जानकारी अप टू डेट रखता है + hu = A térképek frissítésével naprakészen tarthatja az objektumokra vonatkozó adatokat + id = Memperbarui peta membuat informasi tentang objek tetap terkini + it = L'aggiornamento delle mappe mantiene aggiornate le informazioni sugli oggetti + ja = 地図を更新することで物件情報を最新の状態に保ちます + ko = 지도를 업데이트하면 개체에 대한 정보가 최신 상태로 유지됩니다. + lt = Žemėlapių atnaujinimas suteikia naujausią informaciją apie objektus + mr = नकाशे अद्ययावत केल्याने वस्तूंची माहिती अद्यतनित राहते + nb = Ved å oppdatere kart holder du også informasjonen om ulike elementer oppdatert + nl = Kaarten bijwerken houdt de informatie over objecten actueel + pl = Aktualizacja map umożliwia uzyskanie bieżących informacji o obiektach + pt = Atualizar os mapas mantém atualizada a informação sobre os objetos + pt-BR = A atualização de mapas mantém as informações sobre objetos atualizadas + ro = Actualizarea hărților menține actualizate informațiile despre obiecte + ru = Обновление карт поддерживает информацию об объектах в актуальном состоянии + sk = Vďaka aktualizácii máp budú informácie o objektoch na mape aktualizované + sv = Uppdatering av kartor håller information om objekt uppdaterade + sw = Kusasisha ramani kunaweka taarifa kuhusu vipengee ikiwa ya hivi sasa zaidi + th = การอัปเดตแผนที่จะคงข้อมูลเกี่ยวกับจุดหมายต่าง ๆ ให้ล่าสุดอยู่เสมอ + tr = Haritaları güncellemek, objelerle ilgili bilgilerin güncel kalmasını sağlar + uk = Оновлення мап дозволяє підтримувати інформацію про об'єкти в актуальному стані + vi = Cập nhật bản đồ để cập nhật thông tin về các đối tượng trên đó + zh-Hans = 更新地图可以让对象的信息保持最新状态 + zh-Hant = 更新地圖以讓物件資訊保持在最新狀態 + + [whats_new_auto_update_button_size] + comment = Autoupdate dialog on start + tags = ios + en = Update (%@) + ar = تحديث (%@) + be = Абнавіць (%@) + bg = Актуализация (%@) + ca = Actualitza (%@) + cs = Aktualizace (%@) + da = Opdater (%@) + de = Aktualisieren (%@) + el = Ενημέρωση (%@) + es = Actualizar (%@) + es-MX = Actualizar (%@) + et = Värskenda (%@) + eu = Eguneratu (%@) + fa = بروزرسانی (%@) + fi = Päivitä (%@) + fr = Mettre à jour (%@) + fr-CA = Mettre à jour (%@) + he = עדכן (%@) + hi = (%@) अपडेट करें + hu = Frissítés (%@) + id = Pembaruan (%@) + it = Aggiorna (%@) + ja = 更新 (%@) + ko = 업데이트(%@) + lt = Naujinti (%@) + mr = अद्ययावत करा (%@) + nb = Oppdater (%@) + nl = Bijwerken (%@) + pl = Zaktualizuj (%@) + pt = Atualizar (%@) + pt-BR = Atualizar (%@) + ro = Actualizează (%@) + ru = Обновить (%@) + sk = Aktualizovať (%@) + sv = Uppdatera (%@) + sw = Sasisha (%@) + th = อัปเดต (%@) + tr = Güncelle (%@) + uk = Оновити (%@) + vi = Cập nhật (%@) + zh-Hans = 更新 (%@) + zh-Hant = 更新 (%@) + + [whats_new_auto_update_button_later] + comment = Autoupdate dialog on start + tags = ios + en = Manually update later + ar = تحديث يدوياً في وقت لاحق + be = Абнавіць пазней уручную + bg = Ръчно актуализиране по-късно + ca = Actualitza manualment després + cs = Aktualizovat ručně později + da = Opdater manuelt senere + de = Später manuell aktualisieren + el = Χειροκίνητη ενημέρωση αργότερα + es = Actualizar más tarde de forma manual + es-MX = Actualizar después manualmente + et = Värskenda hiljem käsitsi + eu = Eguneratu geroago eskuz + fa = بعدا به صورت دستی به روزرسانی کنید + fi = Päivitä manuaalisesti myöhemmin + fr = Mettre à jour manuellement plus tard + fr-CA = Plus tard (manuel) + he = עדכן ידנית מאוחר יותר + hi = बाद में मैनुअल रूप से अपडेट करें + hu = Kézi frissítés később + id = Perbarui secara manual nanti + it = Aggiorna manualmente più tardi + ja = あとで手動で更新 + ko = 나중에 수동으로 업데이트 + lt = Atnaujinsiu vėliau + mr = नंतर स्वतः अद्ययावत करा + nb = Oppdater manuelt senere + nl = Later handmatig bijwerken + pl = Zaktualizuj ręcznie później + pt = Atualizar manualmente mais tarde + pt-BR = Atualizar manualmente mais tarde + ro = Actualizează manual mai târziu + ru = Обновить вручную позже + sk = Manuálne aktualizovať neskôr + sv = Uppdatera senare manuellt + sw = Sasisha mwenyewe baadaye + th = อัปเดตด้วยตนเองภายหลัง + tr = Daha sonra elle güncelle + uk = Оновити вручну пізніше + vi = Cập nhật thủ công sau + zh-Hans = 稍后手动更新 + zh-Hant = 稍後手動更新 + + [placepage_delete_track_button] + comment = Delete track button on track edit screen + tags = ios + en = Delete Track + ar = حذف المسار + be = Выдаліць сцежку + ca = Esborra la traça + de = Strecke löschen + es = Borrar ruta + et = Kustuta rada + eu = Ezabatu arrastoa + fi = Poista reitti + fr = Supprimer la route + it = Elimina percorso + lt = Naikinta taką + mr = ट्रॅक पुसून टाका + nb = Slett rute + nl = Verwijder traject + pl = Usuń trasę + pt-BR = Apagar rota + ro = Elimină traseul + ru = Удалить трек + tr = Kaydı Sil + zh-Hant = 刪除路徑 + + [placepage_track_name_hint] + comment = Placeholder for track name input on track edit screen + tags = ios + en = Track Name + ar = اسم المسار + be = Назва сцежкі + ca = Nom de la traça + de = Name der Strecke + es = Nombre de la ruta + et = Raja nimi + eu = Arrastoaren izena + fi = Reitin nimi + fr = Nom de la route + it = Nome percorso + lt = Tako pavadinimas + mr = ट्रॅकचे नाव + nb = Rutenavn + nl = Trajectnaam + pl = Nazwa trasy + pt-BR = Nome da rota + ro = Numele traseului + ru = Название трека + tr = Yol Kaydı Adı + zh-Hant = 路徑名稱 + + [move] + comment = move track or bookmark from the list button text + tags = ios + en = Move + ar = نقل + be = Перамясціць + ca = Mou + de = verschieben + es = Mover + et = Teisalda + eu = Mugitu + fi = Siirrä + fr = Déplacer + it = Sposta + lt = Perkelti + mr = हलवा + nb = Flytt + nl = Verplaats + pl = Przenieś + pt-BR = Mover + ro = Mută + ru = Переместить + tr = Taşı + zh-Hant = 移動 + + [track_title] + comment = edit track screen title + tags = ios + en = Track + ar = مسار + be = Сцежка + bg = Пътека + ca = Traça + cs = Dráha + da = Rute + de = Strecke + el = Τροχιά + es = Ruta + et = Rada + eu = Arrastoa + fa = مسیر + fi = Reitti + fr = Route + he = מַסלוּל + hu = Útvonal + id = Trek + it = Percorso + ja = トラック + ko = 길 + lt = Takas + mr = ट्रॅक + nb = Rute + nl = Track + pl = Trasa + pt = Percurso + pt-BR = Percurso + ro = Traseu + ru = Трек + sk = Šľapaj Stopy + sv = Rutt + th = ติดตาม + tr = Yol Kaydı + uk = Маршрут + vi = Dấu chân + zh-Hans = 追踪 + zh-Hant = 追踪 + + [splash_subtitle] + comment = OpenStreetMap text on splash screen + tags = android + en = Map data from OpenStreetMap + ar = بيانات الخريطة من خريطة الشارع المفتوحة + be = Дадзеныя карты з OpenStreetMap + bg = Картографски данни от OpenStreetMap + ca = Dades del mapa de l'OpenStreetMap + cs = Mapová data z OpenStreetMap + da = Kortdata fra OpenStreetMap + de = Kartendaten von OpenStreetMap + el = Δεδομένα χάρτη από το OpenStreetMap + es = Datos de mapas de OpenStreetMap + et = OpenStreetMap kaardiandmed + eu = Maparen datuak OpenStreetMap-etik + fa = OpenStreetMap داده‌های نقشه از + fi = OpenStreetMapin karttatiedot + fr = Données cartographiques d'OpenStreetMap + he = OpenStreetMap-מ הפמ ינותנ + hu = Térképadatok az OpenStreetMapből + id = Data peta dari OpenStreetMap + it = Dati della mappa da OpenStreetMap + ja = OpenStreetMapからの地図データ + ko = OpenStreetMap의 지도 데이터 + lt = Žemėlapio duomenys iš OpenStreetMap + nb = Kartdata fra OpenStreetMap + nl = Kaartgegevens van OpenStreetMap + pl = Dane mapy z OpenStreetMap + pt = Dados cartográficos do OpenStreetMap + pt-BR = Dados do mapa do OpenStreetMap + ro = Date cartografice din OpenStreetMap + ru = Картографические данные из OpenStreetMap + sk = Mapové údaje z OpenStreetMap + sv = Kartdata från OpenStreetMap + sw = Data ya ramani kutoka OpenStreetMap + th = ข้อมูลแผนที่จาก OpenStreetMap + tr = Harita verileri OpenStreetMap'ten + uk = Картографічні дані з OpenStreetMap + vi = Dữ liệu bản đồ từ OpenStreetMap + zh-Hans = 地图数据来自OpenStreetMap + zh-Hant = 來自 OpenStreetMap 的地圖數據 + + [telegram_url] + comment = Telegram group url for the "?" About page + tags = android,ios + en = https://t.me/OrganicMapsApp + be = https://t.me/OrganicMapsRu + fa = https://t.me/OrganicMapsIR + ru = https://t.me/OrganicMapsRu + tr = https://t.me/OrganicMapsTR + + [instagram_url] + comment = Instagram account url for the "?" About page + tags = android,ios + en = https://www.instagram.com/organicmaps.app + tr = https://www.instagram.com/organicmapstr + + [translated_om_site_url] + comment = Translated Organic Maps site, add new translations here: https://github.com/organicmaps/organicmaps.github.io/tree/master/content + tags = android,ios + en = https://organicmaps.app/ + be = https://organicmaps.app/ru/ + ca = https://organicmaps.app/ca/ + cs = https://organicmaps.app/cs/ + de = https://organicmaps.app/de/ + es = https://organicmaps.app/es/ + eu = https://organicmaps.app/eu/ + fr = https://organicmaps.app/fr/ + hi = https://organicmaps.app/hi/ + hu = https://organicmaps.app/hu/ + id = https://organicmaps.app/id/ + it = https://organicmaps.app/it/ + mr = https://organicmaps.app/mr/ + nl = https://organicmaps.app/nl/ + pl = https://organicmaps.app/pl/ + pt-BR = https://organicmaps.app/pt-BR/ + ru = https://organicmaps.app/ru/ + sv = https://organicmaps.app/sv/ + tr = https://organicmaps.app/tr/ + uk = https://organicmaps.app/uk/ + + [osm_wiki_about_url] + comment = Link to OSM wiki for Editor, Profile and About pages + tags = android,ios + en = https://wiki.openstreetmap.org/wiki/About_OpenStreetMap + ar = https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ar:About_OpenStreetMap + ca = https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:About + da = https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Om_OpenStreetMap + de = https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Über_OSM + el = https://wiki.openstreetmap.org/wiki/El:About_OpenStreetMap + es = https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Acerca_de_OpenStreetMap + fa = https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:About_OpenStreetMap + fr = https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:À_propos_d’OpenStreetMap + hu = https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Névjegy + it = https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:About + ja = https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:参加する + ko = https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ko:OpenStreetMap_소개 + nl = https://wiki.openstreetmap.org/wiki/NL:Wat_is_OpenStreetMap%3F + pl = https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Wstęp + pt = https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Sobre_o_OpenStreetMap + ru = https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:О_проекте + tr = https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:About + uk = https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Про_проект + + [comma_separated_pair] + comment = A number of bookmarks and a number of tracks, separated by comma, like: 1 bookmark, 5 tracks + tags = android + en = %@, %@ diff --git a/data/strings/types_strings.txt b/data/strings/types_strings.txt index 46e7ec2964..758542a81a 100644 --- a/data/strings/types_strings.txt +++ b/data/strings/types_strings.txt @@ -1171,7 +1171,7 @@ sv = Laddningsstation för bilar sw = Kituo cha Kuchaji Magari th = สถานีชาร์จรถยนต์ - tr = Otomobil Şarj İstasyonu + tr = Araç Şarj İstasyonu uk = Автомобільна зарядна станція vi = Trạm sạc xe máy zh-Hans = 汽车充电站 @@ -1600,7 +1600,7 @@ sv = Pengaöverföring sw = Uhamisho wa pesa th = การโอนเงิน - tr = Para transferi + tr = Para Aktarımı uk = Грошовий переказ vi = Chuyển tiền zh-Hans = 汇款 @@ -2210,7 +2210,7 @@ sv = Lastkaj sw = Inapakia kituo th = แทนวางสนคา - tr = Yükleme alanı + tr = Yükleme Alanı uk = Завантажувальна платформа vi = Bến tàu zh-Hans = 装卸码头 @@ -5876,7 +5876,7 @@ sv = Nyckelklippning sw = Kukata Muhimu th = ตัดกุญแจ - tr = Anahtar kesme + tr = Anahtar Kopyalama uk = Нарізка ключів vi = Cắt chính zh-Hans = 钥匙切割 @@ -6070,7 +6070,7 @@ sv = Kameraaffär sw = Duka la Kamera th = ร้านกล้อง - tr = Kamera Dükkanı + tr = Kamera Mağazası uk = Магазин фотоапаратів vi = Cửa hàng máy ảnh zh-Hans = 相机店 @@ -17751,7 +17751,7 @@ sv = Solgenerator sw = Jenereta ya jua th = เครื่องกำเนิดพลังงานแสงอาทิตย์ - tr = Güneş jeneratörü + tr = Güneş Paneli uk = Сонячний генератор vi = Máy phát điện năng lượng mặt trời zh-Hans = 太阳能发电机 @@ -17791,7 +17791,7 @@ sv = Vindgenerator sw = Jenereta ya upepo th = เครื่องกำเนิดลม - tr = Rüzgar jeneratörü + tr = Rüzgar Türbini uk = Вітрогенератор vi = Máy phát điện gió zh-Hans = 风力发电机 @@ -17831,7 +17831,7 @@ sv = Gasturbinkraftverk sw = Kiwanda cha nguvu cha turbine ya gesi th = โรงไฟฟ้ากังหันก๊าซ - tr = Gaz türbini santrali + tr = Gaz Türbini Santrali uk = Газотурбінна електростанція vi = Nhà máy điện tua bin khí zh-Hans = 燃气轮机发电厂 @@ -17871,7 +17871,7 @@ sv = Vattenkraftverk sw = Kiwanda cha umeme wa maji th = โรงไฟฟ้าพลังน้ำ - tr = Hidroelektrik santral + tr = Hidroelektrik Santrali uk = Гідроелектростанція vi = Nhà máy thủy điện zh-Hans = 水力发电厂 @@ -17961,7 +17961,7 @@ sv = Kraftverk sw = Kiwanda cha nguvu th = โรงไฟฟ้า - tr = Enerji santrali + tr = Elektrik Santrali uk = Електростанція vi = Nhà máy điện zh-Hans = 发电厂 @@ -18001,7 +18001,7 @@ sv = Kolkraftverk sw = Kiwanda cha nguvu cha makaa ya mawe th = โรงไฟฟ้าถ่านหิน - tr = Kömür santrali + tr = Kömür Santrali uk = Вугільна електростанція vi = Nhà máy điện than zh-Hans = 燃煤电厂 @@ -18012,6 +18012,7 @@ [type.power.plant.hydro] ref = type.power.generator.hydro + tr = Hidroelektrik Santrali [type.power.plant.solar] en = Solar Power Plant @@ -18047,7 +18048,7 @@ sv = Solkraftverk sw = Kiwanda cha nishati ya jua th = โรงไฟฟ้าพลังงานแสงอาทิตย์ - tr = Güneş enerjili elektrik santrali + tr = Güneş Enerjisi Santrali uk = Сонячна електростанція vi = Nhà máy điện mặt trời zh-Hans = 太阳能发电厂 @@ -18087,7 +18088,7 @@ sv = Vindkraftverk sw = Kiwanda cha nguvu cha upepo th = โรงไฟฟ้าพลังงานลม - tr = Rüzgar santrali + tr = Rüzgar Santrali uk = Вітрова електростанція vi = Nhà máy điện gió zh-Hans = 风力发电厂 @@ -18122,7 +18123,7 @@ sk = Stĺp elektrického vedenia sv = Elstolpe th = เสาไฟฟ้า - tr = Elektrik Kulesi + tr = Elektrik Direği uk = Стовп ЛЕП vi = Trụ Điện zh-Hans = 电线杆 @@ -18140,7 +18141,7 @@ pt = Subestação elétrica pt-BR = Subestação elétrica ru = Электростанция - tr = Elektrik İstasyonu + tr = Elektrik Santrali uk = Електростанція [type.power.substation] @@ -20013,7 +20014,7 @@ sv = Badrumsinredning sw = Vyombo vya Bafuni th = ตกแต่งห้องน้ำ - tr = Banyo Mobilyaları + tr = Banyo Mobilya Mağazası uk = Меблі для ванної кімнати vi = Nội thất phòng tắm zh-Hans = 卫浴摆设 @@ -20260,7 +20261,7 @@ sv = Cannabisbutik sw = Duka la Bangi th = ร้านขายกัญชา - tr = Kenevir dükkanı + tr = Kenevir Mağazası uk = Магазин конопель vi = Cửa hàng cần sa zh-Hans = 大麻商店 @@ -20454,7 +20455,7 @@ sv = Mattor sw = Mazulia th = พรม - tr = Halılar + tr = Halıcı uk = Килими vi = Những cái thảm zh-Hans = 地毯 @@ -20814,7 +20815,7 @@ sv = Gardiner sw = Mapazia th = ผ้าม่าน - tr = Perdeler + tr = Perdeci uk = Штори vi = Rèm cửa zh-Hans = 窗帘 @@ -21323,7 +21324,7 @@ sv = Gasaffär sw = Duka la gesi th = ร้านแก๊ส - tr = Gaz deposu + tr = Gaz İstasyonu uk = Газовий магазин vi = Cửa hàng gas zh-Hans = 燃气站 @@ -21573,7 +21574,7 @@ sv = Örter butik sw = Duka la mimea th = ร้านสมุนไพร - tr = Şifalı bitkiler mağazası + tr = Aktar uk = Магазин трав vi = Cửa hàng thảo mộc zh-Hans = 草药店 @@ -21613,7 +21614,7 @@ sv = HiFi ljud sw = Sauti ya HiFi th = เครื่องเสียงไฮไฟ - tr = HiFi Ses + tr = Plakçı uk = HiFi Audio vi = Âm thanh hifi zh-Hans = HiFi @@ -22008,7 +22009,7 @@ sv = Motorcykel reparation sw = Ukarabati wa Pikipiki th = ซ่อมรถจักรยานยนต์ - tr = Motosiklet Tamiri + tr = Motosiklet Tamircisi uk = Ремонт мотоциклів vi = Sửa chữa xe máy zh-Hans = 摩托车维修 @@ -22226,7 +22227,7 @@ sv = Mötesplats sw = Sehemu ya kuchukua th = จุดรับของ - tr = Alım noktası + tr = Alım Noktası uk = Пункт самовивозу vi = Điểm đón zh-Hans = 自提点 @@ -22374,7 +22375,7 @@ sv = Husdjursvård sw = Utunzaji wa Kipenzi th = กรูมมิ่งสัตว์เลี้ยง - tr = Evcil Hayvan Bakımı + tr = Evcil Hayvan Bakıcısı uk = Грумінг vi = Chải lông thú cưng zh-Hans = 宠物美容 @@ -23014,7 +23015,7 @@ sv = Lantbruksbutik sw = Duka la kilimo th = ร้านเกษตร - tr = Tarım dükkanı + tr = Zirai Ürünler Mağazası uk = Сільськогосподарський магазин vi = Cửa hàng nông sản zh-Hans = 农产品店 @@ -23092,7 +23093,7 @@ sv = Vitvarubutik sw = Duka la vifaa th = ร้านเครื่องใช้ไฟฟ้า - tr = Beyaz eşya dükkanı + tr = Beyaz Eşya Mağazası uk = Магазин побутової техніки vi = Cửa hàng đồ gia dụng zh-Hans = 家电店 @@ -23247,7 +23248,7 @@ sv = Sängbutik sw = Duka la vitanda th = ร้านขายเตียง - tr = Yatak dükkanı + tr = Yatak Mağazası uk = Магазин ліжок vi = Cửa hàng giường zh-Hans = 寝具 @@ -26374,7 +26375,7 @@ sv = Fiskstege sw = Ngazi ya samaki th = บันไดปลา - tr = Balık merdiveni + tr = Balık Geçidi uk = Рибохід vi = Thang cá zh-Hans = 鱼梯