diff --git a/data/strings/strings.txt b/data/strings/strings.txt index b89a337ce7..1f67f74257 100644 --- a/data/strings/strings.txt +++ b/data/strings/strings.txt @@ -2,6 +2,7 @@ [back] comment = Button text (should be short) + tags = android en = Back ru = Назад ar = رجوع @@ -30,12 +31,13 @@ zh-Hans = 返回 zh-Hant = 返回 el = Πίσω + fa = بازگشت he = חזור sk = Späť - fa = بازگشت [cancel] comment = Button text (should be short) + tags = ios, android en = Cancel ru = Отмена ar = إلغاء @@ -64,12 +66,13 @@ zh-Hans = 取消 zh-Hant = 取消 el = Άκυρο + fa = لغو he = בטל sk = Zrušiť - fa = لغو [cancel_download] comment = Button which interrupts country download + tags = ios en = Cancel Download ru = Отменить загрузку ar = إلغاء التنزيل @@ -98,12 +101,13 @@ zh-Hans = 取消下载 zh-Hant = 取消下載 el = Ακύρωση λήψης + fa = لغو دانلود he = בטל הורדת הקובץ sk = Zrušiť sťahovanie - fa = لغو دانلود [delete] comment = Button which deletes downloaded country + tags = ios, android en = Delete ru = Удалить ar = حذف @@ -132,44 +136,12 @@ zh-Hans = 删除 zh-Hant = 刪除 el = Διαγραφή + fa = حذف he = מחק sk = Zmazať - fa = حذف - - [do_nothing] - comment = Button "do not interrupt download" if user touched actively downloading country - en = Continue - ru = Продолжить загрузку - ar = استمرار - cs = Pokračovat - da = Fortsæt - nl = Doorgaan - fi = Jatka - fr = Continuer - de = Herunterladen fortsetzen - hu = Folytatás - id = Lanjutkan - it = Continua - ja = 何もしない - ko = 아무것도 하지 마세요 - nb = Ikke spør meg igjen - pl = Kontynuuj - pt = Continuar - pt-BR = Continuar - ro = Continuare - es = Seguir descarga - sv = Fortsätt - th = ดำเนินการต่อ - tr = Devam - uk = Продовжити завантаження - vi = Tiếp tục - zh-Hans = 继续 - zh-Hant = 繼續 - he = המשך - sk = Pokračovať - fa = ادامه [download_maps] + tags = ios, android en = Download Maps ru = Загрузить карты ar = تنزيل الخرائط @@ -198,12 +170,13 @@ zh-Hans = 下载地图 zh-Hant = 下載地圖 el = Λήψη χαρτών + fa = دانلود نقشه ها he = הורד קבצי מפות sk = Stiahnuť mapy - fa = دانلود نقشه ها [download_has_failed] comment = Settings/Downloader - info for country when download fails + tags = android en = Download has failed. Touch to try again. ru = Ошибка загрузки. Нажмите, чтобы повторить попытку ar = فشلت عملية التنزيل، انقر مرة أخرى لإعداة المحاولة @@ -232,12 +205,13 @@ zh-Hans = 下载失败,重新轻触再试一次 zh-Hant = 下載失敗,輕觸以再試一次 el = Η λήψη απέτυχε. Αγγίξτε για να προσπαθήσετε ξανά. + fa = دانلود ناموفق بود . برای تلاش مجدد لمس کنید he = הורדת הקובץ נכשלה. לחץ שוב לניסיון נוסף sk = Sťahovanie zlyhalo, skúste to znova. - fa = دانلود ناموفق بود . برای تلاش مجدد لمس کنید [downloading] comment = Settings/Downloader - info for country which started downloading + tags = ios, android en = Downloading… ru = Загружается… ar = جاري التنزيل… @@ -266,31 +240,13 @@ zh-Hans = 下载… zh-Hant = 下載中… el = Λήψη… + fa = درحال دانلود he = מוריד…. sk = Sťahovanie… - fa = درحال دانلود - - [kb] - comment = Settings/Downloader - size string, only strings different from English should be translated - en = kB - ru = кБ - ar = ك.ب. - nl = KB - fi = Kt - fr = ko - de = kB - id = kB - nb = kB - pl = KB - ro = kB - th = กิโลไบต์ - tr = kB - uk = кБ - vi = kB - fa = کیلوبایت [kilometres] comment = Choose measurement on first launch alert - choose metric system button + tags = ios, android en = Kilometers en-GB = Kilometres ru = Километры @@ -320,12 +276,13 @@ zh-Hans = 千米 zh-Hant = 公里 el = Χιλιόμετρα + fa = کیلومتر he = ק"מ sk = Kilometre - fa = کیلومتر [leave_a_review] comment = Leave Review dialog - Review button + tags = ios en = Leave a Review ru = Написать отзыв ar = اترك تعليق @@ -354,12 +311,13 @@ zh-Hans = 发表评论 zh-Hant = 撰寫評論 el = Αφήστε μια κριτική + fa = نظر خود را بیان کنید he = הבע דעתך sk = Spätná väzba - fa = نظر خود را بیان کنید [maps] comment = View and button titles for accessibility + tags = ios, android en = Maps ru = Карты ar = الخرائط @@ -388,12 +346,13 @@ zh-Hans = 地图 zh-Hant = 地圖 el = Χάρτες + fa = نقشه ها he = מפות sk = Mapy - fa = نقشه ها [mb] comment = Settings/Downloader - size string, only strings different from English should be translated + tags = android en = MB ru = МБ ar = م.ب. @@ -412,7 +371,7 @@ fa = مگابایت [gb] - tags = ios, android + tags = android en = GB ru = ГБ uk = ГБ @@ -421,6 +380,7 @@ [miles] comment = Choose measurement on first launch alert - choose imperial system button + tags = ios, android en = Miles ru = Мили ar = ميل @@ -449,12 +409,13 @@ zh-Hans = 英里 zh-Hant = 英哩 el = Μίλια + fa = مایل he = מ"ב sk = Míle - fa = مایل [core_my_position] comment = View and button titles for accessibility + tags = ios, android en = My Position ru = Мое местоположение ar = موقعي @@ -483,12 +444,13 @@ zh-Hans = 我的位置 zh-Hant = 我的位置 el = Η θέση μου + fa = مکان من he = מיקומי sk = Moja poloha - fa = مکان من [later] comment = Update maps later/Buy pro version later button text + tags = ios, android en = Later ru = Не сейчас ar = لاحقا @@ -516,44 +478,13 @@ zh-Hans = 稍后 zh-Hant = 稍後 el = Αργότερα + fa = بعداً he = מאוחר יותר sk = Neskôr - fa = بعداً - - [never] - comment = Don't show some dialog any more - en = Never - ru = Не показывать - ar = أبدا - cs = Nikdy - da = Aldrig - nl = Nooit - fi = Ei koskaan - fr = Jamais - de = Nie - hu = Soha - id = Tidak akan pernah - it = Mai - ja = 今後表示しない - ko = 거절 - nb = Aldri - pl = Nigdy - pt = Nunca - pt-BR = Nunca - ro = Niciodată - sv = Aldrig - th = ไม่ต้องเตือนอีก - tr = Asla - uk = Не показувати - vi = Không bao giờ - zh-Hans = 从来不 - zh-Hant = 不再提醒 - he = אף פעם - sk = Nikdy - fa = هرگز [search] comment = View and button titles for accessibility + tags = ios, android en = Search ru = Поиск ar = البحث @@ -582,11 +513,12 @@ zh-Hans = 搜索 zh-Hant = 搜尋 el = Αναζήτηση - sk = Hľadať fa = جست‌وجو + sk = Hľadať [search_map] comment = Search box placeholder text + tags = android en = Search Map ru = Поиск на карте ar = ابحث في الخريطة @@ -615,45 +547,13 @@ zh-Hans = 搜索地图 zh-Hant = 搜尋地圖 el = Αναζήτηση χάρτη + fa = جست‌وجوی نقشه he = חפש במפה sk = Prehľadať mapu - fa = جست‌وجوی نقشه - - [touch_to_download] - comment = Settings/Downloader - info for not downloaded country - en = Touch to download - ru = Нажмите для загрузки - ar = انقر للتنزيل - cs = Klepněte pro stažení - da = Tryk for at downloade - nl = Klik om te downloaden - fi = Lataa koskettamalla - fr = Toucher pour télécharger - de = Antippen, um herunterzuladen - hu = Érintse meg letöltéshez - id = Sentuh untuk mengunduh - it = Tocca per scaricare - ja = タッチしてダウンロード - ko = 두드려 다운로드하세요 - nb = Trykk for å laste ned - pl = Proszę nacisnąć, aby pobrać. - pt = Toque para descarregar - pt-BR = Toque para baixar - ro = Atingeți pentru a descărca. - es = Presionar para descargar - sv = Trycka för att ladda ner - th = แตะเพื่อดาวน์โหลด - tr = İndirmek için dokunun - uk = Натисніть для завантаження - vi = Chạm để tải xuống - zh-Hans = 轻触下载 - zh-Hant = 輕觸以下載 - he = לחץ להוריד - sk = Stlačte pre stiahnutie - fa = برای دانلود لمس کنید [use_cellular_data] comment = Settings/Downloader - 3G download warning dialog confirm button + tags = ios en = Yes ru = Да ar = نعم @@ -682,12 +582,13 @@ zh-Hans = 是 zh-Hant = 是 el = Ναι + fa = بله he = כן sk = Áno - fa = بله [location_is_disabled_long_text] comment = Location services are disabled by user alert - message + tags = android en = You currently have all Location Services for this device or application disabled. Please enable them in Settings. ru = Геолокация выключена в настройках устройства. Пожалуйста, включите её для удобного использования программы. ar = التطبيق أو جميع خدمات تحديد المواقع معطلة لديك في الوقت الحالي. الرجاء تفعيلها في الإعدادات. @@ -716,45 +617,13 @@ zh-Hans = 您目前有此设备的所有位置服务或应用已禁用。请在设置中启用它们。 zh-Hant = 您目前裝置所有的定位服務或相關應用程式是處於停用的狀態,請從系統設定中選擇啟用。 el = Οι υπηρεσίες εντοπισμού τοποθεσίας είναι προς το παρόν απενεργοποιημένες σε αυτή τη συσκευή ή για αυτή την εφαρμογή. Ενεργοποιήστε τις από τις Ρυθμίσεις. + fa = سرویس موقعیت مکانی شما غیر فعال است .لطفا جهت کارکرد صحیح نرم افزار ان را فعال کنید. he = שרותי המיקום של מכשיר או ישום זה זה כבויים. הכנס ל "הגדרות" Settings)) כדי להדליקם. sk = Aktuálne máte všetky možnosti pre určovanie polohy vypnuté. Prosím, povoľte ich v Nastaveniach. - fa = سرویس موقعیت مکانی شما غیر فعال است .لطفا جهت کارکرد صحیح نرم افزار ان را فعال کنید. - - [device_doesnot_support_location_services] - comment = Location Services are not available on the device alert - message - en = Your device doesn't support Location Services - ru = Ваше устройство не поддерживает геолокацию - ar = جهازك لا يدعم خدمات تحديد المواقع. - cs = Vaše zařízení nepodporuje služby pro určování polohy - da = Din enhed understøtter ikke lokationstjenester - nl = Uw apparaat ondersteunt geen Locatie Services - fi = Laitteesi ei tue sijaintipalveluita - fr = Votre appareil ne prend pas en charge les services de localisation - de = Ihr Gerät unterstützt keine Ortungsdienste - hu = Az eszköz nem támogatja a helyzetmeghatározó szolgáltatásokat - id = Perangkat Anda tidak mendukung Layanan Lokasi - it = Il tuo dispositivo non supporta i servizi di localizzazione - ja = ご使用中の端末は位置情報サービスをサポートしていません。 - ko = 귀하의장치가 위치 서비스를 지원하지 않습니다. - nb = Enheten din støtter ikke posisjonstjenester - pl = Urządzenie nie obsługuje usług lokalizacji - pt = Os Serviços de Localização não estão disponíveis em seu dispositivo - pt-BR = Os Serviços de Localização não estão disponíveis em seu dispositivo - ro = Dispozitivul dvs. nu acceptă servicii de localizare. - es = Su dispositivo no es compatible con los servicios de localización - sv = Din enhet stöder inte platstjänster - th = อุปกรณ์ของคุณไม่รองรับการบริการตำแหน่งที่ตั้ง - tr = Cihazınız Yer Hizmetlerini desteklemiyor - uk = Ваш пристрій не підтримує геолокацію - vi = Thiết bị của bạn không hỗ trợ Dịch vụ Định vị - zh-Hans = 您的设备不支持位置服务。 - zh-Hant = 您的裝置不支援定位服務 - he = ב” שרותי מיקום” מכשירך אינו תומך ב - sk = Vaše zariadenie nepodporuje služby pre určovanie polohy - fa = دستگاه شماازسرویس موقعیت مکانی پشتیبانی نمی کند [zoom_to_country] comment = View and button titles for accessibility + tags = android en = Show on the map ru = Показать на карте ar = عرض على الخريطة @@ -783,45 +652,12 @@ zh-Hans = 在地图上显示 zh-Hant = 在地圖上顯示 el = Εμφάνιση στο χάρτη - sk = Ukázať na mape fa = بر روی نقشه نمایش بده - - [country_status_download] - comment = Button text for the button at the center of the screen when the country is not downloaded - en = Download Map\n(^ ^) - ru = Загрузить карту\n(^ ^) - ar = (^ ^)\nتحميل الخريطة - cs = Stáhnout mapu\n(^ ^) - da = Download kort\n(^ ^) - nl = Kaart downloaden\n(^ ^) - fi = Lataa kartta\n(^ ^) - fr = Téléchargez la carte\n(^ ^) - de = Karte herunterladen\n(^ ^) - hu = Térkép letöltése\n(^ ^) - id = Unduh Peta\n(^ ^) - it = Scarica Map\n(^ ^) - ja = 地図をダウンロード\n(^ ^) - ko = 지도 다운로드\n(^ ^) - nb = Last ned kart\n(^ ^) - pl = Pobierz mapę\n(^ ^) - pt = Descarregar Mapa\n(^ ^) - pt-BR = Baixar Mapa\n(^ ^) - ro = Descărcare hartă\n(^ ^) - es = Descargar mapa\n(^ ^) - sv = Ladda ner karta\n(^ ^) - th = ดาวน์โหลดแผนที่\n(^ ^) - tr = Haritayı İndir\n(^ ^) - uk = Завантажити мапу\n(^ ^) - vi = Tải xuống Bản đồ\n(^ ^) - zh-Hans = 下载地图\n(^ ^) - zh-Hant = 下載地圖\n(^ ^) - el = Λήψη Χάρτη\n(^ ^) - he = (^ ^)\nהורידו מפה - sk = Stiahnite si Mapu\n(^ ^) - fa = دانلود نقشه\n(^ ^) + sk = Ukázať na mape [country_status_download_without_size] comment = Button text for the button at the center of the screen when the country is not downloaded and the size should not be shown + tags = ios en = Download Map ru = Загрузить карту ar = تحميل الخريطة @@ -850,45 +686,13 @@ zh-Hans = 下载地图 zh-Hant = 下載地圖 el = Λήψη χάρτη + fa = دانلود نقشه he = הורידו מפה sk = Stiahnite si Mapu - fa = دانلود نقشه - - [country_status_download_without_routing] - comment = Button text for the button at the center of the screen when the country is not downloaded - en = Download map\nwithout routing (^ ^) - ru = Загрузить карту\nбез маршрутов (^ ^) - ar = (^ ^)\nتنزيل خريطة بدون تحديد خط السير - cs = Stáhnout mapy\nbez tras (^ ^) - da = Download kort uden\nruteplanlægning (^ ^) - nl = Download kaart\nzonder routeplanning (^ ^) - fi = Lataa kartta\nilman reititystä (^ ^) - fr = Télécharger la carte\nsans itinéraire (^ ^) - de = Karte ohne Routenplanung\nherunterladen (^ ^) - hu = Térkép letöltése\nútvonal nélkül (^ ^) - id = Unduh peta tanpa\nperutean (^ ^) - it = Scarica mappa\nsenza percorsi (^ ^) - ja = ルートなしで地図をダウンロード\n(^ ^) - ko = 라우팅없이 지도 다운로드\n(^ ^) - nb = Last ned kart\nuten veiviserfunksjon (^ ^) - pl = Pobierz mapę bez\noznaczania tras (^ ^) - pt = Baixar mapa\nsem roteamento (^ ^) - pt-BR = Baixar mapa\nsem roteamento (^ ^) - ro = Descărcare hartă\nfără rutare (^ ^) - es = Descargar mapa\nsin ruta (^ ^) - sv = Hämta karta\nutan rutter (^ ^) - th = ดาวน์โหลดแผนที่โดยไม่กำหนดเส้นทาง\n(^ ^) - tr = Haritayı rota\nolmadan indirin (^ ^) - uk = Завантажити карту\nбез маршрутів (^ ^) - vi = Tải về bản đồ không\ncó chỉ đường (^ ^) - zh-Hans = 下载不带路线的地图\n(^ ^) - zh-Hant = 下載不帶路線的地圖\n(^ ^) - el = Λήχη χάρτη\nχωρίς δρομολόγηση (^ ^) - he = (^ ^)\nהורד מפה בלי לקבוע מסלול - sk = Stiahnite si mapu\nbez smerovania (^ ^) [country_status_download_failed] comment = Message to display at the center of the screen when the country download has failed + tags = ios, android en = Download has failed ru = Ошибка загрузки ar = فشلت عملية تنزيل @@ -917,12 +721,13 @@ zh-Hans = 下载失败了 zh-Hant = 下載失敗 el = Η λήψη απέτυχε + fa = دانلود با شکست مواجه شد he = הורדנכשלה sk = Sťahovanie zlyhalo - fa = دانلود با شکست مواجه شد [try_again] comment = Button text for the button under the country_status_download_failed message + tags = android en = Try Again ru = Попробуйте еще раз ar = محاولة مرة أخرى @@ -951,11 +756,12 @@ zh-Hans = 重试 zh-Hant = 再試一次 el = Δοκιμάστε ξανά + fa = تلاش مجدد he = נסה שוב sk = Skúsiť znova - fa = تلاش مجدد [about_menu_title] + tags = ios, android en = About Organic Maps ru = О программе ar = حول Organic Maps @@ -984,43 +790,12 @@ zh-Hans = 关于 Organic Maps zh-Hant = 關於 Organic Maps el = Σχετικά με το Organic Maps + fa = Organic Maps درباره‌ی he = Organic Maps אודות sk = O aplikácii Organic Maps - fa = Organic Maps درباره‌ی - - [downloaded_touch_to_delete] - en = Downloaded (%@), touch to delete - ru = Загружено (%@), нажмите для удаления - ar = تم تنزيل (%@)، انقر للحذف - cs = Staženo (%@), klepněte pro smazání - da = Downloaded (%@), tryk for at slette - nl = Downloaded (%@), klik om te verwijderen - fi = Ladattu (%@), poista koskettamalla - fr = Téléchargé (%@), toucher pour supprimer - de = Heruntergeladen (%@). Antippen, um zu löschen - hu = Letöltve (%@), érintse meg törléshez - id = (%@) telah diunduh, sentuh untuk menghapus - it = Scaricato (%@), tocca per cancellare - ja = (%@)をダウンロードしました。削除するには画面をタッチしてください。 - ko = (%@)가 다운로드 되었습니다, 두드려 삭제하십시요. - nb = Lastet ned (%@) – trykk for å slette - pl = Pobrano (%@). Proszę nacisnąć, aby usunąć. - pt = (%@) descarregados, toque para eliminar - pt-BR = (%@) baixados, toque para apagar - ro = Descărcat (%@). Atingeți pentru a șterge. - es = Descargado (%@), presionar para eliminar - sv = Nedladdad (%@), tryck för att ta bort - th = ดาวน์โหลดแล้ว (%@), แตะเพื่อลบ - tr = (%@) indirildi, silmek için dokunun - uk = Завантажено (%@), натисніть для видалення - vi = Đã tải xuống (%@), chạm để xóa - zh-Hans = 下载了(%@),轻触删除 - zh-Hant = 已下載的 (%@),輕觸以刪除 - he = הורדת (%@) בוצעה, לחץ למחיקה - sk = Stiahnuté (%@), stlačte pre zmazanie - fa = دانلود شده (%@), برای حذف لمس کنید [connection_settings] + tags = android en = Connection Settings ru = Настройки подключения ar = اعدادات الاتصال @@ -1049,43 +824,12 @@ zh-Hans = 连接设置 zh-Hant = 連線設定 el = Ρυθμίσεις σύνδεσης + fa = تنظیمات اتصال he = הגדרות תקשורת sk = Nastavenie pripojenia - fa = تنظیمات اتصال - - [download_mb_or_kb] - en = Download %@ - ru = Загрузить %@ - ar = تنزيل %@ - cs = Stáhnout %@ - da = Download %@ - nl = Download %@ - fi = Lataa %@ - fr = Télécharger %@ - de = Herunterladen %@ - hu = Letöltés %@ - id = Unduh %@ - it = Scarica %@ - ja = %@をダウンロード - ko = %@ 다운로드하기 - nb = Last ned %@ - pl = Pobierz %@ - pt = Descarga %@ - pt-BR = Baixar %@ - ro = Descărcare %@ - es = Descargar %@ - sv = Ladda ner %@ - th = ดาวน์โหลด %@ - tr = %@ indir - uk = Завантажити %@ - vi = Tải xuống %@ - zh-Hans = 下载%@ - zh-Hant = 下載 %@ - he = הורד %@ - sk = Stiahnuť %@ - fa = دانلود %@ [close] + tags = ios, android en = Close ru = Закрыть ar = اغلاق @@ -1114,11 +858,12 @@ zh-Hans = 关闭 zh-Hant = 關閉 el = Κλείσιμο + fa = بستن he = סגור sk = Zavrieť - fa = بستن [unsupported_phone] + tags = android en = The app requires hardware accelerated OpenGL. Unfortunately, your device is not supported. ru = Для работы приложения необходим аппаратно ускоренный OpenGL. К сожалению, ваше устройство не поддерживается. ar = أنت بحاجة الى OpenGL بأجهزة تسريع. لسوء الحظ جهازك لا يدعم هذه الخاصية. @@ -1147,11 +892,12 @@ zh-Hans = 硬件加速的 OpenGL 是必需的。遗憾的是您 的设备不支持。 zh-Hant = 需要 OpenGL 硬體加速功能的支援。但很不幸的,您的裝置並不支援此功能! el = Η εφαρμογή απαιτεί OpenGL με επιτάχυνση υλικού. Δυστυχώς, η συσκευή σας δεν το υποστηρίζει. + fa = نیازمند است. متاسفانه دستگاه شما از ان پشتیبانی نمی کندOpenGLبرنامه برای اجرا به he = נדרש מאיץ חומרה OpenGL. לצערינו מכשיר זה אינו נתמך. sk = Je vyžadovaná hardwarová akcelerácia OpenGL. Bohužial, vaše zariadenie nie je podporované. - fa = نیازمند است. متاسفانه دستگاه شما از ان پشتیبانی نمی کندOpenGLبرنامه برای اجرا به [download] + tags = ios, android en = Download ru = Загрузить ar = تنزيل @@ -1179,43 +925,12 @@ zh-Hans = 下载 zh-Hant = 下載 el = Λήψη + fa = دانلود he = הורד sk = Stiahnuť - fa = دانلود - - [external_storage_is_not_available] - en = SD card/USB storage with downloaded maps is not available - ru = Загруженные карты недоступны - ar = خاصية التخزين بواسطة البطاقة الرقمية الآمنة\الناقل التسلسلي الشامل غير متاحة مع الخرائط التي تم تنزيلها. - cs = SD karta/USB uložiště s uloženými mapami není k dispozici - da = SD-kort/USB lagring med de downloadede kort er ikke tilgængeligt - nl = SD kaart/USB opslag met gedownloade kaarten is niet beschikbaar - fi = SD-kortti/USB-massamuisti, jolle kartat on ladattu, ei ole käytettävissä - fr = La carte SD/le stockage USB contenant les cartes téléchargées n'est pas disponible - de = SD-Karte/USB-Speicher mit heruntergeladenen Karten nicht verfügbar - hu = Nem található téképeket tartalmazó SD kártya / USB tároló - id = Penyimpanan kartu SD/USB dengan peta terunduh tidak tersedia - it = La scheda/USB/di memoria SD con le mappe scaricate non è disponibile - ja = マップをダウンロードしたSDカード/USBストレージへ接続できません - ko = 다운로드된지도와 SD 카드 / USB 저장 장치를 사용할 수 없습니다 - nb = SD-kort/USB-enhet med nedlastede kart er ikke tilgjengelig - pl = Karta SD/Pamięć USB z pobranymi mapami nie jest dostępna - pt = Não está disponível um cartão SD/armazenamento USB com os mapas descarregados - pt-BR = O cartão SD/armazenamento USB com os mapas baixados não está disponível - ro = Cartela SD/dispozitivul de stocare USB cu hărțile descărcate nu este disponibil. - es = La memoria SD/almacenamiento USB con los mapas descargados no está disponible - sv = SD-kort/USB-lagring med nedladdade kartor är inte tillgänglig. - th = ไม่สามารถใช้การ์ด SD /พื้นที่จัดเก็บ USB ที่มีดาวน์โหลดแผนที่ได้ - tr = İndirilen haritalarla SD kart/USB depolama aygıtı kullanılamıyor - uk = Завантажені карти недоступні - vi = Không hỗ trợ lưu trữ trên thẻ SD/USB với các bản đồ được tải xuống - zh-Hans = 缺少包含已下载地图的 SD 卡/ USB 储存设备 - zh-Hant = SD 卡/USB 無法有效儲存下載的地圖 - he = המפות המאוחסנות על SD card/USB אינן זמינות. - sk = SD karta/USB úložisko s uloženými mapami nie je k dispozícii - fa = حافظه خارجی که نقشه ها در ان دانلود شده موجود نیست [disconnect_usb_cable] + tags = android en = Please disconnect USB cable or insert memory card to use Organic Maps ru = Отключите USB кабель или вставьте SD-карту ar = الرجاء فصل كابل الناقل التسلسلي الشامل أو إدخال بطاقة الذاكرة من أجل استخدام Organic Maps. @@ -1248,6 +963,7 @@ sk = Prosím, odpojte USB kábel alebo vložte pamäťovú kartu pre použitie s Organic Maps [not_enough_free_space_on_sdcard] + tags = android en = Please free up some space on the SD card/USB storage first in order to use the app ru = Недостаточно свободного места на SD карте/в памяти устройства для использования программы ar = الرجاء إخلاء بعض المساحة في تخزين البطاقة الرقمية الآمنة\الناقل التسلسلي الشامل أولا من أجل استخدام هذا التطبيق. @@ -1276,11 +992,12 @@ zh-Hans = 请在 SD 卡/ USB 储存设备上释放一些空间以 使用此应用 zh-Hant = 如要繼續使用,請先釋放一些 SD 卡/ USB 儲存空間 el = Ελευθερώσετε χώρο αποθήκευσης στην SD κάρτα/USB πρώτα προκειμένου να χρησιμοποιήσετε την εφαρμογή + fa = لطفا مقداری از فضای ذخیره سازی را آزاد نمایید he = אנא פנה שטח אחסון על ה SD card/USB כדי להשתמש בישום sk = Prosím, uvoľnite najprv miesto na SD karte/USB úložisku - fa = لطفا مقداری از فضای ذخیره سازی را آزاد نمایید [not_enough_memory] + tags = android en = Not enough memory to launch app ru = Недостаточно памяти для запуска программы ar = لا يوجد ذاكرة كافية لتشغيل التطبيق. @@ -1309,11 +1026,12 @@ zh-Hans = 没有足够的内存来启动应用程序 zh-Hant = 沒有足夠的記憶體以啟動應用程式 el = Δεν υπάρχει αρκετή μνήμη για την έναρξη εφαρμογής + fa = حافظه کافی برای اجرای برنامه وجود ندارد he = אין מספיק זכרון כדי להפעיל הישום sk = Nedostatok pamäti k spusteniu aplikácie - fa = حافظه کافی برای اجرای برنامه وجود ندارد [download_resources] + tags = android en = Before you start using the app, allow us to download the general world map to your device.\nIt will use %@ of storage. ru = Перед началом работы разрешите нам загрузить общую карту мира на ваше устройство.\nЭто потребует %@ данных. ar = قبل أن تبدأ، دعنا نقوم بتنزيل خريطة العالم العامة على جهازك.\nانها بحاجة الى %@ من البيانات. @@ -1342,44 +1060,12 @@ zh-Hans = 在您开始前请让我们下载通用世界地 图至您的设备中。\n它需要%@的 数据。 zh-Hant = 在您開始之前,先讓我們下載世界地圖到您的裝置中以便瀏覽。\n這需要資料的 %@。 el = Πριν ξεκινήσετε τη χρήση της εφαρμογής, επιτρέψτε μας να κατεβάσουμε το γενικό παγκόσμιο χάρτη στη συσκευή σας. \nIt θα χρησιμοποιήσει %@ αποθηκευτικού χώρου. + fa = قبل از استفاده از اپلیکیشن, اجازه دهید تا ما نقشه جهانی را بر روی موبایل شما دانلود کنیم.\nمقدار %@ از حافظه شما اشغال می شود. he = תחילה, נוריד למכשירך מפה כללית של העולם.\nדורש %@ של נתונים. sk = Skôr ako začnete, bude treba stiahnuť základnú mapu sveta.\nZaberie to %@. - fa = قبل از استفاده از اپلیکیشن, اجازه دهید تا ما نقشه جهانی را بر روی موبایل شما دانلود کنیم.\nمقدار %@ از حافظه شما اشغال می شود. - - [getting_position] - en = Getting current position - ru = Получаем местоположение - ar = الحصول على الموقع الحالي - cs = Získávání aktuální polohy - da = Henter nuværende lokation - nl = Huidige locatie opvragen - fi = Etsitään sijaintia - fr = Obtention de la position actuelle - de = Ermittle momentane Position - hu = Aktuális pozíció meghatározása… - id = Sedang mencari lokasi saat ini - it = Ottieni la posizione corrente - ja = 現在地を取得中 - ko = 현재 위치 얻기 - nb = Henter nåværende posisjon - pl = Określanie aktualnego położenia - pt = A obter a posição atual - pt-BR = Obtendo posição atual - ro = Se obține poziția actuală - es = Buscando su ubicación actual - sv = Hämtar nuvarande position - th = กำลังรับตำแหน่งปัจจุบัน - tr = Geçerli konum alınıyor - uk = Oтримуємо розташування - vi = Đang tìm vị trí hiện tại - zh-Hans = 获取当前位置 - zh-Hant = 取得目前所在位置 - el = Λήψη τρέχουσας τοποθεσίας - he = מאתר מיקום נוכחי - sk = Získavanie aktuálnej polohy - fa = درحال دریافت موقعیت مکانی شما [download_resources_continue] + tags = android en = Go to Map ru = Перейти на карту ar = الذهاب الى الخريطة @@ -1408,11 +1094,12 @@ zh-Hans = 前往地图 zh-Hant = 跳到地圖 el = Μετάβαση στο χάρτη + fa = برو به نقشه he = עבור למפה sk = Prejsť na mapu - fa = برو به نقشه [downloading_country_can_proceed] + tags = android en = Downloading %@. You can now\nproceed to the map. ru = Пока загружается %@,\nвы можете пользоваться картой. ar = تنزيل %@. يمكنك الآن\nالمتابعة الى الخريطة. @@ -1441,11 +1128,12 @@ zh-Hans = 下载 %@。您现在可\n前往地图。 zh-Hant = 正在下載 %@。您現在 可以繼續使用地圖了 el = Λήψη %@. Μπορείτε τώρα να\nμεταβείτε στο χάρτη. + fa = درحال دانلود %@. شما اکنون می توانید\nبه نقشه بروید. he = מוריד %@. תוכל עתה\nלהמשיך למפה. sk = Sťahovanie %@. Teraz môžete\nprejsť na mapu. - fa = درحال دانلود %@. شما اکنون می توانید\nبه نقشه بروید. [download_country_ask] + tags = android en = Download %@? ru = Загрузить %@? ar = هل تريد تنزيل %@؟ @@ -1474,11 +1162,12 @@ zh-Hans = 下载 %@? zh-Hant = 下載 %@? el = Να γίνει λήψη %@; + fa = دانلود %@? he = להוריד %@? sk = Stiahnuť %@? - fa = دانلود %@? [update_country_ask] + tags = android en = Update %@? ru = Обновить %@? ar = هل تريد تحديث %@ ؟ @@ -1507,12 +1196,13 @@ zh-Hans = 更新 %@? zh-Hant = 更新 %@? el = Να γίνει ενημέρωση %@; + fa = اپدیت %@? he = לעדכן %@? sk = Aktualizovať %@? - fa = اپدیت %@? [pause] comment = REMOVE THIS STRING AFTER REFACTORING + tags = android en = Pause ru = Приостановить ar = توقف مؤقت @@ -1541,12 +1231,13 @@ zh-Hans = 暂停 zh-Hant = 暫停 el = Παύση + fa = مکث he = הפסק sk = Pauza - fa = مکث [continue_download] comment = REMOVE THIS STRING AFTER REFACTORING + tags = ios, android en = Continue ru = Продолжить ar = استمرار @@ -1575,9 +1266,9 @@ zh-Hans = 继续 zh-Hant = 繼續 el = Συνέχεια + fa = ادامه he = המשך sk = Pokračovať - fa = ادامه [download_country_failed] comment = Show popup notification on top of the map when country download has failed. @@ -1610,13 +1301,13 @@ zh-Hans = %@下载失败 zh-Hant = %@ 下載失敗 el = η λήψη %@ απέτυχε + fa = %@ دانلود با شکست مواجه شد he = %@ ההורדה נכשלה sk = Sťahovanie zlyhalo: %@ - fa = %@ دانلود با شکست مواجه شد [add_new_set] comment = Add New Bookmark Set dialog title - tags = ios + tags = android en = Add New Set ru = Добавить группу ar = إضافة مجموعة جديدة @@ -1645,47 +1336,13 @@ zh-Hans = 添加新的集合 zh-Hant = 新增收藏夾 el = Προσθέστε νέο σύνολο + fa = اضافه کردن مجموعه جدید he = הוסף קבוצה חדשה sk = Pridať novú skupinu záložiek - fa = اضافه کردن مجموعه جدید - - [add_to_bookmarks] - comment = Place Page - Add To Bookmarks button - tags = ios,android - en = Add to Bookmarks - ru = Сохранить метку - ar = إضافة الى الإشارات المرجعية - cs = Přidat k záložkám - da = Tilføj til Bogmærker - nl = Toevoegen aan Bladwijzers - fi = Lisää Kirjanmerkkeihin - fr = Ajouter aux signets - de = Zu den Lesezeichen hinzufügen - hu = Könyvjelzőkhöz hozzáadás - id = Tambahkan ke Penanda - it = Aggiungi al Segnalibri - ja = ブックマークに追加 - ko = 즐겨찾기에 추가 - nb = Legg til i bokmerker - pl = Dodaj zakładkę - pt = Adicionar aos Favoritos - pt-BR = Adicionar aos Favoritos - ro = Adăugare la „Marcaje” - es = Añadir a Favoritos - sv = Lägg till till bokmärken - th = เพิ่มไปยังบุ๊กมาร์ก - tr = Yer İmlerine Ekle - uk = Зберегти мiтку - vi = Thêm vào Điểm đánh dấu - zh-Hans = 添加至书签 - zh-Hant = 新增到書籤 - he = הוסף ל רשימת האתרים - sk = Pridať k záložkám - fa = اضافه کردن به نشانه ها [bookmark_color] comment = Bookmark Color dialog title - tags = ios + tags = android en = Bookmark Color en-GB = Bookmark Colour ru = Цвет метки @@ -1715,13 +1372,13 @@ zh-Hans = 书签颜色 zh-Hant = 書籤顏色 el = Χρώμα αγαπημένου + fa = رنگ نشانه he = צבע רשימת האתרים sk = Farba záložky - fa = رنگ نشانه [bookmark_set_name] comment = Add Bookmark Set dialog - hint when set name is empty - tags = ios + tags = ios, android en = Bookmark Set Name ru = Название группы ar = اسم مجموعة الإشارات المرجعية @@ -1753,43 +1410,9 @@ he = שם רשימת האתרים sk = Meno záložky - [bookmark_sets] - comment = Bookmark Sets dialog title - tags = ios - en = Bookmark Sets - ru = Группы меток - ar = مجموعات الإشارات المرجعية - cs = Skupiny záložek - da = Bogmærk sæt - nl = Bladwijzer groepen - fi = Kirjanmerkkivalikoimat - fr = Groupes de signets - de = Lesezeichenmappe - hu = Könyvjelzőcsoportok - id = Set Penanda - it = Seleziona un segnalibro - ja = ブックマークセット - ko = 세트를 즐겨찾기에 추가 - nb = Bokmerk sett - pl = Zestawy zakładek - pt = Conjuntos de favoritos - pt-BR = Conjuntos de favoritos - ro = Seturi marcaje - es = Grupos de marcadores - sv = Bokmärkessamlingar - th = ชุดของบุ๊กมาร์ก - tr = Yer İmi Ayarları - uk = Групи мiток - vi = Đánh dấu Bộ - zh-Hans = 书签集 - zh-Hant = 收藏夾 - el = Σύνολα αγαπημένων - he = רשימות אתרים - sk = Skupiny záložiek - [bookmarks] comment = Bookmarks - dialog title - tags = ios, android + tags = android en = Bookmarks ru = Метки ar = الإشارات المرجعية @@ -1818,47 +1441,13 @@ zh-Hans = 书签 zh-Hant = 書籤 el = Αγαπημένα + fa = نشانه ها he = רשימות אתרים sk = Záložky - fa = نشانه ها - - [color] - comment = Add bookmark dialog - bookmark color - tags = ios - en = Color - en-GB = Colour - ru = Цвет - ar = اللون - cs = Barva - da = Farve - nl = Kleur - fi = Väri - fr = Couleur - de = Farbe - hu = Szín - id = Warna - it = Colore - ja = 表示色 - ko = 색깔 - nb = Farge - pl = Kolor - pt = Cor - pt-BR = Cor - ro = Culoare - sv = Färg - th = สี - tr = Renk - uk = Колір - vi = Màu sắc - zh-Hans = 色彩 - zh-Hant = 顏色 - he = צבע - sk = Farba - fa = رنگ [core_my_places] comment = Default bookmarks set name - tags = ios + tags = ios, android en = My Places ru = Мои Метки ar = أماكني @@ -1887,13 +1476,13 @@ zh-Hans = 我的位置 zh-Hant = 我的地點 el = Οι τοποθεσίες μου + fa = مکان من he = המקומות שלי sk = Moje miesta - fa = مکان من [name] comment = Add bookmark dialog - bookmark name - tags = ios + tags = android en = Name ru = Название ar = الاسم @@ -1921,14 +1510,14 @@ zh-Hans = 名字 zh-Hant = 名稱 el = Όνομα + fa = نام he = שם if = Nome sk = Názov - fa = نام [address] comment = Editor title above street and house number - tags = ios + tags = ios, android en = Address ru = Адрес ar = العنوان @@ -1957,47 +1546,13 @@ zh-Hans = 地址 zh-Hant = 位址 el = Διεύθυνση + fa = ادرس he = כתובת sk = Adresa - fa = ادرس - - [remove_pin] - comment = Place Page - Remove Pin button - tags = ios - en = Remove Pin - ru = Удалить метку - ar = إزالة الدبوس - cs = Odstranit špendlík - da = Fjern knappenål - nl = Verwijder speld - fi = Poista nasta - fr = Enlever l'épingle - de = Stecknadel entfernen - hu = Jelző törlése - id = Hapus Pin - it = Rimuovi il Pin - ja = ピンを削除 - ko = 핀 제거 - nb = Fjern merke - pl = Usuń znacznik - pt = Retirar o marcador - pt-BR = Remover o marcador - ro = Poziție eliminată - es = Quitar la etiqueta - sv = Ta bort knappnål - th = ลบหมุด - tr = Pini Kaldır - uk = Видалити мітку - vi = Xóa Con Dấu - zh-Hans = 移除图钉 - zh-Hant = 移除圖釘 - he = הסר סיכה - sk = Odstrániť špendlík - fa = برچیدن سنجاق [set] comment = Add bookmark dialog - bookmark set, Bookmarks dialog - Bookmark set cell - tags = ios + tags = android en = Set ru = Группа ar = المجموعة @@ -2026,48 +1581,13 @@ zh-Hans = 集合 zh-Hant = 收藏夾 el = Σύνολο + fa = مجموعه he = קבוצה sk = Skupina - fa = مجموعه - - [bookmarks_usage_hint] - comment = Text hint in Bookmarks dialog when no any bookmarks are added - tags = ios,android - en = You have no bookmarks yet.\nTap on any place on the map to add a bookmark.\nBookmarks from other sources can also be imported and displayed in Organic Maps. Open KML/KMZ file with saved bookmarks from email, Dropbox or weblink. - ru = У вас пока нет меток.\nВыберите любое место на карте, чтобы добавить его.\nТакже метки можно импортировать из Organic Maps либо других приложений и сайтов. Для этого откройте KML/KMZ файл из Dropbox, почты или по веб-ссылке. - ar = ليس لديك أي إشارات مرجعية بعد.\nانقر على أي مكان على الخريطة لإضافة إشارة مرجعية.\nيمكنك أيضا استيراد الإشارات المرجعية من المصادر الأخرى وعرضها في Organic Maps. افتح ملف KML/KMZ الذي يحتوي على الدبابيس المحفوظة من البريد الالكتروني، دروب بوكس أو ويب لينك. - cs = Zatím nemáte žádné záložky.\nZáložku můžete přidat přidržením libovolného místa na mapě.\nV Organic Maps také umí importovat záložky z jiných zdrojů. Soubor ve formátu KML/KMZ s uloženými záložkami otevřete např. z emailu, Dropboxu nebo webového odkazu v Organic Maps. - da = Du har ingen bogmærker endnu.\nTryk på et sted på kortet for at kunne tilføje det til bogmærker. Bogmærker fra andre kilder kan også blive importeret og vist i Organic Maps.\nÅbn en KML/KMZ fil med gemte bogmærker/knappenåle på i Mail, Dropbox eller på et link. - nl = Je hebt nog geen bladwijzers.\nTik op een plek op de kaart om een bladwijzer toe te voegen.\nBladwijzers uit andere bronnen kunnen ook worden geïmporteerd en weergegeven in de Organic Maps app. Open KML/KMZ bestand met opgeslagen speldjes uit mail, Dropbox of weblink. - fi = Sinulla ei vielä ole kirjanmerkkejä.\nLisää kirjanmerkki napsauttamalla mitä tahansa paikkaa kartalla.\nVoit myös tuoda kirjanmerkkejä muista lähteistä Organic Maps:ssä käytettäviksi avaamalla KML/KMZ-kirjanmerkkitiedoston sähköpostistasi, Dropbox-tililtäsi tai verkko-osoitteesta. - fr = Vous n'avez encore aucun signet.\nTouchez n'importe où sur la carte pour en ajouter un.\nLes signets provenant d'autres sources peuvent aussi être importés et affichés dans Organic Maps. Ouvrez des fichiers KML/KMZ contenant des signets enregistrés, à partir d'un courriel, de Dropbox ou d'un lien Web. - de = Sie haben bislang noch keine Lesezeichen gesetzt.\nTippen Sie auf der Karte auf irgendeinen Punkt, um ein Lesezeichen hinzuzufügen.\nLesezeichen von anderen Quellen können ebenfalls importiert und in der Organic Maps-App angezeigt werden. KML-/KMZ-Datei mit gespeicherten Stecknadeln aus einer Email, Dropbox oder einem Weblink öffnen. - hu = Nincsenek megjelölt helyeid.\nHely megjelöléséhez koppints a térkép bármelyik pontjára.\nSzintén más forrásokból származó könyvjelzőket is beolvashat a Organic Maps programba. Nyisson meg KML/KMZ fájlt egy levélből, Dropbox-ból vagy internetről. - id = Belum ada yang ditandai.\nSentuh lokasi apa pun pada peta untuk menandai.\nPenanda dari sumber lainnya juga dapat di impor dan ditampilkan pada Organic Maps. Buka berkas KML/KMZ tersebut dengan penanda yang disimpan dari surel, Dropbox atau tautan jaringan. - it = Non hai ancora nessun segnalibro.\nTocca qualsiasi luogo sulla cartina per aggiungere un segnalibro.\nPossono essere anche importati Preferiti da altre fonti e visualizzate nell'app Organic Maps. Apri il file KML/KMZ con i pin salvati da una casella di posta, Dropbox o un link web. - ja = 未だブックマークがありません。\nマップ上をタップすればブックマークを追加できます。\nOrganic Maps以外のアプリで作成したブックマークの表示も可能です。KML/KMZ形式のピン情報をメールやDropbox、URLから取得してください。 - ko = 즐겨찾기가 없습니다.\n즐겨찾기를 추가하도록 지도에 어떤 장소를 누릅니다.\n다른 소스에서 북마크는 Organic Maps 앱에서 가져와서 표시할 수 있습니다. 메일, 드롭박스 또는 웹링크에서 저장한 핀으로 KML/KMZ 파일을 열 수 있습니다. - nb = Du har ingen bokmerker enda.\nTrykk på et hvilket som helst sted på kartet for å legge til et bokmerke.\nBokmerker fra andre kilder kan også importeres og vises i Organic Maps. Åpne KML-/KMZ-filer med lagrede bokmerker fra e-post, Dropbox eller internettkobling. - pl = Nie oznaczono jeszcze żadnych zakładek.\nProszę dotknąć dowolnego miejsca na mapie, aby dodać zakładkę.\nMożna importować i wyświetlać zakładki z innych zasobów. Program otwiera pliki KML/KMZ z zapisanymi zakładkami, pochodzące z wiadomości email, Dropboxa lub odnośników internetowych. - pt = Ainda não tem marcadores.\nToque em qualquer lugar no mapa para adicionar um marcador.\nOs marcadores de outras fontes também podem ser importados e exibidos na aplicação Organic Maps. Abrir ficheiro KML/KMZ com pinos guardados a partir do mail, Dropbox ou ligação web. - pt-BR = Você ainda não tem marcadores.\nToque em qualquer lugar no mapa para adicionar um marcador.\nOs marcadores de outras fontes também podem ser importados e exibidos no aplicativo Organic Maps. Abrir arquivo KML/KMZ com favoritos salvos em um email, Dropbox ou em um link para download. - ro = Încă nu aveți niciun marcaj.\nAtingeți orice loc de pe hartă pentru a adăuga un marcaj.\nPot fi importate și afișate pe Organic Maps și marcaje din alte surse. Deschideți fișierul KML/KMZ, cu marcajele salvate din email, Dropbox sau de la un link web. - es = Todavía no tienes favoritos.\nToca en cualquier lugar del mapa y añade favoritos.\nTambién se pueden importar y mostrar marcadores de otras fuentes en la aplicación Organic Maps. Abre el archivo KML/KMZ con los alfileres guardados desde el correo, Dropbox o Weblink. - sv = Du har inga bokmärken än.\nTryck var som helst på kartan för att lägga till ett bokmärke.\nBokmärken från andra källor kan också importeras och visas i Organic Maps. Öppna KML/KMZ filer med sparade bokmärken från mail, Dropbox eller webadress. - th = คุณยังไม่มีบุ๊กมาร์ก\nแตะที่ใด ๆ บนแผนที่เพื่อเพิ่มบุ๊กมาร์ก\nสามารถนำเข้าบุ๊กมาร์กจากแหล่งอื่น ๆ และแสดงบน Organic Maps เปิดไฟล์ KML/KMZ ด้วยหมุดที่บันทึกไว้จากอีเมล ดรอปบ็อกซ์ หรือเว็บลิงก์ - tr = Henüz hiç yer iminiz yok.\nYer imi eklemek için haritada bir yere dokunun.\nBaşka kaynaklardan da yer imleri alınıp Organic Maps’de gösterilebilir KML/KMZ dosyasını posta, Dropbox veya web bağlantısından kaydedilen pinlerle aç. - uk = У вас ще немає мiток.\nНатисніть на будь-яке місце на карті, щоб зберегти мiтку.\nМiтки з інших ресурсів також можна імпортувати для застосунка Organic Maps. Відкрийте файл KML/KMZ із збереженими пінами з почти, Dropbox або інтернет посилання. - vi = Bạn chưa có điểm đánh dấu.\nChạm vào bất kỳ địa điểm nào trên bản đồ để thêm một điểm đánh dấu.\nĐiểm đánh dấu từ các nguồn khác cũng có thể được nhập và hiển thị trong Organic Maps. Mở tập tin KML/KMZ với các điểm đánh dấu được lưu từ email, Dropbox hoặc liên kết web. - zh-Hans = 您还没有书签。\n在地图任何位置轻触以添 加一个书签。\n其他来源的书签也可载入并 显示在 Organic Maps 中。从邮件、 Dropbox 或 weblink 中打开存储有图钉的 KML/KMZ 文 件。 - zh-Hant = 您還沒有任何書籤。\n點擊地圖上的任何地方以新增書籤。\n其他來源的書籤也可導入在 Organic Maps 中顯示。從電子郵件、Dropbox 或網站連結開啟有著已儲存書籤的 KML/KMZ 檔案。 - el = Δεν έχετε αγαπημένα ακόμα.\nΠατήστε σε οποιοδήποτε σημείο στο χάρτη για να προσθέσετε αγαπημένο.\nΜπορείτε επίσης να εισάγετε αγαπημένα από άλλες πηγές και να τα εμφανίσετε στο Organic Maps. Ανοίξτε το αρχείο KML/KMZ με τα αποθηκευμένα αγαπημένα από το email, το Dropbox ή τους υπερσυνδέσμους. - he = לא יצרת רשימת אתרים עדיין. \n הקש במקום כלשהו על המפה כדי להוסיפה לרשימת האתרים.ניתן ליבא ולהציג ב Organic Maps רשימות אתרים ממקורות אחרים. פתח קובץ KML/KMZ באמצעות סיכות שמורות ממייל, Dropbox, או קישור לרשת. - sk = Zatiaľ nemáte žiadne záložky.\nZáložku môžete pridať pridržaním ľubovolného miesta na mape.\nV Organic Maps môžu byť tiež zobrazené importované záložky z iných zdrojov. Súbor vo formáte KML/KMZ s uloženými záložkami môžete otvoriť napr. z emailu, Dropboxu alebo z webového odkazu. - fa = شما تا کنون نشانه ای نداشته اید.\nبر روی مکانی از نقشه لمس کنید تا نشانه ای افزوده شود.\nنشانه ها را می توانید از جایی دیگر وارد کرده و در Organic Maps نمایش دهید.Open KML/KMZ file with saved bookmarks from email, Dropbox or weblink. [settings] comment = Settings button in system menu - tags = android, ios + tags = ios, android en = Settings ru = Настройки ar = الإعدادات @@ -2096,9 +1616,9 @@ zh-Hans = 设置 zh-Hant = 設定 el = Ρυθμίσεις + fa = تنظیمات he = הגדרות sk = Nastavenia - fa = تنظیمات [maps_storage] comment = Header of settings activity where user defines storage path @@ -2130,9 +1650,9 @@ zh-Hans = 将地图保存到 zh-Hant = 將地圖儲存至 el = Αποθήκευση χαρτών στο + fa = ذخیره نقشه ها در sk = Uložiť mapy do sw = Hifadhi ramani kwenye - fa = ذخیره نقشه ها در [maps_storage_summary] comment = Detailed description of Maps Storage settings button @@ -2165,9 +1685,9 @@ zh-Hans = 选取地图应该下载的位置 zh-Hant = 請選擇下載地圖後要放的位置 el = Επιλέξτε από που θα γίνει λήψη χαρτών + fa = مسیری را که نقشه ها باید در ان دانلود شود را انتخاب کنید he = בחר הכתובת במחשבך לשמירת המפות שתוריד sk = Vyberte miesto, kam by mali byť mapy sťahované - fa = مسیری را که نقشه ها باید در ان دانلود شود را انتخاب کنید [move_maps] comment = Question dialog for transferring maps from one storage to another @@ -2200,9 +1720,9 @@ zh-Hans = 移动地图? zh-Hant = 移動地圖? el = Να γίνει μετακίνηση χαρτών; + fa = ایا نقشه ها جابه جا شود؟ he = להעביר המפות? sk = Presunúť mapy? - fa = ایا نقشه ها جابه جا شود؟ [wait_several_minutes] comment = Ask to wait user several minutes (some long process in modal dialog). @@ -2235,81 +1755,13 @@ zh-Hans = 这可能需要几分钟的时间。\n请稍候… zh-Hant = 這可能需要幾分鐘\n請稍候… el = Αυτό μπορεί να διαρκέσει αρκετά λεπτά. \nΠαρακαλώ περιμένετε… + fa = ممکن است چند دقیقه طول بکشد.\nلطفا صبر کنید… he = פעולה זו יכולה להמשך מספר דקות.\nהמתן בבקשה… sk = Táto akcia môže trvať niekoľko minút.\nProsím čakajte… - fa = ممکن است چند دقیقه طول بکشد.\nلطفا صبر کنید... - - [visible] - comment = Show bookmarks from this category on a map or not - tags = ios - en = Visible - ru = Показывать на карте - ar = مرئي - cs = Viditelné - da = Synligt - nl = Zichtbaar - fi = Näkyvä - fr = Visible - de = Sichtbar - hu = látható - id = Tampak - it = Visibile - ja = マップに表示 - ko = 눈에 보이는 - nb = Synlig - pl = Widoczne - pt = Visível - pt-BR = Visível - ro = Vizibil - sv = Synliga - th = มองเห็นได้ - tr = Görünür - uk = Показувати на карті - vi = Hiện - zh-Hans = 可见 - zh-Hant = 可見 - el = Ορατό - he = נראה - sk = Viditeľné - fa = قابل مشاهده - - [gps_is_disabled_long_text] - comment = Toast which is displayed when GPS has been deactivated - tags = android - en = GPS is disabled. Please enable it in Settings. - ru = GPS-позиционирование выключено. Пожалуйста, включите его в настройках для удобного использования программы. - ar = تم تعطيل خاصية نظام تحديد المواقع العالمي. الرجاء تفعيله في الاعدادات. - cs = Navigace GPS deaktivována. Prosím, povolte ji v Nastavení. - da = GPS er deaktiveret. Aktiver venligst i Indstillinger. - nl = GPS is uitgeschakeld. Schakel ze in bij Instellingen. - fi = GPS on pois käytöstä. Voit ottaa sen käyttöön asetusvalikosta. - fr = Le GPS est désactivé. Veuillez l'activer dans les Paramètres. - de = GPS ist deaktiviert. Bitte aktivieren Sie es in den Einstellungen. - hu = GPS kikapcsolva. Kérjük kapcsolja be a Beállítások között. - id = GPS dinon-aktifkan. Mohon aktifkan lewat Pengaturan. - it = Il GPS è disabilitato. Cortesemente abilitalo nelle Impostazioni. - ja = GPS機能が無効です。端末の設定画面から有効にしてください。 - ko = GPS가 사용 중지되었습니다. 설정에서 이를 작동시켜 주시기 바랍니다. - nb = GPS er deaktivert. Dette kan aktiveres i «Innstillinger». - pl = GPS jest wyłączony. Proszę włączyć go w ustawieniach. - pt = O GPS está desativado. Por favor ative-o nas Definições. - pt-BR = O GPS está desativado. Por favor ative-o nas Configurações. - ro = GPS-ul este dezactivat. Vă rugăm să îl activați din setări. - es = El GPS está inhabilitado. Por favor, activelo en los ajustes. - sv = GPS har inaktiverats. Vänligen aktivera den i Inställningar. - th = มีการปิดใช้งาน GPS โปรดเปิดใช้งานในการตั้งค่า - tr = GPS devre dışı bırakıldı. Lütfen Ayarlar bölümünden etkinleştirin. - uk = GPS вимкнено в налаштуваннях пристрою. Будь ласка, увімкніть його для зручного використання програми. - vi = GPS đã bị tắt. Vui lòng bật nó trong Cài đặt. - zh-Hans = GPS 已禁用。请在设置中启用它。 - zh-Hant = GPS 目前是關閉的,請在系統中設定為啟用 - he = כבוי. אפשר שימוש בו ב – "הגדרות". GPS ה - sk = Navigácia GPS deaktivovaná. Prosím, povoľte ju v Nastaveniach. - fa = سرویس موقعیت مکانی شما غیر فعال است.لطفا ان را در تنظیمات فعال کنید [measurement_units] comment = Measurement units title in settings activity - tags = ios,android + tags = ios, android en = Measurement units ru = Единицы измерения ar = وحدات القياس. @@ -2338,13 +1790,13 @@ zh-Hans = 测量单位 zh-Hant = 測量單位 el = Μονάδες μέτρησης + fa = واحد اندازه گیری he = יחידות מדידה sk = Meracie jednotky - fa = واحد اندازه گیری [measurement_units_summary] comment = Detailed description of Measurement Units settings button - tags = ios,android + tags = android en = Choose between miles and kilometers en-GB = Choose between miles and kilometres ru = Использовать километры или мили @@ -2374,101 +1826,13 @@ zh-Hans = 选择英里或公里 zh-Hant = 請選擇公里或英哩 el = Επιλέξετε ανάμεσα σε μίλια και χιλιόμετρα + fa = بین مایل و کیلومتر انتخاب کنید he = בחר בין מיילים לקילומטרים sk = Vyberte si míle alebo kilometre - fa = بین مایل و کیلومتر انتخاب کنید - - [search_mode_all] - comment = Do search in all sources - tags = ios,android - en = Everywhere - ru = Везде - ar = كل مكان - cs = Všude - da = Overalt - nl = Overal - fr = Partout - de = Überall - hu = Mindenütt - it = Ovunque - ja = 全マップから検索 - ko = 모든 곳 - pl = Wszędzie - pt = Em toda a parte - pt-BR = Em todos os locais - es = Todos - sv = Överallt - th = ทุกที่ - tr = Her Yerde - uk = Всюди - zh-Hans = 到处 - zh-Hant = 任何地方 - he = בכל מקום - sk = Všade - fa = همه جا - - [search_mode_nearme] - comment = Do search near my position only - tags = ios,android - en = Near Me - ru = Возле меня - ar = بجواري - cs = V mé blízkosti - da = Tæt på mig - nl = Dichtbij mij - fr = Près de moi - de = In meiner Nähe - hu = A közelben - it = Vicino a me - ja = 現在地周辺 - ko = 근처 검색 - pl = W pobliżu mnie - pt = Perto de mim - pt-BR = Perto de mim - es = Cerca de mí - sv = I närheten - th = ใกล้ฉัน - tr = Yakınlarımda - uk = Поруч - zh-Hans = 靠近我的 - zh-Hant = 我的附近 - he = בסביבתי - sk = V mojom okolí - fa = اطراف من - - [search_mode_viewport] - comment = Do search in current viewport only - tags = ios,android - en = On the Screen - ru = На экране - ar = على الشاشة - cs = Na obrazovce - da = På skærmen - nl = Op het scherm - fr = À l'écran - de = Auf dem Bildschirm - hu = A képernyőn - it = Nella schermata - ja = マップ表示範囲 - ko = 화면에 - pl = Na ekranie - pt = No ecrã - pt-BR = Na tela - es = En la pantalla - sv = På skärmen - th = บนหน้าจอ - tr = Ekranda - uk = На екрані - zh-Hans = 在屏幕上 - zh-Hant = 畫面中 - he = על המסך - sk = Na obrazovke - fa = روی صفحه نمایش بده [eat] - comment = Search team review required on any change comment = Search category for cafes, bars, restaurants - tags = ios,android + tags = ios, android en = Where to eat ru = Где поесть ar = مكان لتناول الطعام @@ -2494,16 +1858,16 @@ tr = Nerede yenir uk = Де поїсти vi = Ăn ở đâu - el = Πού να φάμε - sk = Kde sa najesť - sw = Sehemu ya kula zh-Hans = 在哪儿吃 zh-Hant = 在哪兒吃 + el = Πού να φάμε fa = کجا غذا بخوریم + sk = Kde sa najesť + sw = Sehemu ya kula [food] comment = Search category for grocery stores - tags = ios,android + tags = ios, android en = Groceries ru = Продукты ar = المشتريات @@ -2529,17 +1893,16 @@ tr = Bakkaliye uk = Продукти vi = Cửa hàng tạp hóa - el = Παντοπωλεία - sk = Potraviny - sw = Migahawani zh-Hans = 食品 zh-Hant = 食物 + el = Παντοπωλεία fa = عطاری + sk = Potraviny + sw = Migahawani [transport] - comment = Search team review required on any change comment = Search category - tags = ios,android + tags = ios en = Transport ru = Транспорт ar = نقل @@ -2568,14 +1931,13 @@ zh-Hans = 交通 zh-Hant = 運輸 el = Συγκοινωνία + fa = حمل و نقل he = תחבורה sk = Doprava - fa = حمل و نقل [fuel] - comment = Search team review required on any change comment = Search category - tags = ios,android + tags = ios, android en = Gas en-GB = Petrol ru = Заправка @@ -2605,14 +1967,13 @@ zh-Hans = 汽油 zh-Hant = 加油站 el = Βενζίνη + fa = سوخت he = גז sk = Čerpacia stanica - fa = سوخت [parking] - comment = Search team review required on any change comment = Search category - tags = ios,android + tags = ios, android en = Parking ru = Парковка ar = الاصطفاف @@ -2641,14 +2002,13 @@ zh-Hans = 停车 zh-Hant = 停車場 el = Χώρος στάθμευσης + fa = پارکینگ he = חניה sk = Parkovisko - fa = پارکینگ [shopping] - comment = Search team review required on any change comment = Search category for clothes/shoes/gifts/jewellery/sport shops - tags = ios,android + tags = ios en = Shopping ru = Шоппинг ar = التسوق @@ -2674,17 +2034,16 @@ tr = Alışveriş uk = Шопінг vi = Đi mua sắm - el = Ψώνια - sk = Nakupovanie - sw = Manunuzi zh-Hans = 购物 zh-Hant = 購物 + el = Ψώνια fa = خرید کردن + sk = Nakupovanie + sw = Manunuzi [hotel] - comment = Search team review required on any change comment = Search category - tags = ios,android + tags = ios en = Hotel ru = Гостиница ar = فندق @@ -2713,14 +2072,13 @@ zh-Hans = 旅店 zh-Hant = 飯店 el = Ξενοδοχείο + fa = هتل he = מלון sk = Hotel - fa = هتل [tourism] - comment = Search team review required on any change comment = Search category - tags = ios,android + tags = ios en = Sights ru = Достопримечательность ar = سياحة @@ -2749,14 +2107,13 @@ zh-Hans = 景点 zh-Hant = 旅遊景點 el = Αξιοθέατα + fa = منظره he = נקודות עיניין sk = Pamätihodnosť - fa = منظره [entertainment] - comment = Search team review required on any change comment = Search category - tags = ios,android + tags = ios en = Entertainment ru = Развлечения ar = التسلية @@ -2785,14 +2142,13 @@ zh-Hans = 娱乐 zh-Hant = 娛樂 el = Ψυχαγωγία + fa = سرگرمی he = בידור sk = Zábava - fa = سرگرمی [atm] - comment = Search team review required on any change comment = Search category - tags = ios,android + tags = ios, android en = ATM ru = Банкомат ar = ماكينة الصراف الآلي @@ -2821,14 +2177,13 @@ zh-Hans = 自动取款机 zh-Hant = 自動櫃員機 el = ATM + fa = خود پرداز he = כספומט sk = Bankomat - fa = خود پرداز [nightlife] - comment = Search team review required on any change comment = Search category for nightclubs/bars - tags = ios,android + tags = ios en = Nightlife ru = Ночная жизнь ar = أنشطة ترفيه ليلية @@ -2854,17 +2209,16 @@ tr = Gece hayatı uk = Нічне життя vi = Cuộc sống về đêm - el = Νυχτερινή Ζωή - sk = Nočný život - sw = Shughuli za usiku zh-Hans = 夜生活 zh-Hant = 夜生活 + el = Νυχτερινή Ζωή fa = تفریحات شبانه + sk = Nočný život + sw = Shughuli za usiku [children] - comment = Search team review required on any change comment = Search category for water park/disneyland/playground/toys store - tags = ios,android + tags = ios en = Family holiday ru = Отдых с детьми ar = عطلة عائلية @@ -2890,17 +2244,16 @@ tr = Aile tatili uk = Відпочинок з дітьми vi = Kỳ nghỉ gia đình - el = Οικογενειακές Διακοπές - sk = Rodinná dovolenka - sw = Mapumziko ya familia zh-Hans = 亲子休闲 zh-Hant = 親子休閒 + el = Οικογενειακές Διακοπές fa = تعطیلات خانوادگی + sk = Rodinná dovolenka + sw = Mapumziko ya familia [bank] - comment = Search team review required on any change comment = Search category - tags = ios,android + tags = ios en = Bank ru = Банк ar = بنك @@ -2929,14 +2282,13 @@ zh-Hans = 银行 zh-Hant = 銀行 el = Τράπεζα + fa = بانک he = בנק sk = Banka - fa = بانک [pharmacy] - comment = Search team review required on any change comment = Search category - tags = ios,android + tags = ios en = Pharmacy ru = Аптека ar = صيدلية @@ -2965,14 +2317,13 @@ zh-Hans = 药店 zh-Hant = 藥局 el = Φαρμακείο + fa = داروخانه he = בית מרקחת sk = Lekáreň - fa = داروخانه [hospital] - comment = Search team review required on any change comment = Search category - tags = ios,android + tags = ios en = Hospital ru = Больница ar = مستشفى @@ -3001,15 +2352,14 @@ zh-Hans = 医院 zh-Hant = 醫院 el = Νοσοκομείο + fa = بیمارستان he = בית חולים sk = Nemocnica sw = Hospitali - fa = بیمارستان [toilet] - comment = Search team review required on any change comment = Search category - tags = ios,android + tags = ios en = Toilet ru = Туалет ar = حمام @@ -3038,14 +2388,13 @@ zh-Hans = 厕所 zh-Hant = 廁所 el = Τουαλέτα + fa = توالت he = שירותים sk = Záchody - fa = توالت [post] - comment = Search team review required on any change comment = Search category - tags = ios,android + tags = ios en = Post ru = Почта ar = بريد @@ -3074,14 +2423,13 @@ zh-Hans = 邮政 zh-Hant = 郵局 el = Ταχυδρομείο + fa = صندوق پست he = דואר sk = Pošta - fa = صندوق پست [police] - comment = Search team review required on any change comment = Search category - tags = ios,android + tags = ios en = Police ru = Полиция ar = شرطة @@ -3110,47 +2458,13 @@ zh-Hans = 警察 zh-Hant = 警察局 el = Αστυνομία + fa = پلیس he = משטרה sk = Polícia - fa = پلیس - - [no_search_results_found] - comment = String in search result list, when nothing found - tags = ios,android - en = No results found - ru = Нет результатов поиска - ar = لم يتم العثور على أي نتائج - cs = Žádné výsledky - da = Ingen resultater - nl = Geen resultaten gevonden - fi = Tuloksia ei löytynyt - fr = Aucun résultat trouvé - de = Keine Ergebnisse gefunden - hu = Nincs keresési találat - id = Tidak ada hasil yang ditemukan - it = Nessun risultato trovato - ja = 検索結果が見つかりませんでした - ko = 결과 없음 - nb = Ingen resultater funnet - pl = Nie odnaleziono - pt = Não foram encontrados resultados - pt-BR = Nenhum resultado encontrado - ro = Nu s-a găsit niciun rezultat. - es = No se han encontrado resultados - sv = Inga resultat - th = ไม่พบผลลัพธ์ - tr = Sonuç bulunamadı - uk = Результатів не знайдено - vi = Không tìm thấy kết quả nào - zh-Hans = 没有找到结果 - zh-Hant = 找不到搜尋結果 - he = לא נמצאו תוצאות - sk = Žiadne výsledky - fa = نتیجه ای یافت نشد [description] comment = Notes field in Bookmarks view - tags = ios,android + tags = android en = Notes ru = Примечание ar = ملاحظات @@ -3179,47 +2493,13 @@ zh-Hans = 注释 zh-Hant = 描述說明 el = Σημειώσεις + fa = یادداشت ها he = הערות sk = Poznámky - fa = یادداشت ها - - [share_by_email] - comment = Button text - tags = ios,android - en = Share by email - ru = Послать по email - ar = مشاركة بواسطة البريد الالكتروني - cs = Sdílet emailem - da = Del via email - nl = Delen via email - fi = Jaa sähköpostilla - fr = Partager par courriel - de = Per Email teilen - hu = Megosztás email-en - id = Bagikan menggunakan surel - it = Condividi via email - ja = Eメールで共有 - ko = 이메일로 공유 - nb = Del på e-post - pl = Udostępnij przez email - pt = Partilhar por email - pt-BR = Compartilhar por email - ro = Partajare prin email - es = Enviar por email - sv = Dela via email - th = แชร์จากอีเมล - tr = E-postayla paylaş - uk = Подiлитися по електронній пошті - vi = Chia sẻ bằng email - zh-Hans = 邮件分享 - zh-Hant = 以電子郵件分享 - el = Κοινοποίηση μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου - he = שתף במייל - fa = اشتراک گذاری به وسیله ایمیل [share_bookmarks_email_subject] comment = Email Subject when sharing bookmarks category - tags = ios,android + tags = android en = Organic Maps bookmarks were shared with you ru = С вами поделились метками Organic Maps ar = تم مشاركة اشارات Organic Maps المرجعية معك @@ -3252,12 +2532,13 @@ sk = Zdielané záložky Organic Maps [share_bookmarks_email_body] + tags = android en = Hello!\n\nAttached are my bookmarks from Organic Maps app. Please open them if you have Organic Maps installed. Or, if you don't, download the app for your iOS or Android device by following this link: https://omaps.app/get?kmz\n\nEnjoy traveling with Organic Maps! ru = Здравствуйте!\n\nВ прикрепленном файле мои метки из офлайновых карт Organic Maps. Для того чтобы открыть этот файл, вам потребуется приложение Organic Maps, которое можно установить по ссылке: https://omaps.app/get?kmz\n\nСпасибо! [load_kmz_title] comment = message title of loading file - tags = ios,android + tags = ios, android en = Loading Bookmarks ru = Загрузка меток ar = تحميل الإشارات المرجعية @@ -3286,13 +2567,13 @@ zh-Hans = 加载书签 zh-Hant = 正在載入書籤… el = Φόρτωση αγαπημένων + fa = در حال بارگیری نشانه ها he = טוען רשימות אתרים sk = Načítavanie záložiek - fa = در حال بارگیری نشانه ها [load_kmz_successful] comment = Kmz file successful loading - tags = ios,android + tags = ios, android en = Bookmarks loaded successfully! You can find them on the map or on the Bookmarks Manager screen. ru = Метки успешно загружены! Вы можете увидеть их на карте или в ваших сохраненных метках. ar = تم تحميل الإشارات المرجعية بنجاح! يمكنك العثور عليها على الخريطة أو على شاشة إدارة الإشارات المرجعية. @@ -3321,13 +2602,13 @@ zh-Hans = 书签加载成功!您可以在地图或书签管理窗 口中找到它们。 zh-Hant = 書籤上傳成功! 您可以在地圖上或是書籤管理畫面中找到書籤。 el = Τα αγαπημένα φορτώθηκαν με επιτυχία! Μπορείτε να τα βρείτε στο χάρτη ή στην οθόνη Διαχείριση αγαπημένων. + fa = نشانه ها با موفقیت بارگذاری شد!شما می توانید ان ها را در نقشه یا بخش مدیریت نشانه ها بیابید he = רשימת האתרים הועלתה בהצלחה! תוכל למצוא אותה על המפה או במסך נהול רשימות האתרים. sk = Záložky boli úspešne načítané! Môžete ich nájst na mape alebo na obrazovke Správca záložiek. - fa = نشانه ها با موفقیت بارگذاری شد!شما می توانید ان ها را در نقشه یا بخش مدیریت نشانه ها بیابید [load_kmz_failed] comment = Kml file loading failed - tags = ios,android + tags = ios, android en = Bookmarks upload failed. The file may be corrupted or defective. ru = Файл с метками не был загружен. Возможно, файл поврежден или неисправен. ar = فشلت عملية تحميل الإشارات المرجعية. قد يكون الملف تالف. @@ -3356,9 +2637,9 @@ zh-Hans = 书签上传失败。该文件可能已损坏或有缺陷。 zh-Hant = 書籤上傳失敗。 檔案可能有毀損或是不完全。 el = Η μεταφόρτωση των αγαπημένων απέτυχε. Το αρχείο μπορεί να είναι κατεστραμμένο ή ελαττωματικό. + fa = بارگذاری نشانه ها با شکست مواجح شد.ممکن است فایل اسیب دیده یا معیوب باشد he = טעינת רשימת האתרים נכשלה. יתכן שהקובץ פגום. sk = Načítavanie záložiek sa nepodarilo. Súbor môže byť poškodený alebo chybný. - fa = بارگذاری نشانه ها با شکست مواجح شد.ممکن است فایل اسیب دیده یا معیوب باشد [edit] comment = resource for context menu @@ -3389,13 +2670,13 @@ zh-Hans = 编辑 zh-Hant = 編輯 el = Επεξεργασία + fa = ویرایش he = ערוך sk = Upraviť - fa = ویرایش [unknown_current_position] comment = Warning message when doing search around current position - tags = ios,android + tags = android en = Your location hasn't been determined yet ru = Ваше местоположение еще не определено ar = لم يتم التعرف على موقعك بعد. @@ -3424,77 +2705,9 @@ zh-Hans = 您的位置尚未确定 zh-Hant = 您的位置尚未定位完成 el = Η τοποθεσία σας δεν έχει καθοριστεί ακόμη + fa = مکان شما هنوز مشخص نشده است he = מיקומך לא אותר עדיין sk = Vaša poloha zatiaľ nebola určená - fa = مکان شما هنوز مشخص نشده است - - [download_location_country] - comment = Warning message when location country isn't downloaded during search (see also download_location_map_proposal). - tags = ios,android - en = Download the map of your current location (%@) - ru = Скачайте страну вашего текущего местоположения (%@) - ar = تنزيل دولة (%@) موقعك الحالي - cs = Stahování země vaší aktuální polohy (%@) - da = Download landet bestemt ud fra din nuværende lokation (%@) - nl = Download land waar je nu bent (%@) - fi = Lataa nykyisen sijainnin (%@) maa - fr = Télécharger le pays de votre position actuelle (%@) - de = Land Ihres derzeitigen Standorts herunterladen (%@) - hu = Töltse le az aktuális helyzet országát (%@) - id = Unduh negara di mana Anda berada saat ini (%@) - it = Scarica il paese della tua posizione attuale (%@) - ja = 現在の地域をダウンロード(%@) - ko = 귀하께서 현재 계신 국가인 을(를) 다운로드 (%@) - nb = Last ned det landet du befinner deg i (%@) - pl = Pobierz mapę kraju, w którym aktualnie przebywasz (%@) - pt = Descarregue o país da sua localização atual (%@) - pt-BR = Baixe o país da sua localização atual (%@) - ro = Descărcați hărțile pentru țara în care vă aflați (%@). - es = Descargar país de tu ubicación actual (%@) - sv = Ladda ner landet vid din nuvarande position (%@) - th = ดาวน์โหลด (%@) ประเทศของตำแหน่งที่ตั้งปัจจุบันของคุณ - tr = Geçerli konumuzun (%@) ülkesini indirin - uk = Завантажити країну вашого поточного місця розташування (%@) - vi = Tải xuống quốc gia của vị trí hiện tại của bạn (%@) - zh-Hans = 下载您所在位置的国家 (%@) - zh-Hant = 下載您目前所在位置的國家 地圖 (%@) - el = Κατεβάστε τον χάρτη για την τρέχουσα τοποθεσία σας (%@) - he = הורד המדינה (%@) בה אתה נמצא כעת - sk = Sťahovanie krajiny vašej aktuálnej polohy (%@) - fa = دانلود نقشه مکان فعلی شما (%@) - - [download_viewport_country_to_search] - comment = Warning message when viewport country isn't downloaded during search - tags = ios,android - en = Download the country you are searching on (%@) - ru = Скачайте страну, на которой вы ищете (%@) - ar = تنزيل الدولة (%@) التي تبحث فيها - cs = Stahování země, v níž hledáte (%@) - da = Download landet som du har søgt på (%@) - nl = Download land waar je op wilt zoeken (%@) - fi = Lataa hakemasi sijainnin (%@) maa - fr = Télécharger le pays que vous recherchez (%@) - de = Land herunterladen, in dem Sie suchen (%@) - hu = Töltse le a keresés országát (%@) - id = Unduh negara yang lokasinya sedang Anda cari (%@) - it = Scarica il paese che stai cercando (%@) - ja = 現在マップで検索している国をダウンロード(%@) - ko = 귀하께서 검색 중인 국가인 을(를) 다운로드 (%@) - nb = Last ned det landet du søker på (%@) - pl = Pobierz mapę kraju, którego aktualnie poszukujesz (%@) - pt = Descarregue o país em que está a fazer a procura (%@) - pt-BR = Baixe o país em que você está buscando (%@) - ro = Descărcați hărțile pentru țara pe care o căutați pe (%@). - es = Descargar país en el que estás buscando (%@) - sv = Ladda ner landet du söker på (%@) - th = ดาวน์โหลดประเทศ (%@) ที่คุณกำลังค้นหา - tr = Aradığınız (%@) ülkesini indirin - uk = Завантажити країну, в якій ви шукаєте (%@) - vi = Tải xuống quốc gia bạn đang tìm kiếm trên (%@) - zh-Hans = 下载您所搜索的国家 (%@) - zh-Hant = 下載您正在搜尋的國家 地圖 (%@) - he = הורד המדינה (%@) בה אתה מחפש כרגע - sk = Sťahovanie krajiny, v ktorej hľadáte (%@) [cant_change_this_setting] comment = Alert message that we can't run Map Storage settings due to some reasons. @@ -3527,9 +2740,9 @@ zh-Hans = 抱歉,地图存储设置目前被禁用 zh-Hant = 很抱歉,地圖儲存設定目前已停用。 el = Λυπούμαστε, η αποθήκευση του χάρτη είναι προς το παρόν απενεργοποιημένη. + fa = متاسفانه,تنظیمات ذخیره سازی نقشه در حال حاظر غیر فعال است he = . פעילה כרגע מצטערים, הגדרת "שמירת מפה" אינה sk = Prepáčte, nastavenie uloženia máp je dočasne nedostupné. - fa = متاسفانه,تنظیمات ذخیره سازی نقشه در حال حاظر غیر فعال است [downloading_is_active] comment = Alert message that downloading is in progress. @@ -3562,112 +2775,13 @@ zh-Hans = 国家下载进行中。 zh-Hant = 國家地圖正在進行下載 el = Λήψη χάρτη σε εξέλιξη. + fa = دانلود نقشه اکنون در حال انجام است he = הודת מפת המדינה מתבצעת כרגע. sk = Práve prebieha sťahovanie krajiny. - fa = دانلود نقشه اکنون در حال انجام است - - [appStore_message] - comment = Message that will be shown in alert view, when we ask user to leave review on App Store - tags = ios - en = Hope you enjoy using Organic Maps! If so, please rate or review the app at the App Store. It takes less than a minute but can really help us. Thanks for your support! - ru = Надеемся, вам нравится пользоваться Organic Maps! Если так, то оставьте, пожалуйста, отзыв в магазине приложений. Это занимает меньше минуты, но может нам реально помочь. Спасибо вам за поддержку! - ar = نأمل أن تكون قد استمتعت باستخدام Organic Maps! إذا كان الأمر كذلك، الرجاء تقييم التطبيق في App Store. يستغرق ذلك أقل من دقيقة لكنه يفيدنا بالفعل. شكرا لك على دعمك! - cs = Doufáme, že se vám používání Organic Maps líbí! Je-li tomu tak, ohodnoťte, prosím, naši aplikaci nebo na ni napište recenzi v obchodu s aplikacemi. Nezabere to ani minutu, ale opravdu nám tím pomůžete. Děkujeme za vaši podporu! - da = Vi håber du er glad for at bruge Organic Maps! Hvis du er, vil du så overveje at bedømme og måske skrive en anmeldelse på App Store? Det tager under et minut, men det kan virkelig hjælpe os. Tak for din hjælp! - nl = Ik hoop dat u veel plezier hebt met Organic Maps! Zo ja, geef de app dan een cijfer in de App Store of schrijf een recensie. Dit duurt minder dan een minuut, maar kan ons echt helpen. Bedankt voor uw steun! - fi = Toivottavasti nautit Organic Maps -sovelluksen käyttämisestä! Olisimme tyytyväisiä, jos voisit arvioida sovelluksen App Storessa. Se kesää alle minuutin, ja auttaa meitä todella paljon. Kiitos tuestasi! - fr = Nous espérons que vous appréciez l'utilisation de Organic Maps ! Si oui, veuillez évaluer l'appli ou laisser une critique sur l'App Store. Cela prend moins d'une minute, mais peut vraiment nous aider. Merci pour votre soutien ! - de = Wir hoffen, dass Ihnen die Verwendung von Organic Maps Freude bereitet! Wenn ja, geben Sie bitte eine Bewertung oder einen Bericht für die App im App Store ab. Es dauert weniger als eine Minute, kann uns aber wirklich helfen. Danke für Ihre Unterstützung! - hu = Reméljük élvezi a Organic Maps használatát. Ha igen, kérjük írjon ajánlást az App Store-ban! Kevesebb mint egy perc, és valóban segít nekünk. Köszönjük! - id = Kami harap Anda senang menggunakan Organic Maps! Jika ya, mohon beri nilai atau ulasan untuk aplikasi ini di App Store. Hanya memakan waktu kurang dari satu menit tetapi hal itu dapat benar-benar membantu kami. Terima kasih atas dukungan Anda! - it = Confidiamo nel fatto che sia piacevole utilizzare Organic Maps! In caso positivo, ti preghiamo di valutare o recensire l'app all'interno dell'app store. Ti porterà via meno di un minuto e la cosa ci aiuterebbe tantissimo. Grazie per il tuo sostegno! - ja = Organic Mapsの使い心地はいかがでしょうか。もしよろしければ、App Storeでレビューや評価をお知らせください。皆様からいただく一言が開発の励みになります。ご支援をよろしくお願いいたします! - ko = Organic Maps로 즐거운 시간을 보내시기 바랍니다! Organic Maps가 마음에 드신다면 앱스토어에서 평가를 남겨 주시기 바랍니다. 평가하는 데는 1분이 채 걸리지 않지만 저희에게 큰 도움이 됩니다. 성원해 주셔서 감사합니다! - nb = Håper du liker å bruke Organic Maps! Hvis du gjør det er det flott om du rangerer eller vurderer appen på App Store. Det tar deg mindre enn ett minutt, men kan virkelig hjelpe oss. Takk for støtten! - pl = Mamy nadzieję, że podoba ci się aplikacja Organic Maps! Jeśli tak to proszę oceń ją lub napisz recenzję w AppStore. To zajmie mniej niż minutę, a bardzo nam pomoże. Dziękujemy za wsparcie! - pt = Esperamos que esteja a disfrutar da utilização do Organic Maps! Se assim for, por favor classifique ou dê a sua opinião sobre a app na App Store. Vai demorar menos de um minuto mas pode mesmo ajudar-nos. Obrigado pelo seu apoio! - pt-BR = Esperamos que você esteja gostando de usar o Organic Maps! Se estiver, por favor nos avalie ou dê a sua opinião sobre a app na App Store. Demora menos de um minuto mas pode nos ajudar muito. Obrigado pelo seu apoio! - ro = Sperăm că vă place Organic Maps! Dacă da, vă rugăm să o votați sau să scrieți o recenzie în App Store. Durează mai puțin de un minut, dar pe noi ne ajută foarte mult. Vă mulțumim pentru susținere! - es = ¡Ojalá disfrute mucho con Organic Maps! Si le gusta, le agradeceremos que puntúe nuestra aplicación en el App Store. Es menos de un minuto y nos sería de gran ayuda. ¡Gracias por su apoyo! - sv = Hoppas du gillar att använda Organic Maps! I så fall, skriv en recension eller ge ett betyg på App Store. Det tar mindre än en minut men kan verkligen hjälpa oss. Tack för din hjälp! - th = หวังว่าคุณจะสนุกกับการใช้ Organic Maps! หากเป็นเช่นนั้น โปรดให้คะแนนหรือวิจารณ์แอปได้ที่แอปสโตร์ (App Store) มันจะใช้เวลาไม่เกินหนึ่งนาทีแต่สามารถช่วยเหลือเราได้ ขอบคุณสำหรับการสนับสนุนของคุณ! - tr = Organic Maps kullanmaktan keyif aldığınızı umuyoruz! Öyleyse, lütfen App Store’da uygulamaya puan verin veya uygulama hakkında yorum yapın. Bir dakikadan daha kısa sürer ama bize gerçekten yardımcı olabilir. Desteğiniz için teşekkürler! - uk = Сподіваємося, що вам сподобалося користуватися Organic Maps! Якщо так, будь ласка, надайте оцінку програмі або залиште свій відгук на app store. Витративши менше хвилини, ви дійсно нам допоможете. Дякуємо за вашу підтримку! - vi = Hi vọng bạn thích sử dụng Organic Maps! Nếu vậy, bạn vui lòng cho điểm hoặc đánh giá ứng dụng trên App Store. Việc này chỉ tốn dưới một phút và sẽ giúp chúng tôi rất nhiều. Cảm ơn bạn đã ủng hộ! - zh-Hans = 希望您喜欢使用 Organic Maps! 若确实喜欢, 请在应用商店对此应用进行打分和点评。这 花不了一分钟但却可以实在地帮助我们。感 谢您的支持! - zh-Hant = 祝您使用 Organic Maps 愉快! 方便的話,請到 App Store 幫我們評分或寫寫評論。在這短短的時間當中卻能夠真正的協助我們改善,再次感謝您的支持! - sk = Dúfame, že sa vám používánie Organic Maps páči! Ak to je tak, ohodnoťte prosím našu aplikáciu alebo napíšte na ňu recenziu v Obchode s aplikáciami. Nezaberie vám to ani minútu času, ale nám s tým môžete veľmi pomôoť. Ďakujeme vám za vašu podporu! - fa = امیدواریم از استفاده از این اپ لذت برده باشد!اگر اینطور است به این اپ در استور ستاره بدهید و نظر خود را بنویسید.این کار کمتر از یک دقیقه زمان می برد اما حقیقتا می تواند به ما کمک کند.از حمایت صمیمانه تان متشکریم. - - [no_thanks] - comment = No, thanks - tags = ios,android - en = No, thanks - ru = Нет, спасибо - ar = لا، شكرا - cs = Ne, díky - da = Nej, tak - nl = Nee, bedankt - fi = Ei kiitos - fr = Non, merci - de = Nein danke - hu = Köszönöm, nem - id = Tidak, terima kasih - it = No, grazie - ja = いいえ - ko = 평가하지 않겠습니다 - nb = Nei takk - pl = Nie, dziękuję - pt = Não, obrigado - ro = Nu, mulțumesc - es = No, gracias - sv = Nej, tack - th = ไม่ ขอบคุณ - tr = Hayır, teşekkürler - uk = Ні, дякую - vi = Không, cảm ơn - zh-Hans = 不,谢谢 - zh-Hant = 不,謝了 - he = לא, תודה - sk = Nie, ďakujem - fa = نه ,متشکرم - - [bookmark_share_sms] - comment = Share one specific bookmark using SMS, %1$@ contains om:// and %2$@ https://omaps.app link. @NOTE non-ascii symbols in the link will result in max 70 characters SMS instead of 140. - tags = ios,android - en = Hey, check out my pin at Organic Maps! %1$@ or %2$@ Don't have offline maps installed? Download here: https://omaps.app/get - ru = Моя метка на карте. Жми %1$@ или %2$@ - ar = هاي، تفقد الدبوس الخاص بي على Organic Maps! %1$@ أو %2$@. ليس لديك أي خرائط تعمل بدون الاتصال مع الانترنت مثبتة على جهازك؟ قم بتحميلها من هنا: https://omaps.app/get - cs = Koukni na mou značku na mapě. Otevři odkaz: %1$@ nebo %2$@ - da = Hey, tjek min knappenål på Organic Maps ud! %1$@ or %2$@ Har du ikke offline kort? Download her: https://omaps.app/get - nl = Bekijk mijn pin op de kaart. Open %1$@ of %2$@ - fi = Hei, katso merkintäni Organic Maps-sovelluksessa! %1$@ tai %2$@ Eikö sinulla ole offline-karttoja? Lataa ne täältä: https://omaps.app/get - fr = Hé, regarde mon épingle sur Organic Maps ! %1$@ ou %2$@. Les cartes hors ligne ne sont pas installées ? Les télécharger ici : https://omaps.app/get - de = Siehe meine Markierung auf Organic Maps an. %1$@ oder %2$@ - Keine Offline-Karten installiert? Hier herunterladen: https://omaps.app/get - hu = Nézd meg a Organic Maps jelzőt! %1$@ vagy %2$@ A program letöltése: https://omaps.app/get - id = Hei, lihat pinku di Organic Maps! %1$@ atau %2$@ belum memiliki peta offline? Unduh di sini: https://omaps.app/get - it = Vedi pin sulla mappa. Apri %1$@ o %2$@ - ja = 私のピン情報はこの位置です。リンク: %1$@, %2$@ - ko = 지도에서 내 PIN을 참조하십시오. %1$@ 또는 %2$@ 열기 - nb = Hei, se merket mitt på Organic Maps! %1$@ eller %2$@ Har du ikke installert offline-kart? Last dem ned her: https://omaps.app/get - pl = Mój znacznik w Organic Maps %1$@ i %2$@ - pt = Veja o meu marcador no mapa do Organic Maps. Abra a hiperligação: %1$@ ou %2$@ - pt-BR = Veja o meu marcador no mapa do Organic Maps. Abra o link: %1$@ ou %2$@ Não tem um mapa offline instalado? Baixe aqui: https://omaps.app/get - ro = Hei, poți vedea care este poziția mea pe Organic Maps! %1$@ sau %2$@ Nu ai instalate hărțile offline? Descarcă de aici: https://omaps.app/get - es = Ve mi alfiler en mapa. Abre %1$@ o %2$@ - sv = Hej, kolla på min pin på Organic Maps! %1$@ eller %2$@ Har du inte offline-kartor installerat? Ladda ner här: https://omaps.app/get - th = เฮ้ ตรวจสอบหมุดของฉันที่ Organic Maps! %1$@ หรือ %2$@ - tr = Hey, Organic Maps’de pinimi incele! %1$@ veya %2$@ Çevrimiçi haritalar sende yüklü değil mi? Buradan indir: https://omaps.app/get - uk = Моя мітка на карті. Іди %1$@ або %2$@ - vi = Này, hãy xem ghim của tôi tại Organic Maps! %1$@ hoặc %2$@ Bạn chưa cài đặt bản đồ ngoại tuyến? Tải xuống tại đây: https://omaps.app/get - zh-Hans = 嘿,在 Organic Maps 上查看我标注的图钉吧! %1$@ 或%2$@ 未安装离线地图?在此下 载: https://omaps.app/get - zh-Hant = 嘿,看看我在 Organic Maps 標記的圖釘吧! %1$@ 或%2$@ 沒安裝離線地圖?在此下載: https://omaps.app/get - el = Έλεγξε τις τοποθεσίες που έχω καρφιτσώσει στο Organic Maps! %1$@ ή %2$@ εάν δεν έχεις εγκαταστήσει χάρτες εκτός σύνδεσης, μπορείς να τους κατεβάσεις εδώ: https://omaps.app/get - sk = Pozrite na moju značku na mape. Otvoriť odkaz: %1$@ alebo %2$@ [my_position_share_sms] comment = Share my position using SMS, %1$@ contains om:// and %2$@ https://omaps.app link WITHOUT NAME. @NOTE non-ascii symbols in the link will result in max 70 characters SMS instead of 140. - tags = ios,android + tags = android en = Hey, check out my current location in Organic Maps! %1$@ or %2$@ Don't have offline maps? Download here: https://omaps.app/get ru = Смотри где я сейчас. Жми %1$@ или %2$@ ar = هاي، تفقد الموقع الخاص بي على Organic Maps! %1$@ أو %2$@. ليس لديك أي خرائط تعمل بدون الاتصال مع الانترنت مثبتة على جهازك؟ قم بتحميلها من هنا: https://omaps.app/get @@ -3701,7 +2815,7 @@ [bookmark_share_email_subject] comment = Subject for emailed bookmark - tags = ios,android + tags = ios, android en = Hey, check out my pin in Organic Maps! ru = Смотри мою метку на карте Organic Maps ar = هاي، تفقد الدبوس الخاص بي على خريطة Organic Maps! @@ -3735,7 +2849,7 @@ [my_position_share_email_subject] comment = Subject for emailed position - tags = ios,android + tags = ios, android en = Hey, check out my current location on the Organic Maps map! ru = Посмотри на карте Organic Maps, где я сейчас нахожусь ar = يا هلا، تحقق من موقعي الحالي على خريطة Organic Maps! @@ -3769,7 +2883,7 @@ [my_position_share_email] comment = Share my position using EMail, %1$@ is om:// and %2$@ is https://omaps.app link WITHOUT NAME - tags = ios,android + tags = android en = Hi,\n\nI'm here now: %1$@. Click this link %2$@ or this one %3$@ to see the place on the map.\n\nThanks. ru = Привет!\n\nЯ сейчас здесь: %1$@. Чтобы увидеть это место на карте Organic Maps, открой эту ссылку %2$@ или эту %3$@\n\nСпасибо. ar = مرحبا،\n\nأنا هنا الآن: %1$@. انقر على هذا الرابط %2$@ أو ذلك الرابط %3$@ لمشاهدة المكان على الخريطة.\n\nشكرا لك. @@ -3801,44 +2915,9 @@ he = הי, n\nI\ אני כאן: %1$@. הקש על הלינק %2$@ או על %3$@ כדי לראות את המקום על המפה. \n\n תודה. sk = Ahoj,\n\nPráve som tu: %1$@. Stlačte jeden z týchto odkazov %2$@, %3$@ a uvidíte toto miesto na mape.\n\nVďaka - [share_by_message] - comment = Android share by Message/SMS button text (including SMS) - tags = ios,android - en = Share by message - ru = Отправить сообщением - ar = مشاركة بواسطة رسالة - cs = Sdílet pomocí zprávy - da = Del via besked - nl = Delen via bericht - fi = Jaa viestillä - fr = Partager par message - de = Als Nachricht teilen - hu = Megosztás üzenetben - id = Bagikan menggunakan pesan - it = Condividi con un messaggio - ja = メッセージで共有 - ko = 메시지로 공유 - nb = Del med melding - pl = Udostępnij przez wiadomość - pt = Partilhar por mensagem - pt-BR = Compartilhar por mensagem - ro = Partajare ca mesaj - es = Compartir por mensaje - sv = Dela via meddelande - th = แชร์จากข้อความ - tr = Mesajla paylaş - uk = Подiлитися за допомогою повідомлення - vi = Chia sẻ bằng tin nhắn - zh-Hans = 通过消息分享 - zh-Hant = 透過訊息分享 - el = Κοινοποίηση μέσω μηνύματος - he = שתף באמצעות הודעה - sk = Zdielať pomocou správy - fa = اشتراک گذاری از طریق پیامک - [share] comment = Share button text which opens menu with more buttons, like Message, EMail, Facebook etc. - tags = ios,android + tags = ios, android en = Share ru = Поделиться ar = مشاركة @@ -3867,47 +2946,13 @@ zh-Hans = 分享 zh-Hant = 分享 el = Κοινοποίηση + fa = اشتراک گذاری he = הפץ sk = Zdielať - fa = اشتراک گذاری - - [message] - comment = iOS share by Message button text (including SMS) - tags = ios,android - en = Message - ru = Сообщение - ar = رسالة - cs = Zpráva - da = Besked - nl = Bericht - fi = Viesti - fr = Message - de = Nachricht - hu = Üzenet - id = Pesan - it = Messaggio - ja = メッセージ - ko = 메시지 - nb = Melding - pl = Wiadomość - pt = Mensagem - pt-BR = Mensagem - ro = Tin nhắn - es = Mensaje - sv = Meddelande - th = ข้อความ - tr = Mesaj - uk = Повідомлення - vi = Tin nhắn - zh-Hans = 消息 - zh-Hant = 訊息 - he = הודעה - sk = Správa - fa = پیامک [email] comment = Share by email button text, also used in editor. - tags = ios,android + tags = ios, android en = Email ru = Email ar = البريد الالكتروني @@ -3936,80 +2981,12 @@ zh-Hans = 邮件 zh-Hant = 電子郵件 el = Email - sk = Email fa = ایمیل - - [copy_link] - comment = Copy Link - tags = ios - en = Copy Link - ru = Скопировать ссылку - ar = نسخ الرابط - cs = Zkopírovat odkaz - da = Kopier link - nl = Kopieer koppeling - fi = Kopioi linkki - fr = Copier le lien - de = Link kopieren - hu = Hivatkozás másolása - id = Salin Tautan - it = Copia link - ja = リンクをコピー - ko = 링크 복사하기 - nb = Kopier kobling - pl = Skopiuj odnośnik - pt = Copiar hiperligação - pt-BR = Copiar link - ro = Copiați link-ul - es = Copiar enlace - sv = Kopiera Länk - th = คัดลอกลิงก์ - tr = Bağlantıyı Kopyala - uk = Копіювати посилання - vi = Sao chép Liên kết - zh-Hans = 复制链接 - zh-Hant = 複製連結 - he = העתק קישור - sk = Skopírovať odkaz - fa = کپی لینک - - [more_info] - comment = Text for the button that returns to caller application - tags = ios,android - en = Show More Info - ru = Подробнее - ar = إظهار مزيد من المعلومات - cs = Zobrazit další informace - da = Vis mere info - nl = Toon meer info - fi = Näytä lisätietoja - fr = Afficher plus d'informations - de = Weitere Infos anzeigen - hu = Mutasson több adatot - id = Tampilkan Lebih Banyak Info - it = Mostra più informazioni - ja = 詳細情報を表示 - ko = 추가 정보 보기 - nb = Vis mer info - pl = Pokaż więcej informacji - pt = Mostrar informação adicional - pt-BR = Mostrar mais informações - ro = Afișează mai multe informații - es = Mostrar más información - sv = Visa Mer Info - th = แสดงข้อมูลเพิ่มเติม - tr = Daha Fazla Bilgi Göster - uk = Докладніше - vi = Hiển thị thêm thông tin - zh-Hans = 显示更多资讯 - zh-Hant = 顯示更多資訊 - he = הראה עוד מידע - sk = Zobraziť ďaľšie informácie - fa = نمایش اطلاعات بیشتر + sk = Email [copied_to_clipboard] comment = Text for message when used successfully copied something - tags = ios,android + tags = android en = Copied to clipboard: %1$@ ru = Скопировано в буфер обмена: %1$@ ar = تم النسخ الى الحافظة: %1$@ @@ -4038,9 +3015,9 @@ zh-Hans = 复制到剪贴板:%1$@ zh-Hant = 已複製到剪貼簿:%1$@ el = Αντιγράφηκε στο Πρόχειρο: %1$@ + fa = کپی در کلیپ برد :%1$@ he = הועתקו לזכרון זמני %1$@ sk = Skopírované do schránky: %1$@ - fa = کپی در کلیپ برد :%1$@ [info] comment = place preview title @@ -4073,13 +3050,13 @@ zh-Hans = 信息 zh-Hant = 簡介 el = Πληροφορίες + fa = اطلاعات he = מידע sk = Viacej informácií - fa = اطلاعات [done] comment = Used for bookmark editing - tags = android + tags = ios, android en = Done ru = Готово ar = تم @@ -4108,109 +3085,13 @@ zh-Hans = 完成 zh-Hant = 完成 el = Ολοκληρώθηκε + fa = انجام شد he = בוצע sk = Hotovo - fa = انجام شد - - [yopme_pref_summary] - comment = Summary for preferences in MWM - tags = android - en = Choose Back Screen settings - ru = Выберите настройки второго экрана - ar = اختر اعدادات الشاشة الخلفية - cs = Zvolit nastavení zadní obrazovky - da = Vælg bagskærmsindstillinger - nl = Kies instellingen voor achtergrondscherm - fi = Valitse tausta-asetukset - fr = Choisir les réglages de l'arrière-plan - de = Einstellungen für den rückseitigen Bildschirm wählen - hu = Válassza ki a hátoldali képernyő-beállításokat - id = Pilih pengaturan Layar Belakang - it = Selezionate le impostazioni Sfondo - nb = Velg innstillinger for tilbakeskjerm - pl = Wybierz ustawienia tylnego ekranu - pt = Escolha as definições de Ecrã Posterior - pt-BR = Escolha as configurações da Tela Posterior - ro = Alegeți setările pentru ecranul din spate - es = Seleccione la сonfiguración de la pantalla trasera - sv = Välj bakskärmsinställningar - th = เลือกการตั้งค่าหน้าจอส่วนหลัง - tr = Arka Ekran ayarlarını seç - uk = Оберіть налаштування заднього екрану - vi = Chọn cài đặt Màn hình Sau - zh-Hans = 选择背屏设置 - zh-Hant = 選擇第二螢幕設定 - he = בחר "הגדרות מסך קודם" - sk = Zvoliť nastavenie Zadnej obrazovky - fa = انتخاب تنظیمات پس ضمینه - - [yopme_pref_title] - comment = Title for yopme preferences in MWM - tags = android - en = Back Screen Settings - ru = Настройки второго экрана - ar = اعدادات الشاشة الخلفية - cs = Nastavení zadní obrazovky - da = Bagskærmsindstillinger - nl = Instellingen voor achtergrondscherm - fi = Tausta-asetukset - fr = Paramètres de l'arrière-plan - de = Einstellungen für rückseitigen Bildschirm - hu = Hátoldali képernyő-beállítások - id = Pengaturan Layar Belakang - it = Impostazioni Sfondo - nb = Innstillinger for tilbakeskjerm - pl = Ustawienia tylnego ekranu - pt = Configurações do Ecrã Posterior - pt-BR = Configurações da Tela Posterior - ro = Setări ecran spate - es = Configuración de la pantalla trasera - sv = Bakskärmsinställningar - th = การตั้งค่าหน้าจอส่วนหลัง - tr = Arka Ekran Ayarları - uk = Налаштування заднього екрану - vi = Cài đặt Màn hình Sau - zh-Hans = 背屏设置 - zh-Hant = 第二螢幕設定 - he = הגדרות מסך קודם - sk = Nastavenie Zadnej obrazovky - fa = تنظیمات پس ضمینه - - [show_on_backscreen] - comment = Hint for upper-right icon p2b - tags = android - en = Show on Back screen - ru = Показать на втором экране - ar = إظهار في الشاشة الخلفية - cs = Zobrazit na zadní obrazovce - da = Vis på bagskærm - nl = Toon op achtergrondscherm - fi = Näytä taustalla - fr = Afficher sur l'arrière-plan - de = Auf dem rückseitigen Bildschirm anzeigen - hu = Mutassa a vissza képernyőn - id = Tampilkan pada layar Belakang - it = Mostra Sfondo - nb = Vis på tilbakeskjermen - pl = Pokaż na tylnym ekranie - pt = Mostrar no Ecrã Posterior - pt-BR = Mostrar na Tela Posterior - ro = Afișare pe ecranul din spate - es = Mostrar en la pantalla trasera - sv = Visa på bakskärm - th = แสดงหน้าจอส่วนหลัง - tr = Arka ekranda göster - uk = Показати на задньому екрані - vi = Hiển thị trên màn hình Sau - zh-Hans = 显示在背屏上 - zh-Hant = 在第二螢幕上顯示 - he = הצג על המסך הקודם - sk = Zobraziť na Zadnej obrazovke - fa = نمایش در پس زمینه [version] comment = Prints version number in About dialog - tags = android + tags = ios, android en = Version: %@ ru = Версия: %@ ar = الاصدار: %@ @@ -4239,22 +3120,22 @@ zh-Hans = 版本:%@ zh-Hant = 版本: %@ el = Έκδοση: %@ + fa = ورژن: %@ he = %@ וורסיה sk = Verzia: %@ - fa = ورژن: %@ [data_version] comment = Data version in «About» screen - tags = ios,android + tags = ios, android en = Data version: %d ru = Версия данных: %d + fr = Version de données: %d de = Datenversion: %d + pl = Wersja danych: %d pt-BR = Versão dos dados: %d zh-Hant = 資料版本: %d el = Ημερομηνία έκδοσης: %d fa = ورژن داده: %d - fr = Version de données: %d - pl = Wersja danych: %d [are_you_sure] comment = Confirmation in downloading countries dialog @@ -4287,13 +3168,13 @@ zh-Hans = 您确定要继续吗? zh-Hant = 確定要繼續嗎? el = Θέλετε σίγουρα να συνεχίσετε? + fa = برای ادامه کار مطمئن اید؟ he = האם הנך בטוח שרצונך להמשיך? sk = Naozaj chcete pokračovať? - fa = برای ادامه کار مطمئن اید؟ [tracks_title] comment = Title for tracks category in bookmarks manager - tags = ios,android + tags = android en = Tracks ru = Треки ar = المسارات @@ -4322,13 +3203,13 @@ zh-Hans = 轨迹 zh-Hant = 軌跡 el = Διαδρομές + fa = مسیر he = נתיבים sk = Stopy - fa = مسیر [length] comment = Length of track in cell that describes route - tags = ios,android + tags = android en = Length ru = Длина ar = الطول @@ -4357,12 +3238,12 @@ zh-Hans = 长度 zh-Hant = 長度 el = Μήκος + fa = طول he = אורך sk = Diaľka - fa = طول [share_my_location] - tags = ios,android + tags = android en = Share My Location ru = Поделиться местоположением ar = مشاركة موقعي @@ -4391,128 +3272,29 @@ zh-Hans = 共享我的位置 zh-Hant = 分享我的位置 el = Κοινοποίηση της τοποθεσίας μου + fa = به اشتراک گذاری موقعیت مکانی من he = שתף את מקומי sk = Zdielať moje umiestnenie - fa = به اشتراک گذاری موقعیت مکانی من - - [menu_search] - en = Search - ru = Поиск - ar = بحث - cs = Vyhledávání - da = Søg - nl = Zoek - fi = Haku - fr = Rechercher - de = Suche - hu = Keresés - id = Cari - it = Cerca - ja = 検索 - ko = 검색 - nb = Søk - pl = Wyszukaj - pt = Pesquisar - pt-BR = Pesquisar - ro = Căutare - es = Buscar - sv = Sök - th = ค้นหา - tr = Ara - uk = Пошук - vi = Tìm kiếm - zh-Hans = 搜索 - zh-Hant = 搜尋 - he = חפוש - sk = Vyhľadávanie - fa = جست‌وجو [prefs_group_general] comment = Settings general group in settings screen tags = android en = General settings ru = Общие настройки - fa = تنظیمات عمومی fr = Paramètres généraux pl = Ustawienia ogólne + fa = تنظیمات عمومی [prefs_group_information] comment = Settings information group in settings screen tags = android en = Information ru = Информация - fa = اطلاعات pl = Informacje - - [prefs_group_map] - comment = Settings screen: "Map" category title - tags = android - en = Map - ru = Карта - ar = الخريطة - cs = Mapa - da = Kort - nl = Kaart - fi = Kartta - fr = Carte - de = Karte - hu = Térkép - id = Peta - it = Mappa - ja = 地図 - ko = 지도 - nb = Kart - pl = Mapa - pt = Mapa - pt-BR = Mapa - ro = Hartă - es = Mapa - sv = Karta - th = แผนที่ - tr = Harita - uk = Карта - vi = Bản đồ - zh-Hans = 地图 - zh-Hant = 地圖 - el = Χάρτης - sk = Mapa - fa = نقشه - - [prefs_group_misc] - comment = Settings screen: "Miscellaneous" category title - tags = android - en = Miscellaneous - ru = Прочее - ar = مُتَنَوّعة - cs = Jiné - da = Forskelligt - nl = Diversen - fi = Muut - fr = Divers - de = Verschiedenes - hu = Egyéb - id = Lain-Lain - it = Miscellanea - ja = その他 - ko = 기타 - nb = Diverse - pl = Różne - pt = Diversos - pt-BR = Diversos - ro = Diverse - es = Varios - sv = Diverse - th = เบ็ดเตล็ด - tr = Çeşitli - uk = Інше - vi = Khác - zh-Hans = 其他 - zh-Hant = 其他 - el = Διάφορα - sk = Iné - fa = متفرقه + fa = اطلاعات [prefs_group_route] + tags = ios, android en = Navigation ru = Навигация ar = الملاحة @@ -4541,11 +3323,11 @@ zh-Hans = 导航 zh-Hant = 導航 el = Πλοήγηση - sk = Navigácia fa = مسیریابی + sk = Navigácia [pref_zoom_title] - tags = android + tags = ios, android en = Zoom buttons ru = Кнопки масштаба ar = أزرار التكبير @@ -4574,9 +3356,9 @@ zh-Hans = 缩放按钮 zh-Hant = 縮放按鈕 el = Πλήκτρα μεγέθυνσης + fa = دکمه های درشت نمایی he = כפתורי זום sk = Tlačítka priblíženia/oddialenia - fa = دکمه های درشت نمایی [pref_zoom_summary] tags = android @@ -4608,13 +3390,13 @@ zh-Hans = 在屏幕上显示 zh-Hant = 在螢幕上顯示 el = Εμφάνιση στο χάρτη + fa = نمایش بر روی نقشه he = הצג על המסך sk = Zobraziť na obrazovke - fa = نمایش بر روی نقشه [pref_map_style_title] comment = Settings «Map» category: «Night style» title - tags = android + tags = ios, android en = Night Mode ru = Ночной режим ar = الوضع الليلي @@ -4643,12 +3425,12 @@ zh-Hans = 夜间模式 zh-Hant = 夜間模式 el = Νυχτερινή λειτουργία - sk = Nočný režim fa = حالت شب + sk = Nočný režim [pref_map_style_default] comment = «Map style» entry value - tags = android + tags = ios, android en = Off ru = Выключен ar = إغلاق @@ -4677,12 +3459,12 @@ zh-Hans = 关闭 zh-Hant = 關閉 el = Απενεργ. - sk = Vypnúť fa = خاموش + sk = Vypnúť [pref_map_style_night] comment = «Map style» entry value - tags = android + tags = ios, android en = On ru = Включен ar = تشغيل @@ -4711,12 +3493,12 @@ zh-Hans = 开启 zh-Hant = 開啟 el = Ενεργ. - sk = Zapnúť fa = روشن + sk = Zapnúť [pref_map_style_auto] comment = «Map style» entry value - tags = android + tags = ios, android en = Auto ru = Автоматически ar = تلقائي @@ -4745,8 +3527,8 @@ zh-Hans = 自动 zh-Hant = 自動 el = Αυτόματα - sk = Automaticky fa = خودکار + sk = Automaticky [pref_map_3d_title] comment = Settings «Map» category: «Perspective view» title @@ -4779,8 +3561,8 @@ zh-Hans = 透视图 zh-Hant = 透視圖 el = Προβολή προοπτικής - sk = Perspektívne zobrazenie fa = نمای چشم انداز + sk = Perspektívne zobrazenie [pref_map_3d_buildings_title] comment = Settings «Map» category: «3D buildings» title @@ -4813,45 +3595,12 @@ zh-Hans = 3D 建筑 zh-Hant = 3D 建築 el = Τρισδιάστατα κτίρια - sk = 3D budovy fa = ساختمان های سه بعدی - - [pref_map_3d_buildings_subtitle] - comment = Settings «Map» category: «3D buildings» summary - tags = ios, android - en = Affects battery life - ru = Увеличивает расход батареи - ar = تؤثر على عمر البطارية - cs = Ovlivňuje výdrž baterie - da = Påvirker batteriets levetid - nl = Beïnvloedt batterijduur - fi = Vaikuttaa akun kestoon - fr = Affecte la vie de la batterie - de = Beeinträchtigt die Akkulaufzeit - hu = Akkumulátor élettartamára hat - id = Memengaruhi daya baterai - it = Diminuisce la durata della batteria - ja = 電池の持ち時間に影響します - ko = 배터리 수명에 영향 - nb = Påvirker batteriets levetid - pl = Wpływa na czas pracy baterii - pt = Afeta a vida da bateria - pt-BR = Afeta a duração da bateria - ro = Afectează durata de funcționare a bateriei - es = Afecta a la duración de la batería - sv = Påverkar batteriets livslängd - th = มีผลกระทบต่ออายุการใช้งานแบตเตอรี่ - tr = Pil ömrünü etkiler - uk = Негативно впливає на ресурс акумулятора - vi = Ảnh hưởng tới tuổi thọ của pin - zh-Hans = 增加电池消耗 - zh-Hant = 增加電池消耗 - sk = Ovplyvňuje životnosť batérie - fa = تاثیر بر روی عمر باطری + sk = 3D budovy [pref_tts_enable_title] comment = Settings «Route» category: «Tts enabled» title - tags = android,ios + tags = ios, android en = Voice Instructions ru = Голосовые инструкции ar = تعليمات صوتية @@ -4880,12 +3629,12 @@ zh-Hans = 语音指导 zh-Hant = 語音指示 el = Φωνητικές οδηγίες - sk = Hlasové povely fa = دستور العمل صوتی + sk = Hlasové povely [pref_tts_language_title] comment = Settings «Route» category: «Tts language» title - tags = android,ios + tags = ios, android en = Voice Language ru = Язык подсказок ar = لغة الصوت @@ -4914,12 +3663,12 @@ zh-Hans = 语音语言 zh-Hant = 語音語言 el = Γλώσσα φωνής - sk = Nastavenia jazyka povelov fa = زبان صوت + sk = Nastavenia jazyka povelov [pref_tts_unavailable] comment = Settings «Route» category: «Tts unavailable» subtitle - tags = android,ios + tags = android en = Not Available ru = Не доступны ar = غير متاح @@ -4948,8 +3697,8 @@ zh-Hans = 无法使用 zh-Hant = 無法使用 el = Δεν είναι διαθέσιμη - sk = Nie je k dispozícii fa = موجود نیست + sk = Nie je k dispozícii [pref_tts_other_section_title] comment = Title for "Other" section in TTS settings. @@ -4982,41 +3731,8 @@ zh-Hans = 其他 zh-Hant = 其他 el = Άλλα - sk = Iný fa = بیشتر - - [pref_tts_how_to_set_up_voice] - tags = ios - en = How to set up voice - ru = Как настроить голос - ar = كيفية ضبط الصوت - cs = Jak nastavit hlas - da = Sådan indstiller du tale - nl = Hoe stel je de stem in - fi = Kuinka asettaa ääni - fr = Comment configurer la voix - de = Navi-Stimme konfigurieren - hu = Így állítsd be a hangot - id = Cara mengatur suara - it = Come impostare la voce - ja = 音声設定の仕方 - ko = 음성 설정 방법 - nb = Slik installerer du stemme - pl = Jak skonfigurować usługę głosową - pt = Como configurar a voz - pt-BR = Como configurar a voz - ro = Modalitatea de configurare a vocii - es = Cómo configurar la voz - sv = Hur man ställer in ljud - th = วิธีตั้งค่าเสียง - tr = Ses nasıl ayarlanır - uk = Як налаштувати голосовий контроль - vi = Làm thế nào để thiết lập tiếng nói - zh-Hans = 如何设置语音 - zh-Hant = 如何設定語音 - el = Ρύθμιση φωνής - sk = Ako nastaviť hlas - fa = نحو راه اندازی صدا + sk = Iný [pref_track_record_title] comment = Settings «Map» category: «Record track» title @@ -5049,10 +3765,11 @@ zh-Hans = 最近的路径 zh-Hant = 最近的軌跡 el = Πρόσφατη διαδρομή - sk = Posledná trasa fa = مسیر اخیر + sk = Posledná trasa [pref_map_auto_zoom] + tags = ios, android en = Auto zoom ru = Автозум ar = تكبير تلقائي @@ -5080,11 +3797,11 @@ zh-Hans = 自动缩放 zh-Hant = 自動縮放 el = Αυτόματη μεγέθυνση - sk = Automatický zoom fa = بزرگ نمایی خودکار + sk = Automatický zoom [duration_disabled] - tags = ios,android + tags = ios, android en = Off ru = Выключено ar = لا يعمل @@ -5113,11 +3830,11 @@ zh-Hans = 关闭 zh-Hant = 關閉 el = Απενεργ. - sk = Vypnúť fa = خاموش + sk = Vypnúť [duration_1_hour] - tags = ios,android + tags = ios, android en = 1 hour ru = 1 час ar = 1 ساعة @@ -5146,11 +3863,11 @@ zh-Hans = 1小时 zh-Hant = 1小時 el = 1 ώρα - sk = 1 hodina fa = 1 ساعت + sk = 1 hodina [duration_2_hours] - tags = ios,android + tags = ios, android en = 2 hours ru = 2 часа ar = 2 ساعة @@ -5179,11 +3896,11 @@ zh-Hans = 2小时 zh-Hant = 2小時 el = 2 ώρες - sk = 2 hodiny fa = 2 ساعت + sk = 2 hodiny [duration_6_hours] - tags = ios,android + tags = ios, android en = 6 hours ru = 6 часов ar = 6 ساعات @@ -5212,11 +3929,11 @@ zh-Hans = 6小时 zh-Hant = 6小時 el = 6 ώρες - sk = 6 hodín fa = 6 ساعت + sk = 6 hodín [duration_12_hours] - tags = ios,android + tags = ios, android en = 12 hours ru = 12 часов ar = 12 ساعة @@ -5245,11 +3962,11 @@ zh-Hans = 12小时 zh-Hant = 12小時 el = 12 ώρες - sk = 12 hodín fa = 12 ساعت + sk = 12 hodín [duration_1_day] - tags = ios,android + tags = ios, android en = 1 day ru = 1 сутки ar = 1 يوم @@ -5278,8 +3995,8 @@ zh-Hans = 1天 zh-Hant = 1天 el = 1 ημέρα - sk = 1 deň fa = 1 روز + sk = 1 deň [recent_track_help_text] tags = ios @@ -5290,7 +4007,7 @@ da = Det giver dig mulighed at optage en rejsterute for en bestemt periode og se den på kortet. Bemærk: aktivering af denne funktion forårsager øget batteriforbrug. Sporet vil blive fjernet automatisk fra kortet efter at tidsintervallet er udløbet. nl = Dit laat u toe het afgelegde traject voor een bepaalde periode te registreren en te bekijken op de kaart. Merk op: activatie van deze functie veroorzaakt een hoger batterijverbruik. Het traject wordt automatisch van de kaart verwijderd nadat het tijdsinterval verloopt. fi = Toiminnon avulla voit tallentaa kuljetun reitin tietyltä ajalta ja nähdä sen kartalla: Huomautus: tämän toiminnon aktivoiminen lisää akun käyttöä. Reitti poistetaan kartalta automaattisesti ajanjakson päätyttyä. - fr = Ceci vous permet d’enregistrer le chemin emprunté pendant un certain temps et de le voir sur la carte. Veuillez noter : l’activation de cette fonction entraîne une grande utilisation de la batterie. La route sera supprimée automatiquement de la carte lorsque l’intervalle de temps sera arrivé à expiration. + fr = Ceci vous permet d’enregistrer le chemin emprunté pendant un certain temps et de le voir sur la carte. Veuillez noter : l’activation de cette fonction entraîne une grande utilisation de la batterie. La route sera supprimée automatiquement de la carte lorsque l’intervalle de temps sera arrivé à expiration. de = So können Sie die zurückgelegte Strecke für einen bestimmten Zeitraum aufzeichnen und auf der Karte sehen. Hinweis: Die Aktivierung dieser Funktion führt zu erhöhtem Batterieverbrauch. Die Aufzeichnung wird nach Ablauf des Zeitintervalls automatisch von der Karte entfernt. hu = Ez lehetővé teszi a bejárt útvonal rögzítését és megtekintését a térképen bizonyos időre. Kérjük, vegye figyelembe, hogy ezen funkció aktiválásával megnöveli az akkumulátor használatát. Az útvonal automatikusan törlődik a térképről az időtartam lejártával. id = Ini memungkinkan Anda untuk merekam jalur yang telah dilalui selama jangka waktu tertentu dan melihatnya pada peta. Harap ketahui: aktivasi fungsi ini menyebabkan peningkatan penggunaan baterai. Trek akan dihapus secara otomatis dari peta setelah selang waktu berakhir. @@ -5310,170 +4027,12 @@ zh-Hans = 它允许您记录一定时间段内的旅行路径,并在地图上查看。请注意:激活此功能会导致电量消耗加快。过期后,轨迹将从地图中自动移除。 zh-Hant = 它可讓您記錄特定期間所行經的路徑,並在地圖上看到該路徑。請注意:啟用此項功能會增加電池使用量。在時間間隔過期後,會從地圖中自動移除行進路線。 el = Σας επιτρέπει να καταγράψετε τη διαδρομή που έχει διανυθεί για συγκεκριμένο χρονικό διάστημα και να την δείτε στο χάρτη. Λάβετε υπόψη: η ενεργοποίηση αυτής της λειτουργίας κάνει έντονη χρήση της μπαταρίας. Το τμήμα θα αφαιρεθεί αυτόματα από το χάρτη μετά τη λήξη του μεσοδιαστήματος. + fa = با این قابلیت شما می توانید مسیری که می پیمایید را در یک دوره مشخص ضبط نماید و ان را بر روی نقشه ببینید.لطفا توجه نمایید:فعال سازی این قابلیت باعث افزایش مصرف باتری موبایل شما می شود.مسیر به طور خودکار بعد از مدت مشخص شده حذف خواهد شد sk = Umožňuje zaznamenať precestovanú trasu za určité obdobie a zobraziť ju na mape. Upozornenie: zapnutie tejto funkcie spôsobí vyššiu spotrebu batérie. Trasa sa z mapy automaticky odstráni po uplynutí časového intervalu. sw = Inakuwezesha kurekodi njia uliyosafiria kwa kipindi fulani na uione kwenye ramani. Tafadhali kumbuka: ukiwezesha utendaji huu betri itatumika zaidi. Njia hiyo itaondolewa kiotomatiki kwenye ramani baada ya mpishano wa muda kuisha. - fa = با این قابلیت شما می توانید مسیری که می پیمایید را در یک دوره مشخص ضبط نماید و ان را بر روی نقشه ببینید.لطفا توجه نمایید:فعال سازی این قابلیت باعث افزایش مصرف باتری موبایل شما می شود.مسیر به طور خودکار بعد از مدت مشخص شده حذف خواهد شد - - [pref_track_ios_caption] - tags = ios - en = Recent track shows your traveled path. - ru = История пути покажет недавно пройденный маршрут. - ar = يُظهر المسار الأخير مسار سفرك. - cs = Nedávná trasa zobrazuje cestu, po které jste cestovali. - da = Seneste spor viser din rejste vej. - nl = Recente route geeft uw gebruikte route weer. - fi = Viimeisin reitti näyttää kulkemasi matkan. - fr = L'itinéraire récent indique votre chemin parcouru. - de = Letzte Strecke zeigt den von Ihnen zurückgelegten Weg. - hu = A legutolsó útvonal megmutatja, hogy milyen útvonalon haladtál. - id = Jalur terakhir menunjukkan jalur yang sudah Anda lalui. - it = Il percorso recente mostra il tragitto effettuato. - ja = 最近ルートは、使用した道のりを表示する機能です。 - ko = 최근 추적은 여행한 경로를 보여줍니다. - nb = Nylig rute viser ruten du har fulgt. - pl = Ostatnia trasa pokazuje pokonaną przez Ciebie ścieżkę. - pt = O trajeto recente mostra o seu caminho percorrido. - pt-BR = O trajeto recente mostra o seu caminho percorrido. - ro = Opțiunea Rută recentă vă afișează ruta folosită anterior. - es = El trayecto reciente muestra tu recorrido de viaje. - sv = Senaste resväg visar den väg du rest. - th = เส้นทางล่าสุดแสดงให้เห็นถึงเส้นทางที่เดินทางแล้วของคุณ - tr = En son yol seyahat ettiğiniz yolları gösterir. - uk = Останній маршрут показує пройдену відстань. - vi = Chức năng theo dấu gần đây hiển thị các đường bạn đã đi. - zh-Hans = 近期轨迹显示您的行进道路。 - zh-Hant = 近期軌跡顯示您的行進道路。 - sk = Funkcia Čerstvá stopa zobrazuje trasu, ktorú ste prešli. - - [pref_track_ios_subcaption] - tags = ios - en = Please select the time range of saving the track. - ru = Выберите длительность записи истории. - ar = يرجى تحديد نطاق وقت حفظ المسار. - cs = Vyberte prosím časový rozsah uložené trasy. - da = Vælg tidsinterval for at gemme sporet. - nl = Selecteer de tijdperiode voor het opslaan van route. - fi = Valitse reitin tallennuksen aikaväli. - fr = Veuillez sélectionner la période d'enregistrement du parcours. - de = Bitte wählen Sie die Zeitspanne, für die die Strecke gespeichert wird. - hu = Válaszd ki az útvonalak elmentésének időtartamát! - id = Silakan pilih jangka waktu penyimpanan jalur. - it = Seleziona un intervallo temporale per la registrazione del percorso. - ja = ルートを保存する期間を選択してください。 - ko = 추적을 저장하는 시간 범위를 선택하십시오. - nb = Velg en tidsperiode for rutelagring. - pl = Wybierz zakres czasowy dla zapisywanej trasy. - pt = Por favor, selecione o intervalo de tempo para gravação do percurso. - pt-BR = Por favor, selecione o intervalo de tempo para gravação do percurso. - ro = Vă rugăm să selectați intervalul orar corespunzător salvării rutei. - es = Por favor, selecciona la periodicidad para guardar el trayecto. - sv = Välj tidsintervall för att spara resvägen. - th = โปรดเลือกช่วงเวลาในการบันทึกการติดตาม - tr = Lütfen kaydedilecek yol süresini seçin. - uk = Будь ласка, виберіть проміжок часу для збереження маршруту. - vi = Vui lòng chọn khoảng thời gian lưu dấu. - zh-Hans = 请选择保存轨迹的时间范围。 - zh-Hant = 請選擇儲存軌跡的時間範圍。 - sk = Prosím, vyberte si, po akú dobu má aplikácia zaznamenávať vašu trasu. - fa = لطفا محدوده زمانی برای ذخیره مسیر را انتخاب کنید - - [placepage_distance] - en = Distance - ru = Расстояние - ar = المسافة - cs = Vzdálenost - da = Afstand - nl = Afstand - fi = Etäisyys - fr = Distance - de = Entfernung - hu = Távolság - id = Jarak - it = Distanza - ja = 距離 - ko = 거리 - nb = Avstand - pl = Dystans - pt = Distância - pt-BR = Distância - ro = Distanță - es = Distancia - sv = Avstånd - th = ระยะห่าง - tr = Mesafe - uk = Відстань - vi = Khoảng cách - zh-Hans = 距离 - zh-Hant = 距离 - he = מרחק - sk = Vzdialenosť - fa = مسافت - - [placepage_coordinates] - en = Coordinates - ru = Координаты - ar = الإحداثيات - cs = Souřadnice - da = Koordinater - nl = Coördinaten - fi = Koordinaatit - fr = Coordonnées - de = Koordinaten - hu = Koordináták - id = Koordinat - it = Coordinate - ja = コーディネート - ko = 좌표 - nb = Koordinater - pl = Współrzędne - pt = Coordenadas - pt-BR = Coordenadas - ro = Coordonate - es = Coordenadas - sv = Koordinater - th = พิกัด - tr = Koordinatlar - uk = Координати - vi = Tọa độ - zh-Hans = 坐标 - zh-Hant = 座標 - he = קואורדינטות - sk = Súradnice - fa = مختصات - - [placepage_unsorted] - en = Unsorted - ru = Без категории - ar = لم يتم فرزها - cs = Nezařazené - da = Usorteret - nl = Ongeclassificeerd - fi = Järjestelemätön - fr = Non trié - de = Unsortiert - hu = Osztályozatlan - id = Tidak diurutkan - it = Non classificato - ja = 未分類 - ko = 분류되지 않음 - nb = Usortert - pl = Niesklasyfikowane - pt = Não classificado - pt-BR = Não ordenado - ro = Nesortate - es = Sin clasificar - sv = Osorterade - th = ไม่เรียงลำดับ - tr = Sıralanmamış - uk = Без категорії - vi = Chưa phân loại - zh-Hans = 未分类 - zh-Hant = 未分類 - he = לא ממוין - sk = Nezaradené - fa = نا منظم [search_show_on_map] + tags = ios, android en = View on map ru = Посмотреть на карте ar = مشاهدة على الخريطة @@ -5502,472 +4061,13 @@ zh-Hans = 在地图上查看 zh-Hant = 在地圖上查看 el = Προβολή στο χάρτη + fa = مشاهده بر روی نقشه he = ראה במפה sk = Zobraziť na mape - fa = مشاهده بر روی نقشه - - [bookmark_move_fail] - comment = Used to warn user when fixing KitKat issue - tags = android - en = We need to move your bookmarks to internal memory, but there is no available space for them. Please free up the memory, otherwise bookmarks won’t be available. - ru = Для оптимизации хранения данных нам нужно переместить метки во внутреннюю память, но там сейчас нет свободного места. Пожалуйста, освободите место, иначе метки вам будут недоступны. - ar = نحن بحاجة لنقل الإشارات المرجعية الخاصة بك الى الذاكرة الداخلية، لكن لا يوجد حيز كافٍ لها. الرجاء إخلاء الذاكرة، وإلا لن تكون الإشارات المرجعية متاحة. - cs = Potřebujeme přesunout tvé záložky do vnitřní paměti zařízení, ale není pro ně volné místo. Prosím, uvolněte paměť, jinak nebudou záložky dostupné. - da = Vi er nødsaget til at flytte dine bogmærker til intern hukommelse, men der er ikke nok plads til dem der. Frigør venligst noget plads, ellers vil dine bogmærker ikke være tilgængelige. - nl = We moeten uw bladwijzers naar het interne geheugen verplaatsen, maar er is geen ruimte beschikbaar voor ze. Maak alstublieft geheugen vrij, anders zullen de bladwijzers niet beschikbaar zijn. - fi = Vapauta muistia, sillä muuten karttoja voidaan käyttää vain lukutilassa. Kirjanmerkkisi pitää siirtää laitteen sisäiseen muistiin, mutta vapaata muistia ei ole tarpeeksi. Vapauta muistia, sillä muuten kirjanmerkkejä ei voida käyttää. - fr = Nous devons déplacer vos signets vers la mémoire interne, mais il n'y a pas d'espace disponible pour eux. Veuillez libérer de la mémoire, sinon les signets ne seront pas disponibles. - de = Wir müssen Ihre Lesezeichen in den internen Speicher verschieben, aber es steht dafür keinen Speicherplatz zur Verfügung. Bitte geben Sie Speicherplatz frei, sonst werden Ihre Lesezeichen nicht verfügbar sein. - hu = A könyvjelzőit át kell helyeznünk a belső memóriába, azonban ehhez nincs elegendő szabad tárhely. Kérjük, szabadítson fel lemezterületet, ellenkező esetben a könyvjelzői nem lesznek elérhetőek. - id = Kami perlu memindahkan penanda lokasi Anda ke memori internal, tetapi tidak ada ruang yang tersedia. Mohon bebaskan memori, atau penanda lokasi tidak akan tersedia. - it = Abbiamo bisogno di trasferire i tuoi preferiti nella memoria interna, ma non c'è abbastanza spazio disponibile. Ti preghiamo di liberare la memoria, altrimenti i preferiti non saranno disponibili. - ja = ブックマークを内部メモリに移動させなければなりませんが、メモリの空き容量がありません。空き容量を増やさなければ、ブックマークをご利用いただくことができません。 - ko = 우리는 내부 메모리로 북마크를 이동해야 하지만, 이에 대한 사용 가능한 공간이 없습니다. 메모리를 확보하지 않으면, 북마크를 사용할 수 없습니다. - nb = Vi må flytte bokmerkene til internminnet, men det er ingen ledig plass til dem. Du må frigjøre minne, ellers vil ikke bokmerkene være tilgjengelige. - pl = Musimy przenieść Twoje zakładki do pamięci wewnętrznej, ale nie ma tam dla nich wolnego miejsca. Prosimy zwolnić pamięć, inaczej zakładki nie będą dostępne. - pt = É necessário mover os seus marcadores para a memória interna, mas não há espaço disponível para eles. Por favor, liberte a memória, caso contrário, os marcadores não estarão disponíveis. - pt-BR = É necessário mover os seus marcadores para a memória interna, mas não há espaço disponível para eles. Por favor, libere memória, caso contrário, os marcadores não estarão disponíveis. - ro = Trebuie să vă mutăm marcajele în memoria internă, dar nu există spațiu suficient pentru ele. Vă rugăm să eliberați memoria, altfel marcajele nu vor fi disponibile. - es = Tenemos que mover tus marcadores a la memoria interna, pero no hay espacio disponible para ellos. Por favor, libera memoria, en caso contrario, los marcadores no estarán disponibles. - sv = Vi behöver flytta dina bokmärken till internminnet, men det finns inte tillräckligt med utrymme för dem. Vänligen frigör mer minne, annars kommer bokmärkena inte finnas tillgängliga. - th = เราจำเป็นต้องลบบุ๊กมาร์กของคุณไปยังหน่วยความจำภายใน แต่ไม่มีพื้นที่ที่สามารถใช้ได้ โปรดเพิ่มหน่วยความจำ มิฉะนั้นจะไม่สามารถใช้บุ๊กมาร์กได้ - tr = Yer imlerinizi dâhili hafızaya taşımamız gerekiyor ancak bunlar için kullanılabilir alan yok. Lütfen hafızayı boşaltın, aksi takdirde yer imleri kullanılamaz olacaktır. - uk = Для оптимiзацiї збереження данних нам потрiбно перенести мітки до внутрiшньої пам'ятi, але там немає вiльного мiсця. Будь ласка, звiльнiть мiсце, бо мітки вам не будуть доступнi. - vi = Chúng tôi cần di chuyển các điểm đánh dấu của bạn vào bộ nhớ trong nhưng không còn dung lượng cho chúng. Vui lòng giải phóng bộ nhớ, nếu không các điểm đánh dấu sẽ không khả dụng. - zh-Hans = 我们需要移动您的书签到内部存储器,但没 有可用的空间。请释放存储,否则书签将不 可用。 - zh-Hant = 我們需要將您的書籤移至內部記憶體中,但沒有足夠的存儲空間。請釋放一些記憶體,否則,書籤將不可用。 - sk = Potrebujeme presunúť vaše záložky do internej pamäti zariadenia, ale nie je pre ne voľné miesto. Prosím, uvoľnite pamäť, inak nebudú záložky dostupné. - - [free] - comment = Used in More Apps menu - tags = ios - en = Free - ru = Бесплатно - ar = مجاني - cs = Zdarma - da = Gratis - nl = Gratis - fr = Gratuit - de = Kostenlos - hu = Ingyenes - it = Gratis - ja = 無料 - ko = 무료 - pl = Darmowy - pt = Grátis - pt-BR = Grátis - es = Gratis - sv = Gratis - th = ฟรี - tr = Ücretsiz - uk = Безкоштовно - zh-Hans = 免费 - zh-Hant = 免費 - he = חופשי - sk = Zadarmo - fa = رایگان - - [buy] - comment = Used in More Apps menu - tags = ios - en = Buy - ru = Купить - ar = شراء - cs = Koupit - da = Køb - nl = Koop - fr = Acheter - de = Kaufen - hu = Megvásárlás - it = Acquista - ja = 購入 - ko = 구입 - pl = Kup - pt = Comprar - pt-BR = Comprar - es = Comprar - sv = Köp - th = ซื้อ - tr = Satın Al - uk = Придбати - zh-Hans = 购买 - zh-Hant = 購買 - he = קנה - sk = Kúpiť - fa = خرید - - [search_on_map] - comment = 1st search button-like result - tags = ios - en = Search on map - ru = Искать на карте - ar = البحث في الخريطة - cs = Hledat na mapě - da = Søg på kort - nl = Op kaart zoeken - fi = Etsi kartalta - fr = Rechercher sur la carte - de = Auf der Karte anzeigen - hu = Keresés a térképen - id = Cari ada peta - it = Cerca sulla mappa - ja = 地図を検索 - ko = 지도에서 검색 - nb = Søk på kartet - pl = Szukaj na mapie - pt = Pesquisar no mapa - pt-BR = Pesquisar no mapa - ro = Căutare pe hartă - es = Buscar en mapa - sv = Sök på kartan - th = ค้นหาแผนที่ - tr = Haritada Ara - uk = Шукати на карті - vi = Tìm trên bản đồ - zh-Hans = 在地图上搜索 - zh-Hant = 在地圖上搜尋 - el = Αναζήτηση στο χάρτη - he = חפש במפה - sk = Hľadať na mape - fa = جست‌وجو بر روی نقشه - - [no_route_found] - comment = toast with an error - tags = ios,android - en = No route found - ru = Маршрут не найден - ar = لم يتم العثور على أي مسار - cs = Nebyla nalezena žádná trasa - da = Ingen rute blev fundet - nl = Geen route gevonden - fi = Reittiä ei löydy - fr = Aucun itinéraire trouvé - de = Keine Route gefunden - hu = Nem található útvonal - id = Tidak ada rute yang ditemukan - it = Nessun percorso trovato - ja = 一致する経路がありません - ko = 경로를 찾을 수 없음 - nb = Finner ingen rute - pl = Nie znaleziono trasy - pt = Não foi encontrado nenhum trajecto - pt-BR = Nenhuma rota encontrada - ro = Nu a fost găsit nici un traseu - sl = Poti ni mogoče najti - es = No se ha encontrado ninguna ruta - sv = Ingen rutt hittades - th = ไม่พบเส้นทาง - tr = Rota bulunamadı - uk = Маршрути не знайдено - vi = Không tìm thấy tuyến đường - zh-Hans = 未找到路线 - zh-Hant = 找不到路線 - bg = Не е намерен маршрут - ca = No s'ha trobat cap itinerari - el = Δεν βρέθηκε διαδρομή - et = Marsruuti ei leitud - he = לא נמצא מסלול - hr = Ruta nije pronađena - lt = Maršruto nerasta - lv = Nav atrasts neviens maršruts - ms = Tiada jalan ditemui - sk = Nebola nájdená žiadna trasa - sr = Путања није пронађена - tl = Walang ruta na natagpuan - fa = مسیری یافت نشد - - [route] - comment = route title - tags = ios,android - en = Route - ru = Маршрут - ar = المسار - cs = Trasa - da = Rute - nl = Route - fi = Reitti - fr = Itinéraire - de = Route - hu = Útvonal - id = Rute - it = Linea - ja = 経路 - ko = 경로 - nb = Rute - pl = Trasa - pt = Trajeto - pt-BR = Trajeto - ro = Traseu - sl = Pot - es = Ruta - sv = Rutt - th = เส้นทาง - tr = Rota - uk = Маршрут - vi = Tuyến đường - zh-Hans = 路线 - zh-Hant = 路線 - bg = Маршрут - ca = Ruta - el = Διαδρομή - et = Marsruut - he = נתיב - hr = Ruta - lt = Maršrutas - lv = Maršruts - ms = Laluan - sk = Trasa - sr = Путања - tl = Ruta - fa = مسیر - - [routes] - comment = category title - tags = ios,android - en = Routes - ru = Маршруты - ar = المسارات - cs = Trasy - da = Ruter - nl = Routes - fi = Reitit - fr = Itinéraires - de = Routen - hu = Útvonalak - id = Rute - it = Percorsi - ja = ルート - ko = 경로 - nb = Ruter - pl = Marszruty - pt = Trajetos - pt-BR = Rotas - ro = Trasee - sl = Poti - es = Rutas - sv = Rutter - th = เส้นทาง - tr = Güzergahlar - uk = Маршрути - vi = Tuyến đường - zh-Hans = 路线 - zh-Hant = 路線 - bg = Маршрути - ca = Rutes - el = Διαδρομές - et = Marsruudid - he = מסלולים - hr = Rute - lt = Maršrutai - lv = Maršruti - ms = Laluan - sk = Trasy - sr = Путање - tl = Mga Ruta - fa = مسیر ها - - [download_map_notification] - comment = text of notification - tags = ios - en = Download the map of the place where you are - ru = Скачайте карту места, где вы находитесь - ar = تنزيل خريطة المكان الذي توجد فيه - cs = Stáhněte si mapu místa, kde právě jste - da = Download kortet over det sted, hvor du befinder dig - nl = Download de kaart van de plaats waar u bent - fi = Lataa sijaintisi kartta - fr = Télécharger la carte de l'endroit où vous êtes - de = Laden Sie die Karte Ihres Standortes herunter - hu = Töltsd le annak a helynek a térképét, ahol most vagy - id = Unduh peta tempat di mana Anda berada sekarang - it = Scarica la mappa del luogo in cui ti trovi - ja = あなたがいる場所のマップをダウンロードしよう - ko = 당신이 있는 장소의지도를 다운로드 하십시오 - nb = Last ned kart over stedet der du befinner deg - pl = Pobierz mapę miejsca, w którym się zajdujesz - pt = Descarregue o mapa do local onde estiver - pt-BR = Baixe o mapa do local onde estiver - ro = Descărcați harta locului în care vă aflați - es = Descarga el mapa del lugar en que te encuentras - sv = Ladda ner kartan över din nuvarande plats - th = ดาวน์โหลดแผนที่เกี่ยวกับสถานที่ที่คุณอยู่ - tr = Bulunduğun yerin haritasını indir - uk = Завантажуйте карту тієї місцевості, де ви знаходитесь - vi = Tải xuống bản đồ của vị trí của bạn - zh-Hans = 下载您所在地方的地图 - zh-Hant = 下載您所在地方的地圖 - el = Κατεβάστε τον χάρτη της τοποθεσίας που βρίσκεστε - he = הורד המפה של המקום בו אתה נמצא - sk = Stiahnite si mapu miesta, kde sa práve nachádzate - fa = دانلود نقشه جایی که هستید - - [pro_version_is_free_today] - comment = text of notification - tags = ios - en = Full version of Organic Maps is free today! Download now and tell your friends. - ru = Полная версия Organic Maps сегодня бесплатна! Скачай сейчас и расскажи друзьям. - ar = تطبيق Organic Maps مجاني اليوم! قم بتنزيله الآن وأخبر أصدقائك. - cs = Plná verze Organic Maps je dnes zdarma! Stáhněte si ji nyní a dejte vědět přátelům. - da = Fuld version af Organic Maps er gratis i dag! Download nu og fortæl dine venner om det. - nl = Volledige versie van Organic Maps is nu gratis! Download nu en vertel het je vrienden. - fr = Version complète de Organic Maps gratuite aujourd'hui ! Téléchargez-le maintenant et dites-le à vos amis. - de = Organic Maps heute gratis! Jetzt runterladen & Ihre Freunde informieren - hu = A teljes verzió Organic Maps ma ingyenes! Töltsd le most és meséld el barátaidnak. - it = Versione completa di Organic Maps è oggi gratis! Scaricala ora e dillo ai tuoi amici! - ja = Organic Mapsのフルバージョンが本日無料!今すぐダウンロードして友達に教えてあげましょう。 - ko = Organic Maps의 전체 버전 오늘 무료! 지금 다운로드하고 친구들에게 알리세요. - pl = Pełna wersja Organic Maps jest dziś za darmo! Pobierz teraz i powiedz znajomym. - pt = A versão completa do Organic Maps é hoje grátis! Descarregue e conte aos seus amigos. - pt-BR = A versão completa do Organic Maps está grátis hoje! Baixe e conte aos seus amigos. - es = ¡Versión completa de Organic Maps gratis hoy! Descárgalo ahora y dilo a tus amigos. - sv = Fullständig version av Organic Maps är gratis idag! Ladda ner den nu och berätta för dina vänner. - th = เวอร์ชันเต็มของ Organic Maps วันนี้ฟรี! ดาวน์โหลดตอนนี้แล้วบอกเพื่อน ๆ ของคุณ - tr = Organic Maps tam sürümü bugün ücretsiz! İndir ve arkadaşlarına haber ver. - uk = Повна версія Organic Maps сьогодні безкоштовна! Завантажуй та розкажи друзям. - zh-Hans = 完整版Organic Maps是免费的今天! 立刻下载并告诉您的好友。 - zh-Hant = 現在完整版 Organic Maps 是免費的!馬上下載並告訴您的朋友。 - he = גרסה מלאה של Organic Maps היא בחינם היום! הורידו עכשיו וספרו לחבריכם. - sk = Plná verzia Organic Maps dnes zadarmo! Stiahnite si teraz a povedzte to svojim priateľom. - fa = نسخه کامل Organic Maps امروز رایگان است!دانلود کنید و به دوستان خود نیز بگویید - - [move_lite_maps_to_pro] - comment = Dialog for transferring maps from lite to pro. - tags = android - en = We are transferring your downloaded maps from Organic Maps Lite to Organic Maps. It may take a few minutes. - ru = Мы переносим загруженные карты из Organic Maps Lite в Organic Maps. Это может занять несколько минут. - ar = نحن ننقل خرائط التنزيلات الخاصة بك من Organic Maps Lite إلى Organic Maps. يمكن أن يستغرق بضع دقائق - cs = Právě přenášíme vaše stažené mapy z Organic Maps Lite do Organic Maps. Může to několik minut trvat. - da = Vi overfører dine downloadede kort fra Organic Maps Lite til Organic Maps. Det kan tage et par minutter. - nl = We verplaatsen uw gedownloade kaarten van Organic Maps Lite naar Organic Maps. Dit kan enkele minuten duren. - fi = Me siirrämme lataamasi kartat Organic Maps Lite:stä Organic Maps:hen. Siirtäminen voi viedä muutaman minuutin. - fr = Nous transférons vos cartes téléchargées de Organic Maps Lite vers Organic Maps. Cela peut prendre quelques minutes. - de = Wir übertragen Ihre heruntergeladenen Karten von Organic Maps Lite zu Organic Maps. Dieser Vorgang kann einige Minuten in Anspruch nehmen. - hu = Letöltött térképeidet áthelyezzük a Organic Maps Lite-ból a Organic Maps-be. Ez eltarthat pár percig. - id = Kami sedang mentransfer peta unduhan Anda dari Organic Maps Lite ke Organic Maps. Proses ini mungkin membutuhkan waktu beberapa menit. - it = Stiamo trasferendo le tue mappe scaricate da Organic Maps Lite a Organic Maps. Potrebbe richiedere alcuni minuti. - ja = ダウンロード済みの地図をOrganic Maps LiteからOrganic Mapsに転送します。完了までに数分かかるかもしれません。 - ko = 우리는 Organic Maps. Lite에서 Organic Maps로 다운로드된 지도를 전송하고 있습니다. 이는 몇 분 정도 걸릴 수 있습니다. - nb = Vi overfører dine nedlastede kart fra Organic Maps Lite til Organic Maps. Det kan ta noen minutter. - pl = Przenosimy twoje pobrane mapy z Organic Maps Lite do Organic Maps. Może to zająć kilka minut. - pt = Estamos a transferir os seus mapas descarregados da Organic Maps Lite para a Organic Maps. Isto pode demorar alguns minutos. - pt-BR = Estamos transferindo os seus mapas baixados do Organic Maps Lite para o Organic Maps. Isto pode demorar alguns minutos. - ro = Transferăm hărțile dvs. descărcate din Organic Maps Lite în Organic Maps. Acest lucru poate dura câteva minute. - es = Estamos transfiriendo tus mapas descargados de Organic Maps Lite a Organic Maps, lo cual puede llevar unos minutos. - sv = Vi flyttar dina nedladdade kartor från Organic Maps Lite till Organic Maps. Det kan ta några minuter. - th = เรากำลังโอนแผนที่ที่ดาวน์โหลดของคุณจาก Organic Maps Lite ไปยัง Organic Maps อาจใช้เวลาสองสามวินาที - tr = Organic Maps Lite'den indirmiş olduğunuz haritaları Organic Maps'ye aktarıyoruz. Bu bir kaç dakika sürebilir. - uk = Ми переносимо завантажені карти з Organic Maps Lite в Organic Maps. Це може зайняти декілька хвилин. - vi = Chúng tôi đang chuyển bản đồ đã tải xuống của bạn từ Organic Maps Lite sang Organic Maps. Việc này có thể mất vài phút. - zh-Hans = 我们正在将您从Organic Maps Lite 下载的地图传输至 Organic Maps。这可能需要几分钟的时间。 - zh-Hant = 我們正在將您從 Organic Maps Lite 下載的地圖傳輸至 Organic Maps。這可能需要幾分鐘的時間。 - he = אנו מעבירים את המפות שהורדתם מ- Organic Maps Liteל-Organic Maps. פעולה זו עשויה להימשך מספר דקות. - sk = Práve prenášame Vaše stiahnuté mapy z Organic Maps lite na Organic Maps. Môže to trvať niekoľko minút. - fa = ما در حال انتقال نقشه های دانلود شده شما از Organic Maps Lite به Organic Maps هستیم. ممکن است چند دقیقه طول بکشد. - - [move_lite_maps_to_pro_ok] - comment = Message to display when maps moved. - tags = android - en = Your downloaded maps are successfully transferred to Organic Maps. - ru = Ваши карты успешно перенесены в Organic Maps. - ar = تم بنجاح نقل خرائطك التي تم تنزيلها إلى Organic Maps. - cs = Vaše stažené mapy byly úspěšně přeneseny do Organic Maps. - da = Dine downloadede kort er blevet succesfuldt overført til Organic Maps. - nl = Uw gedownloade kaarten werden met succes verplaatst naar Organic Maps. - fi = Lataamasi kartat on siirretty onnistuneesti Organic Maps:hen. - fr = Vos cartes téléchargées ont été transférées avec succès vers Organic Maps. - de = Ihre heruntergeladenen Karten wurden erfolgreich zu Organic Maps übertragen. - hu = Letöltött térképeidet sikeresen áthelyeztük a Organic Maps-be. - id = Peta unduhan Anda berhasil ditransfer ke Organic Maps. - it = Le mappe che hai scaricato sono state trasferite con successo a Organic Maps. - ja = ダウンロード済みの地図は無事Organic Mapsに転送されました - ko = 다운로드된 지도가 성공적으로 Organic Maps에 전송됨 - nb = Nedlastede kart er overført til Organic Maps. - pl = Pomyślnie przeniesiono twoje pobrane mapy do Organic Maps. - pt = Os seus mapas descarregados estão transferidos com sucesso para a Organic Maps. - pt-BR = Os seus mapas baixados foram transferidos com sucesso para o Organic Maps. - ro = Hărțile dvs. descărcate sunt transferate cu succes către Organic Maps. - es = Tus mapas descargados se han transferido correctamente a Organic Maps. - sv = Dina nedladdade kartor flyttades till Organic Maps. - th = แผนที่ที่ดาวน์โหลดของคุณโอนไปยัง Organic Maps สำเร็จ - tr = İndirmiş olduğunuz haritalar başarılı bir şekilde Organic Maps'ye aktarıldı. - uk = Ваші карти успішно перенесено в Organic Maps. - vi = Bản đồ đã tải xuống của bạn đã được chuyển thành công sang Organic Maps. - zh-Hans = 您下载的地图已成功传输至 Organic Maps。 - zh-Hant = 您下載的地圖已成功傳輸至 Organic Maps。 - he = המפות שהורדתם הועברו בהצלחה ל-Organic Maps. - sk = Vaše stiahnuté mapy sú úspešne prenesené na Organic Maps. - fa = نقشه های دانلود شده شما با موفقیت به Organic Maps منتقل شد. - - [move_lite_maps_to_pro_failed] - comment = Message to display when maps move failed. - tags = android - en = Your maps failed to transfer. Please delete Organic Maps Lite and download the maps again. - ru = При переносе карт возникла ошибка. Пожалуйста, удалите Organic Maps Lite и загрузите карты заново. - ar = فشل نقل خرائطك يُرجى حذف Organic Maps Lite وتنزيل الخرائط مرة أخرى. - cs = Vaše mapy se nepodařilo přenést. Prosím, odstraňte Organic Maps Lite a stáhněte si mapy znovu. - da = Det lykkedes ikke at overføre dine kort. Slet venligst Organic Maps Lite og download kortene igen. - nl = Verplaatsing van uw kaarten mislukt. Gelieve Organic Maps Lite te verwijderen en de kaarten opnieuw te downloaden. - fi = Karttoja ei voitu siirtää. Ole hyvä ja poista Organic Maps Lite ja lataa kartat uudelleen. - fr = Le transfert de vos cartes a échoué. Veuillez supprimer Organic Maps Lite et télécharger les cartes de nouveau. - de = Ihre Karten konnten nicht übertragen werden. Bitte löschen Sie Organic Maps Lite und laden Sie die Karten erneut herunter. - hu = Térképeid áthelyezése nem sikerült. Kérjük, töröld a Organic Maps Lite-t és töltsd le a térképet megint. - id = Peta Anda gagal ditransfer. Silakan hapus Organic Maps Lite dan unduh peta lagi. - it = Non è stato possibile trasferire le tue mappe. Cancella Organic Maps Lite e scarica le mappe di nuovo. - ja = 地図の転送に失敗しました。Organic Maps Liteを削除してから地図を再度ダウンロードしてください。 - ko = 지도를 전송하지 못했습니다. Organic Maps Lite를 삭제하고 다시지도를 다운로드하십시오. - nb = Kartene dine ble ikke overført. Slett Organic Maps Lite og last ned kartene på nytt. - pl = Nie udało się przenieść twoich map. Proszę skasować Organic Maps Lite i pobrać mapy ponownie. - pt = Falhou a transferência dos seus mapas. Por favor, elimine a Organic Maps Lite e descarregue os mapas novamente. - pt-BR = A transferência dos seus mapas falhou. Por favor, elimine o Organic Maps Lite e baixe os mapas novamente. - es = No se han podido transferir tus mapas. Por favor, elimina Organic Maps Lite y descarga los mapas de nuevo. - sv = Flytten av dina kartor misslyckades. Vänligen ta bort Organic Maps Lite och ladda ner kartorna igen. - th = ล้มเหลวในการโอนแผนที่ของคุณ โปรดลบ Organic Maps Lite และดาวน์โหลดแผนที่อีกครั้ง - tr = Haritanızın aktarımı başarısız oldu. Lütfen Organic Maps Lite'yi silin ve haritaları tekrar indirin. - uk = При переносі карт виникла помилка. Будь ласка, видаліть Organic Maps Lite і завантажте карти знову. - vi = Bản đồ của bạn không chuyển được. Vui lòng xóa Organic Maps Lite và tải xuống lại bản đồ. - zh-Hans = 您的地图传输失败。请删除 Organic Maps Lite,然后再次下载地图。 - zh-Hant = 您的地圖傳輸失敗。請刪除 Organic Maps Lite,然後再次下載地圖。 - he = העברת המפות שלכם נכשלה. אנא מחקו את Organic Maps Lite והורידו שוב את המפות. - sk = Vaše mapy sa nepodarilo preniesť. Vymažte prosím Organic Maps Lite a stiahnite si mapy znova. - fa = انتقال نقشه با شکست مواجه شد.لطفا Organic Maps Lite حذف کرده و نقشه ها را دوباره دانلود نماید - - [settings_and_more] - comment = Text in menu - tags = ios, android - en = Settings & More - ru = Настройки и другое - ar = الإعدادات والمزيد - cs = Nastavení a další - da = Indstillinger & Mere - nl = Instellingen & meer - fi = Asetukset & Lisää - fr = Paramètres & plus - de = Einstellungen & mehr - hu = Beállítások és egyéb - id = Setelan & Lebih Banyak - it = Impostazioni e Altro - ja = 設定&その他 - ko = 설정 및 기타 - nb = Innstillinger med mer - pl = Ustawienia i inne - pt = Definições e Mais - pt-BR = Configurações e Mais - ro = Setări și altele - es = Ajustes y más - sv = Inställningar & Mer - th = การตั้งค่า & อื่น ๆ - tr = Ayarlar & Fazlası - uk = Налаштування - vi = Thiết lập & Khác - zh-Hans = 设置及更多 - zh-Hant = 設定及更多 - he = הגדרות ועוד - sk = Nastavenia a viac - fa = تنظیمات و بیشتر [website] comment = Text in menu - tags = android + tags = ios, android en = Website ru = Вебсайт ar = الموقع الإلكتروني @@ -5996,8 +4096,8 @@ zh-Hans = 网站 zh-Hant = 網站 el = Ιστότοπος - sk = Webové stránky fa = وب سایت + sk = Webové stránky [github] comment = Text in menu @@ -6029,44 +4129,9 @@ tags = ios, android en = OpenStreetMap - [contact_us] - comment = Text in menu - tags = ios - en = Contact us - ru = Свяжитесь с нами - ar = أتصل بنا - cs = Kontaktovat nás - da = Kontakt os - nl = Contact met ons opnemen - fi = Ota yhteyttä - fr = Contactez-nous - de = Kontaktieren Sie uns - hu = Kapcsolat - id = Hubungi kami - it = Contattaci - ja = お問い合わせ - ko = 연락처 - nb = Kontakt oss - pl = Skontaktuj się z nami - pt = Contacte-nos - pt-BR = Entre em contato - ro = Contactați-ne - es = Contacta con nosotros - sv = Kontakta oss - th = ติดต่อเรา - tr = İletişim - uk = Контакти - vi = Liên hệ với chúng tôi - zh-Hans = 联系我们 - zh-Hant = 聯絡我們 - el = Επικοινωνήστε μαζί μας - he = יצירת קשר - sk = Kontaktovať nás - fa = تماس با ما - [feedback] comment = Settings: Send feedback button and dialog title - tags = android + tags = ios, android en = Feedback ru = Связаться с нами ar = تعقيب @@ -6095,47 +4160,12 @@ zh-Hans = 反馈 zh-Hant = 意見反應 el = Σχόλια - sk = Spätná väzba fa = بازخورد - - [subscribe_to_news] - comment = Text in menu - tags = ios, android - en = Subscribe to our newsletter - ru = Подписаться на новости - ar = أشترك في نشرتنا الإخبارية - cs = Přihlásit se k newsletteru - da = Abonnér på vores nyheder - nl = Aanmelden voor onze nieuwtjes - fi = Tilaa uutiskirjeemme - fr = S'abonner à nos informations - de = Abonnieren Sie unsere News - hu = Iratkozz fel hírlevelünkre - id = Berlangganan berita kami - it = Iscriviti alle nostre notizie - ja = 当社のニュースに登録 - ko = 우리 뉴스 구독 - nb = Abonner på nyheter fra oss - pl = Subskrybuj nasze wiadomości - pt = Subscreva as nossas notícias - pt-BR = Assine a nossa newsletter - ro = Abonați-vă la știrile noastre - es = Suscríbete a nuestras noticias - sv = Prenumerera på våra nyheter - th = สมัครรับข่าวของเรา - tr = Haberlerimize abone ol - uk = Email-бюлетень - vi = Đăng ký nhận tin tức của chúng tôi - zh-Hans = 订阅我们的新闻 - zh-Hant = 訂閱我們的新聞 - el = Εγγραφή στο ενημερωτικό μας δελτίο - he = הירשמו לקבלת חדשות מאיתנו - sk = Prihlásiť sa k našim novinkám - fa = اشتراک در خبرنامه ما + sk = Spätná väzba [rate_the_app] comment = Text in menu - tags = ios, android + tags = ios en = Rate the app ru = Оценить приложение ar = تقييم التطبيق @@ -6164,9 +4194,9 @@ zh-Hans = 为该应用打分 zh-Hant = 為該應用程式評分 el = Βαθμολογήστε την εφαρμογή + fa = امتیاز به این اپلیکیشن he = דרגו את האפליקציה sk = Ohodnotiť aplikáciu - fa = امتیاز به این اپلیکیشن [help] comment = Text in menu @@ -6199,9 +4229,9 @@ zh-Hans = 帮助 zh-Hant = 幫助 el = Βοήθεια + fa = کمک he = עזרה sk = Nápoveda - fa = کمک [copyright] comment = Text in menu @@ -6234,13 +4264,13 @@ zh-Hans = 版权 zh-Hant = 版權 el = Πνευματικά δικαιώματα + fa = حق نشر و کپی رایت he = זכויות יוצרים sk = Autorské práva - fa = حق نشر و کپی رایت [report_a_bug] comment = Text in menu - tags = ios + tags = ios, android en = Report a bug ru = Сообщить о проблеме ar = الإبلاغ عن خطأ @@ -6269,114 +4299,9 @@ zh-Hans = 报告漏洞 zh-Hant = 報告錯誤 el = Αναφορά σφάλματος + fa = گزارش خطا he = דווחו על באג sk = Nahlásiť chybu - fa = گزارش خطا - - [subscribe_me_subject] - comment = Email subject - tags = ios, android - en = Please subscribe me to the Organic Maps newsletter - ru = Подпишите меня на email-рассылку Organic Maps - ar = يرجى اشتراكي في النشرة البريدية لدى Organic Maps - cs = Přihlaste mě, prosím, k odběru zpravodaje Organic Maps - da = Tilmeld mig Organic Maps-nyhedsbrev - nl = Ik meld mij aan voor de nieuwsbrief Organic Maps - fi = Lisätkää minut Organic Maps:n uutiskirjeen tilaajaksi - fr = Veuillez m'inscrire à la lettre d'information de Organic Maps - de = Ich möchte gerne den Organic Maps-Newsletter abonnieren - hu = Fel szeretnék iratkozni a Organic Maps hírlevelére - id = Mohon daftarkan saya untuk berlangganan berita Organic Maps - it = Iscrivimi alla newsletter di Organic Maps - ja = Organic Mapsニュースレターを購読します - ko = Organic Maps 뉴스 레터로 나를 구독해 주십시오. - nb = Jeg vil abonnere på Organic Maps-nyhetsbrevet - pl = Chcę subskrybować biuletyn Organic Maps - pt = Por favor inscrevam-me na newsletter da Organic Maps - pt-BR = Por favor me inscrevam na newsletter do Organic Maps - ro = Abonează-mă la buletinul informativ Organic Maps. - es = Por favor quiero suscribirme al boletín de Organic Maps - sv = Anmäl mig till Organic Maps nyhetsbrev - th = โปรดลงชื่อฉันเพื่อรับจดหมายข่าว Organic Maps - tr = Lütfen Organic Maps haber bültenine beni abone yap - uk = Підпишіть мене на email-розсилку Organic Maps - vi = Vui lòng đăng ký tôi vào danh sách nhận thư định kỳ Organic Maps - zh-Hans = 请帮我订阅Organic Maps简报 - zh-Hant = 請幫我訂閱 Organic Maps 新聞郵件、 - el = Εγγράψτε με στο ενημερωτικό δελτίο Organic Maps - he = אנא רשמו אותי לניוזלטר של Organic Maps - sk = Prihláste ma prosím k odberu spravodaja Organic Maps - fa = لطفا من را در خبرنامه Organic Maps مشترک کنید - - [subscribe_me_body] - comment = Email body - tags = ios, android - en = I want to be the first to learn about the latest news, app updates, and promotions. I understand that I can cancel my subscription at any time. - ru = Я хочу первым узнавать обо всех новостях, обновлениях приложения и акциях. Я могу отписаться от рассылки в любой момент. - ar = أريد أن أكون أول من يعرف آخر الأخبار والتحديثات والترقيات. يمكنني إلغاء اشتراكي في أي وقت. - cs = Chci se vždy jako první dozvídat o nejnovějších zprávách, aktualizacích a akčních nabídkách. Své přihlášení k odběru mohu kdykoli zrušit. - da = Jeg vil være den første til at høre om de seneste nyheder opdateringer og tilbud. Jeg kan opsige abonnementet når som helst. - nl = Ik wil graag als eerste horen over het laatste nieuws updates en acties. Ik kan mijn abonnement te allen tijde annuleren. - fi = Liittäkää minut Organic Maps -uutiskirjeen tilaajaksi saadakseni ensimmäisenä tietoa uusista päivityksistä ja TARJOUKSISTA. Voin peruuttaa tilaukseni koska tahansa. - fr = Informez-moi en priorité des dernières nouvelles, des mises à jour et des promotions. Je peux annuler mon abonnement à tout moment. - de = Gerne möchte ich zu den Ersten gehören, die aktuelle Neuigkeiten erfahren und über neueste Aktualisierungen und Werbeangebote informiert werden. Mein Abo kann ich jederzeit kündigen. - hu = Elsőként szeretnék értesülni a legújabb hírekről frissítésekről és promóciókról. A feliratkozásom bármikor törölhetem. - id = Saya ingin menjadi yang pertama untuk mengetahui kabar dan promosi terbaru. Saya dapat membatalkan langganan saya kapan saja. - it = Voglio essere tra i primi a sapere delle ultime novità aggiornamenti e promozioni. Potrò annullare l'iscrizione in ogni momento. - ja = 最新ニュース、アップデートとプロモーションにすいてまず知りたいです。いつでも購読をキャンセル出来ます。 - ko = 나는 최신 뉴스 업데이트 및 프로모션에 대해 알게될 첫번째 사람이 되고 싶습니다. 나는 언제나 구독을 취소할 수 있습니다. - nb = Jeg ønsker å være den første som får vite om siste nytt og nye kampanjer. Jeg kan avbestille abonnementet når som helst. - pl = Chcę w pierwszej kolejności otrzymywać powiadomienia o nowościach aktualizacjach i promocjach. Mogę w każdej chwili anulować swoją subskrypcję. - pt = Quero ser o(a) primeiro(a) a saber sobre as últimas notícias, actualizações e promoções. Posso cancelar a minha subscrição a qualquer altura. - pt-BR = Quero ser o(a) primeiro(a) a saber sobre as últimas notícias, atualizações e promoções. Posso cancelar a minha inscrição a qualquer momento. - ro = Vreau să fiu primul care află despre cele mai recente actualizări și promoții. Îmi pot anula abonamentul în orice moment. - es = Quiero ser el primero en conocer las últimas noticias actualizaciones y promociones. Puedo cancelar mi suscripción en cualquier momento. - sv = Jag vill bli först att veta om de senaste uppdateringarna och erbjudandena. Jag kan avbryta min prenumeration när som helst. - th = ฉันอยากเป็นคนแรกที่รู้เกี่ยวกับข่าว อัปเดตและโปรโมชั่นล่าสุด ฉันสามารถยกเลิกการเป็นสมาชิกของฉันได้ตลอดเวลา - tr = En son haberlerden güncellemelerden ve tanıtımlardan ilk önce haberdar olmak istiyorum. Aboneliğimi herhangi bir zaman iptal edebilirim. - uk = Я хочу першим дізнаватися про всі новини оновлення програм і акції. Я можу відписатися від розсилки в будь-який момент. - vi = Tôi muốn là người đầu tiên được biết về các thông tin cập nhật và quảng bá mới nhất. Tôi có thể hủy bỏ đăng ký nhận tin của mình bất cứ lúc nào. - zh-Hans = 我想率先了解最新新闻、更新及促销活动。订阅可随时取消。 - zh-Hant = 我想搶先了解最新新聞、更新和促銷活動。我可以隨時取消我的訂閱。 - el = Θέλω να μαθαίνω πρώτος(η) τις τελευταίες ειδήσεις, ενημερώσεις εφαρμογών και προωθητικές ενέργειεςς. Καταλαβαίνω ότι μπορώ να ακυρώσω τη συνδρομή μου ανά πάσα στιγμή. - he = אני מעוניין להיות הראשון שיקבל עדכונים על חדשות ומבצעים. אני יכול לבטל את המינוי שלי בכל עת. - sk = Chcem sa vždy ako prvý dozvedať o najnovších správach, aktualizáciách a akčných ponukách. Svoje prihlásenie k odberu môžem kedykoľvek zrušiť. - fa = من می خواهم اولین نفری باشم که در جریان اخرین اخبار واپدیت های نرم افزار قرار می گیرم.می دانم در هر زمان میتوان این اشتراک را لغو کرد. - - [about_text] - comment = About text - tags = ios, android - en = Organic Maps offers the fastest offline maps of all the cities, all countries of the world. Travel with full confidence: wherever you are, Organic Maps helps to locate yourself on the map, find the nearest restaurant, hotel, bank, gas station etc. It doesn’t require internet connection.\n\nWe are always working on new features and would love to hear from you on how you think we could improve Organic Maps. If you have any problems with the app, don't hesitate to contact us at support@organicmaps.app. We respond to every request!\n\nDo you like Organic Maps and want to support us? There are some simple and absolutely free ways:\n\n- post a review at your App Market\n- like our Facebook page http://www.facebook.com/OrganicMaps\n- or just tell about Organic Maps to your mom, friends and colleagues :)\n\nThank you for being with us. We appreciate your support very much!\n\nP.S. We take map data from OpenStreetMap, a mapping project similar to Wikipedia, which allows users to create and edit maps. If you see something is missing or wrong on the map, you can correct the maps directly at https://www.openstreetmap.org, and your changes will appear in Organic Maps app with the next version release. - en-GB = Organic Maps offers the fastest offline maps of all the cities, all countries of the world. Travel with full confidence: wherever you are, Organic Maps helps to locate yourself on the map, find the nearest restaurant, hotel, bank, petrol station etc. It doesn’t require internet connection.\n\nWe are always working on new features and would love to hear from you on how you think we could improve Organic Maps. If you have any problems with the app, don't hesitate to contact us at support@organicmaps.app. We respond to every request!\n\nDo you like Organic Maps and want to support us? There are some simple and absolutely free ways:\n\n- post a review at your App Market\n- like our Facebook page http://www.facebook.com/OrganicMaps\n- or just tell about Organic Maps to your mom, friends and colleagues :)\n\nThank you for being with us. We appreciate your support very much!\n\nP.S. We take map data from OpenStreetMap, a mapping project similar to Wikipedia, which allows users to create and edit maps. If you see something is missing or wrong on the map, you can correct the maps directly at https://www.openstreetmap.org, and your changes will appear in Organic Maps app with the next version release. - ru = Organic Maps предлагает карты всех городов, всех стран мира, которые работают без подключения к интернету. Путешествуйте с уверенностью: где бы вы ни находились, Organic Maps помогут решить любую вашу проблему - помогут определить ваше местоположение, найти ресторан, отель, заправку, банк, туалет и т.д.\n\nМы постоянно работаем над добавлением новых функций, поэтому если у вас есть идеи или предложения по улучшению Organic Maps, пишите нам. Если у вас возникла проблема с приложением, сообщите нам, пожалуйста, о ней. Наш емэйл support@organicmaps.app. Мы отвечаем на все письма! Если вам нравится приложение и вы хотите поддержать нас, есть несколько простых и абсолютно бесплатных способов:\n\n- оставьте отзыв в вашем магазине приложений\n- подпишитесь на наши новости на Facebook странице http://www.facebook.com/OrganicMaps\n- или просто расскажите о Organic Maps своей маме, друзьям и коллегам :)\n\nСпасибо за вашу поддержку!\n\nP.S. В приложении мы используем картографические данные проекта OpenStreetMap, который работает по принципу Википедии, давая возможность пользователям со всего мира создавать и редактировать карты. Если вы заметили, что на карте что-то не соответствует действительности либо отсутствует, вы можете откорректировать это прямо на сайте https://www.openstreetmap.org, и эти исправления появятся во время следующего обновления Organic Maps. - ar = توفر لكم Organic Maps أحدث الخرائط دون الاتصال بالإنترنت لكافة دول وكافة مدن العالم. سافر وتمتع بالثقة التامة: إينما كنت، تساعدك Organic Maps على تحديد مكانك على الخريطة، والعثور على أقرب مطعم أو فندق أو بنك أو محطة غاز الخ لا يتطلب الاتصال بالإنترنت.\n\nنحن نعمل دوماً على إدخال مزايا جديدة على التطبيق ونود أن نسمع منك رأيك عن الكيفية التي يمكن بها تحسين تطبيق Organic Maps في رأيك. إذا واجهتك أي مشاكل مع التطبيق، لا تتردد في الاتصال بنا على support@organicmaps.app. نحن نرد على كافة الطلبات.\n\nهل أعجبك تطبيق Organic Maps وترغب في دعمنا؟ هناك بعض الطرق السهلة والمجانية بالكامل لعمل ذلك.\n\n- انشر رأيك على متجر التطبيقات الخاص بك\n- اعجب بصفحتنا على موقع Facebook http://www.facebook.com/OrganicMaps\n- أو أخبر والدتك وأصدقائك وزملائك عن تطبيق Organic Maps :)\n\nشكراً لك على وجودك معنا. نحن نقدر جداً دعمك لنا!\n\nيُرجى ملاحظة نحن نستقي بيانات الخرائط من OpenStreetMap، مشروع خرائط يشبه موسوعة Wikipedia ويتيح هذا المشروع للمستخدمين إنشاء وتحرير الخرائط. إذا كنت ترى أن هناك خطأ ما أو شيء غير موجود على الخريطة، يمكنك تصحيح الخرائط مباشرة على https://www.openstreetmap.org، وسوف تظهر تغييراتك على تطبيق Organic Maps في الإصدار القادم للتطبيق. - cs = Organic Maps nabízí nejrychlejší offline mapy všech měst a zemí po celém světě. Cestujte s naprostou důvěrou: kdekoliv jste, Organic Maps vám pomůže se najít na mapě, vyhledat nejbližší restauraci, hotel, banku, benzínovou pumpu atd. Nevyžaduje připojení k Internetu.\n\nNeustále pracujeme na nových funkcích a rádi bychom slyšeli také váš názor, jak můžeme Organic Maps vylepšit. Pokud máte s touto aplikací jakékoliv problémy, pak nás neváhejte kontaktovat na support@organicmaps.app. Odpovídáme na každý požadavek!\n\nLíbí se vám Organic Maps a chcete nás podpořit? Existuje několik snadných způsobů zcela zdarma:\n\n• napište recenzi ve svém obchodu s aplikacemi\n• označte naši facebookovou stránku http://www.facebook.com/OrganicMaps pomocí To se mi líbí\n• nebo jen řekněte o Organic Maps své mámě, kamarádům a kolegům :)\n\nDěkujeme, že jste s námi. Velmi si ceníme vaší podpory!\n\nP.S. Mapové podklady získáváme z OpenStreetMap, což je mapový projekt podobný Wikipedii, který umožňuje uživatelům vytvářet a upravovat mapy. Pokud zjistíte, že na mapě něco chybí nebo je špatně, pak můžete mapy opravit přímo na https://www.openstreetmap.org, a vaše změny se objeví v příští verzi Organic Maps. Díky! - da = Organic Maps tilbyder de hurtigste offline-kort over alle byer og alle lande i verden. Rejs med tillid: Hvor end du befinder dig, hjælper Organic Maps med at lokalisere din placering på kortet, finde den nærmeste restaurant, hotel, bank, benzintank og så videre. Det er ikke nødvendigt at have forbindelse til internettet.\n\nVi arbejder altid på nye funktioner, og vi vil meget gerne høre fra dig, hvis du har forslag til, hvordan vi kan forbedre Organic Maps. Hvis du oplever problemer med appen, er du meget velkommen til at kontakte os på support@organicmaps.app. Vi besvarer alle henvendelser!\n\nSynes du om Organic Maps, og har du lyst til at støtte os? Her er nogle simple og helt gratis metoder:\n\n-post en anmeldelse i din App Store\n-like vores facebook-side http://www.facebook.com/OrganicMaps\n-neller fortæl din mor, venner og kollegaer om Organic Maps :)\n\nTak fordi du støtter os. Vi sætter stor pris på din støtte!\n\nPS: Vi får vores kortdata fra OpenStreetMap, som er et kortprojekt, der minder om Wikipedia, og som gør brugere i stand til at oprette og rette kort. Hvis du oplever, at noget mangler eller er forkert på kortet, kan du rette kortene direkte på https://www.openstreetmap.org, og dine ændringer vil figurere på Organic Maps-appen i forbindelse med frigivelsen af den næste version. - nl = Organic Maps biedt de snelste offline kaarten van alle steden en alle landen ter wereld. Reis vol vertrouwen: waar je ook bent,\n\nOrganic Maps zal je helpen om jezelf op de kaart terug te vinden en het dichstbijzijnde restaurant, hotel, bank, benzinestation etc. te vinden. Er is geen internetverbinding voor nodig.\n\nWe werken voortdurend aan nieuwe functies en we zouden graag van je willen horen hoe we Organic Maps volgens jou zouden kunnen verbeteren. Als je eventueel problemen hebt met de app, aarzel dan niet om contact met ons op te nemen op support@organicmaps.app. We reageren op elke aanvraag!\n\nVindt je Organic Maps leuk en wil je ons steunen? Dat kan op een aantal simpele en absoluut gratis manieren:\n- plaats een beoordeling op je App Market\n- like onze Facebook-pagina http://www.facebook.com/OrganicMaps\n- of vertel gewoon je ma, vrienden en collega’s over Organic Maps :) Dank je dat je ons steunt. Wij waarderen dit heel erg!\n\nP.S. We halen onze kaartgegevens van OpenStreetMap, een kaartproject dat lijkt op Wikipedia, waarbij gebruikers kaarten kunnen maken en aanpassen. Als je ziet dat er iets ontbreekt of een fout ontdekt in een kaart, dan kun je de kaart direct verbeteren op https://www.openstreetmap.org, en dan zullen je verbeteringen bij het uitbrengen van de volgende versie in Organic Maps verschijnen. - fi = Organic Maps tarjoaa nopeimmat offline-kartat kaikista kaupungeista, kaikissa maissa ympäri maailman. Matkusta luottavaisin mielin - missä ikinä oletkin, Organic Maps auttaa sinua löytämään itsesi kartalta, ohjaamaan sinut lähimpään ravintolaan, hotelliin, pankkiin, huoltoasemalle jne. Internet-yhteyttä ei tarvita.\n\nTyöskentelemme jatkuvasti uusien ominaisuuksien parissa, ja haluammekin kuulla sinulta kuinka voimme parantaa MAPS.me -sovellusta entisestään. Mikäli sinulla on ongelmia sovelluksen kanssa, älä epäröi ottaa yhteyttä asiakaspalveluumme osoitteessa support@organicmaps.app. Vastaamme jokaiseen yhteydenottoon!\n\nTykkäätkö Organic Maps -sovelluksesta ja haluat tukea meitä? Siihen on muutamia helppoja ja täysin ilmaisia tapoja:\n\n- lisää sovellusarviosi käyttämääsi sovelluskauppaan\n - tykkää Facebook-sivustamme osoitteessa http://www.facebook.com/OrganicMaps\n- kerro MAPS.me:stä äidillesi, ystävillesi ja kollegoillesi :)\n\nKiitos sovelluksen käytöstä. Arvostamme tukeasi todella paljon!\n\nP.S. Kaikki tiedot noudetaan OpenStreetMap-palvelusta, joka on Wikipedian kaltainen karttaprojekti, jossa kuka tahansa voi lisätä ja muokata karttoja. Mikäli havaitset kartoissa virheitä ja puutteita, voit korjata ne osoitteessa https://www.openstreetmap.org, ja muutokset näkyvät sovelluksessa seuraavan Organic Maps -päivityksen jälkeen. - fr = Organic Maps offre les cartes hors ligne les plus rapides de toutes les villes, de tous les pays du monde. Voyagez en toute confiance : où que vous soyez, Organic Maps permet de vous situer sur la carte, de trouver le restaurant, l'hôtel, la banque, la station d'essence, etc. les plus proches. Ceci sans aucune connexion Internet.\n\nNous travaillons toujours sur de nouvelles fonctionnalités et nous aimerions avoir votre avis sur la manière d'améliorer Organic Maps. Si vous avez quelque problème avec l'appli, n'hésitez pas à nous contacter à support@organicmaps.app. Nous répondons à toutes les demandes !\n\nVous aimez-vous Organic Maps et souhaitez nous soutenir ? Il existe des moyens simples et tout à fait gratuits :\n\n- Publier une critique sur votre boutique d'applis\n- aimez notre page Facebook http://www.facebook.com/OrganicMaps\n- ou parlez simplement de Organic Maps à votre maman, à vos amis et à vos collègues :)\n\nNous vous remercions de votre fidélité. Nous apprécions beaucoup votre soutien !\n\nP.S. : nous prenons les données cartographiques d'OpenStreetMap, un projet de cartographie similaire à Wikipédia, qui permet aux utilisateurs de créer et de modifier des cartes. Si vous voyez une omission ou une erreur sur la carte, vous pouvez corriger les cartes directement sur https://www.openstreetmap.org, et vos modifications apparaîtront dans l'appli Organic Maps lors la prochaine version. - de = Organic Maps bietet die schnellsten Offline-Karten aller Städte weltweit. Reisen Sie mit Vertrauen: wo immer Sie sind hilft Ihnen Organic Maps, sich auf der Karte zurecht zu finden. Finden Sie das nächstgelegene Restaurant, Hotel, Bank, Tankstelle usw. Es ist keine Internet-Verbindung erforderlich.\n\nWir arbeiten ständig an neuen Funktionen und freuen uns, von Ihnen zu hören, wie wir Organic Maps verbessern können. Wenn Sie Probleme mit der App haben, zögern Sie nicht, mit uns über support@organicmaps.app in Verbindung zu treten. Wir reagieren auf jede Anfrage!\n\nMögen Sie Organic Maps und wollen Sie uns unterstützen? Es gibt einige einfache und absolut kostenlose Möglichkeiten:\n\n- Veröffentlichen Sie eine Bewertung auf Ihrem App-Store\n- Liken Sie unsere Facebook-Seite http://www.facebook.com/OrganicMaps\n- Oder erzählen einfach nur Ihrer Mutter, Freunden und Kollegen von Organic Maps:)\n\nDanke, dass Sie bei uns sind. Wir freuen uns sehr über Ihre Unterstützung!\n\nPS: Wir nutzen die Kartendaten von OpenStreetMap, einem Kartierungs-Projekt ähnlich Wikipedia, bei welchem Mitglieder Kartendaten erfassen. Wenn Sie sehen, dass auf der Karte etwas fehlt oder falsch ist, können Sie die Karten direkt auf https://www.openstreetmap.org korrigieren und die Änderungen erscheinen in der nächsten Version der Organic Maps-App. - hu = A Organic Maps kínálja a leggyorsabb offline térképeket, a világ összes városáról és országáról. Utazz magabiztosan: bárhol is vagy, a Organic Maps segít, hogy megtaláld magad a térképen, valamint segít a legközelebbi étterem, hotel, bank, benzinkút stb. felkutatásában is. Nem igényel internet kapcsolatot.\n\nMindig dolgozunk új fejlesztéseken és örömmel vennénk a te véleményedet is arról, hogyan tudnánk tovább fejleszteni a Organic Maps-t. Bármely probléma esetén írj nekünk a support@organicmaps.app email címre. Minden levélre válaszolunk!\n\nSzereted a Organic Maps-t és szeretnél támogatni minket? Van erre pár egyszerű és teljesen ingyenes lehetőséged:\n\n- írj rólunk értékelést az App Market-en\n- kedveld a Facebook oldalunkat: http://www.facebook.com/OrganicMaps\n- vagy csak mesélj a Organic Maps-ről anyukádnak, barátaidnak és munkatársaidnak :)\n\nKöszönjük, hogy velünk vagy. Nagyra értékeljük támogatásodat!\n\nU.i: Adatainkat az OpenStreetMap-ről vesszük, ami egy, a Wikipedia-hoz hasonló térképes projekt, ami megengedi felhasználóinak a térképek létrehozását és szerkesztését. Ha bármi hiányzik vagy rossz a térképpel, közvetlenül te is kijavíthatod a https://www.openstreetmap.org-on és változtatásaid a Organic Maps következő verziójában már meg fognak jelenni. - id = Organic Maps menawarkan peta offline tercepat dari semua kota, semua negara di dunia. Berpergianlah dengan kepercayaan diri yang penuh: di nana pun Anda berada, Organic Maps akan membantu Anda mengetahui posisi Anda pada peta, menemukan restoran, hotel, bank, stasiun bahan bakar terdekat, dll. Tidak perlu koneksi internet.Kami selalu membuat fitur-fitur baru dan ingin mendengar pendapat Anda mengenai bagaimana kami dapat membuat Organic Maps menjadi lebih baik. Jika Anda memiliki masalah apa pun dengan aplikasinya, jangan segan untuk menghubungi kami di support@organicmaps.app. Kami akan merespons setiap permintaan!Apakah Anda menyukai Organic Maps an ingin membantu kami? Terdapat beberapa cara yang mudah dan sepenuhnya gratis:- tulis ulasan di App Market Anda - it = Organic Maps offre le più veloci mappe offline di tutte le città, di tutti i paesi del mondo. Viaggia con piena fiducia: ovunque ti trovi, Organic Maps ti aiuta a localizzarti sulla mappa, trovare ristoranti, hotel, banche, distributori di benzina ecc.., e non richiede la connessione a internet.\n\nLavoriamo sempre su nuove funzionalità e ci piacerebbe sapere da te in cosa potremmo migliorare Organic Maps. Se avessi problemi con l'app, non esitare a contattarci a support@organicmaps.app. Rispondiamo ad ogni richiesta!\n\nTi piace Organic Maps e vuoi sostenerci? Ci sono alcuni modi semplici e assolutamente gratuiti:\n\n- Invia una recensione al tuo App Market\n- Metti mi piace sulla nostra pagina di Facebook http://www.facebook.com/OrganicMaps\n- O semplicemente fai pubblicità a Organic Maps con la tua mamma, i tuoi amici e colleghi :)\n\nGrazie per essere stato con noi. Apprezziamo molto il tuo supporto!\n\nP.S. Prendiamo i dati delle mappe da OpenStreetMap, un progetto di mappatura simile a Wikipedia, che permette agli utenti di creare e modificare le mappe. Se vedi che manca qualcosa o se c'è qualcosa di sbagliato sulla mappa, puoi correggere le mappe direttamente su https://www.openstreetmap.org, e le modifiche appariranno nella prossima versione dell'app Organic Maps. - ja = Organic Mapsは世界の全ての国、全ての都市が載っている最速のオフラインマップ。どこにいてもOrganic Mapsの地図上でユーザーの現在地が分かり、付近のレストラン、ホテル、銀行、ガソリンスタンドなどが見つけられるので、自信を持って旅行ができます。インターネット接続は必要ありません。\n\n弊社では常に新機能の開発に取り組んでいるので、Organic Mapsの改善についてユーザーの皆様からのご意見やご感想をお待ちしています。アプリで問題点が見つかった際は、お気軽にsupport@organicmaps.appまでご連絡ください。どのようなリクエストにでも対応いたします!\n\nOrganic Mapsが好きでサポートしていただけますか。シンプルで完全無料の方法がいくつかあります。\n\n- お使いのアプリマーケットでレビューを投稿\n- 弊社のFacebookページで「いいね!」をクリック:http://www.facebook.com/OrganicMaps\n- Organic Mapsのことをお母様、お友達、同僚の皆様に話す (^_^)\n\n弊社アプリをご利用いただきありがとうございます。皆様からのサポートに大変感謝しております!\n\n追伸:ウィキペディアのようにユーザーによる作成や編集が可能なマッピングプロジェクトOpenStreetMapの地図データを使用しています。地図上で欠けているものや誤りを見つけた場合、https://www.openstreetmap.orgでユーザーが直接修正ができます。このような変更はOrganic Mapsのその後のバージョンリリースの際に反映されます。 - ko = Organic Maps는 가장 빠른 전 세계 모든 국가 및 도시의 오프라인 지도를 제공하고 있습니다. 자신있게 여행하세요. 계신 곳이 어디이든 Organic Maps는 지도상에서 위치하고 계신 곳이 어디 있지 알려 주고 가장 가까운 식당, 호텔 및 주유소 등을 찾아 줍니다. 인터넷 접속이 필요없는 서비스입니다.\n\nOrganic Maps는 항상 새로운 기능들에 대해 연구하고 있습니다. Organic Maps가 더 훌륭한 서비스를 제공할 수 있도록 많은 의견 주시면 감사하겠습니다. 앱을 사용하시다 불편한 점이 있으시면, 주저 마시고 support@organicmaps.app으로 문의해 주세요. Organic Maps는 어떤 요청에도 기꺼이 응답할 것입니다.\n\nOrganic Maps가 좋은 앱이라고 생각하시나요? Organic Maps을 후원할 수 있는 간단하면서도 비용이 전혀 들지 않는 몇 가지 방법을 소개합니다.\n\n- 앱 마켓에 리뷰를 올려주세요.\n- Organic Maps의 페이스북 페이지 http://www.facebook.com/OrganicMaps 에 “좋아요”를 남겨 주세요.\n- 가족, 친구 및 동료들에게 Organic Maps를 자랑해 주세요.\n\nOrganic Maps와 함께 해 주셔서 감사합니다. 여러분의 후원에 정말 감사드립니다!\n\nP.S. Organic Maps는 OpenStreetMap으로부터 맵 데이터를 수집하고 있습니다. OpenStreetMap은 위키피디아처럼 유저들이 맵을 만들고 편집할 수 있는 맵핑 프로젝트입니다.\n\n혹 맵에서 누락된 곳이나 잘못된 점을 발견하실 경우, https://www.openstreetmap.org에서 직접 맵을 수정하실 수 있습니다. 수정한 부분은 다음 버전으로 출시되는 Organic Maps 앱에 반영될 것입니다. - nb = Organic Maps tilbyr de raskeste offline-kartene over alle byer i alle land i verden. Reis trygt: Uansett hvor du er, kan Organic Maps hjelpe deg med å finne ut hvor du er på kartet eller finne nærmeste restaurant, hotell, bank, bensinstasjon osv. Det kreves ingen internettforbindelse.\n\nVi jobber alltid med å legge inn nye funksjoner, og vi vil gjerne høre hvordan du synes at vi kan forbedre Organic Maps. Hvis du får problemer med appen, ikke nøl med å kontakte oss på support@organicmaps.app. Vi svarer på alle forespørsler!\n\nLiker du Organic Maps og ønsker å støtte oss? Det er noen enkle og helt gratis måter å gjøre det på:\n\n- Legg inn en vurdering på app-butikken\n- Lik Facebook-siden vår på http://www.facebook.com/OrganicMaps\n- Eller bare fortell mamma, venner og kolleger om Organic Maps :)\n\nTakk for at du er med oss. Vi setter stor pris på støtten!\n\nPS! Vi henter kartdata fra OpenStreetMap, et kartprosjekt som ligner på Wikipedia, der brukerne selv kan opprette og redigere kart. Hvis du finner mangler eller feil på kartet, kan du korrigere kartet direkte på https://www.openstreetmap.org, og endringene vil vises i Organic Maps-appen når neste versjon kommer. - pl = Organic Maps oferuje najszybsze mapy offline wszystkich miast we wszystkich krajach świata. Podróżuj bez obaw: gdziekolwiek jesteś, Organic Maps pomoże Ci odszukać się na mapie, znaleźć najbliższą restaurację, hotel, bank, stację benzynową itp. Aplikacja nie wymaga połączenia z Internetem.\n\nNieustannie pracujemy nad nowymi funkcjami i chcielibyśmy dowiedzieć się, jak Twoim zdaniem moglibyśmy poprawić Organic Maps. Jeśli masz jakieś problemy z aplikacją, skontaktuj się z nami, pisząc na adres support@organicmaps.app. Odpowiemy na każde zapytanie!\n\nLubisz aplikację Organic Maps i chcesz udzielić nam wsparcia? Istnieje kilka prostych i absolutnie darmowych sposobów, jak to zrobić:\n\n- napisz recenzję w swoim sklepie z aplikacjami\n- polub naszą stronę na Facebooku: http://www.facebook.com/OrganicMaps\n- albo po prostu opowiedz o Organic Maps swojej mamie, znajomym i kolegom :)\n\nDziękujemy, że jesteś z nami. Jesteśmy bardzo wdzięczni za Twoje wsparcie!\n\nP.S. Dane mapy pochodzą z OpenStreetMap, projektu kartograficznego podobnego do Wikipedii, który umożliwia użytkownikom tworzenie i edytowanie map. Jeśli zauważysz, że na mapie czegoś brakuje albo jest błąd, możesz nanieść poprawki bezpośrednio na stronie https://www.openstreetmap.org, a Twoje zmiany pojawią się w aplikacji Organic Maps po wydaniu kolejnej wersji. - pt = A Organic Maps oferece os mapas offline mais rápidos de todas as cidades, de todos os países do mundo. Viaje com plena confiança: onde estiver, a Organic Maps ajuda a localizar-se no mapa, a encontrar o restaurante, hotel, banco, posto de gasolina, etc. mais próximos. Não requer ligação à Internet.\n\nEstamos sempre a trabalhar em novas funcionalidades e gostaríamos de saber a sua opinião sobre como poderíamos melhorar a Organic Maps. Se tiver algum problema com a app, não hesite em contactar-nos em support@organicmaps.app. Respondemos a cada pedido!\n\nGosta da Organic Maps e quer apoiar-nos? Há algumas maneiras simples e absolutamente gratuitas:\n\n- publique um comentário no seu App Market\n- faça "gosto" na nossa página do Facebook http://www.facebook.com/OrganicMaps\n- ou fale da Organic Maps à sua mãe, amigos e colegas :)\n\nObrigado por estar connosco. Agradecemos imenso o seu apoio!\n\nP. S. Tiramos os dados do OpenStreetMap, um projeto de mapeamento semelhante à Wikipedia, que permite aos utilizadores criarem e editarem mapas. Se vir que algo está em falta ou errado no mapa, pode corrigir diretamente os mapas em https://www.openstreetmap.org e as suas alterações irão aparecer na app Organic Maps com o lançamento da próxima versão. - pt-BR = A Organic Maps oferece os mapas offline mais rápidos de todas as cidades, em todos os países do mundo. Viaje com plena confiança: onde você estiver, o Organic Maps ajuda a se localizar no mapa, a encontrar o restaurante, hotel, banco ou posto de gasolina, etc. mais próximos. Não requer conexão à Internet.\n\nEstamos sempre trabalhando em novas funcionalidades e gostaríamos de saber a sua opinião sobre como poderíamos melhorar o Organic Maps. Se tiver algum problema com a app, não hesite em entrar em contato pelo email support@organicmaps.app. Respondemos a cada pedido!\n\nGosta do Organic Maps e quer nos apoiar? Há algumas maneiras simples e absolutamente gratuitas:\n\n- publique um comentário na sua App Storet\n- curta a nossa página do Facebook http://www.facebook.com/OrganicMaps\n- ou fale do Organic Maps à sua mãe, amigos e colegas :)\n\nObrigado por estar conosco. Agradecemos imensamente o seu apoio!\n\nPS: Utilizamos os dados do OpenStreetMap, um projeto de mapeamento semelhante à Wikipedia, que permite aos usuários criarem e editarem mapas. Se perceber que algo está errado ou faltando no mapa, pode corrigir diretamente os mapas em https://www.openstreetmap.org e as suas alterações irão aparecer no app Organic Maps no lançamento da próxima versão. - ro = Organic Maps oferă cele mai rapide hărți offline ale tuturor orașelor, tuturor țărilor din lume. Călătoriți cu încredere deplină: oriunde v-ați afla, Organic Maps vă ajută să vă reperați poziția pe hartă, să găsiți cel mai apropiat restaurant sau hotel, cea mai apropiată bancă sau benzinărie etc. Nu necesită conexiune la internet.\n\nLucrăm încontinuu să introducem funcții noi și ne-ar face mare plăcere să ne comunicați cum credeți dvs. că am putea îmbunătăți Organic Maps. Dacă aveți probleme cu aplicația, nu ezitați să ne contactați la adresa support@organicmaps.app. Răspundem la fiecare solicitare!\n\nVă place Organic Maps și doriți să ne susțineți? Iată câteva moduri simple și complet gratuite:\n- publicați o recenzie în magazinul de aplicații\n- apreciați-ne pagina de Facebook: http://www.facebook.com/OrganicMaps\n- sau spuneți și mamei, prietenilor și colegilor despre Organic Maps. :)\n\nVă mulțumim că ne sunteți alături. Vă apreciem foarte mult susținerea!\n\nP.S. Noi preluăm datele din OpenStreetMap, un proiect de cartografiere similar Wikipediei, ce permite utilizatorilor să creeze și să editeze hărți. Dacă vedeți că ceva lipsește sau este greșit pe hartă, puteți corecta hărțile direct la adresa: https://www.openstreetmap.org, iar modificările dvs. vor apărea în aplicația Organic Maps atunci când va fi lansată versiunea următoare. - es = Organic Maps ofrece los mapas sin conexión más rápidos de todas las ciudades y todos los países del mundo. Viaja con plena confianza: estés donde estés, Organic Maps te ayuda a ubicarte en el mapa, encontrar el restaurante, hotel, banco o gasolinera más próximo, etc. No requiere conexión a Internet.\n\nTrabajamos continuamente en el desarrollo de nuevas funcionalidades y nos encantaría conocer tu opinión sobre cómo podríamos mejorar Organic Maps. Si tienes cualquier problema con la aplicación, no dudes en contactar con nosotros en support@organicmaps.app. ¡Respondemos a todas las solicitudes!\n\n¿Te gusta Organic Maps y quieres apoyarnos? Estas son algunas formas simples y totalmente gratis:\n\n- Publica una opinión en tu App Market\n- Dale a me gusta a nuestra página de Facebook http://www.facebook.com/OrganicMaps\n- O simplemente habla sobre Organic Maps a tu madre, amigos y colegas :)\n\nGracias por estar a nuestro lado. ¡Agradecemos mucho tu apoyo!\n\nPD: obtenemos datos de los mapas de OpenStreetMap, un proyecto de mapeo similar a Wikipedia, que permite a los usuarios crear y editar mapas. Si crees que falta algo o hay cualquier error en el mapa, puedes corregir los mapas directamente en https://www.openstreetmap.org y los cambios aparecerán en la aplicación Organic Maps en el próximo lanzamiento de la versión. - sv = Organic Maps erbjuder de snabbaste offline-kartorna över alla städer och länder i hela världen. Res med förtroende: oavsett var du är hjälper Organic Maps dig att placera dig på kartan, hitta den närmaste restaurangen, hotellet, banken, bensinstationen m.m. Den kräver inte internetanslutning.\n\nVi arbetar ständigt med nya funktioner och vill gärna veta hur du tycker att vi kan förbättra Organic Maps. Ifall du har problem med appen, tveka inte att kontakta oss på support@organicmaps.app. Vi svarar på alla mail!\n\nGillar du Organic Maps och vill hjälpa oss? Det finns några enkla och kostnadsfria sätt:\n\n- posta en recension på din Appmarknad\n- gilla vår Facebooksida http://www.facebook.com/OrganicMaps\n- eller berätta bara om Organic Maps för din mamma, vänner eller kollegor :)\n\nTack för att du är med oss. Vi uppskattar ditt stöd väldigt mycket!\n\nP.S. Vi använder oss av kartdata från OpenStreetMap, ett kartprojket som liknar Wikipedia och som tillåter användare att skapa och redigera kartor. Ifall du ser något som saknas eller är fel på kartan så kan du korrigera kartan direkt på https://www.openstreetmap.org och dina ändringar kommer att finns i Organic Maps appen när nästa version släpps. - th = Organic Maps ขอเสนอแผนที่ออฟไลน์ของทุกเมือง ทุกประเทศในโลกที่รวดเร็วที่สุด เดินทางด้วยความมั่นใจ: ไม่ว่าคุณจะอยู่ที่ไหน Organic Maps จะช่วยระบุตำแหน่งที่ตั้งของตัวคุณบนแผนที่ ค้นหาร้านอาหาร โรงแรม ธนาคาร ปั๊มน้ำมัน และอื่น ๆ ที่ใกล้ที่สุด โดยไม่จำเป็นต้องใช้การเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ต\n\nเราทำงานเพื่อพัฒนาฟีเจอร์ใหม่ ๆ อยู่เสมอและยินดีรับฟังว่าคุณมีความคิดเห็นว่าเราจะพัฒนา Organic Maps ได้อย่างไร หากคุณมีปัญหาใด ๆ กับแอป อย่าลังเลที่จะติดต่อเราที่ support@organicmaps.app โดยเราจะตอบรับทุกคำขอ!\n\nคุณชอบ Organic Maps และต้องการสนับสนุนเราหรือไม่? มีวิธีง่าย ๆ และฟรีอยู่บ้าง:\n\n- โพสต์คำวิจารณ์ของคุณที่ ตลาดแอป (App Market)\n- ถูกใจเพจ Facebook ของเรา http://www.facebook.com/OrganicMaps\n- หรือเพียงแค่บอกแม่ เพื่อน ๆ และเพื่อนร่วมงานของคุณเกี่ยวกับ Organic Maps :)\n\nขอบคุณที่ใช้บริการของเรา เราซาบซึ้งในการสนับสนุนของคุณมาก!\n\nป.ล. เรานำข้อมูลแผนที่มาจาก OpenStreetMap ซึ่งเป็นโครงการจัดทำแผนที่ที่เหมือนกับ Wikipedia ที่ช่วยให้ผู้ใช้สามารถสร้างและแก้ไขแผนที่ได้ หากคุณเห็นว่ามีสิ่งใดที่ขาดหายหรือไม่ถูกต้องบนแผนที่ คุณสามารถแก้ไขแผนที่ได้โดยตรงที่ https://www.openstreetmap.org และการเปลี่ยนแปลงของคุณจะปรากฏในแอป Organic Maps ในการปล่อยเวอร์ชันถัดไป - tr = Organic Maps dünyadaki tüm ülkelerdeki şehirlerin en hızlı çevrimdışı haritalarını sunuyor. Tam güven ile seyahat edin: nerede olursanız olun, Organic Maps harita üzerinde nerede olduğunuzu belirlemeye, en yakın restoranı, oteli, bankayı, benzin istasyonunu v.b. bulmaya yardımcı olur. İnternet bağlantısı gerektirmez.\n\nHer zaman yeni özellikler üzerinde çalışıyoruz ve sizlerin Organic Maps'yi nasıl geliştirebileceğimize dair görüşlerinizi almaktan mutluluk duyuyoruz. Eğer uygulama ile ilgili herhangi bir probleminiz varsa, bizimle support@organicmaps.app adresinden temasa geçmekten çekinmeyin. Her talebe cevap veriyoruz!\n\nOrganic Maps'yi beğendiniz ve bize destek olmak ister misiniz? Bunun bazı basit ve tamamıyla ücretsiz yolları var:\n\n- Uygulama Marketinizde bir yorum yazın\n- Facebook sayfamızı beğenin http://www.facebook.com/OrganicMaps\n- veya sadece annenize, arkadaşlarınıza ve iş arkadaşlarınıza Organic Maps'den bahsedin :)\n\nBizi tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Desteğinizden dolayı çok memnuniyet duyarız!\n\nNot: Verileri haritaları kullanıcıların yaratmasına ve düzenlemesine olanak veren Wikipedia benzeri bir proje olan OpenStreetMap'dan almaktayız. Eğer haritada eksik ya da hatalı bir şeyler görürseniz doğrudan haritaları\n\nhttps://www.openstreetmap.org, adresinden düzeltebilirsiniz ve yaptığınız değişiklikler Organic Maps'de bir sonraki sürüm yayınlandığında görülebilir olacaktır. - uk = Organic Maps пропонує карти всіх міст, всіх країн світу, які працюють без підключення до інтернету. Подорожуйте з впевненістю: де б ви не були, Organic Maps допоможуть вирішити будь-яку вашу проблему - допоможуть визначити ваше місцезнаходження, знайти ресторан, готель, заправку, банк, туалет і т.д.\n\nМи постійно працюємо над додаванням нових функцій, тому, якщо у вас є ідеї або пропозиції з покращення Organic Maps, пишіть нам. Якщо у вам виникла проблема з програмою, сповістіть нас, будь ласка, про неї. Наш емейл support@organicmaps.app. Ми відповідаємо на всі листи!\n\nЯкщо вам подобається програма і ви хочете підтримати нас, є декілька простих і абсолютно безкоштовних способів:\n\n- залиште відгук у вашому магазині програм\n- підпишіться на наші новини на сторінці у Facebook http://www.facebook.com/OrganicMaps\n- або просто розкажіть про Organic Maps своїй мамі, друзям і колегам :)\n\nДякуємо за вашу підтримку!\n\nP.S. У програмі ми використовуємо картографічні дані проекту OpenStreetMap, який працює за принципом Вікіпедії, надаючи можливість користувачам зі всього світу створювати і редагувати карти. Якщо ви помітили, що на карті щось не відповідає дійсності або відсутнє, ви можете виправити це прямо на сайті https://www.openstreetmap.org, і ці виправлення з'являться під час наступного оновлення Organic Maps. - vi = Organic Maps cung cấp bản đồ ngoại tuyến của tất cả các thành phố và quốc gia trên thế giới một cách nhanh nhất. Hoàn toàn tự tin đi du lịch: dù bạn ở đâu, Organic Maps vẫn sẽ giúp bạn định vị bản thân trên bản đồ, tìm các nhà hàng, khách sạn, ngân hàng, trạm xăng, v.v… gần nhất. Ứng dụng này không yêu cầu kết nối Internet.\n\nChúng tôi luôn phát triển các tính năng mới và rất chào đón ý kiến của bạn về cách mà chúng tôi có thể cải thiện Organic Maps. Nếu bạn có bất cứ vấn đề nào với ứng dụng, hãy liên hệ với chúng tôi qua địa chỉ support@organicmaps.app. Chúng tôi sẽ trả lời mọi yêu cầu!\n\nBạn có thích Organic Maps và muốn hỗ trợ chúng tôi hay không? Sau đây là một số cách đơn giản và hoàn toàn miễn phí:\n\n- viết đánh giá trên Chợ Ứng dụng mà bạn sử dụng\n- thích trang Facebook của chúng tôi http://www.facebook.com/OrganicMaps\n- hoặc chỉ đơn giản là kể về Organic Maps với mẹ, bạn bè và đồng nghiệp của bạn :)\n\nCảm ơn bạn đã ủng hộ chúng tôi. Chúng tôi rất cảm ơn sự giúp đỡ của bạn!\n\nT.B. Chúng tôi lấy dữ liệu bản đồ từ OpenStreetMap, một dự án bản đồ tương đương với Wikipedia, cho phép người dùng có thể tạo và sửa bản đồ. Nếu bạn thấy có thông tin bị thiếu hoặc sai trên bản đồ, bạn có thể sửa trực tiếp tại https://www.openstreetmap.org, và các thay đổi của bạn sẽ xuất hiện trong ứng dụng Organic Maps ở phiên bản kế tiếp. - zh-Hans = Organic Maps 提供全球所有国家和所有城市的最快速的离线地图。充满自信地出行:无论您在哪,Organic Maps都能够帮助您在地图上找到您自己的位置,找到最近的餐馆、酒店、银行、加油站,等等。无需网络连接。\n\n我们始终在为添加新功能而努力,并希望能够听到您对我们应如何改进Organic Maps的想法。若您在使用本应用时遇到任何问题,请随时联系我们:support@organicmaps.app。我们会回复每一条请求!\n\n您喜欢Organic Maps并希望支持我们吗?以下为一些简单且完全免费的方法:\n\n- 在您的App Market发表评论\n- 在我们的Facebook页面http://www.facebook.com/OrganicMaps赞我们\n- 或者向您的母亲、朋友,以及同事介绍Organic Maps :)\n\n感谢您与我们在一起。非常感谢您的支持。\n\n附言:我们从OpenStreetMap获取地图信息,这是一个类似于Wikipedia的地图绘制项目,能够让用户创建并编辑地图。若您看到地图上缺少了什么或者有什么错误,可以直接在https://www.openstreetmap.org上进行纠正。在下一个版本发布时,您做出的更改便会出现在Organic Maps应用中。 - zh-Hant = Organic Maps 提供全球所有國家和所有城市的最快速的離線地圖。充滿自信地出行:無論您在哪,Organic Maps都能夠幫助您在地圖上找到您自己的位置,找到最近的餐館、酒店、銀行、加油站,等等。無需網路連接。 我們始終在為增加新功能而努力,並希望能夠聽到您對我們應如何改進 Organic Maps 的想法。若您在使用本應用程式時遇到任何問題,請隨時聯繫我們:support@organicmaps.app。我們會回覆每一條請求!\n\n您喜歡 Organic Maps 並想支持我們嗎?以下為一些簡單且完全免費的方法:\n- 在您的應用程式商店上發表評論\n- 在我們的 Facebook 頁面 http://www.facebook.com/OrganicMaps 上按讚\n- 或者向您的母親、朋友,以及同事介紹 Organic Maps :)\n\n感謝您與我們在一起。非常感謝您的支持。\n\nP.S.:我們從 OpenStreetMap 獲得地圖資訊,這是一個類似維基百科的地圖繪製專案,能夠讓使用者建立並編輯編輯地圖。若您看到地圖上缺少了什麽或者有什麽錯誤,可以直接在 https://www.openstreetmap.org 上進行糾正。在下一個版本發佈時,您做出的更改便會出現在 Organic Maps 應用程式中。 - he = Organic Maps מציעה את המפות הלא-מקוונות המהירות ביותר של כל הערים וכל מדינות העולם. טיילו בביטחון מלא: בכל מקום בו תהיו, Organic Maps תסייע לכם למצוא את מיקומכם במפה, לגלות את המסעדה, בית המלון, הבנק ותחנת הדלק הקרובים ביותר ועוד. לא נדרש חיבור לאינטרנט.אנו עובדים כל הזמן על פיתוח תכונות חדשות, ונשמח לשמוע מכם כיצד לדעתכם אנו יכולים לשפר את Organic Maps. אם יש לכם בעיה כלשהי עם האפליקציה, אל תהססו ליצור עמנו קשר בכתובת support@organicmaps.app. אנו מגיבים לכל בקשה!האם אתם אוהבים את Organic Maps ומעוניינים לתמוך בנו? יש מספר דרכים פשוטות וחינמיות לגמרי לעשות זאת:לפרסם ביקורת בחנות האפליקציות שלכםלעשות לייק לדף הפייסבוק שלנו http://www.facebook.com/OrganicMapsאו פשוט לספר לאמכם, לחבריכם ולעמיתיכם על Organic Maps ☺תודה על בחירתכם בנו. אנו מעריכים מאוד את תמיכתכם!נ.ב. אנו מקבלים נתוני מפות מ-OpenStreetMap, שהינו פרויקט מיפוי הדומה לוויקיפדיה, ומאפשר למשתמשים ליצור ולערוך מפות. אם תגלו שמשהו במפה חסר או שגוי, תוכלו לתקן את המפות באופן ישיר ב-https://www.openstreetmap.org, והשינויים שלכם יופיעו באפליקציית Organic Maps עם שחרור הגרסה הבאה שלה. - sk = Organic Maps ponúka najrýchlejšie offline mapy všetkých miest a krajín po celom svete. Cestujte s úplnou dôverou: kdekoľvek ste, Organic Maps vám pomôže sa nájsť na mape, nájsť najbližšiu reštauráciu, hotel, banku, benzínovú pumpu atď. Nevyžaduje pripojenie k internetu.\n\nNeustále pracujeme na nových funkciách a radi by sme počuli váš názor, ako môžeme vylepšiť Organic Maps. Pokiaľ máte s touto aplikáciou akékoľvek problémy, tak nás neváhajte kontaktovať na support@organicmaps.app. Odpovedáme na každú požiadavku!\n\nPáči sa vám Organic Maps a chceli by ste nás podporiť? Existuje niekoľko ľahkých spôsobov celkom zadarmo:\n\n-napíšte recenziu vo svojom obchode s aplikáciami\n-označte našu stránku http://www.facebook.com/OrganicMaps pomocou Páči sa mi to\n- alebo len povedzte o Organic Maps svojej mame, priateľom a kolegom :)\n\nĎakujeme, že ste s nami. Veľmi oceňujeme vašu podporu!\n\nP.S. Mapové dáta získavame z OpenStreetMap, čo je mapový projekt podobný Wikipédii, ktorý umožňuje užívateľom vytvárať a upravovať mapy. Pokiaľ zistíte, že na mape niečo chýba alebo je nesprávné, môžete to opraviť priamo na https://www.openstreetmap.org, a vaše zmeny sa objavia v budúcej verzii Organic Maps. - fa = Organic Maps به شما سریع ترین نقشه های تمامی شهر ها و کشور های جهان را پیشنهاد می دهد. در هرجایی که هستید با اطمینان کامل سفر کنید. Organic Maps کمک می مند تا موقعیت خود و نزدیک ترین هتل ها,بانک ها,جایگاه های سوخت و چیز های دیگر را بر روی نقشه بیابید.وای کارهیچ نیازی به اتصال اینترنتی ندارد. \n\nما همیشه بر روی قابلیت های جدید کار می کنیم و دوست داریم که از طرف شما بشنویم که چطور می توانیم این نرم افزار مسیر یابی را بهتر از قبل نماییم. اگر هر مشکلی با برنامه داشتید تردید نکنید و در support@organicmaps.app با ما تماس بگیرید.ما به تمامی درخواست ها پاسخ می دهیم! \n\n از Organic Maps راضی هستید و می خواهید از ما حمایت کنید؟ چند راه کاملا رایگان وجود دارد\n- برای ما یک نظر در فروشگاه نرم افزاری بنویسید \n- صفحه فیسبوک ما را http://www.facebook.com/OrganicMaps لایک کنید \n- یا از Organic Maps به مادرتان دوستانتان وهم دانشگاهیانتان بگویید:))\n\n متشکروسپاس گذاریم که با ما همکاری می کنید\n\nP.S. مانقشه های خود را از OpenStreetMap دریافت می کنیم این سایت همانند ویکیپدیا برای نقشه برداری است و به تمام کاربران خود اجازه می دهد تا در تکمیل نقشه ها کمک کنند اگر در نقشه مشاهده نمودید چیزی اشتباه بود یا وجود نداشت شما می توانید ان را مستقیما در سایت https://www.openstreetmap.org تصحیح یا اضافه کنید و تغییرات ای را که ایجاد کرده اید را در اپدیت بعدی Organic Maps ببینید [email_error_body] comment = Alert text @@ -6409,9 +4334,9 @@ zh-Hans = 电子邮件客户端尚未建立。请配置或使用任何其他方式与我们联系%@ zh-Hant = 電子郵件客戶端尚未建立。請設定或使用任何其他方式與我們聯絡%@ el = Το πρόγραμμα-client ηλεκτρονικού ταχυδρομείου έχει δεν έχει ρυθμιστεί. Ρυθμίστε το ή χρησιμοποιήστε άλλο τρόπο να επικοινωνήσετε μαζί μας στη διεύθυνση %@ + fa = کلاینت ایمیل شما پیکربندی نشده است.لطفا ان را پیکربندی کنید یا از طریق دیگر با ما تماس بگیرید %@ he = יישום הדוא"ל לא הוגדר. אנא קבעו את תצורתו או השתמשו בכל דרך אחרת על מנת ליצור עמנו קשר בכתובת %@ sk = Emailový klient nebol nastavený. Nakonfigurujte ho prosím alebo použite iný spôsob k tomu, abyste nás kontaktovali na %@ - fa = کلاینت ایمیل شما پیکربندی نشده است.لطفا ان را پیکربندی کنید یا از طریق دیگر با ما تماس بگیرید %@ [email_error_title] comment = Alert title @@ -6444,9 +4369,9 @@ zh-Hans = 电子邮件发送错误 zh-Hant = 電子郵件發送錯誤 el = Αποστολή σφάλματος αλληλογραφίας + fa = خطا در ارسال ایمیل he = שגיאה בשליחת דוא"ל sk = Chyba pri odosielaní emailu - fa = خطا در ارسال ایمیل [pref_calibration_title] comment = Settings item title @@ -6479,14 +4404,13 @@ zh-Hans = 指南针校准 zh-Hant = 指南針校準 el = Βαθμονόμηση πυξίδας + fa = تنظیم کردن قظب نما he = כיול המצפן sk = Compass kalibrácia - fa = تنظیم کردن قظب نما [wifi] - comment = Search team review required on any change comment = Search category - tags = ios,android + tags = ios, android en = WiFi ru = WiFi ar = واي-فاي @@ -6514,80 +4438,12 @@ zh-Hans = 无线网络 zh-Hant = 無線網路 el = WiFi - sk = WiFi fa = وای فای - - [routing_map_outdated] - comment = Update map suggestion - tags = ios,android - en = Please update the map to create a route - ru = Пожалуйста, обновите карту для того, чтобы проложить маршрут. - ar = يرجى تحديث الخريطة لإنشاء مسار. - cs = Pro funkci vytváření tras je nutné aktualizovat mapu. - da = Venligst opdatér kortet for at oprette en rute. - nl = Werk de kaart bij om een route te maken. - fi = Päivitä kartta luodaksesi reitin - fr = Veuillez mettre à jour la carte pour créer un itinéraire. - de = Bitte aktualisieren Sie die Karte, um eine Route zu erstellen. - hu = Kérjük, útvonal létrehozásához frissítsd a térképet. - id = Mohon perbarui peta untuk membuat rute - it = Aggiorna la mappa per creare un itinerario. - ja = ルートを作成するためにマップを更新してください。 - ko = 경로를 생성하도록 지도를 업데이트하십시오. - nb = Oppdater kartet for å opprette en rute - pl = Proszę zaktualizować mapę, by utworzyć trasę. - pt = Por favor, atualize o mapa para criar uma rota. - pt-BR = Por favor, atualize o mapa para criar uma rota. - ro = Vă rugăm să actualizați harta pentru a crea o rută. - es = Por favor, actualiza el mapa para crear una ruta. - sv = Uppdatera kartan för att skapa en rutt. - th = โปรดอัปเดตแผนที่เพื่อสร้างเส้นทาง - tr = Yeni bir rota oluşturmak için lütfen haritayı güncelleyin. - uk = Будь ласка, оновіть карту, щоб прокласти маршрут. - vi = Vui lòng cập nhật bản đồ để tạo tuyến đường - zh-Hans = 请更新地图以创建一条路线。 - zh-Hant = 請更新地圖以建立一條路線。 - he = נא לעדכן את המפה כדי ליצור מסלול. - sk = Pre vytvorenie trasy si, prosím, aktualizujte mapu. - fa = لطفا نقشه خود را برای ایجاد مسیر اپدیت نمایید - - [routing_update_maps] - comment = Update maps suggestion - tags = ios,android - en = The new version of Organic Maps allows creating routes from your current position to a destination point. Please update maps to use this feature. - ru = В новой версии Organic Maps вы сможете строить маршруты от текущего местоположения до точки назначения. Чтобы воспользоваться этой функцией, обновите, пожалуйста, карты. - ar = إصدار Organic Maps الجديد يسمح بإنشاء مسارات انطلاقاً من موقعك الحالي نحو المكان الذي تتجه إليه. يرجى تحديث الخرائط لاستخدام هذه الميزة. - cs = Nová verze Organic Maps umožňuje vytvářet trasy z vaší aktuální polohy do cílového bodu. Chcete-li tuto funkci používat, aktualizujte mapy. - da = Den nye version af Organic Maps gør det muligt at oprette ruter fra din nuværende position til et destinationspunkt. Venligst opdatér kortene for at bruge denne funktion. - nl = Met de nieuwe versie van Organic Maps kunt u routes maken vanaf uw huidige positie naar een punt van bestemming. Werk kaarten bij om deze functie te gebruiken. - fi = Uusi Organic Maps -versio mahdollistaa reittien luonnin nykyisestä sijainnista määränpäähäsi.Päivitä kartat käyttääksesi tätä ominaisuutta. - fr = La nouvelle version de Organic Maps permet de créer des itinéraires à partir de votre position actuelle vers un point de destination. Veuillez mettre à jour les cartes pour utiliser cette fonctionnalité. - de = Die neue Version von Organic Maps ermöglicht das Erzeugen von Routen von Ihrem aktuellen Standort bis zum gewünschten Ziel. Bitte aktualisieren Sie Karten, um diese Funktion nutzen zu können. - hu = A Organic Maps új verziójában már útvonalakt is létrehozhatsz tartózkodási helyedtől az úticélodig. Kérjük, ennek a funkciónak a használatához frissítsd a térképeket. - id = Versi Organic Maps yang terbaru memungkinkan pembuatan rute dari posisi Anda saat itu ke titik tujuan. Mohon perbarui peta untuk menggunakan fitur ini. - it = La nuova versione di Organic Maps ti permette di creare itinerari dalla tua posizione attuale a un punto di destinazione. Aggiorna le mappe per utilizzare questa funzione. - ja = 新バージョンのOrganic Mapsは現在地から目的地までのルートを作成可能です。 この機能を使うためにマップを更新してください。 - ko = Organic Maps의 새로운 버전으로 당신의 현재 위치에서 목적지 지점으로 경로를 생성할 수 있습니다. 이 기능을 사용하려면 지도를 업데이트하십시오. - nb = Med den nye versjonen av Organic Maps kan du opprette ruter fra din nåværende posisjon til et ankomststed på kartet. Oppdater kartene for å bruke denne funksjonen. - pl = Nowa wersja aplikacji Organic Maps pozwala na tworzenie tras z Twojej bieżącej lokalizacji do punktu docelowego. Proszę zaktualizować mapy, by móc korzystać z tej funkcji. - pt = A nova versão do Organic Maps permite criar rotas a partir da sua posição atual até um ponto de destino. Por favor, atualize o maps para utilizar esta funcionalidade. - pt-BR = A nova versão do Organic Maps permite criar rotas da sua posição atual até um ponto de destino. Por favor, atualize os mapas para utilizar esta funcionalidade. - ro = Noua versiune a Organic Maps vă permite să creați rute din poziția dvs. actuală către un punct de destinație. Vă rugăm să actualizați harta pentru a utiliza această funcție. - es = La nueva versión de Organic Maps permite crear rutas desde tu ubicación actual hasta un punto de destino. Por favor, actualiza los mapas para utilizar esta característica. - sv = Den nya versionen av Organic Maps låter dig skapa rutter från din nuvarande position till en destinationspunkt. Uppdatera kartan för att använda den här funktionen. - th = เวอร์ชันใหม่ของ Organic Maps อนุญาติให้สร้างเส้นทางจากตำแหน่งปัจจุบันของคุณไปยังจุดปลายทาง โปรดอัปเดตแผนเพื่อใช้ฟีเจอร์นี้ - tr = Organic Maps'nin yeni sürümü mevcut pozisyonunuzdan varış noktasına rotalar oluşturmanıza imkan verir. Lütfen bu özelliği kullanmak için haritaları güncelleyin. - uk = В новій версії Organic Maps ви зможете прокладати маршрут від поточного місця перебування до точки призначення. Щоб скористатися цією функцією, будь ласка, оновіть карти. - vi = Phiên bản Organic Maps mới cho phép tạo các tuyến đường từ vị trí hiện tại của bạn đến điểm đến. Vui lòng cập nhật bản đồ để sử dụng tính năng này. - zh-Hans = 使用新版本的Organic Maps可以创建从您的当前位置至一个目的地的路线。请更新地图以使用该功能。 - zh-Hant = 使用新版本的 Organic Maps 可以建立從您的目前位置至一個目的地的路線。請更新地圖以使用該功能。 - he = הגרסה החדשה של Organic Maps מאפשרת יצירת מסלולים מהמיקום הנוכחי שלך לנקודת יעד מסוימת. נא לעדכן את המפות כדי להשתמש בפונקציה זו. - sk = Nová verzia aplikácie Organic Maps umožňuje vytvárať trasy z vašej aktuálnej polohy do cieľového bodu. Pre použitie tejto funkcie si, prosím, aktualizujte mapy. - fa = نسخه جدید Organic Maps به شما اجازه ایجاد یک مسیر از موقعیت فعلیتان به مقصدتان را می دهد.لطفابرای استفاده از این ویژگی نقشه خود را اپدیت نمایید. + sk = WiFi [downloader_update_all_button] comment = Update all button text - tags = ios,android + tags = android en = Update All ru = Обновить все ar = تحديث الكل @@ -6616,12 +4472,12 @@ zh-Hans = 更新全部 zh-Hant = 更新全部 el = Ενημέρωση όλων - sk = Aktualizovať všetko fa = اپدیت همه + sk = Aktualizovať všetko [downloader_cancel_all] comment = Cancel all button text - tags = ios,android + tags = android en = Cancel All ru = Отменить все ar = إلغاء الكل @@ -6650,13 +4506,13 @@ zh-Hans = 全部取消 zh-Hant = 全部取消 el = Ακύρωση όλων + fa = لغو همه he = בטל הכול sk = Zrušiť všetko - fa = لغو همه [downloader_downloaded_subtitle] comment = Downloaded maps category - tags = ios,android + tags = android en = Downloaded ru = Загруженные ar = تم تنزيلها @@ -6685,45 +4541,12 @@ zh-Hans = 已下载 zh-Hant = 已下載 el = Έγινε λήψη - sk = Stiahnuté fa = دانلود شده - - [downloader_available_maps] - comment = Downloaded maps category - en = Available - ru = Доступные - ar = متاح - cs = Dostupné - da = Tilgængelige - nl = Beschikbaar - fi = Saatavilla - fr = Disponible - de = Verfügbar - hu = Elérhető - id = Tersedia - it = Disponibile - ja = 利用可能 - ko = 사용 가능 - nb = Tilgjengelig - pl = Dostępne - pt = Disponível - pt-BR = Disponível - ro = Disponibil - es = Disponible - sv = Tillgänglig - th = มีให้ใช้ - tr = Mevcut - uk = Доступні - vi = Đã có - zh-Hans = 可用 - zh-Hant = 可用 - el = Διαθέσιμη - sk = Dostupné - fa = موجود + sk = Stiahnuté [downloader_queued] comment = Country queued for download - tags = ios,android + tags = ios, android en = Queued ru = В очереди ar = مَصْفوف @@ -6752,12 +4575,12 @@ zh-Hans = 已排队 zh-Hant = 已佇列 el = στην ουρά + fa = صف he = נוסף/ו לתור sk = V rade - fa = صف [downloader_near_me_subtitle] - tags = ios,android + tags = android en = Near me ru = Возле меня ar = بالقرب مني @@ -6786,11 +4609,11 @@ zh-Hans = 在我附近 zh-Hant = 在我附近 el = Κοντά μου - sk = Neďaleko mňa fa = نزدیک من + sk = Neďaleko mňa [downloader_status_maps] - tags = ios,android + tags = ios, android en = Maps ru = Карт ar = الخرائط @@ -6819,11 +4642,11 @@ zh-Hans = 地图 zh-Hant = 地圖 el = Χάρτες - sk = Mapy fa = نقشه ها + sk = Mapy [downloader_download_all_button] - tags = ios,android + tags = android en = Download All ru = Загрузить все ar = تنزيل الكل @@ -6852,11 +4675,11 @@ zh-Hans = 下载全部 zh-Hant = 下載全部 el = Λήψη όλων - sk = Stiahnuť všetko fa = دانلود همه + sk = Stiahnuť všetko [downloader_downloading] - tags = ios,android + tags = ios, android en = Downloading: ru = Загружается: ar = يتم تنزيل: @@ -6885,145 +4708,12 @@ zh-Hans = 正在下载: zh-Hant = 正在下載: el = Λήψη: - sk = Sťahovanie: fa = درحال دانلود: - - [downloader_search_results] - en = Found - ru = Найдено - ar = تم العثور على - cs = Nalezeno - da = Fundet - nl = Gevonden - fi = Löytyi - fr = Trouvé - de = Gefunden - hu = Megtalálva - id = Ditemukan - it = Trovate - ja = 見つかりました - ko = 검색 결과 - nb = Funnet - pl = Znaleziono - pt = Encontrado - pt-BR = Encontrado - ro = S-au găsit - es = Encontrado - sv = Hittat - th = พบ - tr = Bulundu - uk = Знайдено - vi = Đã tìm thấy - zh-Hans = 找到 - zh-Hant = 已找到 - el = Βρέθηκαν - sk = Nájdených - fa = یافت شد - - [routing_disclaimer] - comment = Disclaimer message - tags = ios,android - en = Creating routes in Organic Maps app, please keep in mind the following:\n\n - Suggested routes can be considered as recommendations only.\n - Road conditions, traffic rules and signs have higher priority than navigation advice.\n - The map may be incorrect or outdated, and routes may not be created the best possible way.\n\n Be safe on roads and take care of yourself! - ru = Используя маршруты в приложении Organic Maps, пожалуйста, учитывайте следующее:\n\n - Предлагаемые маршруты могут рассматриваться только в качестве рекомендации.\n - Дорожная обстановка, правила дорожного движения, знаки являются более приоритетными по сравнению с советами навигационной программы.\n - Карта может быть неточной или неактуальной, а предложенный маршрут не самым оптимальным.\n\n Будьте внимательны на дорогах и берегите себя! - ar = عند إنشاء مسارات الطرق في تطبيق Organic Maps، يرجى أخذ التالي في الحسبان:\n\n - المسارات المقترحة تعتبر مجرد اقتراحات فقط.\n - حالة الطريق وقوانينه والإشارات الموجودة فيه لها الأولولية أثناء تقديم نصائح الملاحة.\n - قد تكون الخريطة خاطئة أو قديمة، لذا فإنه يمكن ألا تُرسم المسارات بالشكل الأمثل.\n\n كن آمنا على الطريق وانتبه لتفسك! - cs = Při vytváření tras v aplikaci Organic Maps mějte, prosím, na paměti následující:\n\n • Navrhované trasy lze brát jen jako doporučení.\n • Pravidla silničního provozu, aktuální podmínky na silnici a dopravní značení mají přednost před údaji z navigace.\n • Mapa může být nepřesná nebo zastaralá a navržené cesty nemusí být ideální.\n\nCestujte bezpečně a ohleduplně. Šťastnou cestu! - da = Ved oprettelse af ruter i Organic Maps appen, venligst tænk over følgende:\n\n- Anbefalede ruter kan kun betragtes som anbefalinger.\n- Vejtilstande, trafikregler og skilte har højere prioritet end navigationsråd.\n Kortet kan være ukorrekt eller forældet, og ruter kan muligvis ikke være oprettet på den bedste måde.\n\nVær sikker på vejene og pas på dig selv! - nl = Bij het creëren van routes in Organic Maps-app, dient u rekening te houden met het volgende:\n\n - Voorgestelde routes kunnen uitsluitend als aanbevelingen beschouwd worden.\n - Wegconditie, verkeersregels en borden hebben een hogere prioriteit dan het navigatie-advies.\n - De kaart kan onjuist of verouderd zijn en de routes kunnen niet op de beste mogelijke manier gecreëerd zijn.\n\n Wees veilig op wegen en zorg goed voor uzelf! - fi = Pidä mielessä seuraavat seikat luodessasi reittejä Organic Maps -sovelluksella:\n\n- Ehdotettuja reittejä tulee pitää vain suosituksina.\n- Teiden kunto, liikennesäännöt ja -merkit on aina otettava huomioon navigointiehdotuksista huolimatta.\n - Kartassa saattaa olla virheitä, tai se saattaa olla vanhentunut, eikä reittejä sen takia voida luoda parhaalla mahdollisella tavalla.\n\nPysy valppaana liikenteessä ja pidä huolta itsestäsi! - fr = Quand vous créez des itinéraires sur l'application Organic Maps, veuillez garder à l'esprit les points suivants :\n\n - Les itinéraires suggérés ne doivent être considérés que comme des recommandations.\n\n - Les conditions des routes, les règlementations de circulations et les panneaux sont prioritaires sur les conseils de navigation.\n\n - Il est possible qu'une carte soit incorrecte ou obsolète, et les itinéraires ne sont pas toujours créés de la meilleure façon possible.\n\n Soyez prudents sur les routes et prenez soin de vous. - de = Beim Erstellen von Routen mit der Organic Maps-App sollten Sie Folgendes beachten:\n\n - Vorgeschlagenen Routen können nur als Empfehlungen angesehen werden.\n - Straßenbedingungen, Verkehrsregeln und Schilder haben höhere Priorität als Navigationsratschläge.\n - Die Karte kann falsch oder veraltet sein und Routen könnten somit nicht auf die bestmögliche Weise erstellt worden sein.\n\n Bleiben Sie auf der Straße sicher und achten Sie auf sich selbst! - hu = Amikor útvonalakat készít a Organic Maps appban, kérjük, vegye figyelembe a következőket:\n\n - Az ajánlott útvonalak csak javaslatoknak tekintendők.\n - Az utak kondíciója, a forgalmi szabályok és jelzőtáblák magasabb prioritásúak, mint a navigációs javaslatok.\n - A térkép lehet, hogy hibás vagy idejétmúlt, az útvonalak pedig lehet, hogy nem a lehető legjobb módon készülnek el.\n\n Legyen óvatos az utakon és vigyázzon magára! - id = Dalam membuat rute di aplikasi Organic Maps, mohon ingat:\n\n- Rute yang disarankan hanya dapat dianggap sebagai rekomendasi.\n- Kondisi jalan, peraturan dan tanda-tanda lalu lintas memiliki prioritas yang lebih tinggi daripada saran navigasi.\n- Kondisi jalan, peraturan dan tanda-tanda lalu lintas memiliki prioritas yang lebih tinggi daripada saran navigasi.\n- Peta bisa saja salah atau sudah usang, dan rute yang dibuat mungkin bukan yang terbaik.\n\nBerhati-hatilah di jalan dan jagalah diri Anda sendiri! - it = Creando percorsi nell'app Organic Maps tieni a mente quanto segue:\n\n - I percorsi suggeriti possono essere considerati solo come consigliati.\n - Le condizioni della strada, le regole del traffico e i segnali hanno una priorità maggiore rispetto ai consigli sulla circolazione.\n - La mappa potrebbe essere scorretta o datata e i percorsi potrebbero non aver creato la strada migliore possibile.\n\n Stai attento sulle strade e prenditi cura di te! - ja = Organic Mapsアプリでルートを作成する時は、以下のことに留意してください:\n\n - 提案されたルートは推奨するだけです。\n - 道路状況、交通規則と標識はナビゲーションのアドバイスより優先度が高くなっています。\n - マップが不正確または古くなっている場合や、ルートが最適な方法で作成されていないことがあります。\n\n 安全運転でご自愛ください! - ko = Organic Maps 앱에서 경로를 작성할 때, 다음에 유의하시기 바랍니다:\n\n - 추천 루트는 권장 사항으로만 간주될 수 있습니다.\n - 도로 조건, 교통 규칙 및 징후는 탐색 조언보다 더 높은 우선 순위를 갖습니다.\n -지도는 잘못되었거나 만료되었을 수 있으며, 경로는 최상의 방법을 만들어지지 않을 수 있습니다.\n\n 도로에서 안전하게 몸조심하세요! - nb = Når du oppretter ruter i Organic Maps-appen må du huske på følgende:\n\n- Foreslåtte ruter må bare betraktes som anbefalinger.\n- Veiforhold, trafikkregler og skilt må gis høyere prioritet enn navigasjonsråd.\n- Kartet kan være feil eller utdatert, og det er ikke sikkert at rutene opprettes på best mulig måte.\n\nVær nøye med veisikkerheten og pass på deg selv! - pl = Podczas tworzenia tras w aplikacji Organic Maps pamiętaj o poniższych zasadach:\n\n - Sugerowane trasy mogą być traktowane jedynie jako propozycje.\n - Warunki na drodze, przepisy ruchu drogowego i znaki mają większy priorytet niż wskazówki nawigacyjne.\n - Mapa może okazać się nieprawidłowa lub nieaktualna a trasy mogą nie zostać utworzone w sposób najlepszy z możliwych.\n\n Szerokiej drogi, uważaj na siebie! - pt = Ao criar rotas no app Organic Maps, por favor, lembre-se do seguinte:\n\n - As rotas sugeridas podem apenas ser consideradas como recomendações.\n - As condições da estrada, regras de trânsito e sinais têm maior prioridade do que os conselhos de navegação.\n - O mapa poderá estar errado, ou desatualizado, e as rotas poderão não ser criadas da melhor forma possível.\n\n Circule em segurança nas estradas e cuide do seu bem estar! - pt-BR = Ao criar rotas no aplicativo Organic Maps, por favor, lembre-se do seguinte:\n\n - As rotas sugeridas devem ser consideradas apenas como recomendações.\n - Condições da estrada, regras de trânsito e sinalização têm maior prioridade do que as sugestões de navegação.\n - O mapa poderá estar errado, ou desatualizado, e as rotas poderão não ser criadas da melhor forma possível.\n\n Circule com segurança nas estradas e cuide do seu bem estar! - ro = Atunci când creați rute în aplicația Organic Maps, vă rugăm să nu uitați următoarele:\n\n- Rutele sugerate pot fi luate în considerare numai ca recomandări.\n- Harta poate fi incorectă sau neactualizată, iar rutele pot să nu fie create în cel mai bun mod posibil.\n- Condițiile de trafic, regulile și semnele de circulație au prioritate mai mare decât sugestiile de navigare.\n\nCirculați cu atenție și aveți grijă de dvs.! - es = Creando rutas en la aplicación Organic Maps, por favor, tenga en cuenta lo siguiente:\n\n - Las rutas sugeridas se pueden considerar únicamente como recomendaciones.\n - Las condiciones de la carretera, las normas y las señales de tráfico tienen mayor prioridad que el consejo de navegación.\n - El mapa podría ser incorrecto o estar obsoleto y las rutas pueden no crear el mejor camino posible.\n\n ¡Esté seguro en las carreteras y cuídese! - sv = När du skapar rutter i appen Organic Maps, vänligen tänk på följande:\n\n - Föreslagna rutter kan endast ses som rekommendationer.\n - Vägskick, trafikregler och skyltar har högre prioritet än navigeringsråd.\n - Kartan kan vara felaktig eller förlegad, och rutter skapas inte alltid på bästa tänkbara sätt.\n\n Kör säkert på vägarna och ta hand om dig själv! - th = การสร้างเส้นทางในแอป Organic Maps มีสิ่งที่ควรทราบดังต่อไปนี้:\n\n - พึงพิจารณาเส้นทางที่แนะนำไว้ในฐานะที่เป็นการแนะนำเท่านั้น\n - สภาพถนน กฎจราจรและป้ายมีความสำคัญมากกว่าคำแนะนำในการนำทาง\n - แผนที่อาจไม่ถูกต้องหรือล้าสมัย และอาจไม่ได้มีการสร้างเส้นทางในรูปแบบพอจะเป็นไปได้ที่ดีที่สุด\n\n ขอให้ปลอดภัยบนท้องถนนและดูแลตัวคุณเองด้วย! - tr = Organic Maps uygulamasında rota yaratırken lütfen aşağıdakileri dikkate alın:\n\n - Önerilen rotalar sadece tavsiyeler olarak düşünülmelidir.\n - Yol koşulları, trafik kuralları ve işaretleri navigasyon tavsiyelerden daha önceliklidir.\n - Harita doğru olmayabilir ya da eskimiş olabilir ve rotalar en iyi mümkün yola göre oluşturulmamış olabilir.\n\n Yollarda güvende olun ve kendinize dikkat edin! - uk = Використовуючи маршрути в програмі Organic Maps, будь ласка, враховуйте наступне:\n\n - Пропоновані маршрути можуть розглядатися тільки в якості рекомендації.\n - Дорожні умови, правила дорожнього руху, знаки являються більш пріоритетними в порівнянні з порадами навігаційної програми.\n - Карта може бути неточною або неактуальною, а запропонований маршрут не найоптимальнішим.\n\n Будьте уважні на дорозі та бережіть себе! - vi = Tạo các tuyến đường trong ứng dụng Organic Maps, xin lưu ý điều sau:\n\n – Các tuyến đường được gợi ý chỉ có thể được xem là đề xuất.\n – Điều kiện con đường, luật giao thông và biển báo có mức ưu tiên cao hơn lời khuyên dẫn hướng.\n – Bản đồ có thể không chính xác hoặc lỗi thời, tuyến đường có thể không được tạo theo cách tốt nhất có thể.\n\n Hãy lái xe an toàn trên đường và bảo trọng! - zh-Hans = 在Organic Maps应用中制定路线时请谨记以下 几点:\n\n - 建议路线仅可当作推荐路线。\n - 路况、交通规则以及标志应优先于导航建议。\n - 地图可能会不正确或者过时,路线也可能不是以最佳可能方式制定的。\n\n 行车安全,请照顾好您自己! - zh-Hant = 在 Organic Maps 應用程式中建立路線時請謹記以下幾點:\n\n - 建議路線僅可當作推薦路線。\n - 路況、交通規則以及標誌應優先於導航建議。\n - 地圖可能會不正確或者過時,路線也可能不是以最佳可能方式建立的。\n\n 行車安全,請照顧好您自己! - he = כשאתם בונים מסלולים באמצעות אפליקציית Organic Maps, שימו לב:\n\n יש להתייחס למסלולים מוצעים כהמלצות בלבד.\n תנאי הדרך, חוקי התנועה והתמרורים נמצאים בעדיפות גבוהה יותר מאשר עצת הניווט.\n יתכן שהמפה אינה נכונה או\n אינה מעודכנת, וקיימת אפשרות שהמסלולים לא ייבנו באופן הטוב ביותר.\n\n נסיעה בטוחה ושמרו על עצמכם!\n\n - sk = Tvorenie trás v aplikácii Organic Maps, prosím, majte na pamäti nasledovné:\n\n - Navrhnuté trasy možno považovať iba za odporúčanie.\n - Stav vozovky, dopravné predpisy a značenie majú vyššiu prioritu, ako navigačné rady.\n - Mapa môže byť nesprávna alebo zastaraná a trasy nemusia byť vytvorené tým najlepším možným spôsobom.\n\n Buďte na cestách v bezpečí a postarajte sa o seba! - - [downloader_outdated_maps] - comment = Outdated maps category - tags = ios,android - en = Outdated - ru = Неактуальные - ar = انتهت صلاحيته - cs = Zastaralé - da = Uddateret - nl = Verouderd - fi = Vanhentunut - fr = Dépassé - de = Veraltet - hu = Elavult - id = Usang - it = Obsoleto - ja = 旧式 - ko = 만료됨 - nb = Utdatert - pl = Nieaktualne - pt = Desatualizado - pt-BR = Desatualizado - ro = Neactualizată - es = Anticuado - sv = Gammal - th = ล้าสมัย - tr = Güncel değil - uk = Неактуальні - vi = Lỗi thời - zh-Hans = 过时的 - zh-Hant = 過時的 - he = מיושן - sk = Zastarané - fa = منسوخ شده - - [downloader_uptodate_maps] - comment = Up to date maps category - tags = ios,android - en = Up-to-date - ru = Обновленные - ar = محدّث - cs = Aktuální - da = Up-to-date - nl = Up-to-date - fi = Ajan tasalla - fr = À jour - de = Aktuell - hu = Friss - id = Terkini - it = Aggiornato - ja = 最新 - ko = 최신 - nb = Oppdatert - pl = Najnowsze - pt = Atualizado - pt-BR = Atualizado - ro = Actualizată - es = Actualizado - sv = Aktuell - th = ทันสมัย - tr = Güncel - uk = Оновлені - vi = Cập nhật - zh-Hans = 最新的 - zh-Hant = 最新的 - he = עדכני - sk = Aktualizované - fa = به روز + sk = Sťahovanie: [downloader_status_outdated] comment = Status of outdated country in the list - tags = ios,android + tags = ios en = Update ru = Обновить ar = تحديث @@ -7052,13 +4742,13 @@ zh-Hans = 下载 zh-Hant = 更新 el = Ενημέρωση + fa = به روز رسانی he = לְעַדְכֵּן sk = Aktualizácia - fa = به روز رسانی [downloader_status_failed] comment = Status of failed country in the list - tags = ios,android + tags = ios en = Failed ru = Ошибка ar = فشل @@ -7087,13 +4777,13 @@ zh-Hans = 下载失败 zh-Hant = 失敗 el = Απέτυχε + fa = ناموفق he = נכשלה sk = Zlyhalo - fa = ناموفق [downloader_delete_map_while_routing_dialog] comment = Displayed in a dialog that appears when a user tries to delete a map while the app is in the follow route mode - tags = android, ios + tags = ios, android en = To delete map, please stop navigation. ru = Чтобы удалить карту, пожалуйста, остановите навигацию. ar = لحذف الخريطة يرجى إيقاف الملاحة. @@ -7122,152 +4812,12 @@ zh-Hans = 要删除地图,请停止导航。 zh-Hant = 如欲刪除地圖,請停止導航。 el = Για να διαγράψετε το χάρτη, σταματήστε την πλοήγηση. - sk = Ak chcete odstrániť mapy, prosím, zastavte navigáciu. fa = برای حذف نقشه لطفا مسیر یابی را متوقف کنید - - [routing_failed_unknown_my_position] - comment = Show when user try build route, but we don't know where he - tags = android, ios - en = Current location is undefined. Please specify location to create route. - ru = Невозможно проложить маршрут. Не определено текущее местоположение. - ar = الموقع الحالي غير مُعَرّف. يرجى تحديد موقع لإنشاء مسار. - cs = Aktuální poloha nebyla zatím zjištěna. Chcete-li naplánovat trasu, zadejte prosím umístění. - da = Den nuværende placering er ikke defineret. Venligst angiv placering for at oprette en rute. - nl = Huidige locatie is niet gedefinieerd. Gelieve de locatie te specificeren om de route te creëren. - fi = Tämänhetkinen sijainti ei ole tiedossa. Määritä sijainti luodaksesi reitin. - fr = L'emplacement actuel n'est pas défini. Veuillez préciser l'emplacement pour créer l'itinéraire. - de = Der aktuelle Standort ist nicht bekannt. Bitte geben Sie den Standort ein, um eine Route zu erstellen. - hu = Nem meghatározott a jelenlegi helyszín. Kérjük, határozza meg a helyszínt, hogy útvonal készülhessen. - id = Lokasi saat ini tidak diketahui. Mohon masukkan lokasi untuk membuat rute. - it = La posizione attuale non è definita. Specifica la posizione per creare il percorso. - ja = 現在地が設定されていません。ルートを作成するには現在地を設定してください。 - ko = 현재 위치는 정의되지 않습니다. 경로를 생성할 위치를 지정하십시오. - nb = Nåværende posisjon er udefinert. Oppgi en posisjon for å opprette en rute. - pl = Bieżąca lokalizacja nie została zdefiniowana. Aby utworzyć trasę, określ lokalizację. - pt = A localização atual não foi definida. Por favor especifique a localização para criar o trajeto. - pt-BR = A localização atual não foi definida. Por favor especifique a localização para criar o trajeto. - ro = Poziția dvs. curentă este nedefinită. Vă rugăm să specificați poziția, pentru a crea o rută. - es = La ubicación actual no está definida. Por favor, especifique la ubicación para crear la ruta. - sv = Nuvarande plats är inte definierad. Ange din plats för att skapa rutt. - th = ไม่มีการกำหนดสถานที่ปัจจุบัน โปรดระบุสถานที่ตั้งเพื่อสร้างเส้นทาง - tr = Geçerli konum tanımlı değil. Rota oluşturmak için lütfen konum belirtin. - uk = Неможливо прокласти маршрут. Не визначено поточне місцезнаходження. - vi = Không xác định được vị trí hiện tại. Vui lòng xác định vị trí để tạo tuyến đường. - zh-Hans = 当前地点未定。请明确地点以创建路线。 - zh-Hant = 目前地點未定。請等待明確地點以建立路線。 - el = Η τρέχουσα τοποθεσία δεν έχει οριστεί. Προσδιορίστε τοποθεσίας για να δημιουργήσετε διαδρομή. - he = לא הוגדר המיקום הנוכחי. נא לציין מיקום כדי ליצור מסלול. - sk = Aktuálna lokácia nie je definovaná. Prosím, špecifikujte lokáciu pre vytvorenie trasy. - fa = مکان شما نا مشخص است,لطفا قبل از ایجاد مسیر مکان خود را مشخص کنید. - - [routing_failed_has_no_routing_file] - comment = Show if use has not routing file, or InconsistentMWMandRoute - tags = ios, android - en = Additional data is required to create the route. Download data now? - ru = Для построения маршрута необходимы дополнительные данные. Перейти к загрузке? - ar = هناك حاجة إلى بيانات إضافية لإنشاء مسار. بدء التحميل؟ - cs = K vytvoření trasy jsou zapotřebí další data. Chcete je stáhnout nyní? - da = Yderligere data er nødvendig, for at oprette en rute. Begynde download? - nl = Er zijn extra gegevens nodig om een ​​route te creëren. Beginnen met downloaden? - fi = Reitin luomiseksi on ladattava lisää dataa. Ladatataanko data nyt? - fr = Des données supplémentaires sont nécessaires pour créer un itinéraire. Vous désirez lancer le téléchargement ? - de = Zusätzliche Daten werden zum Erstellen der Route benötigt. Mit dem Herunterladen beginnen? - hu = Útvonaltervezéshez további adatok is szükségesek. Elkezded a letöltést? - id = Data tambahan yang diperlukan untuk membuat rute dari lokasi Anda. - it = Ulteriori dati sono necessari per creare un percorso. Inizio a scaricarli? - ja = ルートを作成するには追加のデータが必要です。ダウンロードを開始しますか? - ko = 추가 데이터는 경로를 생성하기 위해 필요합니다. 다운로드를 시작하시겠습니까? - nb = Tilleggsinformasjon som er nødvendig for å opprette ruter fra ditt ståsted. - pl = Aby stworzyć trasę, potrzebne są dodatkowe dane. Rozpocząć pobieranie? - pt = São necessários dados adicionais para criar uma rota. Descarregar os dados agora? - pt-BR = Dados adicionais são necessários para criar uma rota. Baixar os dados agora? - ro = Datele suplimentare necesare pentru a crea trasee de la locația dvs. - es = Son necesarios datos adicionales para crear la ruta. ¿Empezar la descarga? - sv = Ytterligare data behövs för att skapa en rutt. Påbörja nedladdning? - th = ข้อมูลเพิ่มเติมเป็นต้องมีเพื่อสร้างเส้นทาง เริ่มต้นการดาวน์โหลด? - tr = Bir rota oluşturmak için ek bilgiler gereklidir. İndirme işlemini başlat? - uk = Для прокладання маршруту необхідна додаткова інформація. Перейти до завантаження? - vi = số liệu bổ sung cần thiết để tạo ra các tuyến đường đi từ vị trí của bạn. - zh-Hans = 需要额外的数据才能创建路线。开始下载吗? - zh-Hant = 需要額外的數據才能建立路線。開始下載嗎? - el = Απαιτούνται πρόσθετα δεδομένα για να δημιουργήσετε τη διαδρομή. Λήψη δεδομένων τώρα; - he = נתונים נוספים נחוצים ליצירת נתיב. להתחיל בהורדה? - sk = Na vytvorenie trasy sú potrebné ďalšie dáta. Začať sťahovanie? - fa = برای ایجاد مسیر به دیتای اضافی نیاز است.اکنون ان را دانلود می کنید؟ - - [routing_failed_start_point_not_found] - comment = StartPointNotFound - tags = android, ios - en = Cannot calculate the route. No roads near your starting point. - ru = Невозможно проложить маршрут. Нет дорог рядом с пунктом отправления. - ar = لا يمكن حساب المسار. لا توجد طرق قرب نقطة البداية لديك. - cs = Trasu nelze vypočítat. Poblíž výchozího bodu nejsou žádné cesty. - da = Kan ikke beregne ruten. Ingen veje nær dit startpunkt. - nl = Kan de route niet berekenen. Geen wegen in de buurt van uw beginpunt. - fi = Reittiä ei voida laskea, koska lähtöpisteen lähistöllä ei ole teitä. - fr = Impossible de calculer l'itinéraire. Aucune route à proximité de votre point de départ. - de = Die Route kann nicht berechnet werden. Es gibt keine Straßen in der Nähe Ihres Ausgangspunkts. - hu = Az útvonal nem tervezhető meg. Nincsenek utak a kiindulópontja közelében. - id = Tidak dapat memperhitungkan rute. Tidak ada jalan di dekat titik Anda mulai. - it = Impossibile calcolare il percorso. Nessuna strada vicina al tuo punto di partenza. - ja = ルートを計算できません。出発地点の近くに道路がありません。 - ko = 경로를 계산할 수 없습니다. 시작 지점 근처에 도로가 없습니다. - nb = Klarer ikke å beregne ruten. Ingen veier i nærheten av startpunktet. - pl = Nie można obliczyć trasy. Brak dróg w pobliżu punktu rozpoczęcia podróży. - pt = Impossível calcular o trajeto. Não há estradas próximas ao seu ponto de partida. - pt-BR = Impossível calcular o trajeto. Não há estradas próximas ao seu ponto de partida. - ro = Nu se poate calcula ruta. Nu există drumuri în apropierea punctului de pornire. - es = No se puede calcular la ruta. No hay carreteras cerca de su punto de partida. - sv = Rutten kan inte beräknas. Det finns inga vägar vid startpunkten. - th = ไม่สามารถคำนวณเส้นทางได้ ไม่มีถนนที่อยู่ใกล้เคียงกับจุดเริ่มต้นของคุณ - tr = Rota hesaplanamıyor. Başlangıç noktanızın yakınında hiçbir yol yok. - uk = Неможливо прокласти маршрут. Немає доріг поруч з відправною точкою. - vi = Không thể tính toán tuyến đường. Không có con đường nào gần điểm bắt đầu của bạn. - zh-Hans = 无法计算路线。没有在您起点附近的路。 - zh-Hant = 無法計算路線。沒有路在您的起點附近。 - el = Δεν μπορεί να υπολογιστεί η διαδρομή. Δεν υπάρχουν δρόμοι κοντά στο σημείο εκκίνησης. - he = לא ניתן לחשב את המסלול. אין כבישים ליד נקודת ההתחלה שלך. - sk = Nedá sa vypočítať trasa. Žiadne cesty v blízkosti východiskového bodu. - fa = نمی توان مسیر را محاسبه کرد.در نزدیکی نقطه شروع شما جاده ای نیست. - - [routing_failed_dst_point_not_found] - comment = EndPointNotFound - tags = android, ios - en = Cannot calculate the route. No roads near your destination. - ru = Невозможно проложить маршрут. Нет дорог рядом с пунктом назначения. - ar = لا يمكن حساب المسار. لا توجد طرق بالقرب من وجهتك المقصودة. - cs = Trasu nelze vypočítat. Poblíž cílového bodu nejsou žádné cesty. - da = Kan ikke beregne ruten. Ingen veje nær din destination. - nl = Kan de route niet berekenen. Geen wegen in de buurt van uw bestemming. - fi = Reittiä ei voida laskea, koska määränpään lähistöllä ei ole teitä. - fr = Impossible de calculer l'itinéraire. Aucune route à proximité de votre destination. - de = Die Route kann nicht berechnet werden. Es gibt keine Straßen in der Nähe Ihres Ziels. - hu = Az útvonal nem tervezhető meg. Nincsenek utak az úti céljának közelében. - id = Tidak dapat memperhitungkan rute. Tidak ada jalan di dekat tujuan Anda. - it = Impossibile calcolare il percorso. Nessuna strada vicina al tuo punto di arrivo. - ja = ルートを計算できません。目的地の近くに道路がありません。 - ko = 경로를 계산할 수 없습니다. 목적지 근처에 도로가 없습니다. - nb = Klarer ikke å beregne ruten. Ingen veier i nærheten av reisemålet. - pl = Nie można obliczyć trasy. Brak dróg w pobliżu celu podróży. - pt = Impossível calcular o trajeto. Não há estradas próximas ao seu destino. - pt-BR = Impossível calcular o trajeto. Não há estradas próximas ao seu destino. - ro = Nu se poate calcula ruta. Nu există drumuri în apropierea punctului de destinație. - es = No se puede calcular la ruta. No hay carreteras cerca de su destino. - sv = Rutten kan inte beräknas. Det finns inga vägar vid målet. - th = ไม่สามารถคำนวณเส้นทางได้ ไม่มีถนนที่อยู่ใกล้กับปลายทางของคุณ - tr = Rota hesaplanamıyor. Varış yerinizin yakınında hiçbir yol yok. - uk = Неможливо прокласти маршрут. Немає доріг поруч з пунктом призначення. - vi = Không thể tính toán tuyến đường. Không có con đường nào gần điểm đến của bạn. - zh-Hans = 无法计算路线。没有在您终点附近的路。 - zh-Hant = 無法計算路線。沒有路在您的終點附近。 - el = Δεν μπορεί να υπολογιστεί η διαδρομή. Δεν υπάρχουν δρόμοι κοντά στον προορισμό σας. - he = לא ניתן לחשב את המסלול. אין כבישים ליד היעד שלך. - sk = Nedá sa vypočítať trasa. Žiadne cesty v blízkosti cieľa. - fa = نمی توان مسیر را محاسبه کرد.در نزدیکی مقصد مورد نظر شما جاده ای نیست. + sk = Ak chcete odstrániť mapy, prosím, zastavte navigáciu. [routing_failed_cross_mwm_building] comment = PointsInDifferentMWM - tags = android, ios + tags = ios, android en = Routes can only be created that are fully contained within a map of a single region. ru = Маршрут может быть проложен только внутри карты одного региона. ar = يمكن فقط إنشاء المسارات التي توجد بشكل كامل ضمن خريطة واحدة. @@ -7296,185 +4846,13 @@ zh-Hans = 路程只能完全处在同一地图里时才能被创建。 zh-Hant = 路程只能完全處在同一地圖裡時才能被建立。 el = Μπορούν να δημιουργηθούν μόνο διαδρομές που περιέχονται πλήρως μέσα σε ένα χάρτη σε μια ενιαία περιοχή. + fa = تنها مسیر هایی می توانند ایجاد شوند که به طور کامل در یک نقشه از یک منطقه واحد قرار داشته باشند. he = ניתן ליצור רק מסלולים שמוכלים במלואם בתוך מפה אחת. sk = Cesty môžu byť vytvorené len tak, že sú plne obsiahnuté v jednej mape. - fa = تنها مسیر هایی می توانند ایجاد شوند که به طور کامل در یک نقشه از یک منطقه واحد قرار داشته باشند. - - [routing_failed_route_not_found] - comment = RouteNotFound - tags = android, ios - en = There is no route found between the selected origin and destination. Please select a different start or end point. - ru = Невозможно проложить маршрут между выбранными точками. Пожалуйста, измените начало или конец маршрута. - ar = لم يتم العثور على مسار بين المنشأ والوُجْهَة المحددة. الرجاء تحديد نقطة بداية أو نهاية مختلفة. - cs = Mezi zvoleným počátkem a cílem nebyla nalezena žádná trasa. Vyberte jiný počáteční nebo koncový bod. - da = Der blev ikke fundet en rute mellem det valgte begyndelsespunkt og destinationen. Venligst vælg et andet start- eller slutpunkt. - nl = Er is geen route gevonden tussen het geselecteerde beginpunt en de bestemming. Gelieve een andere beginpunt of een eindbestemming te kiezen. - fi = Lähtöpisteen ja määränpään välillä ei löytynyt reittiä. Valitse toinen lähtöpiste tai määränpää. - fr = Il n'existe aucun itinéraire entre l'origine et la destination choisie. Veuillez sélectionner un point de départ ou d'arrivée différent. - de = Es wurde keine Route zwischen dem ausgewählten Ausgangspunkt und Ziel gefunden. Bitte wählen Sie einen anderen Start- oder Endpunkt. - hu = Nem találtunk útvonalat a kiválasztott kiindulópont és az úti cél között. Kérjük, válasszon másik kiinduló- vagy végpontot. - id = Tidak ada rute yang ditemukan antara tempat asal dan tujuan yang dipilih. Mohon pilih titik mulai atau tujuan yang berbeda. - it = Non è stata trovata alcuna strada fra il punto di partenza e d'arrivo selezionati. Seleziona un punto di partenza e d'arrivo diversi. - ja = 選択した出発地と目的地との間にルートが見つかりません。別の出発地点と到着地点を選択してください。 - ko = 선택한 출발지와 목적지 사이에서 발견있는 경로가 없습니다. 다른 출발지 또는 도착지를 선택하십시오. - nb = Finner ingen rute mellom valgt startsted og destinasjon. Velg et annet start- eller sluttpunkt. - pl = Nie znaleziono trasy pomiędzy wybranym punktem rozpoczęcia podróży a jej celem. Wybierz inny punkt początkowy lub końcowy. - pt = Não foi encontrado um trajeto entre a origem e o destino selecionados. Por favor selecione um ponto de partida ou de chegada diferente. - pt-BR = Não foi encontrado nenhum trajeto entre a origem e o destino selecionados. Por favor selecione um ponto de partida ou de chegada diferente. - ro = Nu am găsit nicio rută între punctul de pornire și destinația selectată. Vă rugăm să alegeți un alt punct de pornire sau de destinație. - es = No se ha encontrado ninguna ruta entre el origen seleccionado y el destino. Por favor, seleccione un punto de partida o destino diferente. - sv = Ingen rutt hittades mellan vald startpunkt och målet. Välj en annan start- eller slutpunkt. - th = ไม่พบเส้นทางที่อยู่ระหว่างต้นทางและปลายทางที่เลือก โปรดเลือกจุดเริ่มต้นและจุดสิ้นสุดอื่น - tr = Seçilen kalkış yeriyle varış yeri arasında hiçbir rota bulunamadı. Lütfen farklı bir başlangıç veya bitiş noktası seçin. - uk = Неможливо прокласти маршрут між вибраними точками. Будь ласка, змініть початок і кінець маршруту. - vi = Không tìm thấy tuyến đường nào giữa điểm gốc và điểm đến được chọn. Vui lòng chọn điểm bắt đầu hoặc điểm cuối khác. - zh-Hans = 找不到所选起点和终点间的路程。请选择不同的起点或终点。 - zh-Hant = 找不到所選起點和終點間的路程。請選擇不同的起點或終點。 - el = Δεν βρέθηκε καμία διαδρομή μεταξύ της επιλεγμένης προέλευσης και προορισμού. Επιλέξτε ένα διαφορετικό σημείο έναρξης ή λήξης. - he = אין מסלול בין המוצא והיעד שנבחרו. נא לבחור נקודת התחלה או יעד שונה. - sk = Nebol nájdená trasa medzi vybraným východiskom a cieľom. Prosím vyberte iný počiatočný a koncový bod. - fa = مسیری بین مبدا و مقصد انتخابی یافت نشد.لطفا مبدا یا مقصد دیگری را انتخاب کنید - - [routing_failed_internal_error] - comment = InternalError - tags = android, ios - en = Internal error occurred. Please try to delete and download the map again. If the problem persists, please contact us at support@organicmaps.app. - ru = Внутренняя ошибка. Пожалуйста, удалите карту и скачайте её еще раз. Если это не помогло, напишите нам на support@organicmaps.app - ar = حدث خطأ داخلي. يرجى محاولة حذف الخريطة وإعادة تنزيلها مرة أخرى. إذا استمرت المشكلة يرجى الاتصال بنا على support@organicmaps.app. - cs = Došlo k vnitřní chybě. Zkuste, prosím, mapu smazat a znovu stáhnout. Jestliže problém přetrvává, kontaktujte nás na support@organicmaps.app. - da = Intern fejl opstod. Venligt prøv at slette og downloade kortet igen. Hvis problemet vare ved, venligst kontakt os på support@organicmaps.app. - nl = Er is een interne fout opgetreden. Probeer het kaart te verwijderen en opnieuw te downloaden. Indien het probleem blijft optreden, neem dan contact met ons op support@organicmaps.app. - fi = Sisäinen virhe. Kokeile asentaa kartta uudelleen. Mikäli ongelma jatkuu, ota yhteyttä asiakaspalveluun osoitteessa support@organicmaps.app. - fr = Une erreur interne s'est produite. Veuillez essayer de supprimer la carte et téléchargez la à nouveau. Si le problème persiste, veuillez contacter support@organicmaps.app. - de = Es ist ein interner Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie, die Karte zu löschen und erneut herunterzuladen. - hu = Belső hiba történt. Kérjük, próbálja meg kitörölni és újra letölteni a térképet. Ha a probléma továbbra is fennáll, kérjük, vegye fel velünk a kapcsolatot a support@organicmaps.app email címen. - id = Terjadi gangguan internal. Mohon coba menghapus dan mengunduh petanya lagi. Jika masih terjadi masalah mohon hubungi kami di support@organicmaps.app. - it = Si è verificato un errore interno. Prova ad eliminare la mappa e a scaricarla nuovamente. Se il problema dovesse persistere, contattaci all'indirizzo support@organicmaps.app. - ja = 内部エラーが発生しました。もう一度地図をダウンロードしてください。問題が解決しない場合は、support@organicmaps.appまでご連絡ください。 - ko = 내부 오류가 발생했습니다. 다시지도를 삭제하고 다운로드하도록 시도하십시오. 문제가 지속되면 support@organicmaps.app로 문의하시기 바랍니다. - nb = Det oppsto en intern feil. Prøv å slette og laste ned kartet på nytt. Hvis problemet vedvarer kan du kontakte oss på support@organicmaps.app. - pl = Wystąpił wewnętrzny błąd. Spróbuj usunąć mapę i pobrać ją ponownie. Jeśli problem będzie się nadal powtarzał, skontaktuj się z nami pod adresem support@organicmaps.app. - pt = Ocorreu um erro interno. Por favor experimente apagar o mapa e depois descarregue-o novamente. Se o problema persistir, contacte-nos através de support@organicmaps.app. - pt-BR = Ocorreu um erro interno. Por favor experimente apagar o mapa e depois baixe-o novamente. Se o problema persistir, entre em contato conosco através de support@organicmaps.app. - ro = A survenit o eroare internă. Vă rugăm să încercați să ștergeți și să descărcați harta din nou. Dacă problema persistă, vă rugăm să ne contactați la adresa support@organicmaps.app. - es = Se ha producido un error interno. Por favor, intente eliminar y descargar el mapa otra vez. Si el problema persiste, por favor contáctenos en support@organicmaps.app. - sv = Ett internt fel inträffade. Försök att radera och ladda ner kartan igen. Kontakta oss på support@organicmaps.app om problemet kvarstår. - th = เกิดข้อผิดพลาดขึ้นภายใน โปรดลองลบและดาวน์โหลดแผนที่อีกครั้ง โปรดติดต่อเราได้ที่ support@organicmaps.app. - tr = Sistem içi hata oluştu. Lütfen haritayı silin ve tekrar yüklemeyi deneyin. Sorun devam ettiği takdirde lütfen support@organicmaps.app adresinden bize ulaşın. - uk = Внутрішня помилка. Будь ласка, видаліть мапу і завантажте її ще раз. Якщо це не допомогло, напишіть нам на support@organicmaps.app - vi = Đã xảy ra lỗi nội bộ. Vui lòng thử xóa và tải lại xuống bản đồ. Nếu vấn đề vẫn còn tồn tại, vui lòng liên hệ với chúng tôi tại support@organicmaps.app. - zh-Hans = 出现内部错误。请尝试删除并再次下载地图。如果还有问题请联系我们:support@organicmaps.app。 - zh-Hant = 出現內部錯誤。請嘗試刪除並再次下載地圖。如果還有問題請聯絡我們:support@organicmaps.app。 - el = Παρουσιάστηκε εσωτερικό σφάλμα. Δοκιμάστε να διαγράψετε και να κατεβάσετε το χάρτη ξανά. Εάν το πρόβλημα παραμένει, επικοινωνήστε μαζί μας στη διεύθυνση support@organicmaps.app. - he = אירעה שגיאה פנימית. נא לנסות למחוק את המפה להוריד אותה מחדש. אם הבעיה נמשכת, נא לפנות אלינו בכתובת support@organicmaps.app. - sk = Došlo k vnútornej chybe. Prosím, skúste zmazať a znovu stiahnuť mapu. Ak problém pretrvá, prosím, kontaktujte nás na support@organicmaps.app. - fa = خطای داخلی اتفاق افتاد.لطفا تلاش کنید نقشه را حذف و مجددا دانلود کنید.اگر همچنان مشکل پابرجاست لطفا با ما تماس بگیرید support@organicmaps.app. - - [downloader_download_map_and_routing] - comment = Context menu item for downloader. - tags = ios,android - en = Download Map + Routing - ru = Загрузить карту + маршруты - ar = تنزيل الخريطة + تحديد المسار - cs = Stáhnout mapu + trasy - da = Hent kort + ruteangivelse - nl = Download kaart + routering - fi = Lataa kartta + reititys - fr = Télécharger Carte + Itinéraire - de = Karte + Routenplanung herunterladen - hu = Térkép + útvonal letöltése - id = Untuh Peta + Rute - it = Scarica mappa e percorso - ja = 地図とルートをダウンロード - ko = 지도 + 라우팅 다운로드 - nb = Last ned kart + rutetilordning - pl = Pobierz mapę + wyznaczanie tras - pt = Descarregar Mapa + Roteamento - pt-BR = Baixar Mapa + Roteamento - ro = Descărcare hartă + traseu - es = Descargar mapa + itinerario - sv = Ladda ner karta + anvisningar - th = ดาวน์โหลดแผนที่ + การเลือกเส้นทาง - tr = Harita + Rota İndir - uk = Завантажити карту + маршрути - vi = Tải xuống Bản đồ + Định tuyến - zh-Hans = 下载地图 + 路线 - zh-Hant = 下載地圖 + 路線 - he = הורד מפה + מסלול - sk = Na stiahnutie Mapa + Trasa - fa = دانلود نقشه + مسیریابی - - [downloader_download_routing] - comment = Context menu item for downloader. - tags = ios,android - en = Download Routing - ru = Загрузить маршруты - ar = تنزيل تحديد المسار - cs = Stáhnout trasy - da = Hent ruteangivelse - nl = Download routering - fi = Lataa reititys - fr = Télécharger Itinéraire - de = Routenplanung herunterladen - hu = Útvonal letöltése - id = Unduh Rute - it = Scarica percorso - ja = ルートをダウンロード - ko = 라우팅 다운로드 - nb = Last ned rutetilordning - pl = Pobierz wyznaczanie tras - pt = Descarregar Roteamento - pt-BR = Baixar Roteamento - ro = Descărcare traseu - es = Descargar itinerario - sv = Ladda ner anvisningar - th = ดาวน์โหลดการเลือกเส้นทาง - tr = Rota İndir - uk = Завантажити маршрути - vi = Tải xuống Định tuyến - zh-Hans = 下载路线 - zh-Hant = 下載路線 - he = הורד מסלול - sk = Trasa na stiahnutie - fa = دانلود مسیریابی - - [downloader_delete_routing] - comment = Context menu item for downloader. - tags = ios,android - en = Delete Routing - ru = Удалить маршруты - ar = إزالة تحديد المسار - cs = Smazat trasy - da = Slet ruteangivelse - nl = Verwijder routering - fi = Poista reititys - fr = Supprimer Itinéraire - de = Routenplanung löschen - hu = Útvonal törlése - id = Hapus Rute - it = Elimina il percorso - ja = ルートを削除 - ko = 라우팅 삭제 - nb = Slett rutetilordning - pl = Skasuj wyznaczanie tras - pt = Apagar Roteamento - pt-BR = Apagar Roteamento - ro = Ștergere traseu - es = Eliminar itinerario - sv = Radera anvisningar - th = ลบการเลือกเส้นทาง - tr = Rotayı Sil - uk = Видалити маршрути - vi = Xóa Định tuyến - zh-Hans = 删除路线 - zh-Hant = 刪除路線 - he = מחק מסלול - sk = Zmazať Trasu - fa = حذف مسیریابی [downloader_download_map] comment = Context menu item for downloader. - tags = ios,android + tags = android en = Download map ru = Загрузить карту ar = تنزيل الخريطة @@ -7503,80 +4881,13 @@ zh-Hans = 下载地图 zh-Hant = 下載地圖 el = Λήψη χάρτη + fa = دانلود نقشه he = הורידו את המפה sk = Stiahnuť mapu - fa = دانلود نقشه - - [downloader_download_map_no_routing] - tags = ios,android - en = Download map without routing - ru = Загрузить карту без маршрутов - ar = تنزيل خريطة بدون تحديد خط السير - cs = Stáhnout mapy bez tras - da = Download kort uden ruteplanlægning - nl = Download kaart zonder routeplanning - fi = Lataa kartta ilman reititystä - fr = Télécharger la carte sans itinéraire - de = Karte ohne Routenplanung herunterladen - hu = Térkép letöltése útvonal nélkül - id = Unduh peta tanpa perutean - it = Scarica mappa senza percorsi - ja = ルートなしで地図をダウンロード - ko = 라우팅없이 지도 다운로드 - nb = Last ned kart uten veiviserfunksjon - pl = Pobierz mapę bez oznaczania tras - pt = Baixar mapa sem roteamento - pt-BR = Baixar mapa sem roteamento - ro = Descărcare hartă fără rutare - es = Descargar mapa sin ruta - sv = Hämta karta utan rutter - th = ดาวน์โหลดแผนที่โดยไม่กำหนดเส้นทาง - tr = Haritayı rota olmadan indirin - uk = Завантажити карту без маршрутів - vi = Tải về bản đồ không có chỉ đường - zh-Hans = 下载不带路线的地图 - zh-Hant = 下載不帶路線的地圖 - he = הורד מפה בלי לקבוע מסלול - sk = Stiahnite si mapu bez smerovania - fa = دانلود نقشه بدون مسیریابی - - [routing_go] - comment = Button for routing. - tags = ios,android - en = Go! - ru = Поехали! - ar = انطلق! - cs = Jet! - da = Kør! - nl = Starten! - fi = Lähde! - fr = Allez-y ! - de = Los! - hu = Indulás! - id = Mulai! - it = Andare! - ja = 開始! - ko = 이동! - nb = Kjør! - pl = Przejdź! - pt = Avançar! - pt-BR = Ir! - ro = Pornește! - es = ¡Listo! - sv = Kör! - th = ไป! - tr = Git! - uk = Поїхали! - vi = Tiến hành! - zh-Hans = 出发! - zh-Hant = 開始! - he = נווטו! - sk = Štart! - fa = برو! [downloader_retry] comment = Item status in downloader. - tags = ios,android + tags = ios, android en = Retry ru = Повторить ar = تكرار @@ -7605,46 +4916,12 @@ zh-Hans = 重复 zh-Hant = 重試 el = Επανάληψη - sk = Zopakovať fa = تلاش مجدد - - [downloader_map_and_routing] - comment = Item in context menu. - tags = ios,android - en = Map + Routing - ru = Карта + Маршруты - ar = الخريطة + تحديد المسار - cs = Mapa + trasy - da = Kort og rutevejledning - nl = Kaart + route - fi = Kartta + reititys - fr = Carte + itinéraire - de = Karte + Routenplanung - hu = Térkép + útvonal megállapítása - id = Peta + Rute - it = Mappa + percorso - ja = 地図とルート - ko = 지도 + 라우팅 - nb = Kart + rutetilordning - pl = Mapa + trasy - pt = Mapa + Criação de Trajeto - pt-BR = Mapa + Roteamento - ro = Hartă + trasee - es = Mapa + itinerario - sv = Karta + Navigering - th = แผนที่ + เส้นทาง - tr = Harita + Rota - uk = Мапа + Маршрути - vi = Bản đồ + Định tuyến - zh-Hans = 地图 + 布置路线 - zh-Hant = 地圖 + 路線 - he = מפה + מסלול - sk = Mapa + Smerovanie - fa = نقشه + مسیریابی + sk = Zopakovať [downloader_delete_map] comment = Item in context menu. - tags = ios,android + tags = ios, android en = Delete Map ru = Удалить карту ar = حذف الخريطة @@ -7673,13 +4950,13 @@ zh-Hans = 删除地图 zh-Hant = 刪除地圖 el = Διαγραφή χάρτη + fa = حذف نقشه he = מחק מפה sk = Zmazať mapu - fa = حذف نقشه [downloader_update_map] comment = Item in context menu. - tags = ios,android + tags = android en = Update Map ru = Обновить карту ar = تحديث الخريطة @@ -7708,109 +4985,9 @@ zh-Hans = 更新地图 zh-Hant = 更新地圖 el = Ενημέρωση χάρτη + fa = به روز رسانی نقشه he = עדכן מפה sk = Aktualizovať mapu - fa = به روز رسانی نقشه - - [downloader_update_map_and_routing] - comment = Item in context menu. - tags = ios,android - en = Update Map + Routing - ru = Обновить карту + Маршруты - ar = تحديث الخريطة + تحديد المسار - cs = Aktualizovat mapu + trasy - da = Opdater kort og rutevejledning - nl = Kaart bijwerken + route - fi = Päivitä kartta + reititys - fr = Mise à jour carte + itinéraire - de = Karte + Routenplanung aktualisieren - hu = Térkép frissítése + útvonal megállapítása - id = Perbarui Peta + Rute - it = Aggiorna mappa + percorso - ja = 地図とルートを更新 - ko = 지도 + 라우팅 업데이트 - nb = Oppdater kart + rutetilordning - pl = Aktualizuj mapę + trasy - pt = Atualizar Mapa + Criação de Trajeto - pt-BR = Atualizar Mapa + Roteamento - ro = Actualizare hartă + trasee - es = Actualizar mapa + itinerario - sv = Uppdatera karta + Navigering - th = อัปเดตแผนที่ + เส้นทาง - tr = Harita + Rota Güncelle - uk = Оновити мапу + Маршрути - vi = Cập nhật bản đồ + Định tuyến - zh-Hans = 更新地图 + 布置路线 - zh-Hant = 更新地圖 + 路線 - he = עדכן מפה + מסלול - sk = Aktualizovať mapu + Smerovanie - fa = به روز رسانی نقشه + مسیریابی - - [downloader_map_only] - comment = Item in context menu. - tags = ios,android - en = Map Only - ru = Только карта - ar = الخريطة فقط - cs = Pouze mapa - da = Kun kort - nl = Alleen de kaart - fi = Vain kartta - fr = Carte uniquement - de = Nur Karte - hu = Csak térkép - id = Hanya Peta - it = Solo mappa - ja = 地図のみ - ko = 지도만 - nb = Bare kart - pl = Tylko mapa - pt = Apenas Mapa - pt-BR = Apenas Mapa - ro = Doar harta - es = Solo mapa - sv = Endast karta - th = แผนที่เท่านั้น - tr = Sadece harita - uk = Тільки карта - vi = Chỉ bản đồ - zh-Hans = 只有地图 - zh-Hant = 只有地圖 - he = מפה בלבד - sk = Iba mapa - fa = فقط نقشه - - [toolbar_application_menu] - comment = Toolbar title - tags = ios,android - en = Application menu - ru = Меню приложения - ar = قائمة التطبيق - cs = Nabídka aplikace - da = Programmenu - nl = Applicatiemenu - fi = Sovellusvalikko - fr = Menu principal - de = Anwendungs-Menü - hu = Menü - id = Menu aplikasi - it = Menu applicazione - ja = アプリケーションメニュー - ko = 애플리케이션 메뉴 - nb = Applikasjonsmeny - pl = Menu aplikacji - pt = Menu de Aplicação - pt-BR = Menu do aplicativo - ro = Meniu aplicație - es = Menú de aplicación - sv = Programmeny - th = เมนูของแอปพลิเคชัน - tr = Uygulama menüsü - uk = Меню програми - vi = Menu ứng dụng - he = תפריט האפליקציה - sk = Ponuka aplikácie - fa = منوی برنامه [pref_use_google_play] comment = Preference text @@ -7843,12 +5020,12 @@ zh-Hans = 使用Google Play服务以获取您的当前位置。 zh-Hant = 使用 Google Play 服務來獲得您的目前位置 el = Χρησιμοποιήστε υπηρεσίες Google Play για να προσδιορίσετε την τρέχουσα τοποθεσία σας - sk = Pomocou Google Play služieb získajte svoju aktuálnu polohu fa = استفاده از Google Play Services برای تعیین موقعیت کنونی شما + sk = Pomocou Google Play služieb získajte svoju aktuálnu polohu [rating_just_rated] comment = Text for rating dialog - tags = android + tags = ios en = I’ve just rated your app ru = Я только что оценил Organic Maps ar = لقد قمت بتقييم تطبيقك للتو @@ -7879,110 +5056,9 @@ el = Μόλις βαθμολόγησα την εφαρμογή σας sk = Práve som hodnotil vašu aplikáciu - [rating_user_since] - comment = Text for rating dialog - tags = android - en = I’ve been a Organic Maps user since %@ - ru = Я пользуюсь Organic Maps c %@ - ar = أنا مستخدم لتطبيق Organic Maps منذ %@ - cs = Uživatelem Organic Maps jsem od roku %@ - da = Jeg er Organic Maps bruger siden %@ - nl = Ik ben een Organic Maps-gebruiker vanaf %@ - fi = Olen Organic Maps käyttäjä vuodesta %@. - fr = J'utilise Organic Maps depuis %@ - de = Ich bin Organic Maps-Nutzer seit %@ - hu = Organic Maps felhasználó vagyok %@ óta - id = Saya pengguna Organic Maps sejak %@ - it = Sono un utente Organic Maps dal %@ - ja = 私は%@年からOrganic Mapsのユーザーです - ko = %@ 이후로 Organic Maps 사용자임 - nb = Jeg har vært Organic Maps-bruker siden %@ - pl = Jestem użytkownikiem Organic Maps od %@ r. - pt = Sou usuário do Organic Maps desde %@ - pt-BR = Sou usuário do Organic Maps desde %@ - ro = Sunt utilizator Organic Maps din %@ - es = Soy usuario de Organic Maps desde %@ - sv = Jag har använt Organic Maps sedan %@ - th = ฉันคือผู้ใช้ MAPS. ME ตั้งแต่ปี %@ - tr = %@ yılından beri Organic Maps kullanıcısıyım - uk = Я користувач Organic Maps з %@ року - vi = Tôi là người dùng Organic Maps từ năm %@ - zh-Hans = 我是从%@年起的Organic Maps用户 - zh-Hant = 我是從 %@ 年起的 Organic Maps 使用者 - el = Χρησιμοποιώ το Organic Maps από τις %@ - sk = Som používateľ Organic Maps od roku %@ - - [rating_do_like_maps] - comment = Text for rating dialog - tags = android - en = Do you like Organic Maps? - ru = Нравится приложение? - ar = هل تطبيق Organic Maps يعجبك؟ - cs = Líbí se vám aplikace Organic Maps? - da = Kan du lide Organic Maps? - nl = Vind je Organic Maps leuk? - fi = Pidätkö Organic Maps sovelluksesta? - fr = Aimez-vous Organic Maps ? - de = Mögen Sie Organic Maps? - hu = Szereted a Organic Maps-t? - id = Anda suka Organic Maps? - it = Ti piace Organic Maps? - ja = Organic Mapsをお気に入りいただいていますか? - ko = Organic Maps를 좋아하나요? - nb = Liker du Organic Maps? - pl = Lubisz Organic Maps? - pt = Você gosta de Organic Maps? - pt-BR = Você gosta do Organic Maps? - ro = Îți place Organic Maps? - es = ¿Te gusta Organic Maps? - sv = Gillar du Organic Maps? - th = คุณชอบ MAPS. ME หรือไม่? - tr = Organic Maps'yi beğeniyor musunuz? - uk = Вам подобається Organic Maps? - vi = Bạn có thích Organic Maps? - zh-Hans = 您喜欢Organic Maps吗? - zh-Hant = 您喜歡 Organic Maps 嗎? - el = Σας αρέσει το Organic Maps; - sk = Páči sa vám Organic Maps? - fa = Organic Maps را می پسندید؟ - - [rating_tap_star] - comment = Text for rating dialog - tags = android - en = Tap a star to rate our app. - ru = Оцените Organic Maps. - ar = انقر على النجمة لتقييم التطبيق. - cs = Klepnutím na hvězdičku naši aplikaci ohodnotíte. - da = Tryk på en stjerne for at bedømme vores app. - nl = Druk op een ster om onze app te waarderen. - fi = Napauta tähteä arvostellaksesi sovelluksemme. - fr = Tapotez sur une étoile pour évaluer notre appli - de = Tippen Sie auf einen Stern, um unsere App zu bewerten. - hu = Érints meg egy csillagot az alkalmazás értékeléséhez. - id = Ketuk bintang untuk menilai app kami. - it = Fai tap sulla stella per valutare la nostra app. - ja = 星印をタップしてアプリを評価してください。 - ko = 별을 눌러 우리의 앱을 평가하세요. - nb = Trykk på en stjerne for å vurdere appen. - pl = Stuknij gwiazdkę, by ocenić naszą aplikację. - pt = Toque em alguma estrela para classificar o nosso app. - pt-BR = Toque em alguma estrela para avaliar o nosso app. - ro = Apasă pe una dintre stele pentru a ne vota aplicația - es = Pulsa una estrella para puntuar tu aplicación. - sv = Tryck på en stjärna för att betygsätta vår app. - th = แตะดาวเพื่อให้คะแนนแอปของเรา - tr = Uygulamamıza puan vermek için bir yıldıza dokunun. - uk = Торкніться зірочки, щоб оцінити нашу програму. - vi = Chạm vào một ngôi sao để đánh giá ứng dụng của chúng tôi. - zh-Hans = 点击星星给我们应用评分。 - zh-Hant = 點擊星星給我們應用程式評分。 - el = Πατήστε ένα αστέρι να βαθμολογήσετε την εφαρμογή μας. - sk = Kliknutím na hviezdu ohodnotíte našu aplikáciu. - fa = بر روی ستاره ها لمس کنید تا به این اپ رای بدهید - [rating_thanks] comment = Text for rating dialog - tags = android + tags = ios en = Thank you! ru = Спасибо! ar = شكرا لك! @@ -8011,12 +5087,12 @@ zh-Hans = 谢谢您! zh-Hant = 謝謝您! el = Σας ευχαριστούμε! - sk = Ďakujeme vám! fa = متشکریم! + sk = Ďakujeme vám! [rating_share_ideas] comment = Text for rating dialog - tags = android + tags = ios en = Share any ideas or issues so we can improve the app for you. ru = Что-то не так? Расскажите, что бы мы могли исправить или улучшить в приложении. ar = شارك أي أفكار أو مشاكل، حتى نتمكن من تحسين التطبيق من أجلك. @@ -8045,12 +5121,12 @@ zh-Hans = 分享任何主意或问题,这样我们可以为您改善应用。 zh-Hant = 分享任何主意或問題,這樣我們可以為您改善應用程式。 el = Μοιραστείτε ιδέες ή προβλήματα για να βελτιώσουμε την εφαρμογή. - sk = Podeľte sa o svoje nápady alebo problémy, aby sme pre vás mohli vylepšiť aplikáciu. fa = ایده ها و نقطه نظرات تان را با ما در میان بگذارید ما برنامه را مطابق میلتان توسعه می دهیم + sk = Podeľte sa o svoje nápady alebo problémy, aby sme pre vás mohli vylepšiť aplikáciu. [rating_send_feedback] comment = Text for rating dialog - tags = android + tags = ios en = Send feedback ru = Напишите нам ar = إرسال التعليق @@ -8079,46 +5155,12 @@ zh-Hans = 发送反馈 zh-Hant = 發送回饋 el = Αποστολή σχολίου - sk = Odoslať spätnú väzbu fa = ارسال بازخورد - - [rating_google_plus] - comment = Text for g+ dialog - tags = android - en = Click g+ to tell your friends about the app. - ru = Нажмите g+, чтобы рассказать друзьям о приложении - ar = اضغط على g+ لتخبر أصدقاءك عن التطبيق. - cs = Klikněte na g+ a povězte o aplikaci svým přátelům. - da = Klik g+ for at fortælle dine venner om app'en. - nl = Klik op g+ om je vrienden te informeren over de app. - fi = Napsauta g+ ja kerro ystävillesi sovelluksesta. - fr = Clique sur g+ pour parler de l'appli à tes amis. - de = Klick auf G+, um deinen Freunden über die App zu erzählen. - hu = Kattints a g+-ra és mesélj barátaidnak az alkalmazásról - id = Klik g+ untuk memberi tahu teman-teman tentang aplikasi tersebut. - it = Clicca su g+ per far conoscere l'app ai tuoi amici. - ja = g+をクリックして友達にこのアプリを教えてあげましょう。 - ko = g+를 클릭하여 이 앱에 대해 친구들에게 말하세요. - nb = Klikk på g+ for å fortelle vennene dine om denne appen. - pl = Kliknij g+, aby powiedzieć swoim znajomym o tej apce. - pt = Clique em g+ para contar aos seus amigos sobre o app. - pt-BR = Toque em g+ para contar aos seus amigos sobre o app. - ro = Clic pe g+ pentru a le spune prietenilor tăi despre aplicație. - es = Haz clic en g+ para hablar a tus amigos acerca de la app. - sv = Klicka på g+ för att berätta om appen för dina vänner. - th = คลิก g+ เพื่อบอกเพื่อน ๆ ของคุณเกี่ยวกับแอป - tr = Arkadaşlarına uygulamayı duyurmak için g+'ya tıkla. - uk = Щоб розповісти своїм друзям про програму, клацніть g+. - vi = Nhấp vào g+ để nói với bạn bè của bạn về ứng dụng. - zh-Hans = 点击g+向您的朋友们告知这款应用。 - zh-Hant = 點擊g+向您的朋友們告知這款應用程式。 - el = Κάντε κλικ στο g+ να ενημερώσετε τους φίλους σας σχετικά με την εφαρμογή. - sk = Kliknutím na tlačidlo g + povedzte o aplikácii svojim priateľom. - fa = بر روی g+ کلیک کنید و از این برنامه برایشان بگویید. + sk = Odoslať spätnú väzbu [routing_download_maps_along] comment = Text for routing error dialog - tags = android, ios + tags = ios, android en = Download all of the maps along your route ru = Загрузите все карты по пути следования ar = تنزيل الخرائط على طول الطريق @@ -8147,148 +5189,12 @@ zh-Hans = 下载沿线地图 zh-Hant = 下載沿線地圖 el = Κατεβάστε όλους τους χάρτες για ολόκληρο το μήκος της διαδρομής σας - sk = Stiahnite si mapy pozdĺž trasy fa = دانلود تمامی نقشه ها در طول مسیر تان - - [routing_download_map] - comment = Text for routing error dialog - tags = android, ios - en = Get map - ru = Загрузите карту - ar = Scarica la mappa - cs = Získejte mapu - da = Få kort - nl = Krijg kaart - fi = Hanki kartta - fr = Téléchargez des cartes - de = Karte abrufen - hu = Térkép megszerzése - id = Dapatkan peta - it = Scarica la mappa - ja = 地図を入手 - ko = 지도 가져오기 - nb = Skaff kart - pl = Pobierz mapę - pt = Obter mapa - pt-BR = Obter mapa - ro = Descărcați harta - es = Obtén el mapa - sv = Hämta karta - th = รับแผนที่ - tr = Harita alın - uk = Отримати карту - vi = Nhận bản đồ - zh-Hans = 获取地图 - zh-Hant = 獲取地圖 - el = Λήψη χάρτη - sk = Stiahnuť mapu - fa = دریافت نقشه - - [routing_download_map_and_routing] - comment = Text for routing error dialog - tags = android, ios - en = Download updated map and routing data to get all Organic Maps features. - ru = Загрузите карту и маршруты, чтобы получить доступ ко всем возможностям приложения. - ar = Scarica la mappa aggiornata e i dati del percorso per ottenere tutte le funzionalità Organic Maps. - cs = Stáhněte si aktualizovanou mapu a data tras, ať můžete využít všechny funkce Organic Maps. - da = Download opdaterede kort og routing data for at få alle Organic Maps funktioner. - nl = Download bijgewerkte kaart en routegegevens om alle functies van Organic Maps te krijgen. - fi = Lataa päivitetty kartta ja reititysdata saadaksesi kaikki Organic Maps -ominaisuudet. - fr = Des cartes actualisées et des données de routage pour obtenir toutes les fonctionnalités de Organic Maps. - de = Laden Sie die aktualisierte Karte und Daten der Routenplanung herunter, um alle Organic Maps-Funktionen zu nutzen. - hu = Frissített térkép és útvonaltervezési adatok letöltése az összes Organic Maps tulajdonság megszerzése érdekében. - id = Unduh peta yang diperbarui dan data perutean untuk mendapatkan semua fitur Organic Maps. - it = Scarica la mappa aggiornata e i dati del percorso per ottenere tutte le funzionalità Organic Maps. - ja = 最新の地図とルートデータを入手して、Organic Mapsの全機能をご利用ください。 - ko = 업데이트된 지도와 라우팅 데이터를 다운로드하여 모든 Organic Maps 기능을 가져옵니다. - nb = Last ned oppdatert kart og ruteinformasjon for å få alle Organic Maps funksjonene - pl = Pobierz zaktualizowaną mapę i dane ustalania tras, by mieć dostęp do wszystkich funkcji Organic Maps. - pt = Descarregue o mapa e os dados de itinerário atualizados para acessar todos os recursos do Organic Maps. - pt-BR = Baixe o mapa e os dados de roteamento atualizados para acessar todos os recursos do Organic Maps. - ro = Descărcați harta actualizată și informațiile pentru direcționare, pentru a beneficia de toate funcțiile Organic Maps. - es = Descarga el mapa actualizado y los datos de enrutamiento para conseguir todas las funciones de Organic Maps. - sv = Ladda ner uppdaterad karta och navigeringsdata för att få tillgång till alla Organic Maps funktioner. - th = ดาวน์โหลดแผนที่มีการอัปเดตและการกำหนดเส้นทางข้อมูลเพื่อรับฟีเจอร์ Organic Maps ทั้งหมด - tr = Tüm Organic Maps özelliklerini edinmek için güncellenmiş harita ve rota verilerini indirin. - uk = Завантажте оновлену карту та дані про маршрут, щоб отримати всі можливості Organic Maps. - vi = Tải bản đồ và dữ liệu đường đi cập nhật để nhận được tất cả các tính năng của Organic Maps. - zh-Hans = 下载更新的地图和路线数据,获取所有 Organic Maps 的特色功能。 - zh-Hant = 下載更新的地圖和路線數據,獲取所有 Organic Maps 的特色功能。 - el = Κάντε λήψη ενημερωμένου χάρτη και δεδομένων πλοήγησης για να έχετε όλα τα χαρακτηριστικά του Organic Maps. - sk = Aktualizovať mapu a trasové dáta na to aby ste mohli získajte všetky funkcie Organic Maps. - fa = برای داشتن تمامی ویژگی های Organic Maps نقشه ها و داده های مسیریابی را اپدیت نمایید. - - [routing_get_routing_data] - comment = Text for routing error dialog - tags = android, ios - en = Get routing data - ru = Загрузите маршруты - ar = Ottieni i dati del percorso - cs = Získejte data tras - da = Få routing data - nl = Krijg routegegevens - fi = Hanki reitityskartta - fr = Recevez des données de routage - de = Daten für Routenplanung abrufen - hu = Útvonaltervezési adatok megszerzése - id = Dapatkan data perutean - it = Ottieni i dati del percorso - ja = ルートデータを入手 - ko = 라우팅 데이터 가져오기 - nb = Skaff ruteinformasjon - pl = Pobierz dane ustalania tras - pt = Obter dados de itinerário - pt-BR = Obter dados de roteamento - ro = Descărcați informațiile pentru direcționare - es = Obtén datos de enrutamiento - sv = Hämta navigeringsdata - th = รับข้อมูลการกำหนดเส้นทาง - tr = Rota verileri edin - uk = Отримати дані про маршрут - vi = Nhận dữ liệu đường đi - zh-Hans = 获取所需的路线数据 - zh-Hant = 獲取所需的路線數據 - el = Λήψη δεδομένων πλοήγησης - sk = Získať trasové dáta - fa = دریافت داده های مسیریابی - - [routing_get_additional_data] - comment = Text for routing error dialog - tags = android, ios - en = Additional data required to create routes from your location. - ru = Загрузите данные для построения маршрутов - ar = dati aggiuntivi richiesti per creare i percorsi dalla tua posizione. - cs = Další data potřebná k plánování tras z vašeho umístění. - da = Yderligere data er påkrævet for at oprette ruter fra din placering. - nl = Aanvullende gegevens die nodig zijn om routes te maken vanaf uw locatie. - fi = Lisädata, jotka vaaditaan reittien luomiseen sijainnistasi. - fr = Des données supplémentaires nécessaires pour créer des itinéraires depuis votre localisation. - de = Es sind Zusatzdaten erforderlich, um die Route ab Ihrem Standort zu erstellen. - hu = További adatok szükségesek a kiinduló pontról történő útvonaltervezéshez - id = Data tambahan yang diperlukan untuk membuat rute dari lokasi Anda. - it = dati aggiuntivi richiesti per creare i percorsi dalla tua posizione. - ja = 現在位置からのルート作成に必要な追加データです。 - ko = 추가 데이터는 사용자의 위치에서 경로를 생성하도록 필요합니다. - nb = Tilleggsinformasjon som er nødvendig for å opprette ruter fra ditt ståsted. - pl = Dodatkowe dane wymagane do tworzenia tras z Twojej lokalizacji. - pt = São necessários dados adicionais para criar rotas a partir da sua localização. - pt-BR = São necessários dados adicionais para criar rotas a partir da sua localização. - ro = Datele suplimentare necesare pentru a crea trasee de la locația dvs. - es = Datos adicionales necesarios para crear rutas desde tu ubicación. - sv = Ytterligare data krävs för att skapa navigeringsvägar från din plats - th = ข้อมูลเพิ่มเติมที่จำเป็นสำหรับการสร้างเส้นทางจากสถานที่ตั้งของคุณ - tr = Konumunuzdan rota oluşturmak için ilave verileri edinin. - uk = Щоб створювати маршрути від вашого місцезнаходження, потрібно додаткові дані - vi = số liệu bổ sung cần thiết để tạo ra các tuyến đường đi từ vị trí của bạn. - zh-Hans = 更多数据,从您的位置创建路线。 - zh-Hant = 需要更多數據以從您的位置建立路線。 - el = Απαιτούνται επιπλέον δεδομένα για τη δημιουργία διαδρομών από την τοποθεσία σας. - sk = Dodatočné údaje potrebné na vytvorenie trasy zo vašej polohy. - fa = مقداری دیتای اضافی برای ایجاد مسیر در موقعیت شما نیاز است. + sk = Stiahnite si mapy pozdĺž trasy [routing_requires_all_map] comment = Text for routing error dialog - tags = android, ios + tags = ios, android en = In order to create a route, we need to download and update all the maps from your location to your destination. ru = Для создания маршрута необходимо загрузить и обновить все карты на пути следования. ar = Creare un percorso necessita la presenza di tutte le mappe scaricate e aggiornate dalla tua posizione alla destinazione. @@ -8321,7 +5227,7 @@ [routing_not_enough_space] comment = Text for routing error dialog - tags = android, ios + tags = android en = Not enough space ru = Недостаточно места ar = Spazio non sufficiente @@ -8350,80 +5256,12 @@ zh-Hans = 空间不够 zh-Hant = 空間不足 el = Δεν υπάρχει αρκετός χώρος - sk = Nedostatok miesta fa = فضای کافی موجود نیست - - [routing_download_more_than_avail] - comment = Text for routing error dialog - tags = android, ios - en = You need to download %@ MB, but only %@ MB are available. - ru = Необходимо загрузить %@ МБ, но есть место только для %@ МБ - ar = Devi scaricare %@ MB, ma lo spazio disponibile è di soli %@ MB. - cs = Je třeba stáhnout %@ MB, ale dostupných je pouze %@ MB. - da = Du skal downloade %@ MB, men kun %@ MB er tilgængeligt. - nl = U dient %@ MB te downloaden, maar er is slechts %@ MB beschikbaar. - fi = Sinun täytyy ladata %@ MB, mutta saatavilla on vain %@ MB. - fr = Vous devez télécharger %@ Mo, mais seulement %@ Mo sont disponibles. - de = Sie wollen %@ MB herunterladen, der Speicherplatz reicht aber nur für %@ MB. - hu = %@ MB-t kell letöltened, de csak %@ MB hely szabad. - id = Anda harus mengunduh %@ MB, tetapi hanya %@ MB yang tersedia. - it = Devi scaricare %@ MB, ma lo spazio disponibile è di soli %@ MB. - ja = %@ MBダウンロードする必要がありますが、%@ MBしか空いていません。 - ko = %@ MB를 다운로드해야 하지만 %@ MB만 사용할 수 있습니다. - nb = Du vil laste ned %@ MB, men du har kun %@ MB tilgjengelig. - pl = Musisz pobrać %@ MB, lecz dostępne jest tylko %@ MB. - pt = É necessário descarregar %@ MB, mas há apenas %@ MB disponíveis. - pt-BR = É necessário baixar %@ MB, mas há apenas %@ MB disponíveis. - ro = Trebuie să descărcați %@ MB, dar numai un spațiu de %@ MB este disponibil. - es = Necesitas descargar %@ MB, pero solo hay %@ MB disponibles. - sv = Du behöver ladda ner %@ MB men du har bara %@ MB tillgänglig - th = คุณจำเป็นต้องดาวน์โหลด %@ MB แต่สามารถใช้ได้เพียง %@ MB เท่านั้น - tr = %@ MB indirmeniz gerekiyor fakat sadece %@ MB boş alan mevcut. - uk = Вам треба завантажити %@ Мб, а доступно лише %@ Мб. - vi = Bạn cần phải tải về %@ MB, nhưng chỉ có %@ MB sẵn có. - zh-Hans = 您需要下载%@ MB,但只有%@ MB空间。 - zh-Hant = 您需要下載%@ MB,但只有%@ MB空間。 - el = Πρέπει να κάνετε λήψη %@ MB, αλλά μόνο %@ MB είναι διαθέσιμα. - sk = Musíte stiahnuť %@ MB, ale k dispozícií máte len %@ MB. - fa = شما نیاز به دانلود %@ مگابایت دارید, اما تنها %@ مگابایت موجود است. - - [routing_download_roaming] - comment = Text for routing error dialog - tags = android, ios - en = You are going to download %@ MB using Mobile Data (in Roaming). This may result in additional charges, depending on your operator mobile data plan. - ru = Будет загружено %@ MB с использованием сотовой связи (мобильный интернет). В зависимости от тарифного плана оператора это может повлечь списание значительной суммы с телефонного счета - ar = أنت على وشك تنزيل %@ م.ب باستخدام البيانات المتنقلة (في وضع التجوال). وهذا قد يؤدي إلى مصاريف إضافية اعتمادا على خطة البيانات المتنقلة الخاصة بالمشغل الخاص بك. - cs = Chystáte se stáhnout %@ MB pomocí mobilních dat (v roamingu). To může mít za následek další poplatky v závislosti na vašem mobilním datovém tarifu. - da = Du kommer til at downloade %@ MB ved at bruge mobilt data (i roaming). Dette kan resultere i yderligere omkostninger alt afhængigt din operatørs mobile dataplan. - nl = U gaat %@ MB downloaden met behulp van mobiele data (roaming). Dit kan leiden tot extra kosten, afhankelijk van het mobiele data-abonnement van uw aanbieder. - fi = Olet lataamassa %@ MB Mobiilidatan (roaming-lataus) avulla. Tämä voi johtaa lisämaksuihin, riippuen matkapuhelinliittymäsi palveluntarjoajasta. - fr = Vous allez télécharger %@ Mo à l'aide de données mobiles (frais d'itinérance). Cela peut entraîner des frais additionnels, en fonction du plan de données mobiles proposé par votre opérateur. - de = Sie sind im Begriff, %@ MB unter Nutzung einer mobilen Datenverbindung (mit Roaming) herunterzuladen. Dies kann je nach Anbieter Ihres mobilen Datentarifs zusätzliche Kosten verursachen. - hu = %@ MB-nyi adatot készül letölteni mobilján (roamingon) keresztül. Ez további költségekkel járhat, a mobilcsomagjától függően. - id = Anda akan mengunduh %@ MB menggunakan Data Seluler (dalam Roaming). Hal ini dapat mengakibatkan biaya tambahan, tergantung pada paket data seluler operator. - it = Stai per scaricare %@ MB tramite la rete cellulare (in roaming). Questo potrebbe comportare costi aggiuntivi, in base al piano dati del tuo operatore mobile. - ja = 携帯のデータ通信(ローミング)を使用して%@ MBダウンロードしようとしています。これにより、ご利用の通信会社の携帯データプランによっては追加料金が発生する可能性があります。 - ko = 모바일 데이터(로밍시)를 사용하여 %@ MB를 다운로드할 것입니다. 이는 운영자 모바일 데이터 계획에 따라 추가 요금이 발생할 수 있습니다. - nb = Du er på vei til å laste ned %@ MB via mobildata (under 'roaming'). Dette kan resultere i påløpende ekstragebyrer, avhengig av din mobiloperatørløsning. - pl = %@ MB do pobrania przy wykorzystaniu danych mobilnych (w roamingu). Może to oznaczać dodatkowe opłaty w zależności od planu danych mobilnych Twojego dostawcy usług. - pt = Você fará o download de %@ MB através de Dados Móveis (em Roaming). Isto poderá resultar em cobranças adicionais, dependendo do seu plano de dados móveis. - pt-BR = Você fará o download de %@ MB utilizando os Dados Móveis (em Roaming). Isto poderá resultar em cobranças adicionais, dependendo do seu plano de celular. - ro = Urmează să descărcați %@ MB folosind abonamentul de date pentru mobil (în roaming). Acest lucru poate genera costuri suplimentare, în funcție de abonamentul dvs. de date, activat de operatorul de telefonie mobilă. - es = Vas a descargar %@ MB usando datos móviles (en itinerancia). Esto puede dar lugar a cargos adicionales, dependiendo del plan de datos móviles de tu operador. - sv = Du kommer ladda ner %@ MB med mobildata (i roamingläge). Detta kan resultera i extra kostnader beroende på din operatörs mobildataplan. - th = คุณกำลังจะดาวน์โหลด %@ MB โดยการใช้ข้อมูลโทรศัพท์มือถือ (ในการใช้งานข้ามเขต) นี่อาจส่งผลในการคิดค่าบริการเพิ่มเติมโดยขึ้นอยู่กับแผนการใช้ข้อมูลโทรศัพท์มือถือของผู้ให้บริการของคุณ - tr = %@ MB boyutunda veriyi Mobil Veri (Roaming) kullanarak indireceksiniz. Bu mobil operatör veri planınıza göre ilave ödeme gerektirebilir. - uk = Ви збираєтесь завантажити %@ MB з використанням послуги передачі даних (у роумінгу). Це може потребувати додаткової оплати, в залежності від вашого мобільного оператора та умов використання вашого тарифного плану. - vi = Bạn sắp tải xuống %@ MB sử dụng Dữ liệu Di động (trong dịch vụ Chuyển vùng). Điều này có thể dẫn đến cước phí bổ sung, tùy thuộc vào gói dữ liệu di động của nhà mạng của bạn. - zh-Hans = 您将使用移动数据下载%@ MB(漫游)。这取决于您的移动数据方案运营商,可能会产生额外的费用。 - zh-Hant = 您將使用行動數據下載%@ MB(漫遊)。這取決於您的行動數據方案服務業者,可能會產生額外的費用。 - el = Πρόκειται να κάνετε λήψη %@ MB χρησιμοποιώντας Δεδομένα Δικτύου Κινητής Τηλεφωνίας (σε Περιαγωγή). Αυτό μπορεί να προκαλέσει επιπρόσθετες χρεώσεις, που εξαρτώνται από το πρόγραμμα δεδομένων δικτύου κινητής τηλεφωνίας του παρόχου σας. - sk = Veľkosť súboru je %@ MB, ktoré stiahnete prostredníctvom Mobilných Dát (v Roamingu). Toto môže mať za následok dodatočné poplatky, v závislosti od dátových taríf vášho mobilného operátora. - fa = شما قصد دانلود %@ MB و استفاده از دیتای موبایل را دارید.این کار ممکن است بر حسب اپراتور موبایلتان هزینه های اضافی برای شما در بر داشته باشد + sk = Nedostatok miesta [bookmark] comment = bookmark button text - tags = android, ios + tags = android en = bookmark ru = метка ar = إشارة مرجعية @@ -8452,47 +5290,14 @@ zh-Hans = 书签 zh-Hant = 書籤 el = αγαπημένο + fa = نشانه ها he = סימניה in = bookmark sk = záložka - fa = نشانه ها - - [not_found_map] - comment = map is not downloaded - tags = android, ios - en = The map for your location is not downloaded - ru = Карта вашего местоположения не загружена - ar = الخريطة الخاصة بالمكان الذي تتواجد فيه لا يتم تنزيلها - cs = Mapa vaší polohy není stažena - da = Kortet for dit område er ikke downloadet - nl = De kaart voor uw locatie is niet gedownload - fi = Nykyisen sijaintisi karttaa ei ole ladattu - fr = La carte pour votre emplacement n'est pas téléchargée - de = Es gibt keine Karte für Ihren Standort - hu = A helyszínéhez tartozó térképet letöltöttük - id = Peta untuk lokasi Anda tidak diunduh - it = La mappa del tuo posto non è stata trovata - ja = 現在地の地図が見つかりません - ko = 위치에 대한 지도가 다운로드되지 않음 - nb = Kartet for posisjonen din er ikke lastet ned - pl = Nie znaleziono mapy Twojej lokalizacji - pt = O mapa para a sua localização não foi descarregado - pt-BR = O mapa para a sua localização não foi baixado - ro = Harta pentru poziția dvs. nu este descărcată - es = El mapa de tu ubicación no se ha descargado - sv = Kartan för din plats hittas inte - th = ไม่พบแผนที่ของตำแหน่งของคุณ - tr = Konum haritası bulunamadı - uk = Карту місця, де ви знаходитеся, не завантажено - vi = Bản đồ cho vị trí của bạn chưa được tải xuống - zh-Hans = 您地点的地图没有被下载 - zh-Hant = 您地點的地圖尚未下載 - sk = Mapa vašej polohy nebola nájdená - fa = نقشه ای برای موقعیت مکانی شما دانلود نشده است [enable_location_services] comment = location service disabled - tags = android, ios + tags = android en = Please enable Location Services ru = Пожалуйста, включите геолокацию ar = الرجاء تفعيل خدمة تحديد المواقع @@ -8521,276 +5326,11 @@ zh-Hans = 请启用位置服务 zh-Hant = 請啟用定位服務 el = Ενεργοποιήστε τις υπηρεσίες εντοπισμού τοποθεσίας - sk = Prosím, povoľte Služby určovania polohy fa = لطفا موقعیت مکانی(GPS)خود را فعال کنید. - - [download_map] - comment = download map - tags = android, ios - en = Download the map for your location - ru = Скачайте карту места, где вы находитесь - ar = قم بتنزيل الخريطة الخاصة بموقعك - cs = Stáhněte si mapu své polohy - da = Download kortet for dit område - nl = Download de kaart voor uw locatie - fi = Lataa nykyisen sijaintisi kartta - fr = Télécharger la carte de l'endroit où vous êtes - de = Laden Sie die Karte für Ihren Standort herunter - hu = Töltse le a térképet a helyszínéhez - id = Unduh peta untuk lokasi Anda - it = Scarica la mappa per il tuo paese - ja = あなたがいる場所のマップをダウンロードしよう - ko = 위치에 대한 지도 다운로드 - nb = Last ned kartet for posisjonen din - pl = Pobierz mapę dla swojej lokalizacji - pt = Descarregue o mapa para a sua localização - pt-BR = Baixe o mapa para a sua localização - ro = Descărcați harta pentru poziția dvs. - es = Descarga el mapa de tu ubicación - sv = Ladda ner kartan över din nuvarande plats - th = ดาวน์โหลดแผนที่เกี่ยวกับสถานที่ที่คุณอยู่ - tr = Konumunuz için haritayı indirin - uk = Завантажуйте карту тієї місцевості, де ви знаходитесь - vi = Tải xuống bản đồ cho vị trí của bạn - zh-Hans = 为您的地点下载地图 - zh-Hant = 為您的地點下載地圖 - sk = Stiahnite si mapu miesta, kde sa práve nachádzate - fa = دانلود نقشه برای موقعیت مکانی شما - - [download_map_iphone] - comment = download map on iPhone - tags = ios - en = Download a current location map on your iPhone - ru = Скачайте на вашем iPhone карту места, где вы находитесь - ar = قم بتنزيل خريطة الموقع الحالي على جهاز آيفون الخاص بك - cs = Stáhněte si do svého iPhonu mapu své současné polohy - da = Download kortet for din placering til din iPhone - nl = Download de kaart van uw huidige lokatie op uw iPhone - fi = Lataa tämän hetkisen sijaintisi kartta iPhoneesi - fr = Téléchargez la carte de l'endroit où vous vous trouvez sur votre iPhone - de = Laden Sie eine Karte für Ihre aktuelle Position auf Ihrem iPhone herunter - hu = Töltse le a térképet iPhone-jára jelenlegi helyzetének meghatározásához - id = Unduh peta lokasi saat ini pada iPhone Anda - it = Scarica la mappa per la tua posizione corrente sul tuo iPhone - ja = iPhoneに現在位置の地図をダウンロード - ko = 아이폰에서 현재 위치의 지도 다운로드 - nb = Last ned kartet for en aktuell posisjon til iPhone - pl = Pobierz na swojego iPhone'a mapę dla bieżącej lokalizacji - pt = Descarregue o mapa da localização atual para o seu iPhone - pt-BR = Baixe o mapa da localização atual para o seu iPhone - ro = Descărcați o hartă pentru poziția dvs. actuală pe iPhone-ul dvs. - es = Descarga el mapa para la ubicación actual en tu iPhone - sv = Ladda ner kartan för aktuell plats på din iPhone - th = ดาวน์โหลดแผนที่สำหรับตำแหน่งปัจจุบันบน iPhone ของคุณ - tr = Mevcut konum için iPhone'nunuza haritayı indirin - uk = Завантажити карту вашого місця розташування на iPhone - vi = Tải bản đồ vị trí hiện tại xuống iPhone của bạn - zh-Hans = 在您的iPhone上下载当前位置的地图 - zh-Hant = 在您的 iPhone 上下載目前位置的地圖 - sk = Stiahnite si mapu pre aktuálnu polohu na vašom iPhone - fa = دانلود نقشه برای موقعیت مکانی شما بر روی ایفون تان - - [nearby] - comment = clear pin - tags = android, ios - en = Nearby - ru = поблизости - ar = قريب - cs = V okolí - da = I nærheden - nl = In de buurt - fi = Lähellä - fr = À proximité - de = In der Nähe - hu = A közelben - id = Terdekat - it = Nelle vicinanze - ja = 近くに - ko = 근처에 - nb = I nærheten - pl = W pobliżu - pt = Próximo - pt-BR = Próximo - ro = În apropiere - es = Cerca - sv = I närheten - th = ใกล้เคียง - tr = Yakında - uk = Поруч - vi = Gần kề - zh-Hans = 附近的 - zh-Hant = 附近的 - sk = V blízkosti - fa = در این نزدیکی - - [clear_pin] - comment = clear pin - tags = android, ios - en = Clear Pin - ru = убрать метку - ar = مسح الرقم السري - cs = Odebrat špendlík - da = Slet nål - nl = Speld wissen - fi = Tyhjennä kiinnitys - fr = Effacer Pin - de = Stecknadel löschen - hu = Pin törlése - id = Kosongkan Pin - it = Annulla pin - ja = ピンをクリア - ko = 핀 지우기 - nb = Fjern merke - pl = Wyczyść pinezkę - pt = Limpar marcação - pt-BR = Limpar marcação - ro = Ștergeți semnul de poziție - es = Borrar alfiler - sv = Rensa Pin - th = ล้างปักหมุด - tr = İğneyi Temizle - uk = Очисти мітку - vi = Xóa Pin - zh-Hans = 清除针 - zh-Hant = 清除圖釘 - sk = Vymazať špendlík - fa = پاک کردن نشانه - - [undefined_location] - comment = location is undefined - tags = android, ios - en = Current location is undefined. - ru = Не определено текущее местоположение. - ar = الموقع الحالي غير مُعَرّف - cs = Aktuální poloha zatím nebyla zjištěna. - da = Den nuværende placering er ikke defineret. - nl = Huidige locatie is niet gedefinieerd. - fi = Tämänhetkinen sijainti ei ole tiedossa. - fr = L'emplacement actuel n'est pas défini. - de = Der aktuelle Standort ist nicht definiert. - hu = Nem meghatározott a jelenlegi helyszín. - id = Lokasi saat ini tidak diketahui. - it = La posizione attuale non è definita. - ja = 現在地が設定されていません。 - ko = 현재 위치는 정의되지 않습니다. - nb = Nåværende posisjon er udefinert. - pl = Bieżąca lokalizacja nie została zdefiniowana. - pt = A localização actual não foi definida. - pt-BR = A localização atual não foi definida. - ro = Poziția dvs. curentă este nedefinită. - es = La ubicación actual no está definida. - sv = Nuvarande plats är inte definierad. - th = ไม่มีการกำหนดสถานที่ปัจจุบัน - tr = Geçerli konum tanımlı değil. - uk = Не визначено поточне місцезнаходження. - vi = Không xác định được vị trí hiện tại. - zh-Hans = 当前地点未定。 - zh-Hant = 目前地點未定。 - he = לא הוגדר המיקום הנוכחי - sk = Aktuálna lokácia nie je definovaná. - fa = موقعیت مکانی شما یافت نشد. - - [download_country] - comment = download country of your location - tags = android, ios - en = Download the country of your current location - ru = Скачайте страну вашего местоположения - ar = تنزيل دولة موقعك الحالي - cs = Stahování země vyší aktuální polohy - da = Download landet bestemt ud fra din nuværende lokation - nl = Download land waar je nu bent - fi = Lataa nykyisen sijainnin maa - fr = Téléchargez la carte pour votre emplacement - de = Land Ihres derzeitigen Standorts herunterladen - hu = Töltse le az aktuális helyzet országát - id = Unduh negara di mana Anda berada saat ini - it = Scarica il paese della tua posizione attuale - ja = 現在の地域をダウンロード - ko = 귀하께서 현재 계신 국가인 을(를) 다운로드 - nb = Last ned kartet for posisjonen din - pl = Pobierz mapę kraju, w którym aktualnie przebywasz - pt = Descarregue o país da sua localização actual - pt-BR = Baixe o país da sua localização atual - ro = Descărcați hărțile pentru țara în care vă aflați - es = Descargar país de tu ubicación actual - sv = Ladda ner landet vid din nuvarande position - th = ดาวน์โหลด ประเทศของตำแหน่งที่ตั้งปัจจุบันของคุณ - tr = Geçerli konumuzun ülkesini indirin - uk = Завантажити країну вашого місця розташування - vi = Tải xuống quốc gia bạn đang tìm kiếm trên - zh-Hans = 下载您所在位置的国家 - zh-Hant = 下載您目前所在位置的國家 地圖 - sk = Sťahovanie krajiny vašej aktuálnej polohy - fa = دانلود نقشه کشور مقعیت کنونی شما - - [download_failed] - comment = download failed - tags = android, ios - en = download has failed - ru = Не удалось загрузить - ar = فشلت عملية تنزيل - cs = Stahování selhalo - da = download mislykkedes - nl = download is afgebroken - fi = Lataus epäonnistui - fr = échec lors du téléchargement - de = Herunterladen fehlgeschlagen - hu = letöltése sikertelen - id = gagal diunduh - it = Il trasferimento di non è riuscito - ja = のダウンロードが失敗しました - ko = 다운로드가 실패했습니다 - nb = Nedlasting mislyktes - pl = pobieranie nie powiodło się - pt = descarga falhou - pt-BR = download falhou - ro = descărcarea a eșuat - es = la descarga ha fallado - sv = nedladdning misslyckades - th = การดาวน์โหลด ล้มเหลว - tr = indirme işlemi başarısız oldu - uk = Не вдалося завантажити - vi = tải xuống thất bại - zh-Hans = 下载失败 - zh-Hant = 下載失敗 - sk = Sťahovanie zlyhalo - fa = دانلود ناموفق - - [get_the_map] - comment = get the map - tags = android, ios - en = Get the map - ru = Загрузить карту - ar = احصل على الخريطة - cs = Získejte mapu - da = Få kort - nl = Krijg kaart - fi = Hanki kartta - fr = Téléchargez des cartes - de = Karte abrufen - hu = Térkép megszerzése - id = Dapatkan peta - it = Scarica la mappa - ja = 地図を入手 - ko = 지도 가져오기 - nb = Hent kartet - pl = Pobierz mapę - pt = Obter mapa - pt-BR = Obter mapa - ro = Obțineți harta - es = Obtén el mapa - sv = Hämta karta - th = รับแผนที่ - tr = Harita alın - uk = Отримати карту - vi = Tải bản đồ - zh-Hans = 获取地图 - zh-Hant = 獲取地圖 - sk = Stiahnuť mapu - fa = دریافت نقشه + sk = Prosím, povoľte Služby určovania polohy [save] - tags = android, ios + tags = ios, android en = Save ru = Сохранить ar = حفظ @@ -8819,11 +5359,11 @@ zh-Hans = 保存 zh-Hant = 儲存 el = Αποθήκευση - sk = Uložiť fa = ذخیره + sk = Uložiť [edit_description_hint] - tags = android, ios + tags = android en = Your descriptions (text or html) ru = Ваше описание (текст или html) ar = أوصافك (نصّ أو html) @@ -8850,45 +5390,12 @@ zh-Hans = 您的描述(文本或html) zh-Hant = 您的描述(文字或 html) el = Οι περιγραφές σας (κείμενο ή html) + fa = توضیحات شما (متن یا (html in = Deskripsi Anda (teks atau html) sk = Váš popis (text alebo html) - fa = توضیحات شما (متن یا (html - - [new_group] - tags = android, ios - en = new group - ru = новая группа - ar = مجموعة جديدة - cs = Nová skupina - da = ny gruppe - nl = nieuwe groep - fi = uusi ryhmä - fr = nouveau groupe - de = Neue Gruppe - hu = új csoport - id = grup baru - it = nuovo gruppo - ja = 新規グループ - ko = 새 그룹 - nb = ny gruppe - pl = nowa grupa - pt = novo grupo - pt-BR = novo grupo - ro = grup nou - es = nuevo grupo - sv = ny grupp - th = กลุ่มใหม่ - tr = yeni grup - uk = нова група - vi = nhóm mới - zh-Hans = 新群組 - zh-Hant = 新組 - el = νέα ομάδα - sk = nová skupina - fa = مجموعه جدید [create] - tags = android, ios + tags = ios, android en = create ru = создать ar = إنشاء @@ -8917,12 +5424,12 @@ zh-Hans = 创建 zh-Hant = 建立 el = δημιουργήστε - sk = vytvoriť fa = ایجاد + sk = vytvoriť [red] comment = red color - tags = android, ios + tags = ios en = Red ru = Красный ar = أحمر @@ -8943,7 +5450,6 @@ pt-BR = Vermelho ro = Roșu es = Rojo - es-MX = Rojo sv = Röd th = สีแดง tr = Kırmızı @@ -8952,12 +5458,13 @@ zh-Hans = 红色 zh-Hant = 紅色 el = Κόκκινο - sk = Červená + es-MX = Rojo fa = قرمز + sk = Červená [yellow] comment = yellow color - tags = android, ios + tags = ios en = Yellow ru = Жёлтый ar = أصفر @@ -8978,7 +5485,6 @@ pt-BR = Amarelo ro = Galben es = Amarillo - es-MX = Amarillo sv = Gul th = สีเหลือง tr = Sarı @@ -8987,12 +5493,13 @@ zh-Hans = 黄色 zh-Hant = 黃色 el = Κίτρινο - sk = Žltá + es-MX = Amarillo fa = زرد + sk = Žltá [blue] comment = blue color - tags = android, ios + tags = ios en = Blue ru = Синий ar = أزرق @@ -9013,7 +5520,6 @@ pt-BR = Azul ro = Albastru es = Azul - es-MX = Azul sv = Blå th = สีน้ำเงิน tr = Mavi @@ -9022,12 +5528,13 @@ zh-Hans = 蓝色 zh-Hant = 藍色 el = Μπλε - sk = Modrá + es-MX = Azul fa = ابی + sk = Modrá [green] comment = green color - tags = android, ios + tags = ios en = Green ru = Зелёный ar = أخضر @@ -9048,7 +5555,6 @@ pt-BR = Verde ro = Verde es = Verde - es-MX = Verde sv = Grön th = สีเขียว tr = Yeşil @@ -9057,12 +5563,13 @@ zh-Hans = 绿色 zh-Hant = 綠色 el = Πράσινο - sk = Zelená + es-MX = Verde fa = سبز + sk = Zelená [purple] comment = purple color - tags = android, ios + tags = ios en = Purple ru = Пурпурный ar = أرجواني @@ -9083,7 +5590,6 @@ pt-BR = Roxo ro = Purpuriu es = Morado - es-MX = Morado sv = Lila th = สีม่วง tr = Mor @@ -9092,12 +5598,13 @@ zh-Hans = 紫色 zh-Hant = 紫色 el = Μωβ - sk = Purpurová + es-MX = Morado fa = بنفش + sk = Purpurová [orange] comment = orange color - tags = android, ios + tags = ios en = Orange ru = Оранжевый ar = برتقالي @@ -9118,7 +5625,6 @@ pt-BR = Laranja ro = Portocaliu es = Naranja - es-MX = Naranja sv = Orange th = สีส้ม tr = Turuncu @@ -9127,12 +5633,13 @@ zh-Hans = 橘红色 zh-Hant = 橘色 el = Πορτοκαλί - sk = Oranžová + es-MX = Naranja fa = نارنجی + sk = Oranžová [brown] comment = brown color - tags = android, ios + tags = ios en = Brown ru = Коричневый ar = بني @@ -9153,7 +5660,6 @@ pt-BR = Marrom ro = Maro es = Marrón - es-MX = Marrón sv = Brun th = สีน้ำตาล tr = Kahverengi @@ -9162,12 +5668,13 @@ zh-Hans = 棕色 zh-Hant = 棕色 el = Καφέ - sk = Hnedá + es-MX = Marrón fa = قهوای + sk = Hnedá [pink] comment = pink color - tags = android, ios + tags = ios en = Pink ru = Розовый ar = وردي @@ -9188,7 +5695,6 @@ pt-BR = Rosa ro = Roz es = Rosa - es-MX = Rosa sv = Rosa th = สีชมพู tr = Pembe @@ -9197,300 +5703,13 @@ zh-Hans = 粉色 zh-Hant = 粉色 el = Ροζ - sk = Ružová + es-MX = Rosa fa = صورتی - - [deep_purple] - comment = deep purple color - tags = android, ios - en = Deep Purple - ru = Тёмно-пурпурный - ar = أرجواني داكن - cs = Tmavě fialová - da = Mørkelilla - nl = Donker paars - fi = Tumman purppuranpunainen - fr = Pourpre foncé - de = Dunkelpurpur - hu = Sötét lila - id = Ungu Gelap - it = Viola scuro - ja = ディープパープル - ko = 진보라색 - nb = Mørkepurpur - pl = Ciemnopurpurowy - pt = Purpúreo escuro - pt-BR = Lilás escuro - ro = Purpuriu închis - es = Morado oscuro - es-MX = Morado oscuro - sv = Mörk purpur - th = สีม่วงเข้ม - tr = Koyu Mor - uk = Темно-пурпуровий - vi = Tía thẫm - el = Βαθύ πορφυρό - sk = Tmavofialová - sw = Zambarau Iliyoiva - zh-Hans = 暗紫色 - zh-Hant = 暗紫色 - fa = ارغوانی سیر - - [light_blue] - comment = light blue color - tags = android, ios - en = Light Blue - ru = Голубой - ar = أزرق فاتح - cs = Světle modrá - da = Lyseblå - nl = Lichtblauw - fi = Vaaleansininen - fr = Bleu ciel - de = Hellblau - hu = Világoskék - id = Biru Muda - it = Azzurro - ja = ライトブルー - ko = 하늘색 - nb = Lyseblå - pl = Jasnoniebieski - pt = Azul Claro - pt-BR = Azul Claro - ro = Albastru deschis - es = Azul Claro - es-MX = Celeste - sv = Ljusblå - th = สีฟ้าอ่อน - tr = Açık Mavi - uk = Блакитний - vi = Xanh da trời - el = Γαλάζιο - sk = Svetlo modrá - sw = Buluu Hafifu - zh-Hans = 天蓝色 - zh-Hant = 天藍色 - fa = آبی کمرنگ - - [cyan] - comment = cyan color - tags = android, ios - en = Cyan - ru = Сине-зелёный - ar = أزرق سماوي - cs = Cyan - da = Cyan - nl = Blauwgroen - fi = Sinivihreä - fr = Cyan - de = Blaugrün - hu = Cián - id = Biru Kehijauan - it = Cyan - ja = シアン - ko = 시안 - nb = Blågrønn - pl = Niebieskozielony - pt = Azul-verde - pt-BR = Ciano - ro = Albastru-verziu - es = Cian - es-MX = Cian - sv = Blågrön - th = สีฟ้าอมเขียว - tr = Cam Göbeği - uk = Синьо-зелений - vi = Xanh lơ - el = Κυανό - sk = Tyrkysová - sw = Siani - zh-Hans = 蓝绿色 - zh-Hant = 藍綠色 - fa = فیروزه ای - - [teal] - comment = teal color - tags = android, ios - en = Teal - ru = Изумрудный - ar = أخضر فاتح - cs = Teal - da = Blågrøn - nl = Smaragdgroen - fi = Smaragdinvihreä - fr = Émeraude - de = Smaragdgrün - hu = Zöldeskék - id = Biru Gelap - it = Verde smeraldo - ja = ティール - ko = 틸 - nb = Smaragdgrønn - pl = Szmaragdowy - pt = Esmeralda - pt-BR = Cerceta - ro = Smarald - es = Verde azulado - es-MX = Verde azulado - sv = Smaragdgrön - th = สีเขียวนกเป็ดน้ำ - tr = Deniz Mavisi - uk = Смарагдовий - vi = Lục bảo - el = Σμαραγδένιο - sk = Modrozelená - sw = Teal - zh-Hans = 碧绿色 - zh-Hant = 碧綠色 - fa = آبی سیر - - [lime] - comment = lime color - tags = android, ios - en = Lime - ru = Лайм - ar = ليموني - cs = Limeta - da = Lime - nl = Lime - fi = Limen värinen - fr = Vert citron - de = Limette - hu = Lime - id = Kuning Gelap - it = Verde fluo - ja = ライム - ko = 라임 - nb = Limegrønn - pl = Lima - pt = Lima - pt-BR = Lima - ro = Var - es = Lima - es-MX = Lima - sv = Limefärg - th = สีเขียวอมเหลือง - tr = Çim Rengi - uk = Лайм - vi = Màu xanh chanh - el = Κιτρινοπράσινο - sk = Limetková - sw = Chokaa - zh-Hans = 青柠 - zh-Hant = 青檸 - fa = زرد لیویی - - [deep_orange] - comment = deep orange color - tags = android, ios - en = Deep Orange - ru = Тёмно-оранжевый - ar = برتقالي داكن - cs = Tmavě oranžová - da = Dyb orange - nl = Donkeroranje - fi = Tumman oranssi - fr = Orange foncé - de = Dunkelorange - hu = Sötét Narancs - id = Oranye Gelap - it = Arancione scuro - ja = ディープオレンジ - ko = 진주황색 - nb = Mørkeoransje - pl = Ciemnopomarańczowy - pt = Laranja escuro - pt-BR = Laranja escuro - ro = Portocaliu închis - es = Naranja oscuro - es-MX = Naranja oscuro - sv = Mörkorange - th = สีส้มเข้ม - tr = Koyu Turuncu - uk = Темно-помаранчевий - vi = Cam đậm - el = Βαθύ πορτοκαλί - sk = Tmavo oranžová - sw = Chungwa Iliyokoza - zh-Hans = 深橘色 - zh-Hant = 深橘色 - fa = نارنجی سیر - - [gray] - comment = gray color - tags = android, ios - en = Gray - ru = Серый - ar = رمادي - cs = Šedá - da = Grå - nl = Grijs - fi = Harmaa - fr = Gris - de = Grau - hu = Szürke - id = Abu-abu - it = Grigio - ja = グレイ - ko = 회색 - nb = Grå - pl = Szary - pt = Cinza - pt-BR = Cinza - ro = Gri - es = Gris - es-MX = Gris - sv = Grå - th = สีเทา - tr = Gri - uk = Сірий - vi = Xám - el = Γκρι - sk = Sivá - sw = Kijivu - zh-Hans = 灰色 - zh-Hant = 灰色 - fa = خاکستری - - [blue_gray] - comment = blue gray color - tags = android, ios - en = Blue Gray - ru = Серо-голубой - ar = رمادي أزرق - cs = Modrošedá - da = Blågrå - nl = Grijsblauw - fi = Harmaan sininen - fr = Gris-bleu - de = Graublau - hu = Kékes Szürke - id = Biru Keabu-abuan - it = Grigiazzurro - ja = ブルーグレイ - ko = 청회색 - nb = Gråblå - pl = Szaroniebieski - pt = Azul-cinza - pt-BR = Azul escuro - ro = Gri albăstriu - es = Gris azulado - es-MX = Gris azulado - sv = Ljusblå grå - th = สีฟ้าอมเทา - tr = Mavi Gri - uk = Сіро-блакитний - vi = Xám xanh da trời - el = Γκρίζο μπλε - sk = Modro sivá - sw = Kijivu Buluu - zh-Hans = 蓝灰色 - zh-Hant = 藍灰色 - fa = خاکستری کبود + sk = Ružová [WiFi_available] comment = Wi-Fi available - tags = android, ios + tags = android en = Yes ru = Есть ar = نعم @@ -9519,14 +5738,14 @@ zh-Hans = 是 zh-Hant = 是 el = Ναι + fa = بلی he = כן sk = Áno - fa = بلی [[Routing dialogs strings]] [dialog_routing_disclaimer_title] - tags = ios,android + tags = ios, android en = When following the route, please keep in mind: ru = При движении по маршруту помните: ar = عند اتباع المسار، يُرجى وضع ما يلي في الاعتبار: @@ -9555,12 +5774,12 @@ zh-Hans = 按照路线行进时,请谨记: zh-Hant = 依照路線行進時,請牢記: el = Όταν ακολουθείτε την διαδρομή, να θυμάστε: + fa = زمانی که مسیری را دنبال می کنید لطفا به یاد داشته باشید: he = בעת נסיעה לאורך המסלול, שים לב לדברים הבאים: sk = Pri sledovaní trasy majte na pamäti nasledujúce: - fa = زمانی که مسیری را دنبال می کنید لطفا به یاد داشته باشید: [dialog_routing_disclaimer_priority] - tags = ios,android + tags = ios, android en = — Road conditions, traffic laws, and road signs always take priority over the navigation hints; ru = — Дорожная обстановка, ПДД и знаки приоритетнее советов приложения; ar = — دائمًا ما يكون لظروف الطريق وقوانين وإشارات المرور الأولوية على المشورة الملاحية; @@ -9589,12 +5808,12 @@ zh-Hans = — 路况、交通法规和路标始终优先于导航建议; zh-Hant = — 路況、交通規則及號誌優先於導航意見; el = — Οι οδικές συνθήκες, ο κώδικας οδικής κυκλοφορίας και οι σημάνσεις στο δρόμο έχουν πάντα μεγαλύτερη προτεραιότητα από τις συμβουλές πλοήγησης, + fa = —شرایط جاده قوانین راهنمایی و رانندگی و علائم جاده همیشه بر نکات مسیریابی اولویت دارند; he = — תנאי הכביש, חוקי התנועה והתמרורים תמיד מקבלים עדיפות על פני הנחיות הניווט; sk = — Podmienky na ceste, dopravné predpisy a značenie majú vždy prednosť pred pokynmi z navigácie; - fa = —شرایط جاده قوانین راهنمایی و رانندگی و علائم جاده همیشه بر نکات مسیریابی اولویت دارند; [dialog_routing_disclaimer_precision] - tags = ios,android + tags = ios, android en = — The map might be inaccurate, and the suggested route might not always be the most optimal way to reach the destination; ru = — Карта может быть неточной, а предложенный маршрут не всегда оптимален; ar = — قد تكون الخريطة غير دقيقة وقد لا يكون المسار المقترح هو المسار الأمثل دائمًا للوصول إلى الوجهة.; @@ -9623,12 +5842,12 @@ zh-Hans = — 地图可能不准确,建议的路线可能并非总是去往目的地的最佳路径; zh-Hant = — 地圖可能不準確,建議的路線不盡然是最佳選擇; el = — Ο Χάρτης μπορεί να είναι ανακριβής, και η προτεινόμενη διαδρομή μπορεί να μην είναι πάντα ο βέλτιστος τρόπος να φτάσετε στον προορισμό, + fa = —نقشه ممکن است اشتباه باشد و مسیر پیشنهادی همیشه بهترین مسیر برای رسید به مقصد شما نباشد; he = — ייתכנו אי-דיוקים במפה, וייתכן כי המסלול המוצע אינו תמיד הדרך המיטבית להגעה אל היעד; sk = — Mapa nemusí byť presná a navrhovaná trasa nemusí byť vždy optimálna na dosiahnutie cieľa; - fa = —نقشه ممکن است اشتباه باشد و مسیر پیشنهادی همیشه بهترین مسیر برای رسید به مقصد شما نباشد; [dialog_routing_disclaimer_recommendations] - tags = ios,android + tags = ios, android en = — Suggested routes should only be understood as recommendations; ru = — Предлагаемые маршруты — лишь рекомендации; ar = — يتم التعامل مع المسارات المقترحة كتوصيات فقط; @@ -9657,12 +5876,12 @@ zh-Hans = — 建议的路线仅作为推荐路线供您采纳。; zh-Hant = — 建議的路線僅供推薦參考; el = — Οι προτεινόμενες διαδρομές πρέπει να ερμηνεύονται μόνο ως συστάσεις· + fa = —مسیر پیشنهادی باید فقط به عنوان یک توصیه دانست he = — יש לראות במסלולים המוצעים המלצה בלבד; sk = — Navrhované trasy by sa mali brať len ako odporúčania; - fa = —مسیر پیشنهادی باید فقط به عنوان یک توصیه دانست [dialog_routing_disclaimer_borders] - tags = ios,android + tags = ios, android en = — Exercise caution with routes in border zones: the routes created by our app may sometimes cross country borders in unauthorized places. ru = — Будьте внимательны с маршрутами в приграничных зонах: в построенных программой маршрутах иногда возможны пересечения границ в неположенных местах; ar = — تحذير بشأن مسارات في منطقة حدودية: المسارات التي تم إنشاؤها بواسطة تطبيقنا قد تعبر حدود الدولة في أماكن غير مصرح بها في بعض الأحيان; @@ -9691,11 +5910,11 @@ zh-Hans = — 小心对待国界区的路线:我们应用创造的路线有时会在未经授权的地方跨越国界; zh-Hant = — 小心對待國界區的路線:我們應用程式建立的路線有時會在未經授權的地方跨越國界; el = — Προσέχετε τις διαδρομές στις παραμεθόριες ζώνες: οι διαδρομές που δημιουργούνται από την εφαρμογή μας μπορεί μερικές φορές να διαπερνούν τα εθνικά σύνορα σε απαγορευμένες περιοχές. - sk = — Buďte opatrní na cestách v pohraničných oblastiach: trasy vytvorené aplikáciou môžu prekročiť hranice štátov na nepovolených miestach; fa = —در مسیرهایی که از مناطق مرزی میگذرد احتیاط کنید:مسیر هایی که بوسیله اپلیکیشن ما ایجاد می شود گاهی اوقات ممکن است مرز های کشور ها را رد کند که این در بعضی مناطق غیر مجاز است. + sk = — Buďte opatrní na cestách v pohraničných oblastiach: trasy vytvorené aplikáciou môžu prekročiť hranice štátov na nepovolených miestach; [dialog_routing_disclaimer_beware] - tags = ios,android + tags = ios, android en = Please stay alert and safe on the roads! ru = Будьте внимательны на дорогах и берегите себя! ar = يجب أن تظل يقظًا وآمنًا على الطريق! @@ -9724,12 +5943,12 @@ zh-Hans = 上路时请当心,祝您一路平安! zh-Hant = 請保持警戒,一路平安! el = Να είστε πάντα σε εγρήγορση και να οδηγείτε με ασφάλεια στους δρόμους! + fa = لطفا هوشیار و ایمن در جاده بمانید! he = שמור על ערנות ועל הבטיחות בכביש! sk = Na cestách buďte vždy ostražitý a dbajte na bezpečnosť! - fa = لطفا هوشیار و ایمن در جاده بمانید! [dialog_routing_check_gps] - tags = ios,android + tags = ios, android en = Check GPS signal ru = Проверьте сигнал GPS ar = تحقق من إشارة نظام تحديد المواقع العالمي "GPS" @@ -9758,12 +5977,12 @@ zh-Hans = 检查 GPS 信号 zh-Hant = 查看 GPS 訊號 el = Ελέγξτε το σήμα GPS + fa = سیگنال GPS را چک کنید he = בדוק אות GPS sk = Skontrolujte signál GPS - fa = سیگنال GPS را چک کنید [dialog_routing_error_location_not_found] - tags = ios,android + tags = ios, android en = Unable to create route. Current GPS coordinates could not be identified. ru = Маршрут не построен. Текущая геопозиция не определена. ar = تعذر إنشاء مسار. لا يمكن تحديد إحداثيات GPS الحالية. @@ -9792,12 +6011,12 @@ zh-Hans = 无法创建路线。当前 GPS 坐标无法识别。 zh-Hant = 無法產生路線。 無法定位目前 GPS 座標。 el = Δεν είναι δυνατή η δημιουργία διαδρομής. Οι τρέχουσες συντεταγμένες GPS δεν μπορούν να προσδιοριστούν. + fa = ناتوان از ایجاد مسیر.موقعیت مکانی شما شناسایی نشد he = לא ניתן ליצור מסלול. לא ניתן לזהות את קואורדינטות ה-GPS הנוכחיות. sk = Nedá sa vytvoriť trasa. Aktuálne súradnice GPS sa nedajú identifikovať. - fa = ناتوان از ایجاد مسیر.موقعیت مکانی شما شناسایی نشد [dialog_routing_location_turn_wifi] - tags = ios,android + tags = ios, android en = Please check your GPS signal. Enabling Wi-Fi will improve your location accuracy. ru = Пожалуйста, проверьте сигнал GPS. Для улучшения точности геопозиции включите Wi-Fi. ar = يُرجى التحقق من إشارة GPS لديك. ويساعد تمكين خدمة Wi-Fi في تحسين دقة تحديد موقعك. @@ -9826,12 +6045,12 @@ zh-Hans = 请检查您的 GPS 信号。启用 Wi-Fi 将改善您的定位精度。 zh-Hant = 請確認您的 GPS 訊號。啟用 Wi-Fi 將提升地理位置定位準確度。 el = Ελέγξτε το σήμα GPS. Η ενεργοποίηση του Wi-Fi θα βελτιώσει την ακρίβεια της τοποθεσίας σας. + fa = لطفا سیگنال GPS موبایتان راچک کنید.و WiFi موبایلتان را جهت دقت بیشتر در موقعیت یابی فعال کنید. he = בדוק את אות ה-GPS שלך. הפעלת ה-Wi-Fi תשפר את הדיוק בזיהוי המיקום שלך. sk = Skontrolujte signál GPS. Zapnutie Wi-Fi zlepší presnosť vašej lokalizácie. - fa = لطفا سیگنال GPS موبایتان راچک کنید.و WiFi موبایلتان را جهت دقت بیشتر در موقعیت یابی فعال کنید. [dialog_routing_location_turn_on] - tags = ios,android + tags = ios, android en = Enable location services ru = Включите режим определения геопозиции ar = تمكين خدمات المواقع @@ -9860,12 +6079,12 @@ zh-Hans = 启用定位服务 zh-Hant = 啟用定位服務 el = Ενεργοποιήστε τις υπηρεσίες εντοπισμού τοποθεσίας + fa = فعال کردن سرویس موقعیت مکانی (GPS) he = הפעל שירותי מיקום sk = Zapnite lokalizačné služby - fa = فعال کردن سرویس موقعیت مکانی (GPS) [dialog_routing_location_unknown_turn_on] - tags = ios,android + tags = ios, android en = Unable to locate current GPS coordinates. Enable location services to calculate route. ru = Текущая геопозиция не определена. Для построения маршрута включите режим определения геопозиции. ar = تعذر تحديد إحداثيات نظام تحديد المواقع العالمي GPS الحالية. قم بتمكين خدمات المواقع لحساب المسار. @@ -9894,45 +6113,12 @@ zh-Hans = 无法定位当前 GPS 坐标。请启用定位服务以计算路线。 zh-Hant = 無法定位目前 GPS 座標。請啟用定位服務以產生路線。 el = Δεν είναι δυνατός ο εντοπισμός των τρεχουσών συντεταγμένων GPS. Ενεργοποιήστε τις υπηρεσίες εντοπισμού τοποθεσίας για τον υπολογισμό της διαδρομής. + fa = ناتوان از مشخص کردن موقعیت مکانی شما.لطفا سرویس موقعیت مکانی خود را فعال کنید. he = לא ניתן לאתר קואורדינטות GPS נוכחיות. הפעל שירותי מיקום כדי לחשב מסלול. sk = Aktuálne súradnice GPS sa nedajú lokalizovať. Aktivujte lokalizačné služby na výpočet trasy. - fa = ناتوان از مشخص کردن موقعیت مکانی شما.لطفا سرویس موقعیت مکانی خود را فعال کنید. - - [dialog_routing_location_unknown] - tags = ios,android - en = Unable to locate current GPS coordinates. - ru = Текущая геопозиция не определена. - ar = تعذر تحديد مواقع إحداثيات نظام تحديد المواقع العالمي GPS الحالية. - cs = Aktuální souřadnice GPS se nepodařilo zjistit. - da = Det lykkedes ikke at finde de aktuelle GPS-koordinater. - nl = De huidige gps-coördinaten kunnen niet worden gevonden. - fi = Tämänhetkisiä GPS-koordinaatteja ei löydy. - fr = Impossible d'identifier les coordonnées GPS actuelles. - de = Aktuelle GPS-Koordinaten können nicht ermittelt werden. - hu = Nem sikerült lokalizálni a jelenlegi GPS koordinátákat. - id = TIdak dapat menemukan koordinat GPS saat ini. - it = Impossibile individuare le coordinate GPS attuali. - ja = 現在地のGPSコードを確認できません。 - ko = 현재 GPS 좌표를 찾을 수 없습니다. - nb = Nåværende GPS-koordinater ble ikke funnet. - pl = Nie można ustalić współrzędnych GPS. - pt = Não foi possível obter as coordenadas GPS. - pt-BR = Não foi possível obter as coordenadas GPS. - ro = Localizarea coordonatelor GPS curente a eşuat. - es = No se pueden encontrar las coordenadas actuales del GPS. - sv = Kan inte lokalisera nuvarande GPS-koordinater. - th = ไม่สามารถหาตำแหน่งพิกัด GPS ปัจจุบันได้ - tr = Mevcut GPS koordinatları belirlenemiyor. - uk = Поточну геопозицію не визначено. - vi = Không thể xác định vị trí tọa độ GPS hiện tại. - zh-Hans = 无法定位当前 GPS 坐标。 - zh-Hant = 無法定位目前 GPS 座標。 - he = לא ניתן לאתר קואורדינטות GPS נוכחיות. - sk = Nedajú sa lokalizovať aktuálne súradnice GPS. - fa = ناتوان از مشخص کردن موقعیت مکانی شما. [dialog_routing_download_files] - tags = ios,android + tags = ios en = Download required files ru = Загрузите необходимые файлы ar = تنزيل الملفات المطلوبة @@ -9961,12 +6147,12 @@ zh-Hans = 下载所需文件 zh-Hant = 下載所需檔案 el = Κατεβάστε τα απαιτούμενα αρχεία + fa = دانلود فایل های مورد نیاز he = הורד את הקבצים הדרושים sk = Prevezmite si požadované súbory - fa = دانلود فایل های مورد نیاز [dialog_routing_download_and_update_all] - tags = ios,android + tags = ios en = Download and update all map and routing information along the projected path to calculate route. ru = Для построения маршрута загрузите и обновите все карты и файлы маршрутов по пути следования. ar = قم بتنزيل وتحديث كافة الخرائط ومعلومات التوجيه على طول الطريق المتوقع لحساب المسار. @@ -9998,41 +6184,8 @@ he = הורד ועדכן את כל מידע המפות ויצירת המסלולים לאורך הנתיב הצפוי, כדי לחשב מסלול. sk = Prevezmite si a aktualizujte všetky mapy a informácie o trase pozdĺž naplánovanej trasy na výpočet trasy. - [dialog_routing_routes_size] - tags = ios,android - en = Routing information files - ru = Файлы маршрутов - ar = ملفات معلومات التوجيه - cs = Soubory s informacemi o trasách - da = Filer med ruteoplysninger - nl = Route-informatiebestanden - fi = Reititystiedostot - fr = Fichiers d'itinéraire - de = Routeninformationsdateien - hu = Útvonal-információs fájlok - id = File informasi rute - it = File di informazioni di itinerario - ja = ルート情報ファイル - ko = 경로 정보 파일 - nb = Ruteinformasjonsfiler - pl = Pliki wyznaczania trasy - pt = Arquivos de dados de roteamento - pt-BR = Arquivos de dados de roteamento - ro = Fişiere cu informaţii de stabilire a traseului - es = Archivos de información de ruta - sv = Väginformationsfiler - th = ไฟล์ข้อมูลเส้นทาง - tr = Güzergah bilgi dosyaları - uk = Файли маршрутів - vi = Tệp thông tin tuyến đường - zh-Hans = 路线信息文件 - zh-Hant = 路線資訊檔案 - he = קובצי מידע מסלולים - sk = Súbory s informáciami o trase - fa = فایل های اطلاعات مسیر یابی - [dialog_routing_unable_locate_route] - tags = ios,android + tags = ios, android en = Unable to locate route ru = Маршрут не найден ar = تعذر تحديد موقع المسار @@ -10061,12 +6214,12 @@ zh-Hans = 无法定位路线 zh-Hant = 路線未找到 el = Δε μπορεί να εντοπιστεί η διαδρομή + fa = ناتوان در تعیین مسیر he = לא ניתן לאתר מסלול sk = Trasa sa nedá lokalizovať - fa = ناتوان در تعیین مسیر [dialog_routing_cant_build_route] - tags = ios,android + tags = android en = Unable to create route. ru = Не получилось построить маршрут. ar = تعذر إنشاء مسار. @@ -10095,12 +6248,12 @@ zh-Hans = 无法创建路线。 zh-Hant = 無法產生路線。 el = Δε μπορεί να δημιουργηθεί η διαδρομή. + fa = ناتوان در ایجاد مسیر he = לא ניתן ליצור מסלול. sk = Trasa sa nedá vytvoriť. - fa = ناتوان در ایجاد مسیر [dialog_routing_change_start_or_end] - tags = ios,android + tags = ios, android en = Please adjust your starting point or your destination. ru = Пожалуйста, измените начальную или конечную точку маршрута. ar = برجاء تعديل نقطة بدء وجهتك. @@ -10129,12 +6282,12 @@ zh-Hans = 请调整您的起点或目的地。 zh-Hant = 請變更起點或最終目的地。 el = Ρυθμίστε το σημείο εκκίνησης ή τον προορισμό σας. + fa = لطفا مبدا یا مقصد خود را تنظیم کنید. he = כוונן את נקודת ההתחלה או היעד שלך. sk = Prosím, upravte váš východiskový bod alebo cieľové miesto. - fa = لطفا مبدا یا مقصد خود را تنظیم کنید. [dialog_routing_change_start] - tags = ios,android + tags = ios, android en = Adjust starting point ru = Измените начальную точку маршрута ar = تعديل نقطة البدء @@ -10163,12 +6316,12 @@ zh-Hans = 调整出发点 zh-Hant = 變更起點 el = Ρυθμίστε το σημείο εκκίνησης + fa = مبدا خود را تنظیم کنید he = כוונן נקודת התחלה sk = Nastavte východiskový bod - fa = مبدا خود را تنظیم کنید [dialog_routing_start_not_determined] - tags = ios,android + tags = ios, android en = Route was not created. Unable to locate starting point. ru = Маршрут не построен. Не определена начальная точка маршрута. ar = لم يتم إنشاء المسار. تعذر تحديد موقع نقطة البدء. @@ -10197,12 +6350,12 @@ zh-Hans = 路线未创建。无法定位起点。 zh-Hant = 此路線尚未產生。無法定位起點。 el = Δεν δημιουργήθηκε διαδρομή. Δεν είναι δυνατός ο εντοπισμός του σημείου εκκίνησης. + fa = مسیر ایجاد نشد.ناتوان در تعیین نقطه شروع he = לא נוצר מסלול. לא ניתן לאתר את נקודת ההתחלה. sk = Trasa nebola vytvorená. Nedá sa lokalizovať východiskový bod. - fa = مسیر ایجاد نشد.ناتوان در تعیین نقطه شروع [dialog_routing_select_closer_start] - tags = ios,android + tags = ios, android en = Please select a starting point closer to a road. ru = Пожалуйста, выберите начальную точку маршрута ближе к дороге. ar = يُرجى تحديد نقطة بدء أكثر قربًا للطريق. @@ -10231,12 +6384,12 @@ zh-Hans = 请选择更靠近公路的起点。 zh-Hant = 請選擇更接近道路的起點。 el = Επιλέξτε σημείο εκκίνησης πιο κοντά σε ένα δρόμο. + fa = لطفا نقطه شروع رانزدیک تر به جاده انتخاب کنید. he = בחר נקודת התחלה הקרובה יותר לכביש כלשהו. sk = Vyberte východiskový bod bližšie k ceste. - fa = لطفا نقطه شروع رانزدیک تر به جاده انتخاب کنید. [dialog_routing_change_end] - tags = ios,android + tags = ios, android en = Adjust destination ru = Измените конечную точку маршрута ar = تعديل الوجهة @@ -10265,12 +6418,12 @@ zh-Hans = 调整目的地 zh-Hant = 變更目的地 el = Ρύθμιση προορισμού + fa = تنظیم مقصد he = כוונן יעד sk = Nastavte cieľové miesto - fa = تنظیم مقصد [dialog_routing_end_not_determined] - tags = ios,android + tags = ios, android en = Route was not created. Unable to locate the destination. ru = Маршрут не построен. Не определена конечная точка маршрута. ar = لم يتم إنشاء المسار. تعذر تحديد موقع الوجهة. @@ -10299,12 +6452,12 @@ zh-Hans = 路线未创建。无法定位目的地。 zh-Hant = 未產生路線。無法定位目的地。 el = Δεν δημιουργήθηκε διαδρομή. Δεν είναι δυνατός ο εντοπισμός του προορισμού. + fa = مسیر ایجاد نشد.ناتوان در تعیین مقصد. he = לא נוצר מסלול. לא ניתן לאתר את היעד. sk = Trasa nebola vytvorená. Nedá sa lokalizovať cieľové miesto. - fa = مسیر ایجاد نشد.ناتوان در تعیین مقصد. [dialog_routing_select_closer_end] - tags = ios,android + tags = ios, android en = Please select a destination point located closer to a road. ru = Пожалуйста, выберите конечную точку маршрута ближе к дороге. ar = يُرجى تحديد نقطة وجهة تقع أكثر قربًا من الطريق. @@ -10333,12 +6486,12 @@ zh-Hans = 请选择更靠近公路的目的地位置。 zh-Hant = 請選擇更接近道路的目的地。 el = Επιλέξτε ένα σημείο προορισμού πιο κοντά σε ένα δρόμο. + fa = لطفا مقصد تعیین شده را نزدیک تر به جاده انتخاب نمایید. he = בחר נקודת יעד הקרובה יותר לכביש כלשהו. sk = Vyberte cieľové miesto nachádzajúce sa bližšie k ceste. - fa = لطفا مقصد تعیین شده را نزدیک تر به جاده انتخاب نمایید. [dialog_routing_change_intermediate] - tags = ios,android + tags = ios, android en = Unable to locate the intermediate point. ru = Не определена промежуточная точка маршрута. ar = تعذر تحديد مكان النقطة الوسيطة. @@ -10366,12 +6519,12 @@ zh-Hans = 无法定位中间点。 zh-Hant = 找不到中途休息站。 el = Δεν είναι δυνατός ο εντοπισμός ενδιάμεσου σημείου. + fa = ناتوان در تعیین نقطه میانی. sk = Zastávku sa nepodarilo nájsť. sw = Imeshindwa kupata eneo la kati. - fa = ناتوان در تعیین نقطه میانی. [dialog_routing_intermediate_not_determined] - tags = ios,android + tags = ios, android en = Please adjust your intermediate point. ru = Пожалуйста, измените промежуточную точку маршрута. ar = الرجاء ضبط النقطة الوسيطة الخاصة بك. @@ -10399,12 +6552,12 @@ zh-Hans = 请调整您的中间点。 zh-Hant = 請調整您的中途休息站。 el = Ρυθμίστε το ενδιάμεσο σημείο. + fa = لطفا نقطه میانی را تنظیم کنید. sk = Upravte zastávku. sw = Tafadhali badilisha eneo lako la kati. - fa = لطفا نقطه میانی را تنظیم کنید. [dialog_routing_system_error] - tags = ios,android + tags = ios, android en = System error ru = Системная ошибка ar = خطأ في النظام @@ -10433,12 +6586,12 @@ zh-Hans = 系统错误 zh-Hant = 系統錯誤 el = Σφάλμα συστήματος + fa = خطای سیستم he = שגיאת מערכת sk = Systémová chyba - fa = خطای سیستم [dialog_routing_application_error] - tags = ios,android + tags = ios, android en = Unable to create route due to an application error. ru = Не удалось проложить маршрут из-за ошибки приложения. ar = تعذر إنشاء مسار نتيجة وجود خطأ في التطبيق. @@ -10467,12 +6620,12 @@ zh-Hans = 由于应用程序错误,无法创建路线。 zh-Hant = 由於此錯誤,尚未建立路線。 el = Δεν είναι δυνατή η δημιουργία διαδρομής εξαιτίας σφάλματος εφαρμογής. + fa = ناتوان در ایجاد مسیر به علت خطای برنامه. he = לא ניתן ליצור מסלול עקב שגיאת אפליקציה. sk = Nedá sa vytvoriť trasa z dôvodu aplikačnej chyby. - fa = ناتوان در ایجاد مسیر به علت خطای برنامه. [dialog_routing_try_again] - tags = ios,android + tags = ios, android en = Please try again ru = Попробуйте снова ar = برجاء إعادة المحاولة @@ -10501,111 +6654,12 @@ zh-Hans = 请重试 zh-Hant = 請再試一次 el = Προσπαθήστε ξανά + fa = لطفا دوباره تلاش کنید he = נסה שוב sk = Skúste znova, prosím - fa = لطفا دوباره تلاش کنید - - [dialog_routing_send_error] - tags = ios,android - en = Report the Problem - ru = Сообщить об ошибке - ar = الإبلاغ عن المشكلة - cs = Nahlásit problém - da = Anmeld problemet - nl = Meld het probleem - fi = Ilmoita ongelmasta - fr = Signaler le problème - de = Dieses Problem melden - hu = Probléma bejelentése - id = Laporkan Masalah - it = Segnala il problema - ja = 問題を報告する - ko = 문제 신고 - nb = Rapporter problemet - pl = Zgłoś problem - pt = Relatar o Problema - pt-BR = Relatar o problema - ro = Raportaţi problema - es = Informar el problema - sv = Rapportera problem - th = รายงานปัญหา - tr = Hatayı Bildirin - uk = Повідомити про помилку - vi = Báo cáo vấn đề - zh-Hans = 报告问题 - zh-Hant = 回報問題 - he = דווח על הבעיה - sk = Nahláste problém - fa = گزارش مشکل - - [dialog_routing_if_get_cross_route] - tags = ios,android - en = Would you like to create a more direct route that spans more than one map? - ru = Построить более оптимальный маршрут с пересечением границы карты? - ar = هل تريد إنشاء مسار مباشر بشكل أكبر يمتد عبر أكثر من خريطة؟ - cs = Chcete vytvořit přímější trasu, která vede přes více než jednu mapu? - da = Ønsker du at planlægge en mere direkte rute, der strækker sig over mere end ét kort? - nl = Wilt u een rechtstreeksere route samenstellen die meer dan één kaart beslaat? - fi = Haluatko luoda suoremman reitin, joka ylettyy usealle kartalle? - fr = Voulez-vous créer un itinéraire plus direct s'étendant sur plus d'une carte ? - de = Möchten Sie eine direktere Route erstellen, die mehr als eine Karte umfasst? - hu = Szeretne egy közvetlenebb útvonalat létrehozni, amely több, mint egy térképen terül el? - id = Apakah Anda ingin membuat rute yang lebih langsung yang meliputi lebih dari satu peta? - it = Vuoi creare un percorso più diretto che si estende su più mappe? - ja = 複数マップを利用してより最適なルートを作成しますか? - ko = 두 개 이상의 지도를 통과하는 더 직접적인 경로를 설정하시겠습니까? - nb = Vil du opprette en mer direkte rute som går over flere kart? - pl = Chcesz wyznaczyć lepszą trasę, obejmującą więcej map? - pt = Deseja traçar uma rota mais direta, mas que se estenda por mais de um mapa? - pt-BR = Deseja traçar uma rota mais direta, mas que se estenda por mais de um mapa? - ro = Doriţi să creaţi un traseu mai direct care include mai mult decât o hartă? - es = ¿Desea crear una ruta más directa que abarca más de un mapa? - sv = Vill du skapa en mer direkt väg som sträcker sig över fler än en karta? - th = คุณต้องการสร้างเส้นทางที่อ้อมน้อยลงซึ่งข้ามเกินหนึ่งแผนที่หรือไม่? - tr = Bir haritadan daha fazlasına uzanan doğrudan bir güzergah oluşturmak ister misiniz? - uk = Побудувати більш оптимальний маршрут з перетином межі карти? - vi = Bạn có muốn tạo một tuyến đường thẳng hơn mà kéo dài trên nhiều bản đồ không? - zh-Hans = 您是否要创建一条跨越多张地图的更直接路线? - zh-Hant = 您想產生跨越邊界的更好路線嗎? - he = האם ברצונך ליצור מסלול ישיר יותר, הכולל יותר מאשר מפה אחת? - sk = Chceli by ste vytvoriť priamejšiu trasu, ktorá zahŕňa viac ako jednu mapu? - fa = ایا می خواهید یک مسیر مستقیم تر که بیش از یک نقشه را شامل می شود ایجاد کنید؟ - - [dialog_routing_cross_route_is_optimal] - tags = ios,android - en = A more optimal route that crosses the edge of this map is available. - ru = Маршрут с пересечением границы карты более оптимальный. - ar = هناك مسار أفضل يعبر حافة هذه الخريطة. - cs = K dispozici je optimálnější trasa, která překračuje hranice této mapy. - da = Der findes en mere optimal rute, som strækker sig ud over dette korts grænser. - nl = Er is een betere route beschikbaar die de grenzen van deze kaart overschrijdt. - fi = Tarjolla on suorempi reitti, joka ylittää tämän kartan reunan. - fr = Un itinéraire plus direct sortant du cadre de cette carte est disponible. - de = Es ist eine bessere Route verfügbar, die den Rand dieser Karte überschreitet. - hu = Elérhető egy optimálisabb útvonal, amely áthalad a jelenlegi térkép szélén. - id = Ada rute yang lebih optimal yang melewati ujung peta ini. - it = È disponibile un percorso migliore che oltrepassa il limite di questa mappa. - ja = このマップの境界を越えて複数マップを利用すると、より最適なルートを作成できます。 - ko = 이 지도의 경계를 통과하는 더 최적화된 경로를 사용할 수 있습니다. - nb = En mer optimal rute som går utenfor dette kartet er tilgjengelig. - pl = Dostępna jest lepsza trasa, wykraczająca poza granice bieżącej mapy. - pt = Há uma rota disponível que vai além dos limites deste mapa. - pt-BR = Há uma rota disponível que vai além dos limites deste mapa. - ro = Este disponibil un traseu mai adecvat care trece de limita acestei hărţi. - es = Está disponible una ruta mejor que cruza los límites de este mapa. - sv = En optimalare väg som sträcker sig utanför den här kartan är tillgänglig. - th = มีเส้นทางที่เหมาะสมกว่าซึ่งข้ามเลยขอบของแผนที่นี้ - tr = Bu haritanın bir kısmından geçen daha uygun bir güzergah mevcut. - uk = Маршрут з перетином межі карти більш оптимальний. - vi = Có một tuyến đường tối ưu hơn đi qua cạnh của bản đồ này. - zh-Hans = 有一条跨越本地图边缘的更佳路线可用。 - zh-Hant = 有更理想的跨越邊界的路線可用。 - he = זמין מסלול מיטבי יותר החוצה את הגבול של מפה זו. - sk = K dispozícii je optimálnejšia trasa, ktorá presahuje hranice tejto mapy. - fa = مسیر های بهینه بیشتری موجود است که حاشیه این نقشه را رد می کند . [not_now] - tags = ios,android + tags = ios en = Not Now ru = Не сейчас ar = ليس الآن @@ -10634,45 +6688,12 @@ zh-Hans = 现在不用 zh-Hant = 現在不要 el = Όχι τώρα + fa = اکنون خیر he = לא עכשיו sk = Nie teraz - fa = اکنون خیر - - [dialog_routing_build_route] - tags = ios,android - en = Create - ru = Построить - ar = إنشاء - cs = Vytvořit - da = Opret - nl = Samenstellen - fi = Luo - fr = Créer - de = Erstellen - hu = Létrehozás - id = Buat - it = Crea - ja = 作成する - ko = 만들기 - nb = Opprett - pl = Wyznacz - pt = Traçar - pt-BR = Traçar - ro = Creare - es = Crear - sv = Skapa - th = สร้าง - tr = Oluşturun - uk = Побудувати - vi = Tạo - zh-Hans = 创建 - zh-Hant = 產生 - he = צור - sk = Vytvoriť - fa = ایجاد کردن [dialog_routing_download_and_build_cross_route] - tags = ios,android + tags = android en = Would you like to download the map and create a more optimal route spanning more than one map? ru = Загрузить карту и построить более оптимальный маршрут с пересечением границы карты? ar = هل ترغب في تنزيل الخريطة وإنشاء مسار أفضل يمتد عبر أكثر من خريطة؟ @@ -10701,12 +6722,12 @@ zh-Hans = 您是否要下载地图并创建一条跨越多张地图的更佳路线? zh-Hant = 您是否要下載地圖,產生跨越邊界的更好路線? el = Θέλετε να κατεβάσετε το χάρτη και να δημιουργήσετε μια πιο βέλτιστη διαδρομή που εκτείνονται σε περισσότερους από έναν χάρτη; + fa = ایا مایل به دانلود نقشه و ایجاد مسیر های بهینه بیشتری که نقشه های بیشتری را پوشش میدهد هستید؟ he = האם ברצונך להוריד את המפה וליצור מסלול מיטבי יותר, הכולל יותר מאשר מפה אחת? sk = Chcete si prevziať mapu a vytvoriť optimálnejšiu trasu, ktorá si vyžaduje viac ako jednu mapu? - fa = ایا مایل به دانلود نقشه و ایجاد مسیر های بهینه بیشتری که نقشه های بیشتری را پوشش میدهد هستید؟ [dialog_routing_download_cross_route] - tags = ios,android + tags = android en = Download additional maps to create a better route that crosses the boundaries of this map. ru = Для построения более оптимального маршрута с пересечением границы требуется загрузить карту. ar = تنزيل الخريطة لإنشاء مسار أفضل يعبر حافة هذه الخريطة. @@ -10735,47 +6756,14 @@ zh-Hans = 下载地图,创建一条跨越此地图边缘的更佳路线。 zh-Hant = 若要產生跨越邊界的更理想路線,您需要下載地圖。 el = Κατεβάσετε επιπλέον χάρτες για να δημιουργήσετε μια καλύτερη διαδρομή που διασχίζει τα όρια αυτού του χάρτη. + fa = دانلود نقشه های اضافی برای ایجاد مسیری بهتر که حاشیه های این نقشه را رد می کند. he = הורד את המפה כדי ליצור מסלול מיטבי יותר, החוצה את הגבול של מפה זו. sk = Prevezmite si mapu na vytvorenie optimálnejšej trasy, ktorá prekračuje okraje tejto mapy. - fa = دانلود نقشه های اضافی برای ایجاد مسیری بهتر که حاشیه های این نقشه را رد می کند. - - [dialog_routing_cross_route_always] - tags = ios,android - en = Always cross this boundary - ru = Всегда пересекать эту границу - ar = اعبر هذه الحدود دائمًا - cs = Vždy překročit tuto hranici - da = Kryds altid denne grænse - nl = Deze grens altijd overschrijden - fi = Ylitä aina tämä raja - fr = Toujours dépasser ce cadre - de = Diese Grenze immer überschreiten - hu = Mindig haladjon át ezen a határon - id = Selalu lewati batas ini - it = Oltrepassa sempre questo limite - ja = 常にこの境界を越える - ko = 항상 이 경계 통과 - nb = Kryss alltid denne grensen - pl = Zawsze przekraczaj tę granicę - pt = Sempre cruzar esse limite - pt-BR = Sempre cruzar esse limite - ro = Întotdeauna să se treacă această limită - es = Cruzar siempre este límite - sv = Korsa alltid den här gränsen - th = ข้ามขอบเขตนี้เสมอ - tr = Bu sınırı her zaman geçin - uk = Завжди перетинати цю межу - vi = Luôn đi qua ranh giới này - zh-Hans = 始终跨越此边界线 - zh-Hant = 一律跨越此邊界 - he = תמיד חצה גבול זה - sk = Vždy prekročiť túto hranicu - fa = همیشه این مرز را رد کن [[Strings for downloading map from search]] [search_without_internet_advertisement] - tags = ios,android + tags = android en = To start searching and creating routes, please download the map. After that you will no longer need an Internet connection. ru = Для поиска мест и построения маршрутов скачайте карту, и интернет вам больше не понадобится. ar = لبدء البحث وإنشاء الطرق، يرجى تنزيل الخريطة، وسوف لن تحتاج إلى اتصال بالإنترنت بعد الآن. @@ -10804,12 +6792,12 @@ zh-Hans = 要开始搜索和创建路线,请下载地图,那您就不再需要网络连接了。 zh-Hant = 要開始搜索和建立路線,請下載地圖,那您就不再需要網絡連接了。 el = Για να ξεκινήσετε την αναζήτηση και τη δημιουργία διαδρομών, κατεβάστε το χάρτη. Μετά από αυτό δεν θα χρειάζεστε πλέον σύνδεση στο Internet. + fa = برای شروع جستوجو و مسیر یابی لطفا نقشه رادانلود کنید بعد از ان دیگر نیازی به اتصال به اینترنت ندارید و برنامه کاملا افلاین اجرا می شود. he = על מנת להתחיל לחפש וליצור מסלולים, הורידו בבקשה את המפה ולא תזדקקו יותר לחיבור לאינטרנט. sk = Stiahnutím mapy už nebudete potrebovať pripojenie k internetu a môžete si začať vyhľadávať a vytvárať trasy. - fa = برای شروع جستوجو و مسیر یابی لطفا نقشه رادانلود کنید بعد از ان دیگر نیازی به اتصال به اینترنت ندارید و برنامه کاملا افلاین اجرا می شود. [search_select_map] - tags = ios,android + tags = android en = Select Map ru = Выбрать карту ar = اختيار الخريطة @@ -10838,46 +6826,13 @@ zh-Hans = 选择地图 zh-Hant = 選擇地圖 el = Επιλέξτε χάρτη + fa = انتخاب نقشه he = בחרו את המפה sk = Vybrať mapu - fa = انتخاب نقشه - - [search_select_other_map] - tags = ios,android - en = Select Another Map - ru = Выбрать другую карту - ar = اختيار خريطة أخرى - cs = Vybrat jinou mapu - da = Vælg et andet kort - nl = Selecteer een andere kaart - fi = Valitse toinen kartta - fr = Sélectionner une autre carte - de = Eine andere Karte auswählen - hu = Jelölj ki másik térképet - id = Pilih Peta Lain - it = Seleziona un'altra mappa - ja = 別の地図を選択 - ko = 다른 지도 선택 - nb = Velg et annet kart - pl = Wybierz inną mapę - pt = Selecionar Outro Mapa - pt-BR = Selecionar Outro Mapa - ro = Selectați altă hartă - es = Seleccionar otro mapa - sv = Välj en annan karta - th = เลือกแผนที่อื่น - tr = Başka Bir Harita Seçin - uk = Вибрати іншу карту - vi = Chọn bản đồ khác - zh-Hans = 选择另一个地图 - zh-Hant = 選擇另一個地圖 - he = בחרו מפה אחרת - sk = Vybrať inú mapu - fa = انتخاب نقشه ی دیگر [show] comment = «Show» context menu - tags = android + tags = ios, android en = Show ru = Показать ar = عرض @@ -10906,12 +6861,12 @@ zh-Hans = 显示 zh-Hant = 顯示 el = Εμφάνιση - sk = Ukázať fa = نمایش + sk = Ukázať [hide] comment = «Hide» context menu - tags = android + tags = ios, android en = Hide ru = Скрыть ar = إخفاء @@ -10940,8 +6895,8 @@ zh-Hans = 隐藏 zh-Hant = 隱藏 el = Απόκρυψη - sk = Skryť fa = مخفی کردن + sk = Skryť [rename] comment = «Rename» context menu @@ -10974,45 +6929,12 @@ zh-Hans = 重命名 zh-Hant = 重新命名 el = Μετονομασία - sk = Premenovať fa = تغیر نام - - [bottom_sheet_more] - comment = Bottom sheet: expand button (should be short) - tags = android - en = More… - ru = Ещё… - ar = المزيد… - cs = Více… - da = Mere… - nl = Meer… - fi = Lisää… - fr = Plus… - de = Mehr… - hu = Továbbiak… - id = Lainnya… - it = Altro… - ja = さらに… - ko = 기타… - nb = Mer… - pl = Więcej… - pt = Mais… - pt-BR = Mais… - ro = Mai multe… - es = Más… - sv = Mer… - th = เพิ่มเติม… - tr = Daha Fazla… - uk = Більше… - vi = Thêm… - zh-Hans = 更多… - zh-Hant = 更多… - sk = Viac… - fa = بیشتر + sk = Premenovať [routing_planning_error] comment = Failed planning route message in navigation view - tags = ios,android + tags = ios en = Route Planning Failed ru = Ошибка построения маршрута ar = فشل في تخطيط المسار @@ -11041,12 +6963,12 @@ zh-Hans = 路线计划失败 zh-Hant = 路線計劃失敗 el = Ο σχεδιασμός διαδρομής απέτυχε - sk = Plánovanie trasy zlyhalo fa = برنامه ریزی مسیر ناموفق + sk = Plánovanie trasy zlyhalo [routing_arrive] comment = Arrive routing message in navigation view - tags = ios,android + tags = android en = Arrival at %s ru = Прибытие в %s ar = الوصول: %s @@ -11075,43 +6997,11 @@ zh-Hans = 抵達:%s zh-Hant = 抵達:%s el = Άφιξη στις %s - sk = Pricestovať: %s fa = ورود به: %s - - [dialog_routing_download_and_update_maps] - comment = Text for routing::RouterResultCode::FileTooOld dialog. - tags = ios, android - en = Download and update all map along the projected path to calculate route. - ru = Для построения маршрута загрузите и обновите все карты по пути следования. - ar = لإنشاء مسار، يرجى تنزيل وتحديث جميع الخرائط على امتداد الطريق. - cs = Pro vytvoření trasy si prosím stáhněte a aktualizujte všechny mapy podél očekávané cesty. - da = For at oprette en rute skal du hente og opdatere alle kort langs ruten. - nl = Om een route te maken, download en update alle kaarten rondom de route. - fi = Lataa ja päivitä kaikki kartat reitin varrella luodaksesi reitin. - fr = Pour créer un trajet, veuillez télécharger et mettre à jour toutes les cartes concernant ce trajet. - de = Zum Erstellen einer Route müssen Sie alle Karten herunterladen und aktualisieren, auf der die Route liegt. - hu = Útvonal létrehozásához kérjük, töltse le és frissítse az összes térképet az útvonal mentén. - id = Untuk membuat rute, silakan unduh dan perbarui semua peta sepanjang rute. - it = Per creare un percorso, scaricare e aggiornare tutte le mappe interessate dal percorso. - ja = ルートを作成するには、ルートの通過する地図を全てダウンロード・アップデートしてください。 - ko = 경로를 만들려면, 경로를 따라 모든 지도를 다운로드하고 업데이트하십시오. - nb = Hvis du vil oppprette en rute, last ned og oppdater alle kartene langs ruten. - pl = Aby utworzyć trasę, pobierz i zaktualizuj wszystkie właściwe dla niej mapy. - pt = Para criar uma rota, por favor, baixe e atualize todos os mapas ao longo do trajeto. - pt-BR = Para criar uma rota, por favor, baixe e atualize todos os mapas ao longo do trajeto. - ro = Pentru a crea o rută, vă rugăm să descărcați și să actualizați toate hărțile de pe parcursul rutei. - es = Para crear una ruta, por favor, descarga y actualiza todos los mapas a lo largo de la ruta. - sv = För att skapa en rutt, ladda ner och uppdatera alla kartor längs rutten. - th = เพื่อสร้างเส้นทาง โปรดดาวน์โหลดและอัปเดตแผนที่ทั้งหมดตลอดเส้นทาง - tr = Bir rota oluşturmak için lütfen rota üzerindeki tüm haritaları indirin ve güncelleyin. - uk = Для створення маршруту, будь ласка, скачайте та обновіть всі карти за ним. - vi = Để tạo đường đi, vui lòng tải về và cập nhật tất cả bản đồ dọc theo tuyến đường. - zh-Hans = 要创建路线,请下载并更新所有沿路线的地图。 - zh-Hant = 要建立路線,請下載並更新所有沿線的地圖。 - sk = Prosím, pre vytvorenie trasy si stiahnite a aktualizujte všetky mapy pozdĺž trasy. + sk = Pricestovať: %s [rate_alert_title] - tags = ios, android + tags = ios en = Like the app? ru = Нравится приложение? ar = يعجبك التطبيق؟ @@ -11140,11 +7030,11 @@ zh-Hans = 喜欢这个应用吗? zh-Hant = 喜歡這個應用程式嗎? el = Σας αρέσει η εφαρμογή; - sk = Páči sa vám aplikácia? fa = این اپ را دوست دارید؟ + sk = Páči sa vám aplikácia? [rate_alert_default_message] - tags = ios, android + tags = ios en = Thank you for using Organic Maps. Please rate the app. Your feedback helps us improve our product. ru = Спасибо что пользуетесь картами Organic Maps. Пожалуйста, оцените приложение. Ваши оценки и отзывы помогают нам становиться лучше. ar = شكرا لاستخدامك Organic Maps. من فضلك، أَعْطِ تقييمك للتطبيق. ملاحظاتك تساعدنا على أن نصبح أفضل. @@ -11173,11 +7063,11 @@ zh-Hans = 感谢您使用 Organic Maps。请,评价该应用。您的反馈帮助我们变得更好。 zh-Hant = 感謝您使用 Organic Maps。請評價此應用程式。您的回饋幫助我們改善我們的產品。 el = Σας ευχαριστούμε που χρησιμοποιείτε το Organic Maps. Βαθμολογήστε την εφαρμογή. Τα σχόλιά σας μας βοηθάνε να βελτιώσουμε το προϊόν μας. - sk = Ďakujeme, že používate Organic Maps. Prosím, ohodnoťte aplikáciu. Vaše názory nám pomôžu zlepšiť sa. fa = باتشکر از شما بابت استفاده ازOrganic Maps.لطفا به این اپلیکیشن رای بدهید. بازخورد شما باعث پیشرفت اپلیکیشن ما می شود. + sk = Ďakujeme, že používate Organic Maps. Prosím, ohodnoťte aplikáciu. Vaše názory nám pomôžu zlepšiť sa. [rate_alert_five_star_message] - tags = ios, android + tags = ios en = Hooray! We love you, too! ru = Ура! Мы вас тоже любим! ar = مرحا! نحن أيضا نحبك! @@ -11206,11 +7096,11 @@ zh-Hans = 太棒了!我们也爱您! zh-Hant = 太棒了!我們也愛您! el = Ζήτω! Σας ευχαριστούμε πάρα πολύ! - sk = Hurá! Aj my vás taky páči! fa = هورا ! ما هم شما را دوست داریم! + sk = Hurá! Aj my vás taky páči! [rate_alert_four_star_message] - tags = ios, android + tags = ios en = Thank you, we will do our best! ru = Спасибо, мы будем стараться! ar = شكرا لك، سوف نبذل قصارى جهدنا! @@ -11239,11 +7129,11 @@ zh-Hans = 谢谢您,我们会尽可能做好! zh-Hant = 謝謝您,我們會盡可能做好! el = Σας ευχαριστούμε, θα κάνουμε το καλύτερο δυνατό! - sk = Ďakujeme vám, urobíme, čo bude v našich silách! fa = متشکریم تلاش خود را می کنیم + sk = Ďakujeme vám, urobíme, čo bude v našich silách! [rate_alert_less_than_four_star_message] - tags = ios, android + tags = ios en = Any idea how we can make it better? ru = Расскажите, что мы могли бы улучшить? ar = لديك أي فكرة حول كيف يمكننا أن نجعله أفضل؟ @@ -11272,11 +7162,11 @@ zh-Hans = 有没有想法我们能怎么把它变得更好? zh-Hant = 有沒有想法我們能怎麽把它變得更好? el = Έχετε κάποια ιδέα για το πώς μπορούμε να το κάνουμε καλύτερο; - sk = Nejaký nápad, ako ju môžeme vylepšiť? fa = ایا پیشنهاد یا ایده ای دارید که ما بتوانیم بهتر از این باشیم؟ + sk = Nejaký nápad, ako ju môžeme vylepšiť? [categories] - tags = ios, android + tags = android en = Categories ru = Категории ar = التصنيفات @@ -11305,8 +7195,8 @@ zh-Hans = 类别 zh-Hant = 類別 el = Κατηγορίες - sk = Kategórie fa = دسته بندی ها + sk = Kategórie [history] tags = ios, android @@ -11338,40 +7228,8 @@ zh-Hans = 历史 zh-Hant = 記錄 el = Ιστορικό - sk = Archív fa = تاریخچه - - [next_turn_then] - tags = ios, android - en = Then - ru = Далее - ar = ثم - cs = Poté - da = Så - nl = Dan - fi = Sitten - fr = Ensuite - de = Dann - hu = Aztán - id = Lalu - it = Poi - ja = その後 - ko = 그런 다음 - nb = Deretter - pl = Potem - pt = Em seguida - pt-BR = Em seguida - ro = Apoi - es = Luego - sv = Sedan - th = จากนั้น - tr = Sonra - uk = Потім - vi = Sau đó - zh-Hans = 然后 - zh-Hant = 然後 - sk = Potom - fa = سپس + sk = Archív [closed] tags = ios, android @@ -11403,41 +7261,8 @@ zh-Hans = 已关闭 zh-Hant = 已關閉 el = Κλειστό - sk = Zatvorené fa = تعطیل - - [back_to] - tags = ios, android - en = Back to %@ - ru = Назад к %@ - ar = العودة إلى %@ - cs = Zpět na %@ - da = Tilbage til %@ - nl = Terug naar %@ - fi = Takaisin sovellukseen %@ - fr = Revenir à %@ - de = Zurück zu %@ - hu = Vissza ide %@ - id = Kembali ke %@ - it = Torna a %@ - ja = %@に戻る - ko = %@(으)로 복귀 - nb = Tilbake til %@ - pl = Powróć do %@ - pt = Voltar para %@ - pt-BR = Voltar para %@ - ro = Înapoi la %@ - es = Volver a %@ - sv = Tillbaka till %@ - th = กลับไป %@ - tr = Geri Dön %@ - uk = Назад до %@ - vi = Quay lại %@ - zh-Hans = 回到 %@ - zh-Hant = 返回 %@ - el = Επιστροφή στο %@ - sk = Späť do %@ - fa = بازگشت به %@ + sk = Zatvorené [search_not_found] tags = ios, android @@ -11469,8 +7294,8 @@ zh-Hans = 抱歉,没有找到任何东西。 zh-Hant = 很抱歉,找不到任何東西。 el = Ωχ, δεν βρέθηκαν αποτελέσματα. - sk = Ľutujeme, ale nič sme nenašli. fa = متاسفانه چیزی پیدا نشد + sk = Ľutujeme, ale nič sme nenašli. [search_not_found_query] tags = ios, android @@ -11502,75 +7327,11 @@ zh-Hans = 请尝试其它查询。 zh-Hant = 請嘗試其他搜尋字詞。 el = Δοκιμάστε να αλλάξετε τα κριτήρια αναζήτησής σας. - sk = Vyskúšajte, prosím, iný hľadaný výraz. fa = با تغییر در معیار های جست و جو دوباره امتحان کنید - - [search_not_found_map] - tags = ios, android - en = Please download the map you are searching in. - ru = Убедитесь, что карта области поиска загружена. - ar = فضلا، قم بتنزيل الخريطة التي تبحث فيها. - cs = Stáhněte si mapu, ve které hledáte. - da = Download kortet, som du søger i. - nl = Download de kaart waarin u zoekt, alstublieft. - fi = Lataa kartat sille alueelle jolta haet. - fr = Veuillez télécharger la carte dans laquelle vous recherchez. - de = Laden Sie bitte die Karte herunter, auf der Sie suchen. - hu = Töltse le azt a térképet, amelyen keres. - id = Silakan unduh peta yang Anda gunakan dalam pencarian Anda. - it = Scarica la mappa nella quale stai cercando. - ja = 検索する地図をダウンロードしてください。 - ko = 검색할 지도를 다운로드하십시오. - nb = Vennligst last ned kartet du søker i. - pl = Pobierz mapę interesującego cię obszaru. - pt = Por favor, descarregue o mapa em que está pesquisando. - pt-BR = Por favor, baixe o mapa em que está pesquisando. - ro = Vă rugăm să descărcați harta pe care doriți să căutați. - es = Por favor, descarga el mapa en el que estás buscando. - sv = Ladda ner kartan du söker på. - th = กรุณาดาวน์โหลดแผนที่ที่คุณกำลังค้นหา - tr = Lütfen arama yaptığınız haritayı indirin. - uk = Завантажте карту місцевості на якій шукаєте. - vi = Vui lòng tải về bản đồ mà bạn đang tìm kiếm trong đó. - zh-Hans = 请下载您搜索的地图。 - zh-Hant = 請下載你搜尋的地圖。 - sk = Prosím, stiahnite si mapu, na ktorej vyhľadávate. - fa = لطفا نقشه ای را که در ان جست و جو می کنید را دانلود کنید - - [search_not_found_location] - tags = ios, android - en = Download the map of your current location. - ru = Скачайте карту текущего местоположения. - ar = قم بتنزيل الخريطة الخاصة بموقعك الجغرافي. - cs = Stáhněte si mapu své aktuální pozice. - da = Download kortet for din nuværende placering. - nl = Download de kaart van uw huidige locatie. - fi = Lataa nykyisen sijaintisi kartta. - fr = Téléchargez la carte de votre emplacement actuel. - de = Laden Sie die Karte Ihres aktuellen Standorts herunter. - hu = Töltse le a jelenlegi tartózkodási helye térképét. - id = Unduh peta dari lokasi Anda saat ini. - it = Scarica la mappa del luogo in cui ti trovi. - ja = 現在地の地図をダウンロードしてください。 - ko = 현재 위치의 지도를 다운로드하십시오. - nb = Last ned kartet til din nåværende beliggenhet. - pl = Pobierz mapę swojej bieżącej lokalizacji. - pt = Descarregue o mapa da sua localização atual. - pt-BR = Baixe o mapa da sua localização atual. - ro = Descărcați harta locului în care vă aflați acum. - es = Descarga el mapa de tu ubicación actual. - sv = Ladda ner kartan över din nuvarande position. - th = ดาวน์โหลดแผนที่ของตำแหน่งปัจจุบันของคุณ - tr = Mevcut konumunuzun haritasını indirin. - uk = Завантажте карту вашого місцезнаходження. - vi = Tải về bản đồ vị trí hiện tại của bạn. - zh-Hans = 下载您当前位置的地图。 - zh-Hant = 下載您目前位置的地圖。 - sk = Stiahnite si mapu svojej súčasnej polohy. - fa = نقشه موقعیت مکانی تان را دانلود کنید + sk = Vyskúšajte, prosím, iný hľadaný výraz. [search_history_title] - tags = ios, android + tags = android en = Search History ru = История поиска ar = سجل البحث @@ -11599,11 +7360,11 @@ zh-Hans = 搜索历史 zh-Hant = 搜尋歷史紀錄 el = Ιστορικό αναζήτησης - sk = História vyhľadávania fa = سوابق جست وجو + sk = História vyhľadávania [search_history_text] - tags = ios, android + tags = android en = View recent searches. ru = Быстрый доступ к последним поисковым запросам. ar = الوصول إلى استعلامات البحث الحديثة بسرعة. @@ -11632,8 +7393,8 @@ zh-Hans = 快速访问最近的搜索查询。 zh-Hant = 檢視最近的搜尋。 el = Προβολή πρόσφατων αναζητήσεων. - sk = Rýchlo pristupujte k nedávnym hľadaným výrazom. fa = مشاهده جست وجو های اخیر + sk = Rýchlo pristupujte k nedávnym hľadaným výrazom. [clear_search] tags = ios, android @@ -11665,46 +7426,12 @@ zh-Hans = 清除历史搜索 zh-Hant = 清除搜尋記錄 el = Εκκαθάριση ιστορικού αναζήτησης - sk = Vymazať históriu vyhľadávania fa = پاک کردن سابقه جست وجو ها - - [showcase_settings_title] - comment = Title for settings to enable/disable showcase menu button - tags = ios, android - en = Show offers - ru = Показывать предложения - ar = رؤية العروض - cs = Zobrazit nabídky - da = Vis tilbud - nl = Aanbiedingen weergeven - fi = Näytä tarjoukset - fr = Afficher les offres - de = Angebote anzeigen - hu = Ajánlatok mutatása - id = Tampilkan penawaran - it = Mostra offerte - ja = オファーを表示 - ko = 추천 보기 - nb = Vis tilbud - pl = Oferty - pt = Mostrar ofertas - pt-BR = Mostrar ofertas - ro = Afișare oferte - es = Mostrar ofertas - sv = Visa erbjudanden - th = แสดงข้อเสนอ - tr = Teklifleri göster - uk = Показати пропозиції - vi = Hiển thị lời mời - zh-Hans = 显示优惠 - zh-Hant = 顯示優惠 - el = Εμφάνιση προσφορών - sk = Zobraziť akcie - fa = نمایش پیشنهاد ها + sk = Vymazať históriu vyhľadávania [read_in_wikipedia] comment = Place Page link to Wikipedia article (if map object has it). - tags = ios, android + tags = android en = Wikipedia fr = Wikipédia pt = Wikipédia @@ -11713,38 +7440,6 @@ el = Wikipedia fa = ویکی پدیا - [p2p_route_planning] - tags = ios, android - en = Route Planning - ru = Планирование маршрута - ar = تخطيط الطريق - cs = Plánování trasy - da = Ruteplanlægning - nl = Routeberekening - fi = Reittisuunnittelu - fr = Planification d’itinéraire - de = Routenplanung - hu = Útvonaltervezés - id = Perencana Rute - it = Pianificazione percorso - ja = ルート作成 - ko = 경로 계획 중 - nb = Ruteplanlegging - pl = Planowanie trasy - pt = Planejar rota - pt-BR = Planejar rota - ro = Planificare rută - es = Planificación de ruta - sv = Ruttplanering - th = การวางแผนเส้นทาง - tr = Rota planlama - uk = Планування маршруту - vi = Hoạch định đường đi - zh-Hans = 路线计划 - zh-Hant = 路線計劃 - sk = Plánovanie trasy - fa = برنامه ریزی مسیر - [p2p_your_location] tags = ios, android en = Your Location @@ -11775,74 +7470,8 @@ zh-Hans = 您的位置 zh-Hant = 您的位置 el = Η τοποθεσία σας - sk = Vaša poloha fa = موقعیت شما - - [p2p_from] - tags = ios, android - en = From - ru = Пункт отправления - ar = نقطة المغادرة - cs = Počátek cesty - da = Afgangssted - nl = Vertrekpunt - fi = Lähtöpiste - fr = Le lieu de départ - de = Startpunkt - hu = Az indulás helye - id = Titik keberangkatan - it = Il punto di partenza - ja = 出発地 - ko = 출발 지점 - nb = Avreisested - pl = Miejsce wyjazdu - pt = Ponto de partida - pt-BR = Ponto de partida - ro = Punctul de plecare - es = El punto de origen - sv = Startplats - th = จุดที่ออกเดินทาง - tr = Kalkış noktası - uk = Пункт відправлення - vi = Điểm khởi hành - zh-Hans = 出发地点 - zh-Hant = 出發地點 - el = Από - sk = Východiskový bod - fa = از - - [p2p_to] - tags = ios, android - en = To - ru = Пункт назначения - ar = نقطة الوصول - cs = Místo určení - da = Bestemmelsesstedet - nl = Bestemmingspunt - fi = Päämäärä - fr = Le lieu de destination - de = Zielort - hu = Az érkezés helye - id = Titik tujuan - it = Il punto di destinazione - ja = 目的地 - ko = 도착 지점 - nb = Destinasjonssted - pl = Miejsce docelowe - pt = Ponto de destino - pt-BR = Ponto de destino - ro = Punctul de sosire - es = El punto de destino - sv = Målplats - th = จุดที่เป็นปลายทาง - tr = Varış noktası - uk = Пункт призначення - vi = Điểm đích - zh-Hans = 目的地点 - zh-Hant = 目的地點 - el = Έως - sk = Cieľový bod - fa = به + sk = Vaša poloha [p2p_start] tags = ios, android @@ -11874,41 +7503,8 @@ zh-Hans = 开始 zh-Hant = 開始 el = Έναρξη - sk = Štart fa = شروع - - [p2p_planning] - tags = ios, android - en = Planning… - ru = Планируем… - ar = جار التخطيط… - cs = Plánování… - da = Planlægger… - nl = Aan het plannen… - fi = Lasketaan… - fr = En cours de planification… - de = Route wird geplant… - hu = Tervezés… - id = Merencanakan… - it = Pianificazione… - ja = 作成中… - ko = 계획 중… - nb = Planlegger… - pl = Planowanie… - pt = Planejando… - pt-BR = Planejando… - ro = Se planifică… - es = Planeando… - sv = Planerar… - th = กำลังวางแผน… - tr = Planlanıyor… - uk = Плануємо… - vi = Đang hoạch định… - zh-Hans = 计划中… - zh-Hant = 計劃中… - el = Σχεδιασμός… - sk = Plánovanie… - fa = درحال برنامه ریزی + sk = Štart [p2p_from_here] tags = ios, android @@ -11940,8 +7536,8 @@ zh-Hans = 从 zh-Hant = 從 el = Διαδρομή από - sk = Cesta z fa = مسیر از + sk = Cesta z [p2p_to_here] tags = ios, android @@ -11973,8 +7569,8 @@ zh-Hans = 发送至 zh-Hant = 路線終點 el = Διαδρομή στο - sk = Cesta do fa = مسیر به + sk = Cesta do [p2p_only_from_current] tags = ios, android @@ -12006,8 +7602,8 @@ zh-Hans = 导航只能从您目前的位置开始。 zh-Hant = 導航只能從您目前的位置開始。 el = Η πλοήγηση είναι διαθέσιμη μόνο από την τρέχουσα τοποθεσία σας. - sk = Navigácia je dostupná iba z vašej aktuálnej polohy. fa = مسیر یابی فقط از موقعیت کنونی شما قابل انجام است. + sk = Navigácia je dostupná iba z vašej aktuálnej polohy. [p2p_reroute_from_current] tags = ios, android @@ -12039,8 +7635,8 @@ zh-Hans = 你是否想要规划当前位置的路线? zh-Hant = 你是否想要規劃目前位置的路線? el = Θέλετε να σχεδιάσουμε μια διαδρομή από την τρέχουσα θέση σας; - sk = Doriți să vă planificăm o rută având ca punct de pornire locația actuală? fa = ایا می خواهید یک مسیر را از موقعیت فعلیتان برنامه ریزی کنیم؟ + sk = Doriți să vă planificăm o rută având ca punct de pornire locația actuală? [next_button] comment = Edit open hours/set time and minutes dialog @@ -12073,8 +7669,8 @@ zh-Hans = 下一页 zh-Hant = 下一頁 el = Επόμενη - sk = Nasledujúca fa = بعدی + sk = Nasledujúca [editor_time_add] tags = ios, android @@ -12106,8 +7702,8 @@ zh-Hans = 添加计划 zh-Hant = 新增排程 el = Προσθέσετε χρονοδιάγραμμα - sk = Pridať rozvrh fa = اضافه کردن برنامه ریزی + sk = Pridať rozvrh [editor_time_delete] tags = ios, android @@ -12139,8 +7735,8 @@ zh-Hans = 删除计划 zh-Hant = 刪除排程 el = Διαγραφή χρονοδιαγράμματος - sk = Zmazať rozvrh fa = حذف کردن برنامه ریزی + sk = Zmazať rozvrh [editor_time_allday] comment = Text for allday switch. @@ -12173,8 +7769,8 @@ zh-Hans = 全天(24小时) zh-Hant = 全天 (24 小時) el = Όλη την ημέρα (24 ώρες) - sk = Nepretržite (24 hodín) fa = شبانه روزی (24 ساعته) + sk = Nepretržite (24 hodín) [editor_time_open] tags = ios, android @@ -12206,8 +7802,8 @@ zh-Hans = 营业中 zh-Hant = 營業中 el = Άνοιγμα - sk = Otvorené fa = باز + sk = Otvorené [editor_time_close] tags = ios, android @@ -12239,8 +7835,8 @@ zh-Hans = 未营业 zh-Hant = 休息時間 el = Κλειστό - sk = Zatvorené fa = بسته + sk = Zatvorené [editor_time_add_closed] tags = ios, android @@ -12272,8 +7868,8 @@ zh-Hans = 添加不营业时间 zh-Hant = 新增休息時間 el = Προσθήκη μη-εργάσιμων ωρών - sk = Pridať hodiny zatvorenia fa = اضافه کردن ساعات غیر کاری + sk = Pridať hodiny zatvorenia [editor_time_title] tags = ios, android @@ -12305,8 +7901,8 @@ zh-Hans = 营业时间 zh-Hant = 營業時間 el = Εργάσιμες ώρες - sk = Otváracie hodiny fa = ساعات کاری + sk = Otváracie hodiny [editor_time_advanced] tags = ios, android @@ -12338,8 +7934,8 @@ zh-Hans = 高级模式 zh-Hant = 進階模式 el = Προηγμένη λειτουργία - sk = Rozšírený režim fa = حالت پیشرفته + sk = Rozšírený režim [editor_time_simple] tags = ios, android @@ -12371,8 +7967,8 @@ zh-Hans = 简单模式 zh-Hant = 簡易模式 el = Απλή λειτουργία - sk = Jednoduchý režim fa = حالت ساده + sk = Jednoduchý režim [editor_hours_closed] tags = ios, android @@ -12404,8 +8000,8 @@ zh-Hans = 不营业时间 zh-Hant = 休息時間 el = Μη-εργάσιμες ώρες - sk = Hodiny zatvorenia fa = ساعات غیر کاری + sk = Hodiny zatvorenia [editor_example_values] tags = ios, android @@ -12437,11 +8033,11 @@ zh-Hans = 示例值 zh-Hant = 範例值 el = Παράδειγμα τιμών - sk = Príklady hodnôt fa = مقادیر پیش فرض + sk = Príklady hodnôt [editor_correct_mistake] - tags = ios, android + tags = android en = Correct mistake ru = Исправьте ошибку ar = تصحيح الخطأ @@ -12470,42 +8066,11 @@ zh-Hans = 纠正错误 zh-Hant = 修正錯誤 el = Διόρθωση λάθους - sk = Opraviť chybu fa = تصحیح خطا - - [editor_correct_mistake_message] - tags = ios, android - en = You made an editing mistake. Please correct it or switch to simple mode. - ru = При редактировании времени работы вы допустили ошибку. Исправьте её или переключитесь в простой режим. - ar = قمت بخطأ في التحرير. يرجى تصحيح الخطأ أو التبديل إلى الوضع البسيط. - cs = Při úpravách jste udělali chybu. Opravte ji prosím, nebo přepněte do jednoduchého režimu. - da = Du har lavet en redigeringsfejl. Ret den, eller skift til enkel tilstand. - nl = U hebt een bewerkingsfout gemaakt. Corrigeer deze of schakel over naar de eenvoudige modus. - fi = Teit muokkausvirheen. Korjaa se tai vaihda yksinkertaiseen tilaan. - fr = Vous avez fait une erreur d'édition. Veuillez la corriger ou passer en mode simple. - de = Es ist ein Bearbeitungsfehler aufgetreten. Bitte korrigieren oder zum Einfachmodus wechseln. - hu = Szerkesztési hibát vétett. Javítsa ki vagy váltson egyszerű módba. - id = Pengeditan salah. Koreksi atau ubah ke mode sederhana. - it = Hai commesso un errore nella modifica. Correggerlo o passare alla modalità semplice. - ja = 編集の間違いがあります。訂正するか、シンプルモードに切り替えてください。 - ko = 잘못 입력했습니다. 수정하거나 기본 모드로 전환하세요. - nb = Du har gjort en redigeringsfeil. Rett den eller bytt til enkel modus. - pl = Popełniono błąd podczas edycji. Popraw go lub przełącz się na tryb prosty. - pt = Fez um erro de edição. Corrija-o ou mude para o modo simples. - pt-BR = Há um erro de edição. Corrija-o ou mude para o modo simples. - ro = Ați efectuat o eroare de editare. Corectați eroarea sau treceți în modul Simplu. - es = Ha cometido un error de edición. Por favor, corríjalo o cambie a modo sencillo. - sv = Du har gjort ett fel i redigeringen. Var vänlig korrigera det eller byt till enkelt läge. - th = มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นจากการแก้ไขของคุณ โปรดแก้ไขให้ถูกต้อง หรือ สลับไปใช้ในโหมดแบบง่าย - tr = Bir düzenleme hatası yaptınız. Lütfen düzeltin veya basit moda geçin. - uk = Під час редагування часу роботи ви зробили помилку. Виправте її або перейдіть у простий режим. - vi = Bạn đã mắc lỗi chỉnh sửa. Vui lòng sửa lỗi hoặc chuyển qua chế độ đơn giản. - zh-Hans = 出现编辑错误,请纠正或切换至简单模式。 - zh-Hant = 編輯時出錯。請修正或切換到簡易模式。 - sk = Chyba pri úprave. Opravte chybu, alebo sa prepnite do jednoduchého režimu. - fa = شما یک ویرایش اشتباه انجام دادید.لطفا ان را اصلاح کنید یا به حالت ساده بروید + sk = Opraviť chybu [editor_add_select_location] + tags = ios, android en = Location ru = Местоположение ar = الموقع @@ -12534,10 +8099,11 @@ zh-Hans = 位置 zh-Hant = 位置 el = Τοποθεσία - sk = Poloha fa = موقعیت + sk = Poloha [editor_done_dialog_1] + tags = ios en = You’ve changed the world map. Do not keep it to yourself! Tell your friends, and edit it together. ru = Вы изменили карту мира. Не скрывайте это, расскажите друзьям и редактируйте вместе. ar = لقد غيرت خريطة العالم. لا تخفي ذلك! اخبر أصدقاءك، وغيروها معا. @@ -12566,73 +8132,11 @@ zh-Hans = 您已经改变了世界地图。请不要隐藏这一点!告诉您的朋友们并一起编辑它。 zh-Hant = 您已經改變了世界地圖。別藏私!告訴您的朋友們一起來編輯。 el = Έχετε αλλάξει τον παγκόμιο χάρτη. Μην το κρατάτε για τον εαυτό σας! Πείτε το στους φίλους σας και κάντε τις αλλαγές μαζί. - sk = Zmenili ste mapu sveta. Nemusíte to skrývať! Povedzte o tom svojim priateľom a začnite ju spolu upravovať. fa = شما نقشه جهان را تغییر دادید.این افتخار را پیش خود نگه ندارید!به دوستانتان درموردش بگویید و با یکدیگر ویرایش کنید. - - [editor_done_dialog_2] - en = This is the second time you edited the map. Now you are number %d in the map editors ranking. Tell your friends about it. - ru = Вы улучшили карту уже два раза. Вы теперь %d в рейтинге редакторов карты. Расскажите друзьям. - ar = هذا هو تعديلك الثاني بالخريطة. أنت الآن في الترتيب رقم %d في قائمة محرري الخريطة. اخبر أصدقاءك عن ذلك. - cs = Toto je vaše druhé vylepšení mapy. Nyní jste na %d. místě na seznamu editorů map. Řekněte o tom svým kamarádům. - da = Dette er din anden kortforbedring. Nu er du på en %d. plads på listen over kortredaktører. Fortæl dine venner om det. - nl = Dit is je tweede kaartverbetering. Nu sta je op de %de plaats in de lijst van de kaartbewerkers. Vertel je vrienden erover. - fi = Tämä on toinen kerta, kun paransit karttaa. Nyt olet %d. sijalla kartan muokkaajien listalla. Kerro siitä ystävillesi. - fr = Ceci est votre seconde amélioration de carte. Vous êtes maintenant à la %de place dans la liste des éditeurs de cartes. Dites-le à vos amis. - de = Das ist Ihre zweite Kartenverbesserung. Sie befinden sich jetzt auf Platz %d auf der Liste der Personen, die die Karte bearbeitet haben. Erzählen Sie Ihren Freunden davon. - hu = Ez a második térképjavításod. Most már te is rajta vagy a térképszerkesztők listáján, az %d. helyen. Mesélj erről a barátaidnak is. - id = ini peningkatan peta kedua Anda. Sekarang Anda di tempat yang ke-%d di daftar editor peta. Katakan kepada teman-teman Anda tentang hal ini. - it = Questa è la tua seconda modifica alla mappa. Adesso sei al %d° posto nella lista di chi ha modificato la mappa. Dillo ai tuoi amici. - ja = これは2回目の地図改善。現在地図編集者リストで%d位です。 - ko = 이는 두 번째 지도의 개선 사항입니다. 지금 지도 편집기의 목록에서 %d번째 장소에 있습니다. 친구들에게 이에 대해 말하십시오. - nb = Dette er din andre forbedring av kartet. Nå er du på %d. plass i listen av kart-forbedrere. Fortell vennene dine om dette. - pl = Po raz drugi dokonałeś poprawek na mapie. Aktualnie znajdujesz się na %d miejscu na liście osób edytujących mapy. Opowiedz o tym znajomym. - pt = Esta é a sua segunda melhoria ao mapa. Agora, está no %dº lugar na lista de editores de mapas. Fale disto aos seus amigos. - pt-BR = Esta é a sua segunda melhoria ao mapa. Agora está no %dº lugar na lista de editores de mapas. Fale disto aos seus amigos. - ro = Aceasta este a doua modificare a hărții. Acum sunteți pe locul %d în lista editorilor de hărți. Spuneți prietenilor dvs. despre aceasta. - es = Esta es tu segunda mejora del mapa. Ahora estás en el puesto %dº de la lista de editores de mapa. Cuéntaselo a tus amigos. - sv = Detta är din andra kartförbättring. Du är nu på plats %d i listan över kartredigerare. Berätta för dina vänner om det. - th = มันเป็นการปรับปรุงแผนที่ครั้งที่สองของคุณ ตอนนี้คุณอยู่ในอันดับที่ %d ของรายการผู้แก้ไขแผนที่ บอกให้เพื่อนคุณรู้ - tr = Bu sizin ikinci harita iyileştirmeniz. Artık siz harita editörleri arasında %d. sıradasınız. Arkadaşlarınıza bunu anlatın. - uk = Це ваше друге поліпшення карти. Тепер ви на %d місці в списку редакторів карт. Розкажіть своїм друзям про це. - vi = Đây là lần nâng cấp bản đồ thứ hai của bạn. Giờ bạn xếp hạng %d trong các nhà hiệu chỉnh bản đồ. Hãy nói với các bạn khác về điều đó. - zh-Hans = 这是您的第二个地图改进。现在您在地图编辑者排行榜中排在第%d名。把它告诉您的朋友们。 - zh-Hant = 這是您的第二次地圖改進。現在您在地圖編輯者排行榜中排在第%d名。把它告訴您的朋友們。 - el = Αυτή είναι η δεύτερη φορά που επεξεργαστήκατε το χάρτη. Είστε πλέον %d στην κατάταξη των επεξεργαστών του χάρτη. Πείτε το στους φίλους σας. - sk = Toto je vaša druhá vylepšená mapa. Momentálne ste na %d. mieste zoznamu editorov máp. Povedzte o tom svojim priateľom. - fa = این دومین بار است که نقشه را ویرایش می کنید.اکنون شما شماره %d در رنکینگ ویرایشگران هستید.در موردش به دوستانتان بگویید. - - [editor_done_dialog_3] - en = You’ve improved the map, tell your friends about it, and edit the map together. - ru = Вы улучшили карту, расскажите об этом друзьям и редактируйте карту вместе. - ar = لقد عدلت الخريطة، اخبر أصدقائك عن ذلك، وعدلوا الخريطة معا. - cs = Vylepšili jste mapu. Řekněte o tom svým kamarádům a upravujte mapu společně. - da = Du har forbedret kortet, fortæl dine venner om det og redigér kortet sammen. - nl = Je hebt de kaart verbeterd, vertel je vrienden erover en bewerk samen de kaart. - fi = Olet parantanut karttaa, kerro siitä ystävillesi ja muokatkaa karttaa yhdessä. - fr = Vous avez amélioré la carte, dites-le à vos amis et modifiez la carte ensemble. - de = Sie haben die Karte verbessert, erzählen Sie Ihren Freunden davon und bearbeiten Sie die Karte zusammen. - hu = Javítottál a térképen! Mondd el a barátaidnak is és szerkesszétek közösen! - id = Anda telah meningkatkan peta, katakan kepada teman-teman Anda tentang hal ini, dan edit peta bersama. - it = Hai migliorato la mappa. Dillo ai tuoi amici e modificate la mappa insieme. - ja = 地図を改善したので、友達に教えて一緒に編集しましょう。 - ko = 지도를 개선했으며, 친구들에게 이에 대해 말하고, 함께 지도를 편집할 수 있습니다. - nb = Du har forbedret kartet, fortell vennene dine om det, og rediger kartet sammen. - pl = Dokonałeś poprawek na mapie. Opowiedz o tym znajomym i razem ją edytujcie. - pt = Melhorou o mapa, fale disto aos seus amigos e editem o mapa juntos. - pt-BR = Você melhorou o mapa, fale disto aos seus amigos e editem o mapa juntos. - ro = Ați modificat harta, spuneți prietenilor dvs. despre aceasta și modificați-o împreună. - es = Has mejorado el mapa: cuéntaselo a tus amigos y editadlo juntos. - sv = Du har förbättrat kartan, berätta för dina vänner om det och redigera kartan tillsammans. - th = คุณได้ปรับปรุงแผนที่ บอกให้เพื่อนคุณรู้ แล้วมาแก้ไขแผนที่ไปด้วยกัน - tr = Haritayı geliştirdiniz, arkadaşlarınıza bunu anlatın ve birlikte haritayı düzenleyin. - uk = Ви покращили карту, розкажіть своїм друзям про це і редагуйте її разом. - vi = Bạn đã nâng cấp bản đồ này, hãy cho các bạn khác biết và cùng nhau chỉnh sửa bản đồ. - zh-Hans = 您已改进此地图,请把它告诉您的朋友们,并一起编辑此地图。 - zh-Hant = 您已改進此地圖,請把它告訴您的朋友們,並一起編輯此地圖。 - sk = Práve ste vylepšili mapu. Povedzte o tom svojim priateľom a môžete mapu upraviť aj spolu. - fa = شما باعث بهتر شدن نقشه شدید در موردش به دوستانتان بگویید و با یکدیگر بر روی نقشه کار کنید. + sk = Zmenili ste mapu sveta. Nemusíte to skrývať! Povedzte o tom svojim priateľom a začnite ju spolu upravovať. [share_with_friends] + tags = ios, android en = Share with friends ru = Поделиться с друзьями ar = شارك مع الأصدقاء @@ -12661,10 +8165,11 @@ zh-Hans = 与朋友分享 zh-Hant = 和朋友分享 el = Μοιραστείτε με φίλους - sk = Zdieľaj s priateľmi fa = اشتراک گذاری با دوستان + sk = Zdieľaj s priateľmi [editor_report_problem_desription_1] + tags = android en = Please describe the problem in detail so that the OpenStreeMap community can fix the error. ru = Пожалуйста, напишите подробно о проблеме, чтобы сообщество OpenStreetMap исправило ошибку. ar = يرجى وصف المشكلة بالتفاصيل حتى يتسنى لفريق OpenStreeMap إصلاح الخطأ. @@ -12693,10 +8198,11 @@ zh-Hans = 请详细描述此问题以便OpenStreeMap社区能够修复此错误。 zh-Hant = 請詳細描述此問題以便 OpenStreeMap 社群修復此錯誤。 el = Περιγράψτε το πρόβλημα αναλυτικά ώστε η Κοινότητα OpenStreeMap να διορθώσει το σφάλμα. - sk = Prosím, pridajte detailný popis problému, aby mohla komunita OpenStreetMap opraviť danú chybu. fa = لطفا مشکلتان را با جزئیات توضیح دهید بطوری که انجمن OSM بتوانند ان را برطرف کنند. + sk = Prosím, pridajte detailný popis problému, aby mohla komunita OpenStreetMap opraviť danú chybu. [editor_report_problem_desription_2] + tags = android en = Or do it yourself at https://www.openstreetmap.org/ ru = Или сделайте это самостоятельно на сайте https://www.openstreetmap.org/ ar = أو افعل ذلك بنفسك من خلال الموقع https://www.openstreetmap.org/ @@ -12725,10 +8231,11 @@ zh-Hans = 或者在https://www.openstreetmap.org/上亲自修复此错误。 zh-Hant = 或者在https://www.openstreetmap.org/上親自修復此錯誤 el = Ή κάντε το μόνοι σας στη διεύθυνση https://www.openstreetmap.org/ - sk = K oprave môžete prispieť aj vy na stránke https://www.openstreetmap.org/ fa = یا خودتان ان را انجام دهید در وبسایت https://www.openstreetmap.org/ + sk = K oprave môžete prispieť aj vy na stránke https://www.openstreetmap.org/ [editor_report_problem_send_button] + tags = ios, android en = Send ru = Отправить ar = إرسال @@ -12757,10 +8264,11 @@ zh-Hans = 发送 zh-Hant = 發送 el = Αποστολή - sk = Odoslať fa = ارسال + sk = Odoslať [editor_report_problem_title] + tags = android en = Issue ru = Проблема ar = مشكلة @@ -12789,10 +8297,11 @@ zh-Hans = 问题 zh-Hant = 問題 el = Πρόβλημα - sk = Problém fa = مشکل + sk = Problém [editor_report_problem_no_place_title] + tags = android en = The place does not exist ru = Места не существует ar = المكان غير موجودٍ @@ -12821,10 +8330,11 @@ zh-Hans = 该地点不存在 zh-Hant = 該地點不存在 el = Η τοποθεσία δεν υπάρχει - sk = Dané miesto neexistuje fa = مکان وجود ندارد + sk = Dané miesto neexistuje [editor_report_problem_under_construction_title] + tags = android en = Сlosed for maintenance ru = Закрыто на ремонт ar = مغلق للصيانة @@ -12853,10 +8363,11 @@ zh-Hans = 因维护而关闭 zh-Hant = 因維護而關閉 el = Εκτός λειτουργίας για συντήρηση - sk = Zatvorené kvôli prebiehajúcej údržbe fa = به علت تعمییرات بسته است + sk = Zatvorené kvôli prebiehajúcej údržbe [editor_report_problem_duplicate_place_title] + tags = android en = Duplicated place ru = Повторяющееся место ar = مكان متكرر @@ -12885,170 +8396,8 @@ zh-Hans = 重复的地点 zh-Hant = 重複的地點 el = Διπλότυπη τοποθεσία - sk = Duplicitné miesto fa = مکان تکراری - - [first_launch_congrats_title] - en = Organic Maps is ready to use - ru = Organic Maps готов к работе - ar = Organic Maps جاهز للاستخدام - cs = Organic Maps jsou připraveny k použití - da = Organic Maps er klart til brug - nl = Organic Maps is klaar voor gebruik - fi = Organic Maps on valmiina käyttöön - fr = Organic Maps est prêt à l'utilisation - de = Organic Maps kann verwendet werden - hu = A Organic Maps használatra készen áll - id = Organic Maps siap digunakan - it = Organic Maps è pronto per essere usato - ja = Organic Mapsを使用する準備が整いました - ko = Organic Maps를 사용할 준비가 완료되었습니다 - nb = Organic Maps er klar til bruk - pl = Aplikacja Organic Maps jest gotowa - pt = Organic Maps está pronto para utilização - pt-BR = Organic Maps está pronto para ser usado - ro = Organic Maps este gata pentru utilizare - es = Organic Maps está listo para usar - sv = Du kan nu använda Organic Maps - th = Organic Maps พร้อมใช้งานแล้ว - tr = Organic Maps kullanıma hazır - uk = Organic Maps готовий до роботи - vi = Organic Maps đã sẵn sàng để sử dụng - zh-Hans = Organic Maps已经可用 - zh-Hant = Organic Maps 已做好使用準備 - el = Το Organic Maps είναι έτοιμο για χρήση - sk = Aplikácia Organic Maps je pripravená na použitie - fa = Organic Maps اماده استفاده است - - [first_launch_congrats_text] - en = Search and navigate everywhere in the world offline, free of charge. - ru = Пользуйтесь поиском и навигацией по всему миру без интернета и бесплатно. - ar = ابحث وتصفح كل مكان في العالم بدون اتصال, مجانا. - cs = Prohledávejte a navigujte offline zdarma kdekoliv na světě. - da = Søg og navigér i kort over alle verdens lande gratis. - nl = Zoek en navigeer overal ter wereld offline, gratis. - fi = Etsi ja navigoi ympäri maailman ilman verkkoyhteyttä, ilmaiseksi. - fr = Cherchez et trouvez la bonne direction partout dans le monde, en mode hors-connexion, gratuitement. - de = Suche und Navigation weltweit offline verfügbar, völlig kostenfrei. - hu = Keress és navigálj offline a világon mindenhol, térítésmentesen. - id = Cari dan bernavigasilah ke mana saja di dunia secara offline, bebas biaya. - it = Cerca e naviga offline, ovunque ti trovi nel mondo, gratis. - ja = 世界中どこでも無料で検索・ナビゲーションできます。 - ko = 무료로 세계 어디에서나 오프라인으로 검색하고 탐색할 수 있습니다. - nb = Søk og naviger i frakoblet status, hvor som helst i verden, helt gratis. - pl = Wyszukuj i nawiguj w każdym zakątku świata — offline i bezpłatnie. - pt = Busque qualquer lugar do mundo e navegue offline, gratuitamente. - pt-BR = Busque qualquer lugar do mundo e navegue offline, gratuitamente. - ro = Căutați și navigați în regim offline oriunde în lume, în mod gratuit. - es = Busca y navega sin conexión por cualquier parte del mundo, sin cargos. - sv = Sök och navigera offline var som helst i världen, helt gratis. - th = ค้นหาและนำทางไปทุกที่ในโลกแบบออฟไลน์ ไม่มีค่าใช้จ่าย - tr = Dünyanın her yerinde çevrimdışı olarak ücretsiz arama yapın ve gezinin. - uk = Користуйтесь пошуком і навігацією по всьому світу без інтернету і безкоштовно. - vi = Tìm kiếm và điều hướng ngoại tuyến, miễn phí khắp mọi nơi trên thế giới. - zh-Hans = 在世界各地离线搜索和导航,免费。 - zh-Hant = 在世界各地離線搜尋和導航,免費。 - el = Κάντε αναζήτηση και πλοηγηθείτε παντού στον κόσμο χωρίς σύνδεση και χωρίς χρέωση. - sk = Vyhľadávajte a určujte trasu bez pripojenia všade na svete bez poplatkov. - fa = در سرتاسر دنیا جست وجو و مسیریابی کنید بدون نیاز به اینترنت و کاملا رایگان. - - [migrate_title] - tags = ios, android - en = Important! - ru = Важно! - ar = هام! - cs = Důležité! - da = Vigtigt! - nl = Belangrijk! - fi = Tärkeää! - fr = Important ! - de = Wichtig! - hu = Fontos! - id = Penting! - it = Importante! - ja = 重要! - ko = 중요! - nb = Viktig! - pl = Ważne! - pt = Importante! - pt-BR = Importante! - ro = Important! - es = ¡Importante! - sv = Viktigt! - th = สำคัญ! - tr = Önemli! - uk = Важливо! - vi = Quan trọng! - zh-Hans = 重要! - zh-Hant = 重要! - el = Σημαντικό! - sk = Dôležité! - fa = مهم! - - [download_all] - comment = Android uses image instead of text. - tags = ios - en = Download all - ru = Загрузить все - ar = تنزيل الكل - cs = Stáhnout vše - da = Download alle - nl = Alles downloaden - fi = Lataa kaikki - fr = Tout télécharger - de = Alle herunterladen - hu = Összes letöltése - id = Unduh semua - it = Scarica tutto - ja = 全てをダウンロード - ko = 모두 다운로드 - nb = Last ned alle - pl = Pobierz wszystko - pt = Descarregar tudo - pt-BR = Baixar tudo - ro = Descarcă toate - es = Descargar todos - sv = Ladda ner alla - th = ดาวน์โหลดทั้งหมด - tr = Tümünü indir - uk = Завантажити всі - vi = Tải về tất cả - zh-Hans = 下载所有 - zh-Hant = 全部下載 - sk = Stiahnuť všetko - fa = دانلود همه - - [delete_all] - tags = ios, android - en = Delete all - ru = Удалить все - ar = حذف الكل - cs = Odstranit vše - da = Slet alle - nl = Alles verwijderen - fi = Poista kaikki - fr = Supprimer tout - de = Alle löschen - hu = Összes térkép törlése - id = Hapus semua - it = Elimina tutti - ja = すべて削除 - ko = 모두 삭제 - nb = Slett alle - pl = Usuń wszystkie - pt = Excluir todos - pt-BR = Excluir todos - ro = Ștergere toate - es = Eliminar todos - sv = Radera alla - th = ลบทั้งหมด - tr = Tümünü sil - uk = Видалити всі - vi = Xóa tất cả - zh-Hans = 删除全部 - zh-Hant = 刪除全部 - sk = Vymazať všetky - fa = حذف همه + sk = Duplicitné miesto [autodownload] tags = ios, android @@ -13080,44 +8429,12 @@ zh-Hans = 自动下载 zh-Hant = 自動下載 el = Αυτόματη λήψη - sk = Automaticky stiahnuť fa = دانلود خودکار - - [disable_autodownload] - tags = ios, android - en = Disable autodownload - ru = Запретить автозагрузку - ar = تعطيل التنزيل التلقائي - cs = Zakázat automatické stahování - da = Deaktiver automatisk download - nl = Automatisch downloaden uitschakelen - fi = Poista käytöstä automaattinen lataus - fr = Désactiver téléchargement automatique - de = Automatischen Download deaktivieren - hu = Automatikus letöltés tiltása - id = Nonaktifkan unduh otomatis - it = Disattiva download automatico - ja = 自動ダウンロードを無効にする - ko = 자동 다운로드 해제 - nb = Deaktiver automatisk nedlasting - pl = Wyłącz automatyczne pobieranie - pt = Desativar o download automático - pt-BR = Desativar o download automático - ro = Dezactivare descărcare automată - es = Desactivar descarga automática - sv = Avaktivera automatisk nedladdning - th = หยุดการดาวน์โหลดแบบอัตโนมัติ - tr = Otomatik indirmeyi devre dışı bırak - uk = Заборонити автозавантаження - vi = Tắt chế độ tự động tải xuống - zh-Hans = 禁用自动下载 - zh-Hant = 停用自動下載 - sk = Zrušiť automatické preberanie - fa = لغو دانلود خودکار + sk = Automaticky stiahnuť [closed_now] comment = Place Page opening hours text - tags = ios, android + tags = ios en = Closed now ru = Сейчас закрыто ar = مغلق الآن @@ -13146,8 +8463,8 @@ zh-Hans = 现在关门 zh-Hant = 現在關門 el = Τώρα είναι κλειστό - sk = Teraz zatvorené fa = اکنون تعطیل است + sk = Teraz zatvorené [daily] comment = Place Page opening hours text @@ -13180,8 +8497,8 @@ zh-Hans = 每天 zh-Hant = 每天 el = Καθημερινά - sk = Denne fa = روزانه + sk = Denne [twentyfour_seven] tags = ios, android @@ -13213,9 +8530,9 @@ zh-Hans = 白天和黑夜 zh-Hant = 全天候 el = 24/7 + fa = شبانه روزی he = יום ולילה sk = Deň a noc - fa = شبانه روزی [day_off_today] tags = ios, android @@ -13247,11 +8564,11 @@ zh-Hans = 今天没有营业 zh-Hant = 今天沒有營業 el = Κλειστό σήμερα - sk = Dnes deň voľna fa = امروز تعطیل است + sk = Dnes deň voľna [day_off] - tags = ios, android + tags = ios en = Closed ru = Закрыто ar = مغلق @@ -13280,8 +8597,8 @@ zh-Hans = 没有营业 zh-Hant = 沒有營業 el = Κλειστό - sk = Deň voľna fa = تعطیل است + sk = Deň voľna [today] tags = ios, android @@ -13313,75 +8630,11 @@ zh-Hans = 今天 zh-Hant = 今天 el = Σήμερα - sk = Dnes fa = امروز - - [sunrise_to_sunset] - tags = ios, android - en = From sunrise to sunset - ru = От рассвета до заката - ar = من الشروق إلى المغيب - cs = Od úsvitu do soumraku - da = Fra solopgang til solnedgang - nl = Van zonsopgang tot zonsondergang - fi = Auringonnoususta auringonlaskuun - fr = Du lever au coucher du soleil - de = Von Sonnenauf- bis Sonnenuntergang - hu = Napkeltétől napnyugtáig - id = Dari matahari terbit sampai matahari terbenam - it = Dall'alba al tramonto - ja = 日の出から日没まで - ko = 일출에서 일몰로 - nb = Fra morgen til kveld - pl = Od wschodu do zachodu słońca - pt = Do amanhecer ao anoitecer - pt-BR = Do amanhecer ao pôr do sol - ro = De la răsărit până la apus - es = Del amanecer al atardecer - sv = Från gryning till skymning - th = ตั้งแต่พระอาทิตย์ขึ้นจนพระอาทิตย์ตก - tr = Güneşin doğuşundan batışına kadar - uk = Від світанку до заходу - vi = Từ bình minh đến hoàng hôn - zh-Hans = 从日出到日落 - zh-Hant = 從日出到日落 - sk = Od východu do západu slnka - fa = از طلوع خورشید تا غروب افتاب - - [sunset_to_sunrise] - tags = ios, android - en = From sunset to sunrise - ru = От заката до рассвета - ar = من غروب الشمس وحتى الشروق - cs = Od západu do východu slunce - da = Fra solnedgang til solopgang - nl = Van zonsondergang tot zonsopgang - fi = Auringonnoususta auringonlaskuun - fr = Du coucher au lever du soleil - de = Von Sonnenuntergang bis Sonnenaufgang - hu = Napkeltétől napnyugtáig - id = Dari matahari terbenam sampai matahari terbit - it = Dal tramonto all'alba - ja = 日の出から日没まで - ko = 일출에서 일몰까지 - nb = Fra solnedgang til soloppgang - pl = Od zachodu do wschodu słońca - pt = Do pôr do sol ao amanhecer - pt-BR = Do pôr do sol ao amanhecer - ro = De la apus până la răsărit - es = Del amanecer al anochecer - sv = Från soluppgång till solnedgång - th = ตั้งแต่พระอาทิตย์ตกจนพระอาทิตย์ขึ้น - tr = Gün doğumundan gün batımına - uk = Від заходу до світанку - vi = Từ hoàng hôn đến bình minh - zh-Hans = 从日落到日出 - zh-Hant = 從日落到日出 - sk = Od západu do východu slnka - fa = از غروب خورشید تا طلوع خورشید + sk = Dnes [add_opening_hours] - tags = ios, android + tags = ios en = Add opening hours ru = Добавить время работы ar = اضف ساعات عمل @@ -13410,11 +8663,11 @@ zh-Hans = 添加工作时间 zh-Hant = 新增營業時間 el = Προσθέστε ώρες λειτουργίας - sk = Pridať otváracie hodiny fa = اضافه کردن ساعت بازگشایی + sk = Pridať otváracie hodiny [edit_opening_hours] - tags = ios, android + tags = android en = Edit business hours ru = Редактировать время работы ar = حرر ساعات عمل @@ -13443,8 +8696,8 @@ zh-Hans = 编辑工作时间 zh-Hant = 編輯營業時間 el = Επεξεργαστείτε τις ώρες λειτουργίας - sk = Upraviť otváracie hodiny fa = ویرایش ساعت کاری + sk = Upraviť otváracie hodiny [no_osm_account] tags = ios, android @@ -13476,8 +8729,8 @@ zh-Hans = OpenStreetMap上没有账户吗? zh-Hant = 沒有 OpenStreeMap 帳號嗎? el = Δεν έχετε λογαριασμό OpenStreetMap; - sk = Nemáte účet v OpenStreetMap? fa = ایا حساب OpenStreetMap ندارید؟ + sk = Nemáte účet v OpenStreetMap? [register_at_openstreetmap] tags = ios, android @@ -13509,11 +8762,11 @@ zh-Hans = 注册 zh-Hant = 註冊 el = Εγγραφείτε στο OpenStreetMap - sk = Zaregistrovať sa fa = ثبت نام در OpenStreetMap + sk = Zaregistrovať sa [password_8_chars_min] - tags = ios, android + tags = ios en = Password (8 characters minimum) ru = Пароль (минимум 8 символов) ar = كلمة المرور (8 أحرف بحد أدنى) @@ -13542,11 +8795,11 @@ zh-Hans = 密码(最少8个字符) zh-Hant = 密碼(最少8個字母) el = Κωδικός πρόσβασης (8 χαρακτήρες ελάχιστο) - sk = Heslo (8 minimálne znakov) fa = رمز عبور (حداقل 8 عدد یا حرف) + sk = Heslo (8 minimálne znakov) [invalid_username_or_password] - tags = ios, android + tags = ios en = Invalid username or password. ru = Неверное имя пользователя или пароль. ar = اسم المستخدم أو كلمة المرور غير صالحة. @@ -13575,8 +8828,8 @@ zh-Hans = 无效的用户名或密码。 zh-Hant = 無效的使用者名稱或密碼。 el = Μη έγκυρο όνομα χρήστη ή κωδικός πρόσβασης. - sk = Nesprávne používateľské meno alebo heslo. fa = نام کاربری یا رمز عبور نامعتبر است. + sk = Nesprávne používateľské meno alebo heslo. [login] tags = ios, android @@ -13608,11 +8861,11 @@ zh-Hans = 登录 zh-Hant = 登入 el = Σύνδεση - sk = Prihlásiť sa fa = ورود + sk = Prihlásiť sa [password] - tags = ios, android + tags = android en = Password ru = Пароль ar = كلمة المرور @@ -13641,8 +8894,8 @@ zh-Hans = 密码 zh-Hant = 密碼 el = Κωδικός πρόσβασης - sk = Heslo fa = رمز عبور + sk = Heslo [forgot_password] tags = ios, android @@ -13674,140 +8927,11 @@ zh-Hans = 忘记密码 zh-Hant = 忘記密碼 el = Ξαχάσατε τον κωδικό πρόσβασης; - sk = Zabudli ste heslo? fa = رمز عبور خود را فراموش کردید؟ - - [restore_password] - comment = Forgot Password dialog title - tags = ios, android - en = Restore password - ru = Восстановление пароля - ar = استعادة كلمة المرور - cs = Obnovit heslo - da = Genopret adgangskode - nl = Wachtwoord herstellen - fi = Palauta salasana - fr = Réinitialiser le mot de passe - de = Passwort wiederherstellen - hu = Jelszó visszaállítása - id = Pulihkan kata sandi - it = Ripristina password - ja = パスワードを復元 - ko = 암호 복원 - nb = Gjenopprett passordet - pl = Przypomnij hasło - pt = Recuperar senha - pt-BR = Recuperar senha - ro = Recuperare parolă - es = Restaurar contraseña - sv = Återställ lösenord? - th = เรียกคืนรหัสผ่าน - tr = Şifreyi yenile - uk = Відновити пароль - vi = Khôi phục mật khẩu - zh-Hans = 恢复密码 - zh-Hant = 恢復密碼 - sk = Obnovenie hesla - fa = بازیابی رمز عبور - - [enter_email_address_to_reset_password] - tags = ios, android - en = Enter the email address you used during registration and we will send you the link to reset your password. - ru = Введите почтовый ящик, который вы использовали для регистрации, и мы вышлем на него ссылку для сброса пароля. - ar = أدخل عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته عند التسجيل وسنرسل لك رابط لتجديد كلمة المرور - cs = Zadejte emailovou adresu, kterou jste používali během registrace a my Vám pošleme odkaz, abyste mohli obnovit svoje heslo. - da = Indtast den emailadresse du anvendte under tilmelding, så sender vi dig linket til at forny din adgangskode. - nl = Voer het emailadres in dat u heeft gebruikt tijdens de registratie, dan sturen wij u de link om uw wachtwoord te vernieuwen. - fi = Syötä rekisteröitymisessä käyttämäsi sähköpostiosoite, niin lähetämme sinulle linkin salasanasi vaihtamista varten. - fr = Entrez l'adresse email que vous avez utilisé lors de l'inscription et nous vous ferons parvenir le lien pour renouveler votre mot de passe. - de = Geben Sie bitte die Email-Adresse ein, die Sie zur Registrierung verwendet haben. Wir senden Ihnen dann den Link zur Erneuerung Ihres Passworts. - hu = Add meg a regisztrációkor használt email-címedet és elküldjük neked a jelszavad megújításához szükséges linket. - id = Masukkan alamat surek yang Anda gunakan pada saat pendaftaran dan kami akan mengirim tautan untuk memperbarui kata sandi Anda. - it = Inserisci l'indirizzo email utilizzato durante la registrazione e ti invieremo un link per recuperare la password. - ja = 登録の際に使用したメールアドレスを入力してください。パスワードを更新するリンクをお送りします。 - ko = 등록시 사용한 이메일 주소를 입력하면 암호를 갱신하도록 링크를 전송할 것입니다. - nb = Skriv inn e-postadressen du brukte ved registreringen, så vil vi sende deg en kobling for å fornye passordet ditt. - pl = Wpisz adres email, którego użyto podczas rejestracji, a prześlemy Ci link do ponownego utworzenia hasła. - pt = Digite o endereço de email que você usou ao cadastrar-se, e nós lhe enviaremos o link para redefinir a sua senha. - pt-BR = Digite o endereço de email que você usou ao se cadastrar, e nós enviaremos o link para redefinir a sua senha. - ro = Introduceți adresa de email pe care ați utilizat-o în momentul înregistrării, iar noi vă vom trimite link-ul pentru a vă reînnoi parola. - es = Introduce la dirección de correo electrónico que utilizaste durante el registro y te enviaremos el enlace para restaurar tu contraseña. - sv = Mata in e-postadressen som du använde vid registrering så skickar vi en återställningslänk till dig. - th = ใส่ที่อยู่อีเมลที่คุณใช้ระหว่างการลงทะเบียนแล้วเราจะส่งลิงก์ไปยังคุณเพื่อต่ออายุรหัสผ่านของคุณ - tr = Kayıt sırasında kullandığınız e-posta adresini girin ve şifrenizi yenileyeceğiniz bağlantıyı gönderelim. - uk = Введіть адресу ел. пошти, яку ви використали під час реєстрації і ми надішлемо вам посилання для відновлення паролю. - vi = Nhập địa chỉ email bạn đã sử dụng trong quá trình đăng ký và chúng tôi sẽ gửi cho bạn liên kết để tạo mới mật khẩu của bạn. - zh-Hans = 输入您在注册时所用的邮箱地址,我们会给您发送链接更新密码 - zh-Hant = 輸入您在註冊時所用的電子郵件地址,我們會發送連結給您更新密碼 - sk = Zadajte emailovú adresu, ktorú ste použili pri registrácii, a my Vám zašleme odkaz na obnovenie hesla. - fa = ادرس ایمیلی را که در هنگام ثبت نام استفاده کردید را وارد کنید و ما برای شما لینک بازیابی رمز عبور را خواهیم فرستاد. - - [reset_password] - tags = ios, android - en = Reset Password - ru = Cбросить пароль - ar = إعادة تعيين كلمة المرور - cs = Resetovat heslo - da = Nulstil adgangskode - nl = Wachtwoord resetten - fi = Aseta salasana uudelleen - fr = Réinitialiser le mot de passe - de = Passwort zurücksetzen - hu = Jelszó visszaállítása - id = Atur ulang kata sandi - it = Reimpostare password - ja = パスワードをリセット - ko = 비밀번호 재 설정 - nb = Tilbakestill passord - pl = Resetuj hasło - pt = Redefinir senha - pt-BR = Redefinir senha - ro = Resetare parolă - es = Restablecer contraseña - sv = återställ lösenord - th = ตั้งรหัสผ่านใหม่ - tr = Parolayı sıfırla - uk = Змінити пароль - vi = đặt lại mật khẩu - zh-Hans = 重置密码 - zh-Hant = 重置密碼 - sk = Obnoviť heslo - fa = بازیابی رمز عبور - - [username] - tags = ios, android - en = Username - ru = Имя пользователя - ar = اسم المستخدم - cs = Uživatelské jméno - da = Brugernavn - nl = Gebruikersnaam - fi = Käyttäjänimi - fr = Nom d'utilisateur - de = Benutzername - hu = Felhasználónév - id = Nama pengguna - it = Nome utente - ja = ユーザー名 - ko = 사용자 이름 - nb = Brukernavn - pl = Nazwa użytkownika - pt = Nome de usuário - pt-BR = Nome de usuário - ro = Nume de utilizator - es = Usuario - sv = Användarnamn - th = ชื่อผู้ใช้ - tr = Kullanıcı Adı - uk = Ім'я користувача - vi = Tên đăng nhập - zh-Hans = 用户名 - zh-Hant = 使用者名稱 - sk = Používateľské meno - fa = نام کاربری + sk = Zabudli ste heslo? [osm_account] - tags = ios, android + tags = ios en = OSM Account ru = OSM Аккаунт ar = حساب OSM @@ -13836,8 +8960,8 @@ zh-Hans = OSM账户 zh-Hant = OSM 帳號 el = `Λογαριασμός OSM ` - sk = OSM účet fa = حساب OSM + sk = OSM účet [logout] tags = ios, android @@ -13869,44 +8993,12 @@ zh-Hans = 登出 zh-Hant = 登出 el = Αποσύνδεση - sk = Odhlásiť sa fa = خروج از حساب - - [login_and_edit_map_motivation_message] - tags = ios, android - en = Log in and edit objects on the map, and we will make them available for millions of users. Let’s make the world better together. - ru = Авторизуйтесь и редактируйте информацию об объектах на карте. А мы сделаем её доступной для миллионов пользователей. Улучшим мир вместе! - ar = قم بتسجيل الدخول وعدل البيانات الخاصة بالمكان على الخريطة وسنجعلها متاحة لملايين المستخدمين الآخرين. لنجعل العالم أفضل معا. - cs = Přihlaste se a editujte informace o objektech na mapě a my je zpřístupníme miliónům dalších uživatelů. Udělejme společně svět dokonalejším místem. - da = Log ind og rediger oplysninger for objekter på kortet, så sørger vi for, at de er tilgængelige for millioner af andre brugere. Lad os sammen gøre verden bedre. - nl = Log in en bewerk gegevens van de objecten op de kaart, dan zullen wij ze beschikbaar maken voor miljoenen andere gebruikers. Laten we samen de wereld beter maken. - fi = Kirjaudu sisään ja muokkaa kartan kohteiden tietoja, ja me asetamme kohteet miljoonien muiden käyttäjien saataville. Tehdään maailmasta yhdessä parempi paikka. - fr = Connectez-vous et modifiez les informations des objets présents sur la carte et nous allons les rendre disponibles pour des millions d'autres utilisateurs. Rendons le monde meilleur ensemble. - de = Anmelden und Informationen zu den Objekten auf der Karte bearbeiten. Wir werden sie für Millionen von anderen Nutzern verfügbar machen. Lassen Sie uns zusammen die Welt verbessern. - hu = Jelentkezz be és szerkeszd az egyes objektumokhoz tartozó információkat a térképen, valamint tedd őket elérhetővé több millió felhasználó számára. - id = Masuk dan sunting informasi objek pada peta dan kami akan membuatnya tersedia bagi jutaan pengguna lain. Mari kita menjadikan dunia lebih baik bersama-sama. - it = Accedi e modifica le informazioni degli oggetti sulla mappa e noi provvederemo a renderli disponibili a milioni di altri utenti. Creiamo un mondo migliore assieme. - ja = ログインしてマップ上のオブジェクトの詳細を編集すると、何百万人もの他のユーザーがその情報を利用できるようになります。一緒により良い世界を作りましょう。 - ko = 로그인하고 지도 상의 개체 정보를 편집하면 다른 수백만 명의 사용자가 사용할 수 있도록 하겠습니다. 함께 더 나은 세상으로 만들어 봅시다. - nb = Logg deg inn og rediger informasjonen til objektene på kartet, så vil vi gjøre den tilgjengelig for millioner av andre brukere. La oss gjøre verden bedre sammen. - pl = Zaloguj się i edytuj dane obiektów na mapie, a my udostępnimy je milionom innych użytkowników. Razem możemy poprawić świat. - pt = Acesse e edite informações dos objetos no mapa e eles serão disponibilizados para milhões de outros usuários. Vamos melhorar o mundo juntos. - pt-BR = Acesse e edite informações dos objetos no mapa e eles serão disponibilizados para milhões de outros usuários. Vamos melhorar o mundo juntos. - ro = Autentificați-vă și editați informația despre obiectele de pe hartă, iar noi le vom face disponibile pentru milioane de alți utilizatori. Să facem împreună lumea mai bună. - es = Inicia sesión y edita la información de los objetos en el mapa y los pondremos a disposición de millones de otros usuarios. Hagamos de este mundo un lugar mejor. - sv = Logga in och redigera informationen om objekten på kartan så kommer vi att göra ändringarna tillgängliga för miljontals andra användare. Låt oss göra världen bättre tillsammans. - th = ล็อกอินและแก้ไขข้อมูลวัตถุบนแผนที่ และเราจะทำให้มันสามารถใช้งานได้สำหรับผู้ใช้ท่านอื่น ๆ อีกนับล้าน มาช่วยกันทำให้โลกดียิ่งขึ้นร่วมกัน - tr = Oturum aç ve haritada nesne bilgilerini düzenleyip diğer milyonlarca kullanıcıya aç. Birlikte dünyayı daha iyi bir yer haline getirelim. - uk = Увійдіть та редагуйте інформацію про об'єкти на карті, і ми зробимо їх доступними для мільйонів інших користувачів. Давайте зробимо світ кращим разом. - vi = Đăng nhập và chỉnh sửa thông tin của các đối tượng trên bản đồ và chúng tôi sẽ hiển thị chúng cho hàng triệu người dùng khác. Hãy cùng nhau làm cho thế giới tốt đẹp hơn. - zh-Hans = 登录并编辑地图上的物品信息,我们就会让数百万其他用户看到。 - zh-Hant = 登錄並編輯地圖上的物件資訊,我們就會讓其他數百萬用戶看到。 - sk = Prihláste sa a upravte informácie o objektoch na mape, a my ich sprístupníme miliónom ďalších používateľov. Urobme svet spoločne lepším. - fa = وارد شوید و اشیا درون نقشه را ویرایش کنید و ما ان را برای میلیون ها کاربر مهیا می کنیم.بزن بریم و یه دنیای بهتر با هم بسازیم. + sk = Odhlásiť sa [last_upload] comment = Information text: "Last upload 11.01.2016" - tags = ios, android + tags = ios en = Last upload ru = Последняя отправка ar = آخر تحميل @@ -13935,41 +9027,8 @@ zh-Hans = 上次上传 zh-Hant = 上次上傳 el = Τελευταία μεταφόρτωση - sk = Posledné nahrávanie fa = اخرین بروزرسانی - - [you_have_edited_your_first_object] - comment = Motivates user to login/register, title above login buttons. - tags = ios, android - en = You’ve edited your first object! - ru = Вы отредактировали свой первый объект! - ar = لقد قمت بتعديلك الأول! - cs = Editovali jste svůj první objekt! - da = Du har redigeret dit første objekt! - nl = Je hebt je eerste object aangepast! - fi = Olet muokannut ensimmäistä kohdettasi! - fr = Vous avez modifié votre premier objet! - de = Sie haben Ihr erstes Objekt bearbeitet! - hu = Szerkesztetted az első objektumod! - id = Anda menyunting objek pertama Anda! - it = Hai modificato il tuo primo oggetto! - ja = 初めてオブジェクトを編集しました! - ko = 로그인하고 전 세계 수백만 사람들을 위해 변화를 더하십시오! - nb = Du har redigert ditt første objekt! - pl = Edycja Twojego pierwszego obiektu zakończona! - pt = Você editou o seu primeiro objeto! - pt-BR = Você editou o seu primeiro objeto! - ro = Ați editat primul dvs. obiect! - es = ¡Has editado tu primer objeto! - sv = Du har redigerat ditt första objekt! - th = คุณได้แก้ไขวัตถุแรกของคุณ! - tr = İlk nesneni düzenledin! - uk = Ви редагували свій перший об'єкт! - vi = Bạn đã chỉnh sửa đối tượng đầu tiên của mình! - zh-Hans = 您已编辑您的第一件物品! - zh-Hant = 您已編輯您的第一個物件! - sk = Upravili ste svoj prvý objekt! - fa = شما اولین ویرایشتان را انجام دادید! + sk = Posledné nahrávanie [thank_you] tags = ios, android @@ -14001,72 +9060,8 @@ zh-Hans = 谢谢您 zh-Hant = 謝謝您 el = Σας ευχαριστούμε - sk = Ďakujeme Vám fa = متشکریم - - [login_with_google] - tags = ios, android - en = Login with Google - ru = Войти через Google - ar = تسجيل الدخول عبر جوجل - cs = Přihlásit se pomocí účtu Google - da = Log ind med Google - nl = Aanmelden met Google - fi = Kirjaudu sisään Google-tunnuksillasi - fr = Connectez-vous avec Google - de = Mit Google anmelden - hu = Bejelentkezés Google- vel - id = Masuk menggunakan Google - it = Accedi con Google - ja = Googleでログイン - ko = Google로 로그인 - nb = Logg inn med Google - pl = Zaloguj się przez Google - pt = Entrar com Google - pt-BR = Entrar com Google - ro = Logați-vă cu contul de Google - es = Iniciar sesión con Google - sv = Logga in med Google - th = ล็อกอินด้วย Google - tr = Google ile giriş - uk = Увійти за допомогою Google - vi = Đăng nhập với Google - zh-Hans = 用谷歌登陆 - zh-Hant = 用 Google 登入 - sk = Prihlásiť sa cez Google - fa = ورود با حساب گوگل - - [login_with_openstreetmap] - tags = ios, android - en = Log in with www.openstreetmap.org - ru = Войти через www.openstreetmap.org - ar = قم بتسجيل الدخول في www.openstreetmap.org - cs = Přihlásit se pomocí účtu www.openstreetmap.org - da = Log ind med www.openstreetmap.org - nl = Aanmelden met www.openstreetmap.org - fi = Kirjaudu sisään osoitteessa www.openstreetmap.org - fr = Connectez-vous sur www.openstreetmap.org - de = Mit www.openstreetmap.org anmelden - hu = Jelentkezz be a www.openstreetmap.org oldalon - id = Masuk menggunakan www.openstreetmap.org - it = Accedi con www.openstreetmap.org - ja = www.openstreetmap.orgでログインしてください - ko = www.openstreetmap.org에 로그인 - nb = Logg inn med www.openstreetmap.org - pl = Zaloguj się przez www.openstreetmap.org - pt = Entrar com www.openstreetmap.org - pt-BR = Entrar com www.openstreetmap.org - ro = Logați-vă cu contul de www.openstreetmap.org - es = Iniciar sesión con www.openstreetmap.org - sv = Logga in med www.openstreetmap.org - th = ล็อกอินที่ www.openstreetmap.org - tr = www.openstreetmap.org adresinden oturum aç - uk = Увійти за допомогою www.openstreetmap.org - vi = Đăng nhập với www.openstreetmap.org - zh-Hans = 登录到www.openstreetmap.org - zh-Hant = 登入到 www.openstreetmap.org - sk = Prihlásiť sa cez www.openstreetmap.org - fa = ورود با حساب www.openstreetmap.org + sk = Ďakujeme Vám [edit_place] tags = ios, android @@ -14098,11 +9093,11 @@ zh-Hans = 编辑地点 zh-Hant = 編輯地點 el = Επεξεργασία μέρους - sk = Upraviť miesto fa = ویرایش مکان + sk = Upraviť miesto [place_name] - tags = ios, android + tags = ios en = Place Name ru = Название ar = اسم المكان @@ -14131,109 +9126,8 @@ zh-Hans = 地点名 zh-Hant = 地點名稱 el = Όνομα μέρους - sk = Názov miesta fa = نام مکان - - [other_languages] - comment = title above languages list cells in the editor, below editable name text field. - tags = ios, android - en = Other Languages - ru = Другие языки - ar = لغات أخرى - cs = Další jazyky - da = Andre sprog - nl = Overige talen - fi = Muut Kielet - fr = Autres langues - de = Andere Sprachen - hu = Más nyelv - id = Bahasa lainnya - it = Altre lingue - ja = その他の言語 - ko = 다른 언어 - nb = Andre språk - pl = Inne języki - pt = Outros idiomas - pt-BR = Outros idiomas - ro = Alte limbi - es = Otros idiomas - sv = Övriga språk - th = ภาษาอื่น ๆ - tr = Diğer Diller - uk = Інші мови - vi = Ngôn ngữ khác - zh-Hans = 其他语言 - zh-Hant = 其他語言 - sk = Iné jazyky - fa = زبان های دیگر - - [show_more] - comment = small button to open list with names in different languages - tags = ios, android - en = Show More - ru = Показать больше - ar = إظهار أكثر - cs = Zobrazit méně - da = Vis mere - nl = Laat meer zien - fi = Näytä enemmän - fr = Montrer plus - de = Mehr anzeigen - hu = Több mutatása - id = Tampilkan lebih banyak - it = Mostra più - ja = もっと表示 - ko = 더 많이 표시 - nb = Vis mer - pl = Pokaż więcej - pt = Mostrar mais - pt-BR = Mostrar mais - ro = Afișează mai mult - es = Mostrar más - sv = Visa mer - th = แสดงมากขึ้น - tr = Daha fazlasını göster - uk = Показати більше - vi = Hiển thị nhiều hơn - zh-Hans = 显示更多 - zh-Hant = 顯示更多 - el = Περισσότερα - sk = Zobraziť viac - fa = نمایش بیشتر - - [show_less] - comment = small button to close list with names in different languages - tags = ios, android - en = Show Less - ru = Показать меньше - ar = إظهار أقل - cs = Zobrazit více - da = Vis mindre - nl = Laat minder zien - fi = Näytä vähemmän - fr = Montrer moins - de = Weniger anzeigen - hu = Kevesebb mutatása - id = Tampilkan lebih sedikit - it = Mostra meno - ja = 少なく表示 - ko = 더 적게 표시 - nb = Vis mindre - pl = Pokaż mniej - pt = Mostrar menos - pt-BR = Mostrar menos - ro = Afișează mai puțin - es = Mostrar menos - sv = Visa mindre - th = แสดงน้อยลง - tr = Daha azını göster - uk = Показати менше - vi = Hiển thị ít hơn - zh-Hans = 显示更少 - zh-Hant = 顯示較少 - el = Λιγότερα - sk = Zobraziť menej - fa = نمایش کمتر + sk = Názov miesta [add_language] tags = ios, android @@ -14265,11 +9159,11 @@ zh-Hans = 添加语言 zh-Hant = 新增語言 el = Προσθήκη γλώσσας - sk = Pridať jazyk fa = افزودن یک زبان + sk = Pridať jazyk [street] - tags = ios, android + tags = android en = Street ru = Улица ar = الشارع @@ -14298,8 +9192,8 @@ zh-Hans = 街道 zh-Hant = 街道 el = Οδός - sk = Ulica fa = خیابان + sk = Ulica [house_number] comment = Editable House Number text field (in address block). @@ -14332,8 +9226,8 @@ zh-Hans = 门牌号码 zh-Hant = 門牌號碼 el = Αριθμός κτιρίου - sk = Číslo domu fa = شماره ساختمان + sk = Číslo domu [details] tags = ios, android @@ -14365,8 +9259,8 @@ zh-Hans = 细节 zh-Hant = 詳細資訊 el = Λεπτομέρειες - sk = Podrobnosti fa = جزئیات + sk = Podrobnosti [add_street] comment = Text field to enter non-existing street name, below list of known streets around @@ -14399,8 +9293,8 @@ zh-Hans = 添加街道 zh-Hant = 新增街道 el = Προσθέστε ένα δρόμο - sk = Pridať ulicu fa = اضافه کردن خیابان + sk = Pridať ulicu [choose_language] tags = ios, android @@ -14432,8 +9326,8 @@ zh-Hans = 选择语言 zh-Hant = 選擇語言 el = Επιλέξτε μια γλώσσα - sk = Vybrať jazyk fa = انتخاب یک زبان + sk = Vybrať jazyk [choose_street] tags = ios, android @@ -14465,8 +9359,8 @@ zh-Hans = 选择街道 zh-Hant = 選擇街道 el = Επιλέξτε μια οδό - sk = Vybrať ulicu fa = انتخاب یک خیابان + sk = Vybrať ulicu [postal_code] tags = ios, android @@ -14497,8 +9391,8 @@ vi = Mã bưu chính zh-Hans = 邮政编码 zh-Hant = 郵遞區號 - sk = PSČ fa = کد پستی + sk = PSČ [cuisine] tags = ios, android @@ -14530,8 +9424,8 @@ zh-Hans = 菜肴 zh-Hant = 料理 el = Κουζίνα - sk = Kuchyňa fa = غذا خوری + sk = Kuchyňa [select_cuisine] tags = ios, android @@ -14563,8 +9457,8 @@ zh-Hans = 选择菜肴 zh-Hant = 選擇料理 el = Επιλέξτε κουζίνα - sk = Vyberte si kuchyňu fa = انتخاب غذاخوری + sk = Vyberte si kuchyňu [email_or_username] comment = login text field @@ -14597,8 +9491,8 @@ zh-Hans = 邮箱或用户名 zh-Hant = 電子郵件或使用者名稱 el = Email ή όνομα χρήστη - sk = Email alebo používateľské meno fa = ایمیل یا نام کاربری + sk = Email alebo používateľské meno [phone] tags = ios, android @@ -14630,11 +9524,11 @@ zh-Hans = 电话 zh-Hant = 電話 el = Τηλέφωνο - sk = Telefón fa = تلفن + sk = Telefón [please_note] - tags = ios, android + tags = ios en = Please note ru = Обратите внимание ar = يرجى العلم أنه، @@ -14663,40 +9557,8 @@ zh-Hans = 请注意 zh-Hant = 請註意 el = Λάβετε υπόψη - sk = Upozorňujeme vás, že fa = لطفا توجه داشته باشد - - [common_no_wifi_dialog] - tags = ios, android - en = No WiFi connection. Do you want to continue with mobile data? - ru = Нет WiFi соединения. Вы хотите продолжить работу через мобильный интернет? - ar = لا يوجد اتصال واي فاي. هل ترغب في استخدام بيانات الهاتف للاتصال؟ - cs = Žádné Wi-Fi připojení. Chcete pokračovat s mobilními daty? - da = Ingen WiFi-forbindelse. Vil du fortsætte med mobildata? - nl = Geen WiFi-verbinding. Wil je doorgaan via mobiele data? - fi = Ei Wi-Fi -yhteyttä. Haluatko jatkaa mobiilidatan avulla? - fr = Aucune connexion Wi-Fi. Voulez-vous continuer avec les données mobiles ? - de = Keine WLAN-Verbindung. Möchten Sie mit mobilen Daten fortfahren? - hu = Nincs WiFi-kapcsolat. Szeretnéd folytatni mobil adatforgalom használatával? - id = Tidak ada koneksi WiFi. Apakah Anda ingin melanjutkan dengan data seluler? - it = Nessuna connessione WiFi. Vuoi continuare con la connessione dati? - ja = WiFi接続がありません。モバイルデータ通信を続行しますか? - ko = WiFi 연결이 없습니다. 모바일 데이터를 계속하시겠습니까? - nb = Ingen trådløs forbindelse. Vil du fortsette med mobildata? - pl = Brak połączenia Wi-Fi. Czy chcesz kontynuować z użyciem danych pakietowych? - pt = Nenhuma ligação Wi-Fi. Deseja continuar com os dados móveis? - pt-BR = Nenhuma conexão Wi-Fi. Deseja continuar com os dados móveis? - ro = Nu există conexiune WiFi. Doriți să continuați cu conexiunea de pe mobil? - es = No hay conexión Wi-Fi. ¿Quieres continuar con los datos móviles? - sv = Ingen wifi-anslutning. Vill du fortsätta med mobildata? - th = ไม่มีการเชื่อมต่อ WiFi คุณต้องการดำเนินการต่อโดยใช้ข้อมูลมือถือหรือไม่? - tr = WiFi bağlantısı yok. Mobil veri ile devam etmek istiyor musunuz? - uk = Немає WiFi з’єднання. Ви бажаєте продовжити роботу через мобільний інтернет? - vi = Không có Wifi. Bạn có muốn tiếp tục dùng dữ liệu di động? - zh-Hans = 无 WiFi 连接。您想继续使用移动数据进行连接吗? - zh-Hant = 無 WiFi 連接。您想繼續使用行動數據進行連接嗎? - sk = Pripojenie k WiFi nie je k dispozícii. Chcete pokračovať s využitím mobilných dát? - fa = اتصال وایفای یافت نشد.ایا می خواهید با اینترنت دیتای موبایل ادامه دهید؟ + sk = Upozorňujeme vás, že [downloader_delete_map_dialog] tags = ios, android @@ -14728,11 +9590,11 @@ zh-Hans = 所有对地图的修改都将与地图一起被删除。 zh-Hant = 所有對地圖的修改都將與地圖一起被刪除。 el = Όλες οι αλλαγές που έχετε κάνει στο χάρτη θα διαγραφούν μαζί με το χάρτη. - sk = Všetky zmeny týkajúce sa mapy budú vymazané spolu s mapou. fa = تمام ویرایش های که بر روی نقشه انجام داده اید به همراه نقشه حذف شد. + sk = Všetky zmeny týkajúce sa mapy budú vymazané spolu s mapou. [downloader_update_maps] - tags = ios, android + tags = android en = Update Maps ru = Обновите карты ar = تحديث الخرائط @@ -14761,11 +9623,11 @@ zh-Hans = 更新地图 zh-Hant = 更新地圖 el = Ενημέρωση χαρτών - sk = Aktualizovať mapy fa = بروزرسانی نقشه ها + sk = Aktualizovať mapy [downloader_mwm_migration_dialog] - tags = ios, android + tags = android en = To create a route, you need to update all maps and then plan the route again. ru = Для построения маршрутов необходимо обновить все карты и построить маршрут заново. ar = لإنشاء مسار، فأنت تحتاج إلى تحديث كافة الخرائط ثم إعادة تخطيط المسار مرة أخرى. @@ -14794,11 +9656,11 @@ zh-Hans = 为了创建路线,您需要更新全部地图并重新规划路线。 zh-Hant = 為了建立路線,您需要更新全部地圖並重新規劃路線。 el = Για να δημιουργήσετε μια διαδρομή, πρέπει να ενημερώσετε όλους τους χάρτες και στη συνέχεια να σχεδιάσετε τη διαδρομή ξανά. - sk = Ak chcete vytvoriť cestu, musíte najskôr aktualizovať všetky mapy a potom odznova naplánovať trasu. fa = برای ایجاد مسیر شما نیازمند بروزرسانی تمامی نقشه ها هستید سپس می توانید دوباره مسیرتان را برنامه ریزی کنید + sk = Ak chcete vytvoriť cestu, musíte najskôr aktualizovať všetky mapy a potom odznova naplánovať trasu. [downloader_search_field_hint] - tags = ios, android + tags = android en = Find map ru = Найти карту ar = اعثر على الخريطة @@ -14827,77 +9689,11 @@ zh-Hans = 找到地图 zh-Hant = 找到地圖 el = Ανεύρεση χάρτη - sk = Nájsť mapu fa = یافتن نقشه - - [migration_update_all_button] - tags = ios, android - en = Update All Maps - ru = Обновить все карты - ar = تحديث جميع الخرائط - cs = Aktualizovat všechny mapy - da = Opdatér alle kort - nl = Update alle kaarten - fi = Päivitä kaikki kartat - fr = Mettre à jour toutes les cartes - de = Alle Karten aktualisieren - hu = Minden térkép frissítése - id = Perbarui semua peta - it = Aggiorna tutte le mappe - ja = 全ての地図をアップデート - ko = 모든지도 업데이트 - nb = Oppdater alle kart - pl = Aktualizuj wszystkie mapy - pt = Atualizar todos os mapas - pt-BR = Atualizar todos os mapas - ro = Actualizați toate hărțile - es = Actualizar todos los mapas - sv = Uppdatera alla kartor - th = อัปเดตแผนที่ทั้งหมด - tr = Haritaları güncelle - uk = Оновити всі карти - vi = Cập nhật tất cả các bản đồ - zh-Hans = 更新全部地图 - zh-Hant = 更新全部地圖 - el = Ενημέρωση όλων των χαρτών - sk = Aktualizovať všetky mapy - fa = بروزرسانی تمامی نقشه ها - - [migration_delete_all_download_current_button] - tags = ios, android - en = Download the current map and delete all of the old ones - ru = Скачать текущую и удалить все старые карты - ar = تنزيل الخريطة الحالية وحذف الخرائط القديمة - cs = Stáhněte si aktuální mapu a odstraňte staré - da = Download aktuelt kort og slet de gamle - nl = Download de huidige kaart en verwijder de oude - fi = Lataa nykyinen kartta ja poista kaikki vanhat kartat - fr = Téléchargez la carte actuelle et supprimez les anciennes - de = Laden Sie die aktuelle Karte herunter und löschen Sie alte Karten - hu = Töltsd le a jelenlegi térképet és töröld a régieket - id = Unduh peta sekarang dan hapus peta lama - it = Scarica la mappa attuale e cancella quelle vecchie - ja = 現在の地図をダウンロードして古い地図を削除 - ko = 현재 지도 다운로드 및 기존 지도 삭제 - nb = Last ned det oppdaterte kartet og slett de gamle - pl = Pobierz bieżącą mapę i usuń stare - pt = Descarregue o mapa atual e elimine os antigos - pt-BR = Baixe o mapa atual e elimine os antigos - ro = Descărcați harta actuală și ștergeți toate hărțile vechi - es = Descargar el mapa actual y eliminar los mapas antiguos - sv = Ladda ned senaste kartan och radera de gamla - th = ดาวน์โหลดแผนที่ปัจจุบันและลบแผนที่เก่า - tr = Mevcut haritayı indir ve tüm eski haritaları sil - uk = Завантажте поточну карту і видаліть старі - vi = Tải xuống bản đồ hiện tại và xóa những bản đồ cũ - zh-Hans = 下载当前地图并删除旧地图 - zh-Hant = 下載目前地圖並刪除舊地圖 - el = Κατεβάστε τον τρέχον χάρτη και διαγράψτε όλους τους παλιούς - sk = Stiahnite si aktuálnu mapu a odstráňte neaktuálne mapy - fa = دانلود نقشه کنونی و حذف قدیمی ها + sk = Nájsť mapu [migration_download_error_dialog] - tags = ios, android + tags = ios en = Download error ru = Ошибка загрузки ar = خطأ بالتنزيل @@ -14926,8 +9722,8 @@ zh-Hans = 下载错误 zh-Hant = 下載錯誤 el = Σφάλμα λήψης - sk = Chyba pri sťahovaní fa = خطا در دانلود + sk = Chyba pri sťahovaní [common_check_internet_connection_dialog] tags = ios, android @@ -14959,8 +9755,8 @@ zh-Hans = 请检查您的设置并确保您的设备已连接至网络。 zh-Hant = 請檢查您的設定並確保您的設備已連接至網路。 el = Ελέγξτε τις ρυθμίσεις σας και βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας είναι συνδεδεμένη στο Internet. - sk = Prosím, skontrolujte svoje nastavenia a uistite sa, že váš počítač je pripojený k internetu. fa = لطفا تنظیمات خود را بازبینی کنید و مطمئن شوید که ابزار شما به اینترنت متصل است. + sk = Prosím, skontrolujte svoje nastavenia a uistite sa, že váš počítač je pripojený k internetu. [downloader_no_space_title] tags = ios, android @@ -14992,8 +9788,8 @@ zh-Hans = 无足够的空间 zh-Hant = 無足夠的空間 el = Δεν υπάρχει αρκετός χώρος - sk = Nemáte dostatok miesta fa = فظای کافی موجود نیست + sk = Nemáte dostatok miesta [downloader_no_space_message] tags = ios, android @@ -15025,42 +9821,11 @@ zh-Hans = 请删除不必要的数据 zh-Hant = 請刪除不必要的資料 el = Διαγράψτε τυχόν μη απαραίτητα δεδομένα - sk = Prosím, odstráňte prebytočné dáta fa = لطفا داده های غیر ضروری را از دستگاه خود حذف کنید - - [editor_general_auth_error_dialog] - tags = ios, android - en = General login error. - ru = Общая ошибка авторизации. - ar = خطأ بتسجيل الدخول العام. - cs = Obecná chyba při přihlašování. - da = Generel fejl ved login. - nl = Algemene inlogfout. - fi = Yleinen kirjautumisvirhe. - fr = Erreur générale de connexion. - de = Allgemeiner Login-Fehler. - hu = Általános bejelentkezési hiba. - id = Kesalahan masuk umum. - it = Errore generale di accesso. - ja = 一般的なログインエラー。 - ko = 일반 로그인 오류. - nb = Generell innloggingsfeil. - pl = Ogólny błąd logowania. - pt = Erro genérico de início de sessão. - pt-BR = Erro genérico de login. - ro = Eroare generală de conectare. - es = Error general de inicio de sesión. - sv = Allmänt fel vid inloggning. - th = ข้อผิดพลาดในการล็อกอินทั่วไป - tr = Genel giriş hatası. - uk = Загальна помилка входу. - vi = Lỗi đăng nhập chung. - zh-Hans = 一般登录错误。 - zh-Hant = 一般登入錯誤。 - sk = Pri prihlasovaní sa vyskytla všeobecná chyba. + sk = Prosím, odstráňte prebytočné dáta [editor_login_error_dialog] - tags = ios, android + tags = android en = Login error. ru = Произошла ошибка при авторизации. ar = خطأ في تسجيل الدخول. @@ -15089,136 +9854,8 @@ zh-Hans = 登录错误。 zh-Hant = 登入錯誤。 el = Σφάλμα σύνδεσης. - sk = Pri prihlasovaní sa vyskytla chyba. fa = خطای ورود - - [editor_login_failed_dialog] - tags = ios, android - en = Login failed - ru = Войти не удалось - ar = فشل تسجيل الدخول - cs = Přihlašování selhalo - da = Login mislykkedes - nl = Inloggen mislukt - fi = Kirjautuminen epäonnistui - fr = La connexion a échoué - de = Login fehlgeschlagen - hu = Sikertelen bejelentkezés - id = Masuk gagal - it = Accesso fallito - ja = ログインに失敗しました - ko = 로그인 실패 - nb = Innloggingen mislyktes - pl = Nieudane logowanie - pt = O início de sessão falhou - pt-BR = O login falhou - ro = Conectare eșuată - es = Error al iniciar sesión - sv = Inloggningen misslyckades - th = การล็อกอินล้มเหลว - tr = Giriş başarısız - uk = Помилка входу - vi = Đăng nhập thất bại - zh-Hans = 登录失败 - zh-Hant = 登入失敗 - sk = Prihlasovanie bolo neúspešné - fa = ورود ناموفق - - [editor_username_error_dialog] - tags = ios, android - en = Username is invalid - ru = Неверное имя пользователя - ar = اسم المستخدم غير صحيح - cs = Uživatelské jméno není platné - da = Ugyldigt brugernavn - nl = Gebruikersnaam is ongeldig - fi = Käyttäjätunnus on virheellinen - fr = Le nom d'utilisateur est invalide - de = Benutzername ist ungültig - hu = Érvénytelen felhasználónév - id = Nama pengguna tidak benar - it = Nome utente non valido - ja = ユーザー名が無効です - ko = 잘못된 사용자 이름 - nb = Brukernavnet er ugyldig - pl = Nieprawidłowa nazwa użytkownika - pt = O nome de utilizador é inválido - pt-BR = O nome de usuário é inválido - ro = Nume de utilizator nevalid - es = Usuario no válido - sv = Användarnamnet är ogiltigt - th = ชื่อผู้ใช้ไม่ถูกต้อง - tr = Kullanıcı adı geçersiz - uk = Ім'я користувача є недійсним - vi = Tên đăng nhập không hợp lệ - zh-Hans = 用户名不存在 - zh-Hant = 使用者名稱不存在 - sk = Používateľské meno je neplatné - fa = نام کاربری نامعتبر است - - [editor_place_edited_dialog] - tags = ios, android - en = You’ve edited an object! - ru = Вы отредактировали объект! - ar = لقد قمت بتعديل هدف! - cs = Upravili jste objekt! - da = Du har redigeret et objekt! - nl = Je hebt een object bewerkt! - fi = Olet muokannut kohdetta! - fr = Vous avez modifié un objet ! - de = Sie haben ein Objekt bearbeitet! - hu = Szerkesztettél egy objektumot! - id = Anda telah mengedit sebuah obyek! - it = Hai modificato un oggetto! - ja = オブジェクトを編集しました! - ko = 개체를 편집했습니다! - nb = Du har redigert et objekt! - pl = Obiekt był edytowany! - pt = Editou um objeto! - pt-BR = Você editou um objeto! - ro = Ați editat un obiect! - es = ¡Has editado un objeto! - sv = Du har redigerat ett objekt! - th = คุณได้แก้ไขวัตถุ! - tr = Bir objeyi düzenlediniz'! - uk = Ви відредагували об’єкт! - vi = Bạn đã chỉnh sửa một đối tượng! - zh-Hans = 您已编辑了一个对象! - zh-Hant = 您已編輯了一個物件! - sk = Práve ste upravili objekt! - fa = شما یک شئی را ویرایش کردید - - [editor_login_with_osm] - tags = ios, android - en = Login with OpenStreetMap - ru = Войти через OpenStreetMap - ar = تسجيل الدخول عبر OpenStreetMap - cs = Přihlásit se pomocí OpenStreetMap - da = Login med OpenStreetMap - nl = Log in met OpenStreetMap - fi = Kirjaudu sisään OpenStreetMapissa - fr = Connexion avec OpenStreetMap - de = Mit OpenStreetMap anmelden - hu = Bejelentkezés OpenStreetMappel - id = Masuk dengan OpenStreetMap - it = Accedi con OpenStreetMap - ja = OpenStreetMapを使ってログイン - ko = OpenStreetMap으로 로그인 - nb = Logg inn med OpenStreetMat - pl = Zaloguj się z OpenStreetMap - pt = Iniciar sessão com a OpenStreetMap - pt-BR = Fazer login no OpenStreetMap - ro = Conectați-vă cu OpenStreetMap - es = Iniciar sesión con OpenStreetMap - sv = Logga in med OpenStreetMap - th = ล็อกอินด้วย OpenStreetMap - tr = OpenStreetMap ile giriş yapın - uk = Увійти через OpenStreetMap - vi = Đăng nhập với OpenStreetMap - zh-Hans = 使用OpenStreetMap进行登录 - zh-Hant = 使用 OpenStreetMap 進行登入 - sk = Prihlásiť sa prostredníctvom OpenStreetMap - fa = ورود با استفاده از OpenStreetMap + sk = Pri prihlasovaní sa vyskytla chyba. [editor_profile_changes] tags = ios, android @@ -15250,40 +9887,8 @@ zh-Hans = 已验证的更改 zh-Hant = 已驗證的變更 el = Επαληθευμένες αλλαγές - sk = Overené zmeny fa = تغییرات تایید شد - - [editor_profile_unsent_changes] - tags = ios, android - en = Not sent: - ru = Не отправлено: - ar = لم ترسل: - cs = Neodesláno: - da = Ikke sendt: - nl = Niet verzonden: - fi = Ei lähetetty: - fr = Non envoyé : - de = Nicht gesendet: - hu = Nincs elküldve: - id = Tidak terkirim: - it = Non inviato: - ja = 未送信: - ko = 전송되지 않음: - nb = Ikke sendt: - pl = Nie wysłano: - pt = Não enviado: - pt-BR = Não enviado: - ro = Netrimis: - es = No enviado: - sv = Inte skickade: - th = ไม่ได้ส่ง: - tr = Gönderilmedi: - uk = Не відправлено: - vi = Không gửi được: - zh-Hans = 未发送: - zh-Hant = 未發送: - sk = Neodoslané: - fa = ارسال نشد: + sk = Overené zmeny [editor_focus_map_on_location] tags = ios, android @@ -15315,11 +9920,11 @@ zh-Hans = 拖动地图以选择此对象的正确位置。 zh-Hant = 拖動地圖以選擇此物件的正確位置。 el = Σύρετε τον χάρτη για να επιλέξετε τη σωστή θέση του αντικειμένου. - sk = Ak chcete nastaviť správnu polohu objektu, posuňte mapu. fa = برای انتخاب مکان صحیح شئی نقشه را بکشید. + sk = Ak chcete nastaviť správnu polohu objektu, posuňte mapu. [editor_add_select_category] - tags = ios, android + tags = ios en = Select category ru = Выбрать категорию ar = اختر الفئة @@ -15348,11 +9953,11 @@ zh-Hans = 选择类别 zh-Hant = 選擇類別 el = Επιλέξτε κατηγορία - sk = Vybrať kategóriu fa = انتخاب دسته بندی + sk = Vybrať kategóriu [editor_add_select_category_popular_subtitle] - tags = ios, android + tags = ios en = Popular ru = Популярные ar = شائع @@ -15381,11 +9986,11 @@ zh-Hans = 受欢迎的 zh-Hant = 受歡迎的 el = Δημοφιλή - sk = Obľúbené fa = پرطرفدار + sk = Obľúbené [editor_add_select_category_all_subtitle] - tags = ios, android + tags = ios en = All Categories ru = Все категории ar = جميع الفئات @@ -15414,8 +10019,8 @@ zh-Hans = 所有类别 zh-Hant = 所有類別 el = Όλες οι κατηγορίες - sk = Všetky kategórie fa = همه دسته بندی ها + sk = Všetky kategórie [editor_edit_place_title] tags = ios, android @@ -15447,8 +10052,8 @@ zh-Hans = 编辑中 zh-Hant = 編輯中 el = Επεξεργασία - sk = Úprava fa = درحال ویرایش + sk = Úprava [editor_add_place_title] tags = ios, android @@ -15480,8 +10085,8 @@ zh-Hans = 添加中 zh-Hant = 新增中 el = Προσθήκη - sk = Nové fa = درحال افزودن + sk = Nové [editor_edit_place_name_hint] tags = ios, android @@ -15513,8 +10118,8 @@ zh-Hans = 该地点的名称 zh-Hant = 該地點的名稱 el = Το όνομα του τόπου - sk = Názov miesta fa = نام مکان + sk = Názov miesta [editor_edit_place_category_title] tags = ios, android @@ -15546,10 +10151,11 @@ zh-Hans = 类别 zh-Hant = 類別 el = Κατηγορία - sk = Kategória fa = دسته بندی + sk = Kategória [detailed_problem_description] + tags = android en = Detailed description of the issue ru = Подробное описание проблемы ar = وصف مفصل للمشكلة @@ -15578,10 +10184,11 @@ zh-Hans = 问题的详细描述 zh-Hant = 問題的詳細描述 el = Λεπτομερή περιγραφή του θέματος - sk = Podrobný popis problému fa = توضیح مفصل در مورد مشکل + sk = Podrobný popis problému [editor_report_problem_other_title] + tags = android en = Different problem ru = Другая проблема ar = مشكلة مختلفة @@ -15610,43 +10217,11 @@ zh-Hans = 一个不同的问题 zh-Hant = 一個不同的問題 el = Διαφορετικό πρόβλημα - sk = Iný problém fa = مشکلی دیگر - - [placepage_report_problem_button] - tags = ios, android - en = Report a problem - ru = Сообщить о проблеме - ar = الإبلاغ عن مشكلة - cs = Nahlásit problém - da = Anmeld et problem - nl = Meld een probleem - fi = Ilmoita ongelmasta - fr = Signaler un problème - de = Problem melden - hu = Hibabejelentés - id = Laporkan masalah - it = Riporta un problema - ja = 問題を報告 - ko = 문제 신고 - nb = Rapporter et problem - pl = Zgłoś problem - pt = Comunicar um problema - pt-BR = Comunicar um problema - ro = Raportați o problemă - es = Informar de un problema - sv = Rapportera ett problem - th = แจ้งปัญหา - tr = Bir problem bildirin - uk = Повідомити про проблему - vi = Báo cáo vấn đề - zh-Hans = 报告一个问题 - zh-Hant = 回報問題 - sk = Nahlásiť problém - fa = گزارش یک مشکل + sk = Iný problém [placepage_add_business_button] - tags = ios, android + tags = android en = Add business ru = Добавить организацию ar = إضافة مؤسسة @@ -15675,11 +10250,11 @@ zh-Hans = 添加组织 zh-Hant = 添加組織 el = Προσθήκη επιχείρησης - sk = Pridať organizáciu fa = اضافه کردن یک تجارت + sk = Pridať organizáciu [whatsnew_editor_message_1] - tags = ios, android + tags = ios en = Add new places to the map, and edit existing ones directly from the app. ru = Добавляйте новые объекты и редактируйте старые прямо из приложения. ar = قم بإضافة أماكن جديدة للخريطة، وعدل أماكن حالية مباشرة من التطبيق. @@ -15708,43 +10283,11 @@ zh-Hans = 添加新地点到该地图,并直接通过此应用编辑已存在的地点。 zh-Hant = 新增新地點到該地圖,並直接通過此應用程式編輯已存在的地點。 el = Προσθέστε νέες τοποθεσίες στο χάρτη, και επεξεργαστείτε τις υπάρχουσες απευθείας από την εφαρμογή. - sk = Na mapu môžete pridávať nové miesta a upravovať tie, ktoré sú už pridané. fa = اضافه کردن مکان به نقشه و ویرایش ان مستقیما از طریق این اپلیکیشن. + sk = Na mapu môžete pridávať nové miesta a upravovať tie, ktoré sú už pridané. - [whatsnew_editor_message_2] - tags = ios, android - en = * Organic Maps uses OpenStreetMap community data. - ru = * Organic Maps использует данные открытых карт сообщества OpenStreetMap. - ar = *تستخدم Organic Maps البيانات الخاصة بخريطة OpenStreetMap. - cs = * Organic Maps používá komunitní data OpenStreetMap. - da = * Organic Maps bruger fællesskabsdata fra OpenStreetMap. - nl = * Organic Maps gebruikt OpenStreetMap-communitiedata. - fi = * Organic Maps käyttää OpenStreetMap -yhteisön dataa. - fr = * Organic Maps utilise les données de la communauté OpenStreetMap. - de = * Organic Maps verwendet Community-Daten von OpenStreetMap. - hu = * A Organic Maps az OpenStreetMap közösség adatait használja. - id = * Organic Maps menggunakan data komunitas OpenStreetMap. - it = * Organic Maps usa i dati della community OpenStreetMap. - ja = * Organic MapsはOpenStreetMapコミュニティのデータを使用しています。 - ko = * Organic Maps는 OpenStreetMap 커뮤니티 데이터를 사용합니다. - nb = * Organic Maps bruker data fra OpenStreetMap-samfunnet. - pl = * Organic Maps korzysta z danych społeczności OpenStreetMap. - pt = * A Organic Maps utiliza dados da comunidade OpenStreetMap. - pt-BR = * Organic Maps utiliza dados da comunidade OpenStreetMap. - ro = * Organic Maps folosește datele comunității OpenStreetMap community. - es = * Organic Maps utiliza datos de la comunidad de OpenStreetMap. - sv = * Organic Maps använder data från OpenStreetMaps community. - th = * Organic Maps ใช้ข้อมูลจากชุมชน OpenStreetMap - tr = * Organic Maps, OpenStreetMap topluluğu verilerini kullanmaktadır. - uk = * Organic Maps використовує дані спільноти OpenStreetMap. - vi = * Organic Maps sử dụng dữ liệu của cộng đồng OpenStreetMap. - zh-Hans = * Organic Maps使用OpenStreetMap社区的数据。 - zh-Hant = * Organic Maps 使用 OpenStreetMap 社群的數據。 - el = * Το Organic Maps χρησιμοποιεί δεδομένα της κοινότητας OpenStreetMap. - sk = * Organic Maps využíva dáta komunity OpenStreetMap. - fa = * Organic Maps از دیتای انجمن OpenStreetMap. - - [dialog_incorrect_feature_position] + [dialog_incorrect_feature_position] + tags = ios en = Change location ru = Измените местоположение ar = تغيير الموقع @@ -15773,10 +10316,11 @@ zh-Hans = 改变位置 zh-Hant = 改變位置 el = Αλλαγή τοποθεσίας - sk = Zmeniť polohu fa = تغییر موقعیت + sk = Zmeniť polohu [message_invalid_feature_position] + tags = ios, android en = No object can be located here ru = Объект не может находиться в этом месте ar = لا يمكن تحديد موقع الكائن هنا @@ -15805,10 +10349,11 @@ zh-Hans = 对象无法设置在这里 zh-Hant = 物件無法設置在這裡 el = Δε μπορεί να εντοπιστεί αντικείμενο εδώ - sk = Objekt sa tu nedá umiestniť fa = نمی توان شی ای در این مکان باشد + sk = Objekt sa tu nedá umiestniť [login_to_make_edits_visible] + tags = ios, android en = Log in so other users can see the changes that you have made ru = Войдите, чтобы ваши изменения увидели другие пользователи. ar = قم بتسجيل الدخول حتى يتمكن باقي المستخدمين من رؤية التغييرات التي قمت بها. @@ -15837,43 +10382,12 @@ zh-Hans = 登陆,让其他用户能看到您所作出的修改。 zh-Hant = 登入來讓其他使用者能看到您所作出的修改。 el = Συνδεθείτε ώστε άλλοι χρήστες να μπορούν να δουν τις αλλαγές που έχετε κάνει - sk = Prihláste sa, aby mohli ostatní užívatelia vidieť Vami vykonané zmeny. fa = وارد شوید تا دیگر کاربران نیز بتوانند تغییرات ایجاد شده توسط شما را ببینند - - [no_migration_during_navigation] - en = Updating is not allowed during navigation. - ru = Во время навигации обновление запрещено. - ar = التحديث ممنوع أثناء الملاحة. - cs = Aktualizace jsou během navigování zakázány. - da = Opdatering er ikke tilladt under navigering. - nl = Updaten tijdens navigatie is niet toegestaan. - fi = Päivittäminen ei ole mahdollista navigoinnin aikana. - fr = La mise à jour est interdite pendant la navigation. - de = Aktualisieren ist während der Navigation verboten. - hu = Navigáció közbeni módosítás nem engedélyezett. - id = Memperbarui tidak diperbolehkan selama navigasi. - it = Non è possibile effettuare aggiornamenti durante la navigazione. - ja = ナビゲーション中は更新できません。 - ko = 업데이트는 탐색 중 금지되어 있습니다. - nb = Det er ikke mulig å oppdatere under navigering. - pl = Podczas nawigacji aktualizacja jest niemożliwa. - pt = Actualização não é permitida durante a navegação. - pt-BR = Atualização não é permitida durante a navegação. - ro = În timpul navigării, actualizarea este interzisă. - es = No se permite la actualización durante la navegación. - sv = Att uppdatera är förbjudet under navigering. - th = ห้ามอัปเดตระหว่างการนำทาง - tr = Navigasyon sırasında güncelleme yasaktır. - uk = Під час навігації оновлення заборонено. - vi = Không cho phép cập nhật trong khi điều hướng. - zh-Hans = 导航中禁止更新。 - zh-Hant = 導航中禁止更新。 - el = Δεν επιτρέπεται η ενημέρωση κατά τη διάρκεια της πλοήγησης. - sk = Počas hľadania trasy nie je možné vykonať aktualizáciu. - fa = بروزرسانی در حین مسیریابی مجاز نیست. + sk = Prihláste sa, aby mohli ostatní užívatelia vidieť Vami vykonané zmeny. [migration_no_space_message] comment = Error dialog no space + tags = ios en = To download, you need more space. Please delete any unnecessary data. ru = Для загрузки требуется больше свободного места. Пожалуйста, удалите ненужные данные. ar = للتنزيل، فأنت تحتاج إلى توفير مساحة أكبر. من فضلك، احذف البيانات غير الضرورية. @@ -15902,10 +10416,11 @@ zh-Hans = 为了下载,您需要更多的空间。请删除不必要的数据。 zh-Hant = 為了下載,您需要更多的空間。請刪除不必要的數據。 el = Για να το κατεβάσετε, χρειάζεστε περισσότερο χώρο. Διαγράψτε τυχόν μη απαραίτητα δεδομένα. - sk = Ak chcete pokračovať v sťahovaní, musíte uvoľniť viac miesta na ukladacom priestore. Prosím, odstráňte prebytočné dáta. fa = برای دانلود,شما نیازمند فضای ذخیره سازی بیشتری هستید.لطفا داده های غیر ضروری خود را حذف کنید. + sk = Ak chcete pokračovať v sťahovaní, musíte uvoľniť viac miesta na ukladacom priestore. Prosím, odstráňte prebytočné dáta. [editor_sharing_title] + tags = ios en = I improved the Organic Maps maps ru = Я улучшил карты Organic Maps ar = لقد قمت بتحديث خرائط تطبيق Organic Maps @@ -15934,73 +10449,12 @@ zh-Hans = 我改进了Organic Maps地图 zh-Hant = 我改進了 Organic Maps 地圖 el = Βελτίωσα τους χάρτες Organic Maps - sk = Vďaka mne sú mapy na Organic Maps lepšie fa = من نقشه های Organic Maps را بهبود بخشیدم - - [editor_comment_will_be_sent] - en = We will make sure to send your comments to the map editors. - ru = Мы обязательно отправим ваш комментарий картографам. - ar = سوف نرسل تعليقك إلى فريق رسم الخرائط. - cs = Váš komentář pošleme kartografům. - da = Vi vil sende dine kommentarer til kartograferne. - nl = We zullen uw opmerking doorsturen naar de kaartmakers. - fi = Lähetämme kommenttisi kartanpiirtäjille. - fr = Nous transmettrons votre commentaire aux cartographes. - de = Wir werden Ihren Kommentar an die Kartografierer weiterleiten. - hu = Megjegyzését elküldjük a térképészeknek. - id = Kami akan mengirim komen Anda ke pembuat peta. - it = Invieremo i tuoi commenti ai cartografi. - ja = いただいたコメントを地図製作者に送ります。 - ko = 지도 제작자에게 의견을 보낼 것입니다. - nb = Vi vil sende kommentaren din til kartografene. - pl = Prześlemy Twoje komentarze kartografom. - pt = Encaminharemos o seu comentário aos cartógrafos. - pt-BR = Encaminharemos o seu comentário aos editores do mapa. - ro = Vom trimite comentariul dumneavoastră cartografilor. - es = Enviaremos tus comentarios a los cartógrafos. - sv = Vi vidarebefordrar din kommentar till kartritarna. - th = เราจะส่งความคิดเห็นของคุณไปให้กับนักเขียนแผนที่ - tr = Yorumunuzu haritacılara göndereceğiz. - uk = Ми обов'язково відправимо ваш коментар картографам. - vi = Chúng tôi sẽ gửi bình luận của bạn đến những người lập bản đồ. - zh-Hans = 我们将把您的评论发送给地图制作者。 - zh-Hant = 我們將把您的評論發送給地圖編輯者。 - sk = Pošleme Váš príspevok kartografom. - fa = ما مطمئن خواهیم شد که پیام خود را به ویرایشگران نقشه ارسال خواهید کرد. - - [editor_unsupported_category_message] - en = You have added an object whose category we do not support yet. It will appear on the map in the future. - ru = Вы добавили объект, категорию которого мы пока не поддерживаем. В будущем он появится на карте. - ar = لقد قمت بإضافة مكان ينتمي لفئة غير متوفرة لدينا بعد. سوف تظهر على الخريطة لاحقا. - cs = Přidali jste místo kategorie, kterou zatím nepodporujeme. Na mapě se objeví za nějaký čas. - da = Du har tilføjet en placering i en kategori som vi ikke understøtter på nuværende tidspunkt. Den vil vises på kortet på et senere tidspunkt. - nl = U hebt een plaats of categorie toegevoegd die we nog niet ondersteunen. Het zal enige tijd duren voordat deze op de kaart verschijnt. - fi = Olet lisännyt sijainnin katergoriaan jota emme vielä tue. Se tulee näkyviin kartalle hieman myöhemmin. - fr = Vous avez ajouté un lieu appartenant à une catégorie que nous ne prenons pas encore en charge. Il apparaîtra sur la carte prochainement. - de = Sie haben einen Ort in einer Kategorie hinzugefügt, die wir noch nicht unterstützten. Er wird zu einem späteren Zeitpunkt auf der Karte erscheinen. - hu = Olyan kategóriához adott helyet, amelyet még nem támogatunk. Ez a kategória később fog megjelenni a térképen. - id = Anda telah menambahkan sebuah tempat kategori yang belum kami dukung. Tempat itu akan muncul di peta beberapa saat kemudian. - it = Hai aggiunto un luogo di una categoria che non è ancora disponibile. Apparirà sulla mappa in futuro. - ja = 現在未対応のカテゴリーの場所を追加しました。地図には後程表示されるようになります。 - ko = 아직 지원하지 않는 카테고리의 장소를 추가했습니다. 시간이 좀 흐른 나중에 이 지도에 표시될 것입니다. - nb = Du har lagt til et sted i en kategori som enda ikke har støtte. Den vil vises på kartet senere. - pl = Dodałeś miejsce w kategorii, której jeszcze nie obsługujemy. Pojawi się ono na mapie za jakiś czas. - pt = Você adicionou um local de uma categoria para a qual ainda não temos suporte. Ele aparecerá no mapa no futuro. - pt-BR = Você adicionou um local de uma categoria para a qual ainda não temos suporte. Ele aparecerá no mapa no futuro. - ro = Ați adăugat o locație pentru care nu avem încă o categorie creată. Aceasta va apărea pe hartă în viitorul apropiat. - es = Has añadido un lugar de una categoría que no hemos incluido aún. Aparecerá en el mapa en unos momentos. - sv = Du har lagt till en plats i en kategori vi ännu inte stödjer. Den kommer att finnas på kartan vid ett senare tillfälle. - th = คุณได้เพิ่มสถานที่ในหมวดหมู่ที่เรายังไม่รองรับ มันจะปรากฏบนแผนที่หลังจากนี้สักพักหนึ่ง - tr = Henüz desteklemediğimiz bir kategori yeri eklediniz. Bir süre sonra haritada yer alacaktır. - uk = Ви додали об'єкт, категорію якого ми поки що не підтримуємо. У майбутньому він з'явиться на мапі. - vi = Bạn đã thêm một địa điểm của một hạng mục mà chúng tôi chưa hỗ trợ. Nó sẽ xuất hiện trên bản đồ một thời gian sau đó. - zh-Hans = 您已添加了一个我们尚未支持类别的地点。它将在一段时间之后显示在地图上。 - zh-Hant = 您已新增了一個我們尚未支援的類別的地點。它未來會顯示在地圖上。 - sk = Pridali ste miesto z kategórie, ktorú zatiaľ nepodporujeme. Na mape sa zobrazí až za istú dobu. - fa = شما شی ای را دسته بندی کرده اید که ما تاکنون از ان پشتیبانی نمی کرده ایم.ما ان را در اینده در نقشه نشان خواهیم داد. + sk = Vďaka mne sú mapy na Organic Maps lepšie [downloader_of] comment = Downloaded 10 **of** 20 <- it is that "of" + tags = ios, android en = %1$d of %2$d ru = %1$d из %2$d ar = %1$d من%2$d @@ -16029,10 +10483,11 @@ zh-Hans = %1$d个/共%2$d个 zh-Hant = %1$d個/共%2$d個 el = %1$d από %2$d - sk = %1$d z %2$d fa = %1$d از %2$d + sk = %1$d z %2$d [download_over_mobile_header] + tags = ios, android en = Download over a cellular network connection? ru = Загрузить через сотовую связь? ar = تنزيل باستخدام اتصال الشبكة الخلوية؟ @@ -16060,10 +10515,11 @@ zh-Hans = 用手机网络连接下载吗? zh-Hant = 用手機網絡連接下載嗎? el = Να γίνει λήψη μέσω δικτύου κινητής τηλεφωνίας; - sk = Sťahovať prostredníctvom pripojenia na mobilnú sieť? fa = دانلود بر روی یک شبکه دیتای موبایل؟ + sk = Sťahovať prostredníctvom pripojenia na mobilnú sieť? [download_over_mobile_message] + tags = ios, android en = This could be considerably expensive with some plans or if roaming. ru = На некоторых тарифных планах или в роуминге это может привести к значительным расходам. ar = قد يكون هذا مكلفا جدا لبعض الخطط أو عند التجوال. @@ -16091,10 +10547,11 @@ zh-Hans = 用一些方案或漫游的话这可能相当昂贵。 zh-Hant = 用某些方案或漫遊的話這可能相當昂貴。 el = Αυτό μπορεί να είναι σημαντικά πιο ακριβό για μερικά πακέτα ή στην περίπτωση περιαγωγής - sk = V prípade niektorých plánov alebo použitím roamingu by to mohlo byť značne nákladné. fa = این کار می تواند برای شما در بعضی طرح ها و یا حالت رومینگ هزینه اضافی در بر داشته باشد. + sk = V prípade niektorých plánov alebo použitím roamingu by to mohlo byť značne nákladné. [error_enter_correct_house_number] + tags = ios, android en = Enter a valid building number ru = Введите корректный номер дома ar = أدخل رقم منزل صحيح @@ -16123,8 +10580,8 @@ zh-Hans = 输入正确的房屋号 zh-Hant = 輸入正確的門牌號碼 el = Εισαγάγετε έναν έγκυρο αριθμό κτιρίου - sk = Zadajte správne číslo domu fa = وارد کردن شماره ساختمان معتبر + sk = Zadajte správne číslo domu [editor_storey_number] tags = ios, android @@ -16156,8 +10613,8 @@ zh-Hans = 楼号 (最大 %d) zh-Hant = 樓號(最大 %d) el = Αριθμός ορόφων (μέγιστο %d) - sk = Počet poschodí (max %d) fa = تعداد طبقات ( حداکثر %d ) + sk = Počet poschodí (max %d) [error_enter_correct_storey_number] comment = Error message in Editor when a user tries to set the number of floors for a building higher than 25 @@ -16190,8 +10647,8 @@ zh-Hans = 编辑最多 25 层的建筑 zh-Hant = 編輯最多 25 層的建築 el = Ο αριθμός των ορόφων δεν πρέπει να υπερβαίνει τους 25 - sk = Upraviť s maximálne 25 poschodiami fa = تعداد طبقات نباید بیش از 25 باشد + sk = Upraviť s maximálne 25 poschodiami [editor_zip_code] tags = ios, android @@ -16223,8 +10680,8 @@ zh-Hans = 邮编 zh-Hant = 郵遞區號 el = Ταχυδρομικός κώδικας - sk = PSČ fa = کدپستی + sk = PSČ [error_enter_correct_zip_code] tags = ios, android @@ -16256,8 +10713,8 @@ zh-Hans = 输入正确的邮编 zh-Hant = 輸入正確的郵遞區號 el = Πληκτρολογήστε έναν έγκυρο ταχυδρομικό κώδικα - sk = Zadajte správne PSČ fa = یک کد پستی معتبر وارد کنید + sk = Zadajte správne PSČ [core_placepage_unknown_place] comment = Place Page title for long tap @@ -16290,10 +10747,11 @@ zh-Hans = 未知位置 zh-Hant = 未知的位置 el = Άγνωστο μέρος - sk = Neznáme miesto fa = مکان ناشناس + sk = Neznáme miesto [editor_other_info] + tags = ios, android en = Send a note to OSM editors ru = Отправить заметку редакторам OSM ar = ارسل ملاحظة إلى محرري OSM @@ -16314,18 +10772,18 @@ pt-BR = Envie uma nota para os editores OSM ro = Trimite o notă editorilor OSM es = Enviar nota a los editores de OSM - es-MX = Enviar nota a los editores de OSM sv = Skicka en not till OSM-redaktörer th = ส่งข้อความไปยังตัวปรับแต่ง OSM tr = OSM editörlerine bir not gönderin uk = Надіслати нотатку редакторам OSM vi = Gửi ghi chú cho ban biên tập OSM - el = Σημείωμα στους συντάκτες του OSM - sk = Odoslať poznámku OSM editorom - sw = Tuma ujumbe kwenye vihariri vya OSM zh-Hans = 给OSM编辑器发送标记 zh-Hant = 給OSM編輯器發送標記 + el = Σημείωμα στους συντάκτες του OSM + es-MX = Enviar nota a los editores de OSM fa = ارسال یادداشت به ویرایشکنندگان OSM + sk = Odoslať poznámku OSM editorom + sw = Tuma ujumbe kwenye vihariri vya OSM [editor_detailed_description_hint] tags = ios, android @@ -16357,8 +10815,8 @@ zh-Hans = 详细备注 zh-Hant = 詳細註釋 el = Αναλυτικό σχόλιο - sk = Zmazaná poznámka fa = اظهارنظر بیشتر + sk = Zmazaná poznámka [editor_detailed_description] tags = ios, android @@ -16390,8 +10848,8 @@ zh-Hans = 您建议的更改将发送至 OpenStreetMap 社区。说明无法在 Organic Maps 编辑的详情。 zh-Hant = 您建議的變更將傳送至 OpenStreetMap 社群。說明無法在 Organic Maps 中編輯的詳細資料。 el = Οι προτεινόμενες αλλαγές χάρτη θα σταλούν στην Κοινότητα του OpenStreetMap. Περιγράψτε τυχόν πρόσθετα στοιχεία που δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε στο Organic Maps. - sk = Vami navrhované zmeny sa odošlú do komunity OpenStreetMap. Popíšte detaily, ktoré sa nedajú upraviť v Organic Maps. fa = شما یک سری تغییرات در نقشه را برای انجمن OpenStreetMap ارسال کردید.جزئیات اضافی را که نتوانستید در Organic Maps ویرایش کنید را برایشان بنویسید. + sk = Vami navrhované zmeny sa odošlú do komunity OpenStreetMap. Popíšte detaily, ktoré sa nedajú upraviť v Organic Maps. [editor_more_about_osm] tags = ios, android @@ -16423,10 +10881,11 @@ zh-Hans = 关于 OpenStreetMap 的更多信息 zh-Hant = 關於 OpenStreetMap 的更多資訊 el = Περισσότερα σχετικά με το OpenStreetMap - sk = Viac o OpenStreetMap fa = در مورد OpenStreetMap بیشتر بدانید + sk = Viac o OpenStreetMap [editor_operator] + tags = ios, android en = Owner ru = Владелец ar = معامل @@ -16455,196 +10914,11 @@ zh-Hans = 运营者 zh-Hant = 營運者 el = Ιδιοκτήτης - sk = Prevádzkovateľ fa = مالک - - [editor_tag_description] - en = Enter company, organization or individual responsible for the facilities. - ru = Укажите компанию, организацию или лицо, которое отвечает за работоспособность объекта. - ar = أدخل الشركة أو المؤسسة أو الشخص المسؤول عن المنشآت. - cs = Zadejte osobu, společnost nebo organizaci, která zodpovídá za zařízení. - da = Angiv firmaet, organisationen eller personen som er ansvarlig for faciliteterne. - nl = Voer het bedrijf, de organisatie of het individu in dat verantwoordelijk is voor de faciliteiten. - fi = Syötä tiloista vastuussa oleva yhtiö, organisaatio tai henkilö - fr = Entrer la société, l'organisation ou l'individu responsable des installations. - de = Geben Sie die Firma, die Organisation oder die Person an, die den Betrieb des Objekts gewährleistet. - hu = Írja ide a működtetésért felelős cég, szervezet vagy magánszemély nevét. - id = Masukkan perusahaan, organisasi, atau individu yang bertanggung jawab atas fasilitas tersebut. - it = Inserire la società, organizzazione o soggetto responsabile per la struttura. - ja = 施設を管理する企業、組織または個人を入力してください。 - ko = 회사, 조직 또는 시설 책임자를 입력하세요. - nb = Angi firma, organisasjon eller enkeltperson som er ansvarlig for anlegget. - pl = Wprowadź nazwę firmy, organizacji lub osoby odpowiedzialnej za obiekty. - pt = Introduza a empresa, organização ou indivíduo responsável pelas instalações. - pt-BR = Informe a companhia, a organização ou o indivíduo responsável pelas instalações. - ro = Introduceți compania, organizația sau persoana responsabilă de facilități. - es = Introduzca la empresa, organización o individuo responsable de las instalaciones. - sv = Ange företag, organisation eller person som är ansvarig för lokalerna. - th = ใส่ชื่อบริษัท, องค์กร หรือ บุคคลที่เป็นผู้รับผิดชอบสถานที่นี้ - tr = Tesislerden sorumlu şirketi, kurumu veya bireyi girin. - uk = Вкажіть компанію, організацію або особу, що відповідає за працездатність об'єкта - vi = Nhập công ty, tổ chức hoặc cá nhân phụ trách cơ sở. - zh-Hans = 输入公司、组织或设施负责人。 - zh-Hant = 輸入公司、組織或設施負責人。 - sk = Zadajte spoločnosť, organizáciu alebo osobu zodpovednú za prevádzku. - fa = نام شرکت,سازمان یا اطلاعات قابل قبول برای این ساختمان را وارد کنید. - - [editor_no_local_edits_title] - en = You don't have local edits - ru = У вас пока нет локальных правок - ar = ليست لديك تعديلات محلية - cs = Neprovedli jste žádné místní úpravy - da = Du har ikke lokale ændringer - nl = U hebt geen lokale bewerkingen - fi = Sinulla ei ole paikallisia muokkauksia - fr = Vous n'avez pas de modifications locales - de = Sie haben keine lokalen Korrekturen - hu = Nincsenek helyi módosításai - id = Anda tidak memiliki pengeditan lokal - it = Non vi sono modifiche locali - ja = ローカル編集はできません - ko = 편집한 지역정보가 없습니다 - nb = Du har ikke lokale redigeringer - pl = Nie masz lokalnych edycji - pt = Não tem edições locais - pt-BR = Você não tem edições locais - ro = Nu aveți modificări locale - es = No tiene ediciones locales - sv = Du har inga lokala redigeraingar - th = คุณไม่มีการแก้ไขท้องถิ่น - tr = Yerel düzenlemeniz yok - uk = Поки що ви не маєте локальних виправлень - vi = Bạn không có những chỗ sửa cục bộ - zh-Hans = 您没有本地编辑 - zh-Hant = 您沒有本機編輯 - sk = Nemáte miestne poznámky - fa = شما ویرایش محلی ندارید - - [editor_no_local_edits_description] - en = This shows the number of your suggested changes on the map that are currently accessible only on your device. - ru = Здесь отображается количество предложенных вами изменений на карте, которые доступны пока только на вашем устройстве. - ar = يوضح هذا عدد التغييرات المقترحة على الخريطة والتي يمكن الوصول إليها حاليًا فقط من على جهازك. - cs = Zde vidíte počet navržených změn, které jsou v tuto chvíli dostupné pouze na Vašem zařízení. - da = Den viser antallet af dine foreslåede ændringer på kortet, der kun er tilgængelige på din enhed. - nl = Dit toont het aantal voorgestelde wijzigingen voor de kaart die momenteel alleen toegankelijk zijn op uw apparaat. - fi = Tämä näyttää ehdottamiesi muutosten lukumäärän tällä hetkellä vain sinun laitteessasi saatavissa olevassa kartassa. - fr = Affiche le nombre de modifications suggérées dans la carte actuellement uniquement accessible sur votre périphérique. - de = Hier erscheint die Anzahl Ihrer Änderungsvorschläge für die Karte, auf die Sie bislang nur von Ihrem Gerät aus zugreifen können. - hu = Itt a pillanatnyilag csak az Ön készülékén elérhető térképek javasolt módosításainak száma látható. - id = Ini menunjukkan jumlah saran perubahan dalam peta yang saat ini hanya dapat diakses di perangkat Anda. - it = Qui è visualizzato il numero di modifiche suggerite sulla mappa che sono attualmente solo accessibili sul tuo dispositivo. - ja = これは、現在お使いのデバイスでのみアクセス可能な、マップ上に提案された変更の数を示しています。 - ko = 이는 현재 귀하의 장치에서만 액세스할 수 있으며, 지도에서 만든 변경사항를 보여줍니다. - nb = Dette viser antallet foreslåtte endringer på kartet som i øyeblikket bare er tilgjengelige på enheten din. - pl = Jest to liczba sugerowanych przez ciebie zmian na mapie, które aktualnie dostępne są tylko na twoim urządzeniu. - pt = Isto demonstra o número das suas alterações sugeridas no mapa que atualmente só são acessíveis no seu dispositivo. - pt-BR = Isto mostra o número de mudanças no mapa sugeridas por você que atualmente estão disponíveis apenas no seu dispositivo. - ro = Acesta arată numărul de modificări sugerate pe hartă care sunt momentan accesibile doar pe dispozitivul dvs. - es = Esto muestra el número de sus cambios sugeridos en el mapa que actualmente solo son accesibles desde su dispositivo. - sv = Detta visar antalet föreslagna förändringar på kartan som som endast är tillgängliga på din enhet. - th = หมายเลขที่แสดงอยู่ คือ หมายเลขที่คุณได้ทำการแนะนำการเปลี่ยนแปลงบนแผนที่ที่สามารถเข้าถึงได้โดยอุปกรณ์ของคุณท่านั้น - tr = Bu, harita üzerinde önerdiğiniz değişikliklerden sadece şu anda cihazınızda erişilebilenlerin sayısını gösterir. - uk = Тут відображається кількість запропонованих вами змін на карті, які доступні тільки на вашому пристрою - vi = Thông tin này cho biết số thay đổi đề nghị của bạn trên bản đồ hiện chỉ có thể truy cập trên thiết bị của bạn. - zh-Hans = 这显示了当前仅在您设备上能够访问的对地图建议修改的数量。 - zh-Hant = 這顯示了對目前僅可在您的裝置上存取的地圖的建議修改數量。 - sk = Tu sa zobrazuje počet navrhovaných zmien na mape momentálne dostupných len vo vašom zariadení. - - [editor_send_to_osm] - en = Send to OSM - ru = Отправить в OSM - ar = إرسال الى OSM - cs = Odeslat do OSM - da = Send til OSM - nl = Naar OSM sturen - fi = Lähetä OSM:ään - fr = Envoyer à OSM - de = An OSM senden - hu = Küldés az OSM-nek - id = Kirim ke OSM - it = Invia a OSM - ja = OSMに送信 - ko = OSM에 전송 - nb = Send til OSM - pl = Wyślij do OSM - pt = Enviar para OSM - pt-BR = Enviar para o OSM - ro = Trimitere la OSM - es = Enviar a OSM - sv = Skicka till OSM - th = ส่งไปที่ OSM - tr = OSM’ye gönder - uk = Відправити до OSM - vi = Gửi đến OSM - zh-Hans = 发送至 OSM - zh-Hant = 傳送至 OSM - sk = Odoslať do OSM - fa = ارسال به OSM - - [editor_remove] - en = Remove - ru = Удалить - ar = إزالة - cs = Odstranit - da = Fjern - nl = Verwijderen - fi = Poista - fr = Supprimer - de = Löschen - hu = Eltávolítás - id = Hapus - it = Rimuovi - ja = 削除 - ko = 삭제 - nb = Fjern - pl = Usuń - pt = Remover - pt-BR = Remover - ro = Eliminare - es = Eliminar - sv = Ta bord - th = ลบออก - tr = Kaldır - uk = Видалити - vi = Xóa - zh-Hans = 删除 - zh-Hant = 移除 - sk = Odstrániť - fa = پاک کردن - - [downloader_my_maps_title] - en = My maps - ru = Мои карты - ar = خرائطي - cs = Mé mapy - da = Mine kort - nl = Mijn kaarten - fi = Omat kartat - fr = Mes cartes - de = Meine Karten - hu = Térképeim - id = Peta saya - it = Le mie mappe - ja = マイマップ - ko = 내 지도 - nb = Mine kart - pl = Moje mapy - pt = Os meus mapas - pt-BR = Meus mapas - ro = Hărțile mele - es = Mis mapas - sv = Mina kartor - th = แผนที่ของฉัน - tr = Haritalarım - uk = Мої мапи - vi = Bản đồ của tôi - zh-Hans = 我的地图 - zh-Hant = 我的地圖 - el = Οι χάρτες μου - sk = Moje mapy - fa = نقشه های من + sk = Prevádzkovateľ [downloader_no_downloaded_maps_title] + tags = ios, android en = You haven't downloaded any maps ru = У вас нет загруженных карт ar = لم تقم بتنزيل أية خرائط @@ -16673,10 +10947,11 @@ zh-Hans = 您尚未下载任何地图 zh-Hant = 您尚未下載任何地圖 el = Δεν έχετε κατεβάσει χάρτες - sk = Neprevzali ste žiadne mapy fa = شما هیچ نقشه دانلود شده ای ندارید + sk = Neprevzali ste žiadne mapy [downloader_no_downloaded_maps_message] + tags = ios, android en = Download maps to search for a location and use navigation offline. ru = Загрузите необходимые карты, чтобы находить места и пользоваться навигацией без интернета. ar = قم بتنزيل خرائط للبحث عن مكان والتنقل بدون اتصال بالإنترنت. @@ -16705,42 +10980,12 @@ zh-Hans = 下载地图来查找位置和离线浏览 zh-Hant = 下載地圖來尋找位置和離線瀏覽。 el = Κατεβάστε χάρτες για να αναζητήσετε μια τοποθεσία και να χρησιμοποιήσετε την πλοήγησης χωρίς σύνδεση. - sk = Prevziať mapy na nájdenie pozície a navigovanie off-line. fa = برای جست وجو یک مکان و استفاده از قابلیت ناوبری, نقشه ها را دانلود کنید. - - [downloader_find_place_hint] - en = Search city or country - ru = Найти город или страну - ar = البحث في المدينة أو البلد - cs = Prohledat město nebo zemi - da = Søg by eller land - nl = Stad of land zoeken - fi = Etsi kaupunki tai maa - fr = Rechercher ville ou pays - de = Stadt oder Land suchen - hu = Város vagy ország keresése - id = Cari kota atau negara - it = Cerca città o paese - ja = 都市や国を検索 - ko = 도시/국가 검색 - nb = Søk etter by eller land - pl = Szukaj miasta lub kraju - pt = Pesquisar cidade ou país - pt-BR = Pesquisar cidade ou país - ro = Căutare oraș sau țară - es = Buscar ciudad o país - sv = Sök stad eller land - th = ค้นหาชื่อเมือง หรือ ประเทศ - tr = Şehirde veya ülkede arama yapın - uk = Знайти місто або країну - vi = Tìm kiếm thành phố hoặc quốc gia - zh-Hans = 搜索城市或国家 - zh-Hant = 搜尋城市或國家 - sk = Hľadať mesto alebo krajinu - fa = جست وجوی شهر یا کشور + sk = Prevziať mapy na nájdenie pozície a navigovanie off-line. [current_location_unknown_title] comment = Error title that appears after certain time without location. + tags = ios, android en = Continue detecting your current location? ru = Продолжить поиск местоположения? ar = هل تريد متابعة اكتشاف موقعك الحالي؟ @@ -16769,11 +11014,12 @@ zh-Hans = 继续检测您的当前位置? zh-Hant = 繼續偵測您的目前位置? el = Να συνεχίσει να ανιχνεύεται η τρέχουσα θέση σας; - sk = Pokračovať v mazaní vašej súčasnej pozície? fa = ایا یافتن مکان تان را ادامه می دهید؟ + sk = Pokračovať v mazaní vašej súčasnej pozície? [current_location_unknown_message] comment = Error that appears after certain time without location. + tags = ios, android en = Current location is unknown. Maybe you are in a building or in a tunnel. ru = Местоположение не найдено. Возможно, вы находитесь в помещении или в туннеле. ar = الموقع الحالي غير معروف. ربما تتواجد داخل مبنى أو نفق. @@ -16802,10 +11048,11 @@ zh-Hans = 当前位置未知,可能您在建筑内或隧道内。 zh-Hant = 目前位置未知,可能您在建築物內或隧道內。 el = Η τρέχουσα τοποθεσία είναι άγνωστη. Ίσως είστε σε ένα κτίριο ή σε μια σήραγγα. - sk = Súčasná pozícia je neznáma. Možno sa nachádzate v budove alebo v tuneli. fa = مکان شما ناشناس مانده است.ممکن است شما داخل یک ساختمان یا تونل باشید. + sk = Súčasná pozícia je neznáma. Možno sa nachádzate v budove alebo v tuneli. [current_location_unknown_continue_button] + tags = ios, android en = Continue ru = Продолжить ar = استمرار @@ -16834,10 +11081,11 @@ zh-Hans = 继续 zh-Hant = 繼續 el = Συνέχεια - sk = Pokračovať fa = ادامه + sk = Pokračovať [current_location_unknown_stop_button] + tags = ios, android en = Stop ru = Стоп ar = إيقاف @@ -16866,10 +11114,11 @@ zh-Hans = 停止 zh-Hant = 停止 el = Στοπ - sk = Zastaviť fa = توقف + sk = Zastaviť [current_location_unknown_error_title] + tags = ios en = Current location is unknown. ru = Местоположение не найдено. ar = الموقع الحالي غير معروف. @@ -16897,10 +11146,11 @@ zh-Hans = 当前位置未知 zh-Hant = 目前位置未知。 el = Η τρέχουσα τοποθεσία είναι άγνωστη. - sk = Súčasná pozícia je neznáma. fa = مکان فعلیتان ناشناس است. + sk = Súčasná pozícia je neznáma. [current_location_unknown_error_message] + tags = ios en = An error occurred while searching for your location. Check that your device is working properly and try again later. ru = При поиске местоположения произошла неизвестная ошибка. Проверьте работоспособность устройства и попробуйте найти местоположение позднее. ar = حدث خطأ أثناء البحث عن موقعك. تأكد من أن جهازك يعمل بشكل صحيح وأعد المحاولة لاحقًا. @@ -16929,10 +11179,11 @@ zh-Hans = 搜索您的位置时发生错误。请检查您的设备是否工作正常,然后重试。 zh-Hant = 搜尋您的位置時發生錯誤。請檢查您的裝置是否正常運作,然後重試。 el = Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αναζήτηση της τοποθεσίας σας. Ελέγξτε αν η συσκευή σας λειτουργεί κανονικά και δοκιμάστε ξανά αργότερα. - sk = Počas vyhľadávania vašej pozície došlo k chybe. Skontrolujte, či zariadenie pracuje správne a skúste to znova. fa = خطایی در هنگام جست وجوی مکان شمارخ داده است.بررسی کنیید دستگاهتان به درستی کار می کند و دوباره تلاش کنید. + sk = Počas vyhľadávania vašej pozície došlo k chybe. Skontrolujte, či zariadenie pracuje správne a skúste to znova. [location_services_disabled_header] + tags = ios en = Location services are disabled ru = Определение местоположения отключено ar = تم تعطيل تحديد الموقع @@ -16961,11 +11212,12 @@ zh-Hans = 地点定位被禁用 zh-Hant = 地點定位被禁用 el = Οι υπηρεσίες εντοπισμού τοποθεσίας είναι απενεργοποιημένες + fa = سرویس موقعیت مکانی شما غیرفعال است he = זיהוי המיקום אינו מופעל sk = Identifikácia lokality je zablokovaná - fa = سرویس موقعیت مکانی شما غیرفعال است [location_services_disabled_message] + tags = ios en = Enable access to geolocation in the device settings ru = Разрешите доступ к геопозиции в настройках устройства. ar = قم بتفعيل الوصول إلى الموقع الجغرافي في إعدادات الجهاز @@ -16994,9 +11246,9 @@ zh-Hans = 启用设备设置中的地理位置定位 zh-Hant = 啟用設備設置中的地理位置定位 el = Ενεργοποίηση πρόσβασης γεωγραφικού εντοπισμού τοποθεσίας στις ρυθμίσεις της συσκευής + fa = سرویس موقعیت مکانی خود را در بخش تنظیمات فعال کنید. he = אפשרו גישה לגאולוקיישן בהגדרות המכשיר sk = Povoliť prístup ku geolokalizácii v nastaveniach prístroja - fa = سرویس موقعیت مکانی خود را در بخش تنظیمات فعال کنید. [location_services_disabled_1] tags = ios @@ -17028,9 +11280,9 @@ zh-Hans = 1. 打开设置 zh-Hant = 1. 打開設置 el = 1. Ανοίξτε τις ρυθμίσεις + fa = 1. بازکردن تنظیمات he = 1. פתחו את "הגדרות" (Settings) sk = 1. Otvorte Nastavenia - fa = 1. بازکردن تنظیمات [location_services_disabled_2] tags = ios @@ -17067,6 +11319,7 @@ [location_services_disabled_3] comment = iOS Dialog for the case when the location permission is not granted + tags = ios en = 3. Select While Using the App ru = 3. Выберите «При использовании программы» ar = 3. اختيار أثناء استخدام التطبيق @@ -17097,438 +11350,8 @@ el = 3. Επιλέξτε ενώ χρησιμοποιείτε την εφαρμογή sk = 3. Vyberte si počas používania aplikácie - [placepage_parking_surface] - en = Surface - ru = Открытая парковка - ar = سطح - cs = Povrch - da = Overflade - nl = Boven de grond - fi = Pinta - fr = Surface - de = Öffentlicher Parkplatz - hu = Szabadtéri parkoló - id = Parkir Luar - it = Superficie - ja = 表面 - ko = 주차공간 - nb = Åpen plass - pl = Powierzchnia - pt = Superfície - pt-BR = Superfície - ro = Suprafață - es = Superficie - sv = Yta - th = กลางแจ้ง - tr = Yüzey - uk = Відкрите паркування - vi = Trên mặt đất - zh-Hans = 表面 - zh-Hant = 表面 - sk = Typ parkoviska - fa = سطح - - [placepage_parking_multistorey] - en = Multi-storey - ru = Многоэтажная наземная парковка - ar = متعدد الطوابق - cs = Vícepatrové - da = Flere etager - nl = Meerlaags - fi = Monikerroksinen - fr = Multi-niveaux - de = Tiefgarage mit mehreren Etagen - hu = Parkolóház - id = Bertingkat - it = Su più piani - ja = 複数階 - ko = 주차장 건물 - nb = Fleretasjers - pl = Wielopoziomowy - pt = Vários andares - pt-BR = Vários andares - ro = Multi-etajat - es = Varias plantas - sv = Flera våningar - th = หลายชั้น - tr = Çok Katlı - uk = Багатоповерхове наземне паркування - vi = Nhiều tầng - zh-Hans = 多层 - zh-Hant = 多樓層 - sk = Viacpodlažné - fa = چند طبقه - - [placepage_parking_underground] - en = Underground - ru = Подземная парковка - ar = تحت الارض - cs = Podzemní - da = Underjordisk - nl = Onder de grond - fi = Maan alla - fr = Souterrain - de = Tiefgarage - hu = Föld alatti parkoló - id = Bawah Tanah - it = Sotterraneo - ja = 地下 - ko = 지하 - nb = Undergrunns - pl = Podziemny - pt = Local desconhecido - pt-BR = Subsolo - ro = Subteran - es = Subterráneo - sv = Under mark - th = ชั้นใต้ดิน - tr = Metro - uk = Підземне паркування - vi = Dưới mặt đất - zh-Hans = 地下 - zh-Hant = 未知的位置 - sk = Podzemné - fa = زیرزمین - - [placepage_parking_rooftop] - en = Rooftop - ru = Парковка на крыше здания - ar = سطح المبنى - cs = Na střeše - da = Tagterrasse - nl = Dak - fi = Katolla - fr = Toit - de = Parkdeck - hu = Tetőparkoló - id = Atap - it = Su terrazza - ja = 屋上 - ko = 옥상 - nb = På taket - pl = Na dachu - pt = Terraço - pt-BR = Terraço - ro = Pe acoperiș - es = Azotea - sv = Hustak - th = ดาดฟ้า - tr = Çatı üstü - uk = Паркування на даху будівлі - vi = Trên mái - zh-Hans = 楼顶 - zh-Hant = 樓頂 - sk = Na streche - fa = پشت بام - - [placepage_parking_sheds] - en = Sheds - ru = Частное легкое укрытие для автомобилей - ar = حظائر - cs = Samostatné - da = Skure - nl = Afdak - fi = Suojat - fr = Hangars - de = Privater Carport - hu = Fedett parkolóállás - id = Gudang - it = Coperto - ja = 小屋 - ko = 창고 - nb = Skur - pl = Wiaty - pt = Abrigos - pt-BR = Garagens cobertas - ro = Garaj - es = Cobertizos - sv = Skjul - th = ในร่ม - tr = Kulübe - uk = Приватне легке укриття для автомобілів - vi = Chỗ để xe - zh-Hans = 小屋 - zh-Hant = 小屋 - sk = Garáž - fa = سایبان - - [placepage_parking_carports] - en = Carports - ru = Капитальный навес - ar = مظلات سيارات - cs = Přístřešek - da = Carporte - nl = Carports - fi = Autokatokset - fr = Abris auto - de = Parkhalle - hu = Nagyobb fedett parkoló - id = Parkir Beratap - it = Tettoia - ja = カーポート - ko = 간이 차고 - nb = Carport - pl = Zadaszenia dla samochodów - pt = Garagens - pt-BR = Garagem coberta - ro = Garaje - es = Cochera - sv = Garage - th = โรงรถ - tr = Açık Park Alanları - uk = Капітальний навіс - vi = Nhà để xe - zh-Hans = 屋侧车库 - zh-Hant = 屋側車庫 - sk = Otvorené garáže - fa = گاراژ بدون سقف - - [placepage_parking_boxes] - en = Garage boxes - ru = Гаражный бокс - ar = صناديق جراج - cs = Garáž - da = Garagekasser - nl = Garageboxen - fi = Autotalliruudut - fr = Box de garage - de = Garagenbox - hu = Garázsbox - id = Sasana tinju - it = Box - ja = ガレージボックス - ko = 차고 - nb = Garasjebokser - pl = Miejsca parkingowe w garażu - pt = Garagens - pt-BR = Vaga de estacionamento - es = Garaje - sv = Garageboxar - th = โรงรถแบบกล่อง - tr = Garaj kutuları - uk = Гаражний бокс - vi = Thùng gara - zh-Hans = 停车房 - zh-Hant = 停車房 - sk = Hromadné garáže - fa = گاراژ - - [placepage_parking_pay] - en = Pay - ru = Платная - ar = دفع - cs = Placené - da = Betal - nl = Betalen - fi = Maksullinen - fr = Payer - de = Gebührenpflichtig - hu = Fizetős - id = Berbayar - it = A pagamento - ja = 支払い - ko = 유료 - nb = Betaling - pl = Płatny - pt = Pagamento - pt-BR = Pagamento - ro = Cu plată - es = De pago - sv = Kostnadsbelagd - th = เสียเงิน - tr = Ücretli - uk = Платне - vi = Trả phí - zh-Hans = 付款 - zh-Hant = 付款 - sk = Platené - fa = پرداخت - - [placepage_parking_free] - en = Free - ru = Бесплатная - ar = مجانًا - cs = Zdarma - da = Gratis - nl = Gratis - fi = Ilmainen - fr = Gratuit - de = Gebührenfrei - hu = Díjmentes - id = Gratis - it = Gratis - ja = 無料 - ko = 무료 - nb = Gratis - pl = Darmowy - pt = Gratuito - pt-BR = Gratuito - ro = Gratuit - es = Gratuito - sv = Gratis - th = ฟรี - tr = Ücretsiz - uk = Безкоштовне - vi = Miễn phí - zh-Hans = 免费 - zh-Hant = 免費 - sk = Zdarma - fa = مجانی - - [placepage_parking_interval] - en = Interval Pay - ru = Переменно платная - ar = دفع عن فترة - cs = Placeno za čas - da = Intervalbetaling - nl = Intervalbetaling - fi = Aikamaksu - fr = Période de paiement - de = Teilweise gebührenpflichtig - hu = Idősávos fizetős - id = Biaya Rutin - it = Pagamento a tempo - ja = 支払間隔 - ko = 주차요금 간격 - nb = Intervallbetaling - pl = Płatny na godziny - pt = Pagamento intervalado - pt-BR = Pago por tempo de uso - ro = Interval de plată - es = Pago por intervalos - sv = Delvis kostnadsbelagd - th = จ่ายตามช่วงเวลา - tr = Süre Ücretli - uk = Змінно платне - vi = Trả Phí Cách Quãng - zh-Hans = 间隔付款 - zh-Hant = 間隔付款 - sk = Platba v intervaloch - - [placepage_entrance_number] - en = No. - ru = № - ar = رقم - cs = Č. - da = Nr. - nl = Nr. - fi = Nro. - fr = N° - de = Nr. der Einfahrt - hu = Szám - id = Nomor - it = N. - ja = 番号 - ko = 번호 - nb = Nr. - pl = Nr - pt = N.º - pt-BR = N.º - ro = Nr. - es = N.º - sv = Nr - th = หมายเลข - tr = No. - uk = № - vi = Số - zh-Hans = 编号 - zh-Hant = 編號 - sk = Číslo - fa = شماره. - - [placepage_entrance_type] - en = Entrance - ru = Подъезд - ar = المدخل - cs = Vchod - da = Indgang - nl = Ingang - fi = Sisäänkäynti - fr = Entrée - de = Typ der Einfahrt - hu = Bejárat - id = Gerbang Masuk - it = Ingresso - ja = エントランス - ko = 입구 - nb = Vindfang - pl = Wejście - pt = Entrada - pt-BR = Entrada - ro = Intrare - es = Entrada - sv = Entré - th = ทางเข้า - tr = Giriş - uk = Під'їзд - vi = Lối vào - zh-Hans = 入口 - zh-Hant = 入口 - sk = Vstup - fa = ورودی - - [placepage_flat] - en = app. - ru = кв. - ar = تطبيق - cs = byt - da = app. - nl = app. - fi = sov. - fr = app. - de = Wohnung - hu = lakás - id = persegi - it = app. - ja = アプリ - ko = 앱 - nb = leil. - pl = Mieszkanie - pt = apto. - pt-BR = apto. - ro = ap. - es = aplicación - sv = lgh - th = ห้อง - tr = uygulama - uk = кв. - vi = áp dụng - zh-Hans = 公寓 - zh-Hant = 公寓 - sk = Byt - - [placepage_open_24_7] - en = 24 / 7 - ru = Круглосуточно - ar = 24 / 7 - cs = Nonstop - da = 24 / 7 - nl = Dag en nacht - fi = 24 / 7 - fr = 24h/24 et 7j/7 - de = Durchgehend geöffnet - hu = 24 órás - id = 24 jam sehari, 7 hari seminggu - it = 24 / 7 - ja = 24時間体制 - ko = 연중무휴 - nb = Døgnåpen - pl = 24 / 7 - pt = 24 / 7 - pt-BR = 24 / 7 - ro = 24 / 7 - es = 24 / 7 - sv = Døgnet rundt - th = 24 ชั่วโมง - tr = 24 / 7 - uk = Цілодобово - vi = 24 / 7 - zh-Hans = 24 / 7 - zh-Hant = 全天候 - sk = 24 / 7 - fa = شبانه روزی و هفت روز هفته (24 / 7) - [meter] + tags = ios, android en = m ru = м ar = م @@ -17556,10 +11379,11 @@ vi = m zh-Hans = 米 zh-Hant = 米 - sk = m fa = متر + sk = m [kilometer] + tags = ios en = km ru = км ar = كم @@ -17587,40 +11411,11 @@ vi = km zh-Hans = 公里 zh-Hant = 公里 - sk = km fa = کیلومتر - - [kilometers_per_hour] - en = km/h - ru = км/ч - ar = كم/ساعة - cs = km/h - da = km/t - nl = km/h - fi = km/h - fr = km/h - de = km / h - hu = km/h - id = km/j - it = chilometri orari (km/h) - ja = キロメートル毎時 - ko = km/시 - nb = km/t - pl = km/h - pt = km/h - ro = km/h - es = km/h - sv = km/h - th = กม./ชม. - tr = km/s - uk = км/год - vi = km/giờ - zh-Hans = 公里每小时 - zh-Hant = 公里每小時 - sk = km/h - fa = کیلومتربرساعت (km/h) + sk = km [mile] + tags = ios en = mi ru = ми ar = ميل @@ -17647,10 +11442,11 @@ vi = dặm zh-Hans = 英里 zh-Hant = 英里 - sk = mi fa = مایل + sk = mi [foot] + tags = ios, android en = ft ru = фут ar = قدم @@ -17677,70 +11473,11 @@ vi = ft zh-Hans = 英尺 zh-Hant = 英尺 - sk = stopa fa = فوت - - [miles_per_hour] - en = mph - ru = ми/ч - ar = ميل/ساعة - cs = mil/h - da = mph - nl = mph - fi = mph - fr = mph - de = mph - hu = mph - id = mpj - it = mph - ja = マイル毎時 - ko = mph - nb = mph - pl = mph - pt = mph - ro = mph - es = mph - sv = mph - th = ไมล์/ชม. - tr = mph - uk = ми/год - vi = mph - zh-Hans = 英里每小时 - zh-Hant = 英里每小時 - sk = mph - fa = مایل بر ساعت (mph) - - [day] - en = d - ru = д - ar = ي - cs = dní - da = dag - nl = d - fi = p - fr = j - de = d - hu = n - id = h - it = g - ja = 日 - ko = d - nb = d - pl = d - pt = d - ro = z - es = d - sv = d - th = ว. - tr = g - uk = д - vi = ngày - zh-Hans = 天 - zh-Hant = 天 - sk = d - fa = روز + sk = stopa [hour] + tags = android en = h ru = ч ar = س @@ -17767,10 +11504,11 @@ vi = giờ zh-Hans = 小時 zh-Hant = 小時 - sk = hod fa = ساعت + sk = hod [minute] + tags = android en = min ru = мин ar = د @@ -17797,10 +11535,11 @@ vi = phút zh-Hans = 分鐘 zh-Hant = 分鐘 - sk = min fa = دقیقه + sk = min [placepage_place_description] + tags = android en = Description ru = Описание ar = الوصف @@ -17828,10 +11567,11 @@ vi = Mô tả zh-Hans = 说明 zh-Hant = 說明 - sk = Popis fa = توضیحات + sk = Popis [placepage_more_button] + tags = ios, android en = More ru = Ещё ar = المزيد @@ -17860,10 +11600,11 @@ zh-Hans = 更多 zh-Hant = 更多 el = Περισσότερα - sk = Viac fa = بیشتر + sk = Viac [placepage_more_reviews_button] + tags = android en = More Reviews ru = Ещё отзывы ar = المزيد من المراجعات @@ -17884,20 +11625,21 @@ pt-BR = Mais Avaliações ro = Mai multe recenzii es = Más comentarios - es-MX = Más comentarios sv = Fler recensioner th = รีวิวอื่น ๆ tr = Diğer yorumlar uk = Ще відгуки vi = Thêm nhận xét - el = Περισσότερα σχόλια - sk = Ďalšie recenzie - sw = Maoni Zaidi zh-Hans = 更多评论 zh-Hant = 更多評論 + el = Περισσότερα σχόλια + es-MX = Más comentarios fa = نقدهای دیگر + sk = Ďalšie recenzie + sw = Maoni Zaidi [book_button] + tags = ios, android en = Book ru = Забронировать ar = حجز @@ -17925,10 +11667,11 @@ vi = Đặt trước zh-Hans = 预約 zh-Hant = 預約 - sk = Rezervovať fa = رزرو + sk = Rezervovať [placepage_call_button] + tags = ios, android en = Call ru = Позвонить ar = اتصال @@ -17957,10 +11700,11 @@ zh-Hans = 呼叫 zh-Hant = 呼叫 el = Κλήση - sk = Zavolať fa = تماس + sk = Zavolať [placepage_edit_bookmark_button] + tags = ios, android en = Edit Bookmark ru = Редактировать метку ar = تحرير العلامة المرجعية @@ -17989,10 +11733,11 @@ zh-Hans = 编辑书签 zh-Hant = 編輯書籤 el = Επεξεργασία αγαπημένου - sk = Upraviť záložku fa = ویرایش نشانه ها + sk = Upraviť záložku [placepage_bookmark_name_hint] + tags = ios en = Bookmark Name ru = Название метки ar = اسم العلامة المرجعية @@ -18021,74 +11766,11 @@ zh-Hans = 书签名称 zh-Hant = 書籤名稱 el = Όνομα αγαπημένου - sk = Názov záložky fa = نام نشانه ها - - [placepage_personal_notes_hint] - en = Personal notes - ru = Примечание - ar = ملاحظات شخصية - cs = Vlastní poznámka - da = Personlige notater - nl = Persoonlijke aantekeningen - fi = Henkilökohtaiset merkinnät - fr = Remarques personnelles - de = Anmerkung - hu = Jegyzet - id = Catatan pribadi - it = Note personali - ja = パーソナルメモ - ko = 개인 메모 - nb = Personlige notater - pl = Notatki osobiste - pt = Notas pessoais - pt-BR = Anotações pessoais - ro = Note personale - es = Notas personales - sv = Personlig anteckning - th = ข้อความส่วนตัว - tr = Kişisel notlar - uk = Примітка - vi = Ghi chú cá nhân - zh-Hans = 个人备注 - zh-Hant = 個人備註 - el = Προσωπικές σημειώσεις - sk = Osobné poznámky - fa = یاداشت های شخصی - - [placepage_delete_bookmark_button] - en = Delete Bookmark - ru = Удалить метку - ar = حذف العلامة المرجعية - cs = Smazat záložku - da = Slet bogmærke - nl = Bladwijzer verwijderen - fi = Poista kirjanmerkki - fr = Supprimer signet - de = Lesezeichen löschen - hu = Könyvjelző törlése - id = Hapus Bookmark - it = Elimina segnalibro - ja = ブックマークを削除 - ko = 즐겨찾기 삭제 - nb = Slett bokmerke - pl = Usuń zakładkę - pt = Eliminar marcador - pt-BR = Apagar marcador - ro = Ștergere marcaj - es = Eliminar marcador - sv = Radera bokmärke - th = ลบ Bookmark - tr = Yer İmini Sil - uk = Видалити мiтку - vi = Xóa Dấu Trang - zh-Hans = 删除书签 - zh-Hant = 刪除書籤 - el = Διαγραφή αγαπημένου - sk = Zmazať záložku - fa = حذف نشانه + sk = Názov záložky [editor_edits_sent_message] + tags = ios en = Your suggested changes have been sent ru = Предложенные вами изменения отправлены ar = لقد تم إرسال التغييرات التي اقترحتها @@ -18117,10 +11799,11 @@ zh-Hans = 您的建议已发送 zh-Hant = 您的建議已傳送 el = Οι προτεινόμενες αλλαγές σας έχουν σταλεί - sk = Vykonali sa vami odporúčané zmeny fa = تغییر پیشنهادی شما ارسال شد + sk = Vykonali sa vami odporúčané zmeny [editor_comment_hint] + tags = ios, android en = Comment… ru = Коментарий… ar = تعليق… @@ -18149,10 +11832,11 @@ zh-Hans = 备注… zh-Hant = 註解… el = Σχόλιο… - sk = Poznámka… fa = اظهار نظر + sk = Poznámka… [editor_reset_edits_message] + tags = ios, android en = Discard all local changes? ru = Сбросить все локальные правки? ar = هل تريد مسح كافة التغييرات المحلية؟ @@ -18181,10 +11865,11 @@ zh-Hans = 重置所有本地更改? zh-Hant = 重設所有本機變更? el = Απόρριψη όλων των τοπικών αλλαγών; - sk = Resetovať všetky miestne časy? fa = ایا تغییرات محلی را نادیده می گیرید؟ + sk = Resetovať všetky miestne časy? [editor_reset_edits_button] + tags = ios, android en = Discard ru = Сбросить ar = مسح @@ -18213,10 +11898,11 @@ zh-Hans = 重置 zh-Hant = 重設 el = Απόρριψη - sk = Resetovať fa = نادیده گرفتن + sk = Resetovať [editor_remove_place_message] + tags = ios, android en = Delete added place? ru = Удалить добавленный вами объект? ar = إزالة مكان تمت إضافته؟ @@ -18245,10 +11931,11 @@ zh-Hans = 删除已添加的位置? zh-Hant = 移除已新增的位置? el = Διαγραφή της τοποθεσίας που προστέθηκε; - sk = Odstrániť pridané miesto? fa = ایا مکان ثبت شده حذف شود؟ + sk = Odstrániť pridané miesto? [editor_remove_place_button] + tags = ios, android en = Delete ru = Удалить ar = إزالة @@ -18277,41 +11964,11 @@ zh-Hans = 删除 zh-Hant = 移除 el = Διαγραφή - sk = Odstrániť fa = حذف - - [editor_status_sending] - en = Sending… - ru = Отправка… - ar = جارِ الإرسال… - cs = Odesílání… - da = Send… - nl = Verzenden… - fi = Lähetetään… - fr = Envoyer… - de = Senden… - hu = Küldés… - id = Mengirim… - it = Invio… - ja = 送信中… - ko = 보내는 중… - nb = Sender… - pl = Wysyłanie… - pt = A enviar… - pt-BR = Enviando… - ro = Se trimite… - es = Enviando… - sv = Skickar… - th = กำลังส่ง… - tr = Gönderiliyor… - uk = Відправка… - vi = Đang gửi … - zh-Hans = 正在发送… - zh-Hant = 正在傳送… - sk = Odosiela sa… - fa = درحال ارسال + sk = Odstrániť [editor_place_doesnt_exist] + tags = ios, android en = Place does not exist ru = Места не существует ar = المكان غير موجود @@ -18340,10 +11997,11 @@ zh-Hans = 位置不存在 zh-Hant = 位置不存在 el = Η τοποθεσία δεν υπάρχει - sk = Miesto neexistuje fa = مکان وجود ندارد + sk = Miesto neexistuje [text_more_button] + tags = ios en = …more ru = …ещё ar = …المزيد @@ -18372,11 +12030,12 @@ zh-Hans = …更多 zh-Hant = …更多 el = …περισσότερα + fa = بیشتر…. sk = …viac - fa = بیشتر.... [error_enter_correct_phone] comment = Phone number error message + tags = ios, android en = Enter a valid phone number ru = Введите корректный номер телефона ar = أدخل رقم هاتف صحيح @@ -18404,10 +12063,11 @@ zh-Hans = 输入正确的电话号码 zh-Hant = 輸入正確的電話號碼 el = Εισάγετε έναν έγκυρο αριθμό τηλεφώνου - sk = Zadajte správne telefónne číslo fa = شماره تلفن معتبری وارد نمایید + sk = Zadajte správne telefónne číslo [error_enter_correct_web] + tags = ios, android en = Enter a valid web address ru = Введите корректный веб-адрес ar = أدخل عنوان ويب صالح @@ -18435,10 +12095,11 @@ zh-Hans = 输入有效网址 zh-Hant = 輸入有效網址 el = Εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση ιστοτόπου - sk = Zadajte platnú webovú adresu fa = ادرس وب معتبری وارد نمایید + sk = Zadajte platnú webovú adresu [error_enter_correct_email] + tags = ios, android en = Enter a valid email ru = Введите корректный email ar = أدخل بريدا إلكترونيا صالحا @@ -18466,40 +12127,11 @@ zh-Hans = 输入有效电子邮箱 zh-Hant = 輸入有效電子郵箱 el = Εισάγετε ένα έγκυρο email - sk = Zadajte platný email fa = ایمیل معتبری وارد نمایید - - [error_enter_correct] - en = Enter a valid value - ru = Введите корректное значение - ar = أدخل قيمة صالحة - cs = Zadat platnou hodnotu - da = Indtast en gyldig værdi - nl = Voer een geldige waarde in - fi = Syötä kelvollinen arvo - fr = Saisir une valeur correcte - de = Geben Sie einen gültigen Wert ein - hu = Adj meg egy érvényes értéket - id = Masukkan nilai valid - it = Inserisci un valore valido - ja = 有効な値を入力してください - ko = 유효한 값 입력 - nb = Oppgi en gyldig verdi - pl = Wpisz prawidłową wartość - pt = Preencha com um valor válido - ro = Introduceți o valoare validă - es = Introduce un valor válido - sv = Ange ett giltigt värde - th = กรอกค่าที่ถูกต้อง - tr = Geçerli bir değer girin - uk = Введіть вірне значення - vi = Nhập giá trị hợp lệ - zh-Hans = 输入有效值 - zh-Hant = 輸入有效值 - sk = Zadajte platnú hodnotu - fa = مقادیر معتبری وارد نمایید + sk = Zadajte platný email [refresh] + tags = ios en = Update ru = Обновить ar = تحديث @@ -18528,42 +12160,11 @@ zh-Hans = 更新 zh-Hant = 更新 el = Ενημέρωση - sk = Aktualizovať fa = بروزرسانی - - [last_update] - en = Last update: %s - ru = Последнее обновление: %s - ar = أخر تحديث: %s - cs = Poslední aktualizace: %s - da = Sidste opdatering: %s - nl = Laatste update: %s - fi = Viimeisin päivitys: %s - fr = Dernière mise à jour à %s - de = Letzte Aktualisierung: %s - hu = Utolsó frissítés: %s - id = Pembaruan terakhir: %s - it = Ultimo aggiornamento: %s - ja = 最終更新日: %s - ko = 마지막 업데이트: %s - nb = Sist oppdatert: %s - pl = Ostatnia aktualizacja: %s - pt = Última atualização: %s - pt-BR = Última atualização: %s - ro = Ultima actualizare: %s - es = Última actualización: %s - sv = Senast uppdaterad: %s - th = การอัปเดตล่าสุด: %s - tr = Son güncelleme: %s - uk = Останнє оновлення: %s - vi = Cập nhật cuối cùng: %s - zh-Hans = 上次更新于:%s - zh-Hant = 上次更新於:%s - el = Τελευταία ενημέρωση: %s - sk = Naposledy aktualizované: %s - fa = اخرین بروزرسانی: %s + sk = Aktualizovať [placepage_add_place_button] + tags = ios, android en = Add a place to the map ru = Добавить место на карту ar = إضافة مكان ما للخريطة @@ -18591,11 +12192,12 @@ zh-Hans = 添加地点到地图上 zh-Hant = 添加地點到地圖上 el = Να προστεθεί η τοποθεσία στο χάρτη - sk = Pridať miesto na mape fa = اضافه کردن یک مکان به نقشه + sk = Pridať miesto na mape [editor_share_to_all_dialog_title] comment = Displayed when saving some edits to the map to warn against publishing personal data + tags = ios, android en = Do you want to send it to all users? ru = Отправить всем пользователям? ar = هل ترغب في إرساله لجميع المستخدمين؟ @@ -18623,11 +12225,12 @@ zh-Hans = 您想要发给所有用户吗? zh-Hant = 您想要發給所有用戶嗎? el = Θέλετε να το στείλετε σε όλους τους χρήστες; - sk = Odoslať všetkým používateľom? fa = ایا می خواهید ان را برای دیگر کاربران ارسال کنید؟ + sk = Odoslať všetkým používateľom? [editor_share_to_all_dialog_message_1] comment = iOS Dialog before publishing the modifications to the public map. + tags = ios, android en = Make sure you did not enter any personal data. ru = Убедитесь, что вы не ввели личные данные. ar = تأكد من أنك لم تقم بإدخال أي بيانات شخصية. @@ -18655,10 +12258,11 @@ zh-Hans = 确保您没有输入任何个人数据。 zh-Hant = 確保您沒有輸入任何個人數據。 el = Βεβαιωθείτε ότι δεν έχετε εισάγει προσωπικά δεδομένα. - sk = Nezadávajte žiadne osobné udaje. fa = مطمئن شوید که هیچ اطلاعات شخصی وارد نکرده باشد. + sk = Nezadávajte žiadne osobné udaje. [editor_share_to_all_dialog_message_2] + tags = ios, android en = We will check the changes. If we have any questions we will contact you via email. ru = Если при проверке изменений возникнут вопросы, мы напишем вам на email. ar = سنقوم بمراجعة هذه التغييرات. إذا كانت لدينا أي أسئلة فسوف نتصل بك عبر البريد الإلكتروني. @@ -18686,250 +12290,8 @@ zh-Hans = 我们会检查更改。如果我们有任何问题,我们会邮件与您联系。 zh-Hant = 我們會檢查更改。如果我們有任何問題,我們會郵件與您聯系。 el = Θα ελέγξουμε τις αλλαγές. Εάν έχουμε οποιαδήποτε απορία θα επικοινωνήσουμε μαζί σας μέσω email. - sk = Skontrolujeme zmeny. V prípade otázok vás budeme kontaktovať emailom. fa = ما تغییرات را بررسی می کنیم.اگر سوالی بود با ایمیل با شما تماس می گیریم. - - [navigation_overview_button] - en = overview - ru = обзор - ar = استعراض - cs = přehled - da = oversigt - nl = overzicht - fi = yleiskatsaus - fr = aperçu - de = Überblick - hu = áttekintés - id = ikhtisar - it = panoramica - ja = 概要 - ko = 개요 - nb = oversikt - pl = przegląd - pt = visão geral - ro = rezumat - es = resumen - sv = översikt - th = ภาพรวม - tr = genel bakış - uk = огляд - vi = tổng quan - zh-Hans = 概览 - zh-Hant = 概覽 - sk = zhrnutie - fa = بررسی اجمالی - - [navigation_stop_button] - en = stop - ru = стоп - ar = توقف - cs = stop - da = stop - nl = stoppen - fi = lopeta - fr = stop - de = Stop - hu = megállítás - id = berhenti - it = ferma - ja = 停止 - ko = 중지 - nb = stopp - pl = stop - pt = parar - ro = stop - es = parada - sv = stopp - th = หยุด - tr = dur - uk = стоп - vi = dừng - zh-Hans = 停止 - zh-Hant = 停止 - sk = stop - fa = توقف - - [bookmarks_empty_title] - comment = Text on an empty bookmark page - en = Save Bookmarks - ru = Сохраняйте метки - ar = حفظ الإشارات المرجعية - cs = Uložte si své záložky - da = Gem bogmærker - nl = Bladwijzers opslaan - fi = Tallenna Kirjanmerkit - fr = Enregistrez des signets - de = Lesezeichen speichern - hu = Könyvjelzők mentése - id = Simpan Penanda - it = Salva i Segnalibri - ja = ブックマークを保存 - ko = 북마크 저장 - nb = Lagre bokmerker - pl = Zapisz zakładki - pt = Salvar Favoritos - ro = Salvare marcaje - es = Guardar marcadores - sv = Spara bokmärken - th = บันทึกบุ๊กมาร์ก - tr = Yer İşaretlerini Kaydet - uk = Зберегти закладки - vi = Lưu Đánh dấu trang - zh-Hans = 保存书签 - zh-Hant = 儲存書籤 - sk = Uložiť záložky - fa = ذخیره نشانه ها - - [bookmarks_empty_message_1] - en = Tap on ★ to save favorite places for quick access. - ru = Нажмите ★, чтобы сохранить любимые места для быстрого доступа к ним. - ar = انقر على ★ لحفظ الأماكن المفضلة من أجل إمكانية الوصول السريع. - cs = Klikněte na ★ pro uložení oblíbených míst pro rychlý přístup. - da = Tryk på ★ for at gemme foretrukne steder til hurtig adgang. - nl = Tik op ★ om favoriete plaatsen op te slaan voor snelle toegang. - fi = Napsauta ★ tallentaaksesi suosikkipaikkoja. - fr = Tapez sur ★ pour enregistrer vos lieux préférés pour un accès rapide. - de = Tippen Sie auf ★, um Ihre Lieblingsorte für den Schnellzugriff zu speichern. - hu = Koppintson a ★-ra a kedvenc helyei mentéséhez, gyors eléréséhez. - id = Ketuk pada ★ untuk menyimpan tempat-tempat favorit untuk akses cepat. - it = Tocca su ★ per salvare i luoghi preferiti e accedervi rapidamente. - ja = ★をタップしてお気に入りの場所にクイックアクセス。 - ko = 빠른 액세스를 위해 즐겨찾는 장소에 저장하기 위해 ★를 누릅니다. - nb = Trykk på ★ for å lagre favorittsteder og få rask tilgang. - pl = Stuknij ★, aby zapisać ulubione miejsca w celu szybkiego dostępu. - pt = Toque em ★ para salvar locais favoritos para rápido acesso. - ro = Atingeți ★ pentru a salva locurile preferate, pentru un acces rapid. - es = Pulsa ★ para guardar los lugares favoritos a los que podrás acceder rápidamente. - sv = Knacka på ★ för att spara favoritplatser för snabb åtkomst. - th = แตะ ★ เพื่อบันทึกสถานที่โปรดเพื่อให้เข้าถึงได้อย่างรวดเร็ว - tr = Hızlı erişim için favori yerlere kaydetmek için ★ dokunun. - uk = Клацніть по ★, щоб зберегти улюблені місця для швидкого доступу. - vi = Chạm vào ★ để lưu địa điểm yêu thích giúp truy cập nhanh. - zh-Hans = 点击★保存收藏地点以便快速访问。 - zh-Hant = 按★ 儲存至愛地點以方便存取。 - sk = Ak si chcete uložiť obľúbené miesta pre rýchly prístup, klepnite na ★. - fa = برروی ★ کلیک کنید تا در علاقه مندی ها برای دسترسی سریع ذخیره شود. - - [bookmarks_empty_message_2] - en = Import Bookmarks from email and web. - ru = Импортируйте метки из почты и интернета. - ar = جلب العلامات المرجعية من البريد الإلكتروني والإنترنت. - cs = Importovat záložky z emailu a webu. - da = Importer bogmærker fra email og web. - nl = Importeer bladwijzers vanuit email en het internet. - fi = Tuo kirjanmerkit sähköpostista ja webistä. - fr = Importez des signets à partir d'un email et du Web. - de = Lesezeichen aus Mail und Web importieren. - hu = Importálja a könyvjelzőket a levelezésből és a böngészőből. - id = Impor penanda dari email dan web. - it = Importa i segnalibri dalla posta elettronica e dal web. - ja = メールやウェブからブックマークをインポートする。 - ko = 이메일 및 웹에서 북마크를 가져옵니다. - nb = Importer bokmerker fra e-post og nettet. - pl = Importuj zakładki z aplikacji Mail i z Sieci. - pt = Importe favoritos do Mail e da web. - ro = Importare marcaje din Mail și web. - es = Importar marcadores desde Mail y la web. - sv = Importera bokmärken från Mail och webben. - th = นำเข้าบุ๊กมาร์กจาก Mail และเว็บ - tr = E-postadan ve weben yer işaretlerini içe aktarın. - uk = Імпортувати закладки з Mail та web. - vi = Nhập đánh dấu trang từ Hộp thư và trang web. - zh-Hans = 从邮箱和网页导入书签。 - zh-Hant = 從 Mail及網上匯入書籤。 - sk = Importujte si záložky z emailu a webu. - fa = وارد کردن نشانه ها از ایمیل یا وب. - - [bookmarks_empty_message_3] - en = check out: %s - ru = выезд: %s - ar = غادر: %s - cs = odjezd: %s - da = tjek ud: %s - nl = uitchecken: %s - fi = kirjaudu ulos: %s - fr = départ : %s - de = Auschecken: %s - hu = kijelentkezés: %s - id = check-out: %s - it = check out: %s - ja = チェックアウト:%s - ko = 체크아웃: %s - nb = sjekk ut: %s - pl = wymeldowanie: %s - pt = check out: %s - ro = check out: %s - es = hora de salida: %s - sv = utcheckning: %s - th = เช็คเอาท์: %s - tr = çıkış: %s - uk = виїзд: %s - vi = đăng ký ra: %s - zh-Hans = 退房: %s - zh-Hant = 退房: %s - sk = odchod: %s - fa = وارسی کنید: %s - - [bookmarks_group_name] - comment = Name of the group for booked hotels - en = Booked hotels - ru = Забронированные отели - ar = فنادق تم حجزها - cs = Zarezervované hotely - da = Bookede hoteller - nl = Geboekte hotels - fi = Varatut hotellit - fr = Hôtels réservés - de = Gebuchte Hotels - hu = Hotelfoglalások - id = Hotel yang dipesan - it = Hotel prenotati - ja = 予約したホテル - ko = 호텔 예약함 - nb = Bestilte hoteller - pl = Zarezerwowane hotele - pt = Hotéis reservados - ro = Hoteluri rezervate - es = Hoteles reservados - sv = Bokade hotell - th = โรงแรมที่จอง - tr = Ayırtılan oteller - uk = Заброньовані готелі - vi = Đã đặt trước khách sạn - zh-Hans = 预订的酒店 - zh-Hant = 預訂的酒店 - sk = Rezervované hotely - fa = رزرو هتل ها - - [place_page_button_read_descriprion] - en = Read - ru = Прочитать - ar = اقرأ - cs = Číst - da = Læs - nl = Lezen - fi = Lue - fr = Lire - de = Lesen - hu = Olvassa el - id = Baca - it = Leggi - ja = 詳細 - ko = 읽기 - nb = Les - pl = Czytaj - pt = Leia - ro = Citiți - es = Leer - sv = Läs - th = อ่าน - tr = Oku - uk = Прочитати - vi = Đọc - zh-Hans = 阅读 - zh-Hant = 閱讀 - sk = Prečítajte si - fa = خواندن + sk = Skontrolujeme zmeny. V prípade otázok vás budeme kontaktovať emailom. [recent_track_background_dialog_title] tags = ios @@ -18961,8 +12323,8 @@ zh-Hans = 禁止记录您最近去过的路径? zh-Hant = 禁止記錄您最近去過的路徑? el = Θέλετε να απενεργοποιήσετε την καταγραφή της πρόσφατης διαδρομής σας; - sk = Znemožniť nahrávanie vami nedávno precestovanej trasy? fa = غیرفعال سازی ذخیره مسیر اخیرا طی شده + sk = Znemožniť nahrávanie vami nedávno precestovanej trasy? [off_recent_track_background_button] tags = ios @@ -18993,11 +12355,12 @@ zh-Hans = 禁用 zh-Hant = 禁用 el = Απενεργοποίηση - sk = Znemožniť fa = غیرفعال + sk = Znemožniť [sharing_call_action_look] comment = For sharing via SMS and so on + tags = ios en = Check out ru = Посмотри ar = انظر @@ -19025,39 +12388,8 @@ zh-Hans = 来看看 zh-Hant = 看一看 el = Αναχώρηση - sk = Pozrite si fa = بررسی کنید - - [continue_recent_track_background_button] - tags = ios - en = Continue - ru = Продолжить - ar = استمرار - cs = Pokračovat - da = Fortsæt - nl = Verdergaan - fi = Jatka - fr = Continuer - de = Fortsetzen - hu = Folytatás - id = Teruskan - it = Continua - ja = 続行 - ko = 계속 - nb = Fortsett - pl = Kontynuuj - pt = Continuar - ro = Continuare - es = Continuar - sv = Fortsätt - th = ดำเนินการต่อ - tr = Devam Et - uk = Продовжити - vi = Tiếp tục - zh-Hans = 继续 - zh-Hant = 繼續 - sk = Pokračovať - fa = ادامه + sk = Pozrite si [recent_track_background_dialog_message] tags = ios @@ -19088,8 +12420,8 @@ zh-Hans = Organic Maps使用背景中的地理位置记录您最近去过的路径。 zh-Hant = Organic Maps使用背景中的地理位置記錄您最近去過的路徑。 el = Το Organic Maps χρησιμοποιεί τη γεωγραφική σας τοποθεσία στο παρασκήνιο για την καταγραφή των πρόσφατων διαδρομών σας. - sk = Organic Maps používa vašu geopozíciu na pozadí pre zaznamenávanie vami nedávno precestovanej trasy. fa = Organic Maps از اطلاعات موقعیت مکانی شما در پس ضمینه برای ذخیره مسیر هایی که اخیرا سفر کرده اید استفاده می کند. + sk = Organic Maps používa vašu geopozíciu na pozadí pre zaznamenávanie vami nedávno precestovanej trasy. [rate_gp] comment = Rate on Google Play (Android only) @@ -19121,8 +12453,8 @@ zh-Hans = 在 Google Play 上的评分 zh-Hant = 在 Google Play 評分 el = Βαθμολογήστε το στο Google Play - sk = Ohodnotiť v službe Google Play fa = امتیاز دادن در گوگل پلی + sk = Ohodnotiť v službe Google Play [tell_friends] comment = Share with friends: menu item title @@ -19154,8 +12486,8 @@ zh-Hans = 告诉朋友 zh-Hant = 告訴朋友 el = Πείτε το σε ένα φίλο - sk = Povedať priateľovi fa = به یک دوست بگویید + sk = Povedať priateľovi [tell_friends_text] comment = Share with friends: sharing text @@ -19187,8 +12519,8 @@ zh-Hans = 您好!安装 Organic Maps! zh-Hant = 嗨!安裝 Organic Maps! el = Γεια σας! Εγκαταστήστε το Organic Maps! - sk = Ahoj! Nainštaluj si aplikáciu Organic Maps fa = سلام! Organic Maps را نصب کنید. + sk = Ahoj! Nainštaluj si aplikáciu Organic Maps [about_description] comment = About short text (below logo) @@ -19220,43 +12552,11 @@ zh-Hans = Organic Maps 是一款基本的离线旅行应用。Organic Maps 基于 OpenStreetMap 数据并且允许对其进行编辑。 zh-Hant = Organic Maps 是一款基本離線旅遊應用程式。Organic Maps 以 OpenStreetMap 數據為基礎,並允許對其進行編輯。 el = Το Organic Maps είναι η απαραίτητη εφαρμογή γα ταξίδια που λειτουργεί εκτός σύνδεσης. Το Organic Maps βασίζεται σε δεδομένα OpenStreetMap και σας επιτρέπει να τα επεξεργαστείτε. - sk = Organic Maps je offine aplikácia na cestovanie. Základom aplikácie Organic Maps sú dáta OpenStreetMap, pričom aplikácia nám ich umožňuje upravovať. fa = Organic Maps یک نرم افزار افلاین مخصوص سفر است. Organic Maps بر پایه دیتای OpenStreetMap است و به شما اجازه ویرایش در ان را می دهد. - - [blog] - comment = Text in menu - tags = android - en = Blog - ru = Блог - ar = المدونة - cs = Blog - da = Blog - nl = Blog - fi = Blogi - fr = Blog - de = Blog - hu = Blog - id = Blog - it = Blog - ja = ブログ - ko = 블로그 - nb = Blogg - pl = Blog - pt = Blogue - ro = Blog - es = Blog - sv = Blogg - th = บล็อก - tr = Blog - uk = Блог - vi = Blog - zh-Hans = 博客 - zh-Hant = 部落格 - el = Ιστολόγιο - sk = Blog - fa = وبلاگ + sk = Organic Maps je offine aplikácia na cestovanie. Základom aplikácie Organic Maps sú dáta OpenStreetMap, pričom aplikácia nám ich umožňuje upravovať. [general_settings] + tags = ios en = General settings ru = Общие настройки ar = إعدادات عامة @@ -19284,74 +12584,12 @@ zh-Hans = 常规设置 zh-Hant = 一般設定 el = Γενικές ρυθμίσεις - sk = Všeobecné nastavenia fa = تنظیمات عمومی - - [date] - en = Date %d - ru = Дата %d - ar = التاريخ %d - cs = Datum %d - da = Dato %d - nl = Datum %d - fi = Päivämäärä %d - fr = Date %d - de = Datum %d - hu = Dátum %d - id = Tanggal %d - it = Data %d - ja = 日付 %d - ko = 날짜 %d - nb = Dato %d - pl = Data %d - pt = Data %d - ro = Data %d - es = Fecha %d - sv = Datum %d - th = วันที่ %d - tr = Tarih %d - uk = Дата %d - vi = Ngày %d - zh-Hans = 日期 %d - zh-Hant = 日期 %d - el = Ημερομηνία %d - sk = Dátum %d - fa = تاریخ %d - - [something_is_not_working] - comment = "Report a bug" -> "Generaal Feedback" -> "Something is not working" - en = Something is not working - ru = Что-то не работает - ar = شيء ما لا يعمل - cs = Něco nefunguje - da = Der er noget der ikke fungerer - nl = Er werkt iets niet - fi = Jokin ei toimi - fr = Quelque chose ne fonctionne pas - de = Etwas funktioniert nicht - hu = Valami nem működik - id = Ada yang tidak berfungsi - it = Qualcosa non funziona - ja = 動作が変です - ko = 문제가 발생했습니다. - nb = Noe fungerer ikke som det skal - pl = Coś nie działa - pt = Algo não está a funcionar - ro = Ceva nu funcționează corect - es = Algo no funciona - sv = Något fungerar inte - th = มีบางอย่างไม่ทำงาน - tr = Bir şey çalışmıyor - uk = Щось пішло не так - vi = Có một vấn đề nào đó - zh-Hans = 某些地方出错了 - zh-Hant = 某些地方出錯了 - el = Κάτι δεν λειτουργεί - sk = Niečo nefunguje - fa = یه چیزی درست کار نمی کنه + sk = Všeobecné nastavenia [accept] comment = For the first routing + tags = ios, android en = Accept ru = Принять ar = قبول @@ -19379,17 +12617,12 @@ zh-Hans = 接受 zh-Hant = 接受 el = Συμφωνώ - sk = Prijať fa = موافقم - - [accept_and_continue] - en = Accept and continue - ru = Принять и продолжить - fa = قبول و ادامه - fr = Accepter et continuer + sk = Prijať [decline] comment = For the first routing + tags = ios, android en = Decline ru = Отклонить ar = رفض @@ -19417,166 +12650,12 @@ zh-Hans = 拒绝 zh-Hant = 拒絕 el = Διαφωνώ - sk = Odmietnuť fa = کاهش - - [install_app] - en = Install - ru = Установить - ar = تثبيت - cs = Instalovat - da = Installer - nl = Installeer - fi = Asenna - fr = Installer - de = Installieren - hu = Telepítés - id = Pasang - it = Installa - ja = インストール - ko = 설치 - nb = Installer - pl = Zainstaluj - pt = Instalar - ro = Instalați - es = Instalar - sv = Installera - th = ติดตั้ง - tr = Kur - uk = Встановити - vi = Cài đặt - zh-Hans = 安装 - zh-Hant = 安裝 - el = Εγκατάσταση - sk = Nainštalovať - fa = نصب - - [search_no_results_title] - en = No Results Found - ru = Поиск не дал результатов - ar = لم يتم العثور على نتائج - cs = Nebyly nalezeny žádné výsledky - da = Ingen resultater fundet - nl = Geen Resultaten Gevonden - fi = Ei hakutuloksia - fr = Aucun résultat trouvé - de = Keine Ergebnisse gefunden - hu = Nincs találat - id = Tidak Ada Hasil - it = Nessun risultato trovato - ja = 結果が見つかりません - ko = 결과 찾지 못함 - nb = Fant ingen resultater - pl = Nie znaleziono wyników - pt = Nenhum resultado encontrado - ro = Nu au fost găsite rezultate - es = No se han encontrado resultados - sv = Inga resultat hittades - th = ไม่พบผลลัพธ์ - tr = Hiçbir Sonuç Bulunamadı - uk = Не знайдено жодного результату - vi = Không tìm thấy kết quả nào - zh-Hans = 未找到任何结果 - zh-Hant = 找不到任何結果 - el = Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα - sk = Nenašli sa žiadne výsledky - fa = چیزی یافت نشد - - [search_no_results_message] - en = Try a more general search term, zoom out or reset the filter. - ru = Попробуйте задать более общий запрос, уменьшить масштаб карты или сбросить фильтр. - ar = جرب مصطلح بحث أكثر عمومية أو التصغير أو إعادة تعيين عامل التصفية. - cs = Zkuste obecnější hledaný výraz, oddálit nebo obnovit filtr. - da = Prøv et mere generelt søgeudtryk, zoom ud eller nulstil filteret. - nl = Probeer een meer algemene zoekterm, zoom uit of reset de filter. - fi = Kokeile yleisempää hakusanaa, loitonna tai palauta suodatin. - fr = Essayez un terme de recherche plus général , effectuez un zoom arrière ou réinitialisez le filtre. - de = Versuchen Sie es mit einem allgemeineren Suchbegriff, zoomen Sie heraus oder setzen Sie den Filter zurück. - hu = Próbálkozzon általánosabb kereső kifejezéssel, tágítsa vagy törölje a szűrőt. - id = Cobalah dengan istilah pencarian yang lebih umum, perkecil atau atur ulang filter. - it = Prova con un termine di ricerca più generale, fai lo zoom indietro o reimposta il filtro. - ja = 一般的な検索語句や、フィルター範囲を広げたりリセットしたりしてください。 - ko = 보다 일반적인 검색어로 시도하거나, 축소하거나, 필터를 재설정하세요. - nb = Prøv et mer generelt søkeord, zoom ut eller tilbakestill filteret. - pl = Spróbuj szerszego terminu wyszukiwania, zawęzić lub resetować filtr. - pt = Tente um termo de pesquisa mais geral, diminuir o zoom ou redefinir o filtro. - ro = Încercați un termen mai general, micșorați sau resetați filtrul. - es = Pruebe un término de búsqueda general, aléjese o restablezca el filtro. - sv = Försök med en mer allmän sökterm, zooma ut eller återställ filtret. - th = ลองค้นหาด้วยคำทั่ว ๆ ไปดู ซูมออกหรือรีเซ็ตตัวกรอง - tr = Daha genel bir terimi aramayı deneyin, uzaklaşın veya filtreyi Sıfırlayın. - uk = Спробуйте пошук за більш узагальненим пошуковим виразом, зменшіть масштаб або скиньте фільтри. - vi = Hãy thử một từ khóa tìm kiếm chung hơn, thu nhỏ hoặc đặt lại bộ lọc. - zh-Hans = 尝试一个更普通的搜索词、缩小显示或重置筛选器。 - zh-Hant = 嘗試一個更普通的搜尋字詞、縮小顯示或重設篩選條件。 - el = Δοκιμάστε ένα γενικότερο όρο αναζήτησης, κάντε σμίκρυνση ή μηδενίστε το φίλτρο. - sk = Skúste vyhľadávať všeobecnejší výraz, vzdialiť alebo obnoviť nastavenie filtra. - fa = چیز های عمومی تری را جست وجو کنید,کوچک نمایی کنید یا این فیلتر را پاک کنید. - - [search_no_results_expand_area_button] - en = Zoom out - ru = Уменьшить масштаб карты - ar = تصغير - cs = Oddálit - da = Zoom ud - nl = Uitzoomen - fi = Loitonna - fr = Zoom arrière - de = Herauszoomen - hu = Kicsinyítés - id = Perkecil - it = Zoom indietro - ja = 広げる - ko = 축소 - nb = Zoom ut - pl = Zawęź - pt = Diminuir o zoom - ro = Micșorare - es = Alejarse - sv = Zooma ut - th = ซูมออก - tr = Uzaklaş - uk = Зменшити масштаб - vi = Thu nhỏ - zh-Hans = 缩小 - zh-Hant = 縮小 - el = Σμίκρυνση - sk = Vzdialiť - fa = کوچک نمایی - - [search_no_results_reset_button] - en = Reset Filter - ru = Сбросить фильтр - ar = إعادة تعيين عامل التصفية - cs = Resetovat filtr - da = Nulstil Filter - nl = Filter Resetten - fi = Palauta suodatin - fr = Réinitialiser le filtre - de = Filter zurücksetzen - hu = Szűrő nullázása - id = Atur Ulang Filter - it = Reimposta filtro - ja = フィルターをリセット - ko = 필터 재설정 - nb = Tilbakestill filter - pl = Resetuj filtr - pt = Redefinir o filtro - ro = Resetare filtru - es = Restablecer filtro - sv = Återställ filtret - th = รีเซ็ตตัวกรอง - tr = Filtreyi Sıfırla - uk = Скинути фільтри - vi = Đặt lại Bộ lọc - zh-Hans = 重置筛选器 - zh-Hant = 重設篩選條件 - el = Μηδενισμός φίλτρου - sk = Obnoviť filter - fa = پاک کردن فیلتر + sk = Odmietnuť [search_in_table] comment = noun + tags = ios, android en = List ru = Список ar = قائمة @@ -19604,10 +12683,11 @@ zh-Hans = 列表 zh-Hant = 清單 el = Λίστα - sk = Zoznam fa = لیست + sk = Zoznam [mobile_data_dialog] + tags = ios, android en = Use mobile internet to show detailed information? ru = Загружать дополнительную информацию через мобильный интернет? ar = استخدام إنترنت المحمول لإظهار المعلومات التفصيلية؟ @@ -19635,10 +12715,11 @@ zh-Hans = 使用移动网络显示详细信息? zh-Hant = 使用手機網路顯示詳細資訊? el = Θέλετε να χρησιμοποιήσετε το δίκτυο κινητής τηλεφωνίας για να εμφανίσετε αναλυτικές πληροφορίες; - sk = Použiť mobilný internet na zobrazenie podrobnejších informácií? fa = از دیتای موبایل برای نمایش اطلاعات بیشتر استفاده شود؟ + sk = Použiť mobilný internet na zobrazenie podrobnejších informácií? [mobile_data_option_always] + tags = ios, android en = Use Always ru = Всегда ar = استخدام دائمًا @@ -19666,10 +12747,11 @@ zh-Hans = 始终使用 zh-Hant = 一律使用 el = Να χρησιμοποιείται πάντα - sk = Vždy použiť fa = همیشه استفاده کن + sk = Vždy použiť [mobile_data_option_today] + tags = ios, android en = Only Today ru = Только сегодня ar = اليوم فقط @@ -19697,10 +12779,11 @@ zh-Hans = 仅在今天 zh-Hant = 僅限今天 el = Μόνο σήμερα - sk = Iba dnes fa = فقط امروز + sk = Iba dnes [mobile_data_option_not_today] + tags = ios, android en = Do not Use Today ru = Не сегодня ar = عدم الاستخدام اليوم @@ -19728,10 +12811,11 @@ zh-Hans = 今天不使用 zh-Hant = 今天不使用 el = Να μην χρησιμοποιηθεί σήμερα - sk = Dnes nepoužiť fa = امروز نه + sk = Dnes nepoužiť [mobile_data] + tags = ios, android en = Mobile Internet ru = Мобильный интернет ar = انترنت المحمول @@ -19759,10 +12843,11 @@ zh-Hans = 移动网络 zh-Hant = 手機網路 el = Ίντερνετ μέσω δικτύου κινητής - sk = Mobilný internet fa = دیتای موبایل + sk = Mobilný internet [mobile_data_description] + tags = ios, android en = Mobile internet is required for displaying detailed information about places, such as photographs, prices and reviews. ru = Мобильный интернет требуется для отображения более детальной информации о местах: фотографий, цен, отзывов. ar = الإنترنت المحمول مطلوب لعرض معلومات تفصيلية عن الأماكن مثل الصور الفوتوغرافية والأسعار والمراجعات. @@ -19790,10 +12875,11 @@ zh-Hans = 要显示地点的详细信息(例如照片、价格和评价),需要使用移动网络。 zh-Hant = 需有手機網路才能顯示相片、價格與評論等詳細資訊和地點。 el = Απαιτείται πρόσβαση στο Ίντερνετ μέσω δικτύου κινητής για την εμφάνιση αναλυτικών πληροφοριών για τις τοποθεσίες, όπως φωτογραφίες, τιμές και κριτικές. - sk = Na zobrazenie podrobnejších informácií o miestach, napríklad fotografií, cien a recenzií, sa vyžaduje mobilný internet. fa = برای نمایش جزئیات مکان مانند تصاویر قیمت ها و بازخورد ها به اینترنت همراه نیاز است + sk = Na zobrazenie podrobnejších informácií o miestach, napríklad fotografií, cien a recenzií, sa vyžaduje mobilný internet. [mobile_data_option_never] + tags = ios, android en = Never Use ru = Никогда не использовать ar = عدم الاستخدام مطلقًا @@ -19821,10 +12907,11 @@ zh-Hans = 从不使用 zh-Hant = 絕不使用 el = Να μην χρησιμοποιείται ποτέ - sk = Nikdy nepoužiť fa = هرگز + sk = Nikdy nepoužiť [mobile_data_option_ask] + tags = ios, android en = Always Ask ru = Всегда спрашивать ar = السؤال دوماً @@ -19852,10 +12939,11 @@ zh-Hans = 总是询问 zh-Hant = 一律詢問 el = Να γίνεται ερώτηση πάντα - sk = Vždy sa opýtať fa = همیشه بپرس + sk = Vždy sa opýtať [traffic_update_maps_text] + tags = ios, android en = To display traffic data, maps must be updated. ru = Для отображения пробок необходимо обновить карты. ar = لعرض البيانات المرورية، يجب تحديث الخرائط. @@ -19883,41 +12971,11 @@ zh-Hans = 要显示交通数据,必须更新地图。 zh-Hant = 若要顯示交通資料,必須更新地圖。 el = Για να εμφανίσετε πληροφορίες για την κίνηση, πρέπει να ενημερωθούν οι χάρτες. - sk = Na zobrazenie dopravných informácií je potrebné aktualizovať mapy. fa = برای نمایش ترافیک,نقشه می بایستی بروزرسانی شود. - - [traffic_outdated] - en = Traffic data is outdated. - ru = Данные о пробках устарели. - ar = البيانات المرورية قديمة. - cs = Data o provozu jsou zastaralá. - da = Trafikdata er forældede. - nl = Verkeersgegevens zijn verouderd. - fi = Liikennetiedot ovat vanhentuneet. - fr = Les données de circulation ne sont pas actuelles. - de = Verkehrsdaten sind veraltet. - hu = A forgalmi adatok elavultak. - id = Data lalu lintas belum diperbarui. - it = Dati sul traffico non aggiornati. - ja = 交通データが古くなっています。 - ko = 교통 데이터가 오래되었습니다. - nb = Trafikkdata er utdatert. - pl = Dane o ruchu są przestarzałe. - pt = Os dados sobre o tráfego estão desatualizados. - ro = Datele privind traficul sunt învechite. - es = Los datos de tráfico están obsoletos. - sv = Trafikdata är inaktuellt. - th = ข้อมูลการจราจรเก่าเกินไปแล้ว - tr = Trafik verileri güncel değil. - uk = Дані про трафік застаріли. - vi = Dữ liệu giao thông đã lỗi thời. - zh-Hans = 交通数据已过时。 - zh-Hant = 交通資料已過時。 - el = Οι πληροφορίες για την κίνηση είναι παλιές. - sk = Dopravné informácie sú neaktuálne. - fa = دیتای ترافیک منقضی شده است. + sk = Na zobrazenie dopravných informácií je potrebné aktualizovať mapy. [big_font] + tags = ios, android en = Increase font size on the map ru = Увеличить шрифт на карте ar = زيادة حجم الخط على الخريطة @@ -19945,10 +13003,11 @@ zh-Hans = 增大地图上的字体大小 zh-Hant = 增加地圖上的字體大小 el = Αύξηση μεγέθους γραμματοσειράς στο χάρτη - sk = Zväčšiť veľkosť písma na mape fa = افزایش اندازه متن بر روی نقشه + sk = Zväčšiť veľkosť písma na mape [traffic_update_app] + tags = android en = Please update Organic Maps ru = Обновите Organic Maps ar = الرجاء تحديث Organic Maps @@ -19976,11 +13035,12 @@ zh-Hans = 请更新 Organic Maps zh-Hant = 請更新 Organic Maps el = Κάντε ενημέρωση του Organic Maps - sk = Aktualizujte si aplikáciu Organic Maps fa = لطفا Organic Maps را بروزرسانی کنید + sk = Aktualizujte si aplikáciu Organic Maps [traffic_update_app_message] comment = "traffic" as in road congestion + tags = ios en = To display traffic data, the application must be updated. ru = Для отображения пробок необходимо обновить приложение. ar = لعرض البيانات المرورية، يجب تحديث التطبيق. @@ -20008,11 +13068,12 @@ zh-Hans = 要显示交通数据,必须更新应用。 zh-Hant = 若要顯示交通資訊,必須更新應用程式。 el = Για να εμφανιστούν πληροφορίες για την κίνηση, πρέπει να γίνει ενημέρωση της εφαρμογής. - sk = Ak chcete zobraziť dopravné informácie, musíte si aktualizovať aplikáciu. fa = برای نمایش ترافیک باید اپلیکیشن را بروزرسانی کنید. + sk = Ak chcete zobraziť dopravné informácie, musíte si aktualizovať aplikáciu. [traffic_data_unavailable] comment = "traffic" as in "road congestion" + tags = ios, android en = Traffic data is not available ru = Данные о пробках недоступны ar = البيانات المرورية غير متاحة @@ -20040,47 +13101,11 @@ zh-Hans = 交通数据不可用 zh-Hant = 無法使用交通資訊 el = Οι πληροφορίες για την κίνηση δεν είναι διαθέσιμες - sk = Dopravné informácie nie sú k dispozícii fa = اطلاعات ترافیکی موجود نیست - - [uber] - comment = "Translation is no needed, because it's a company name" - en = Uber - - [pref_traffic_simplified_colors_title] - comment = Simplified colour scheme for traffic information, fewer colours are used to display traffic jams on the map. The string should be kept as short as possible - en = Simplified traffic colors - ru = Простые цвета пробок - ar = ألوان مرور مبسطة - cs = Zjednodušené barvy provozu - da = Forenklede trafikfarver - nl = Eenvoudige verkeerskleuren - fi = Simppelit liikennevärit - fr = Couleurs circulation simplifiées - de = Vereinfachte Verkehrsfarben - hu = Egyszerűsített forgalmi színek - id = Warna lalu lintas sederhana - it = Colori traffico semplificati - ja = 簡易的な交通状況色 - ko = 단순화된 트래픽 색상 - nb = Enkelt trafikkfargeoppsett - pl = Uproszczone kolory sygnalizacji - pt = Cores de trânsito simplificadas - ro = Culori trafic simplificate - es = Colores simples para tráfico - sv = Enkla trafikfärger - th = ไฟจราจรแบบง่าย - tr = Sadeleştirilmiş trafik renkleri - uk = Спрощені кольори світлофору - vi = Màu sắc giao thông đơn giản - zh-Hans = 简化的交通状况颜色 - zh-Hant = 簡化的交通狀況顏色 - el = Εύκολα χρώματα για την κίνηση - en_GB = Simplified traffic colours - sk = Zjednodušené farby dopravy - fa = رنگ های ترافیکی ساده شده + sk = Dopravné informácie nie sú k dispozícii [enable_logging] + tags = android en = Enable logging ru = Включить запись логов ar = تمكين التسجيل @@ -20108,74 +13133,12 @@ zh-Hans = 启用记录 zh-Hant = 啟用記錄 el = Ενεργοποίηση δυνατότητας καταγραφής - sk = Zapnúť zaznamenávanie fa = ورود به سیستم را فعال کنید - - [offline_place_page_more_information] - en = Connect to the internet to get more information about the place. - ru = Подключитесь к интернету, чтобы получить больше информации о месте. - ar = اتصل بالإنترنت للحصول على مزيد من التفاصيل حول المكان. - cs = Připojte se k Internetu a získejte více informací o tomto místě. - da = Opret forbindelse til internettet for at få flere oplysninger om stedet. - nl = Maak verbinding met het internet om meer informatie over de plaats te krijgen. - fi = Yhdistä internetiin saadaksesi lisätietoa paikasta. - fr = Connectez-vous à Internet pour obtenir plus d’informations sur ce lieu. - de = Stellen Sie eine Verbindung zum Internet her, um weitere Informationen über den Ort zu erhalten. - hu = A helyszínről további tájékoztatást kaphat, ha csatlakozik az internethez. - id = Sambungkan ke internet untuk mendapatkan informasi selengkapnya tentang tempat ini. - it = Connettiti a Internet per ottenere maggiori informazioni sul luogo. - ja = この場所に関する詳細情報を取得するには、インターネットに接続してください。 - ko = 인터넷에 연결하여 그곳에 대한 자세한 정보를 얻으세요. - nb = Koble til internett for å få mer informasjon om stedet. - pl = Połącz się z Internetem, aby uzyskać więcej informacji na temat miejsca. - pt = Efetue ligação à internet para obter mais informações sobre o local. - ro = Conectați-vă la internet pentru a primi mai multe informații despre locație. - es = Conéctese a internet para obtener más información sobre este lugar. - sv = Anslut till internet för att hämta mer information om platsen. - th = เชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตเพื่อรับข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับสถานที่ - tr = Yerle ilgili daha fazla bilgi almak için internete bağlanın. - uk = Підключіться до мережі Інтернет, щоб отримати більше інформації про місце. - vi = Kết nối đến Internet để xem thêm thông tin về địa điểm này. - zh-Hans = 连接到互联网来获取关于地点的更多信息。 - zh-Hant = 連上網路以取得關於地點的更多資訊。 - el = Συνδεθείτε στο Internet για να λάβετε περισσότερες πληροφορίες για αυτό το μέρος. - sk = Viac informácií o mieste získate po pripojení na internet. - fa = برای کسب اطلاعات بیشتر در مورد مکان، به اینترنت متصل شوید. - - [failed_load_information] - en = Failed to load information. - ru = Не удалось загрузить информацию. - ar = فشل تحميل المعلومات. - cs = Nepodařilo se načíst informace. - da = Kunne ikke indlæse oplysningerne. - nl = Informatie laden mislukt. - fi = Tietojen lataaminen epäonnistui. - fr = Impossible de charger les informations. - de = Informationen konnten nicht geladen werden. - hu = Nem sikerült betölteni az adatokat. - id = Gagal memuat informasi. - it = Impossibile caricare le informazioni. - ja = 情報の読み込みに失敗しました。 - ko = 정보를 로드하지 못했습니다. - nb = Kunne ikke laste inn informasjon. - pl = Nie można załadować informacji. - pt = Falha ao carregar informações. - ro = Încărcarea informațiilor a eșuat. - es = No se ha podido cargar la información. - sv = Det gick inte att ladda informationen. - th = ไม่สามารถโหลดข้อมูลได้ - tr = Bilgiler yüklenemedi. - uk = Не вдалося завантажити інформацію. - vi = Không thể tải thông tin. - zh-Hans = 无法加载信息。 - zh-Hant = 無法載入資訊。 - el = Η φόρτωση πληροφοριών απέτυχε. - sk = Nepodarilo sa načítať informácie. - fa = اطلاعات بارگیری نشد. + sk = Zapnúť zaznamenávanie [feedback_general] comment = Settings: "Send general feedback" button - tags = android + tags = ios, android en = General Feedback ru = Отправить отзыв ar = تعقيب عام @@ -20203,11 +13166,12 @@ zh-Hans = 一般反馈 zh-Hant = 一般反應 el = Γενικό σχόλιο + fa = "تنظیمات: دکمه "ارسال بازخورد کلی sk = Všeobecné pripomienky sw = Maoni Jumla - fa = "تنظیمات: دکمه "ارسال بازخورد کلی [on] + tags = ios, android en = On ru = Вкл. ar = تشغيل @@ -20235,11 +13199,12 @@ zh-Hans = 开 zh-Hant = 開 el = Ενεργ. + fa = روشن sk = Zap. sw = Washa - fa = روشن [off] + tags = ios, android en = Off ru = Выкл. ar = إيقاف @@ -20267,11 +13232,12 @@ zh-Hans = 关 zh-Hant = 關 el = Απενεργ. + fa = خاموش sk = Vyp. sw = Zima - fa = خاموش [prefs_languages_information] + tags = android en = We use system TTS for voice instructions. Many Android devices use Google TTS, you can download or update it from Google Play (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts) ru = Подсказки озвучиваются системным синтезатором речи (TTS). На многих устройствах используется Google TTS, его можно загрузить или обновить в Google Play (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts) ar = نحن نستخدم نظام النص إلى كلام (TTS) للتعليمات الصوتية. تستخدم العديد من أجهزة Android نظام Google TTS، يمكنك تنزيله من أو تحديثه من Google Play (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts) @@ -20299,11 +13265,12 @@ zh-Hans = 我们为语音指令使用“文字转语音”系统。许多 Android 设备使用 Google 文字转语音,您可以从 Google Play (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts) 下载或更新这一功能 zh-Hant = 我們使用系統 TTS 提供語音指示。許多 Android 裝置使用 Google TTS,您可從 Google Play 下載或更新 (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts) el = Χρησιμοποιούμε σύστημα TTS για τις φωνητικές οδηγίες. Αρκετές συσκευές Android χρησιμοποιούν Google TTS, μπορείτε να το κατεβάσετε ή να το ενημερώσετε από το Google Play (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts) + fa = ما از TTS سیستم برای دستورالعمل های صوتی استفاده می کنیم. بسیاری از دستگاه های Android از Google TTS استفاده می کنند، شما می توانید آن را از Google Play دانلود کنید (https://play.google.com/store/apps/details؟id=com.google.android.tts) sk = Na hlasové pokyny používame systém TTS. Mnohé zariadenia s Adroidom používajú Google TTS, ktorý si môžete stiahnuť alebo aktualizovať z obchodu Google Play (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts) sw = Tunatumia maagizo ya sautii ya TTS ya mfumo. Vifaa vingi vya Android vinatumia Google TTS, unaweza kuipakua au kuisasisha kwenye Google Play (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts) - fa = ما از TTS سیستم برای دستورالعمل های صوتی استفاده می کنیم. بسیاری از دستگاه های Android از Google TTS استفاده می کنند، شما می توانید آن را از Google Play دانلود کنید (https://play.google.com/store/apps/details؟id=com.google.android.tts) [prefs_languages_information_off] + tags = android en = For some languages, you will need to install a speech synthesizer or an additional language pack from the app store (Google Play Market, Samsung Apps).\nOpen your device's settings → Language and input → Speech → Text to speech output.\nHere you can manage settings for speech synthesis (for example, download language pack for offline use) and select another text-to-speech engine. ru = Для некоторых языков, возможно, необходимо установить дополнительный синтезатор речи (TTS) из магазина приложений (Google Play Market, Samsung Apps).\nЧтобы настроить синтезатор речи, перейдите в Настройки → Язык и ввод → Синтез речи.\nЗдесь можно установить дополнительные языковые пакеты или выбрать синтезатор речи. ar = (TTS) إضافي (حيث إن نظام Google TTS لا يدعم اللغات بعد (من Google Play مثل Vocalizer TTS أو SVOX Classics.\nلإدارة الإعدادات لتخليق الكلام، في الجهاز الخاص بك افتح الإعدادات –> اللغة والإدخال –> الكلام –> إخراج نص إلى كلام. هنا يمكنك تنزيل حزمة لغة إضافية أو تحديد محرك النص إلى كلام المفضل. @@ -20331,11 +13298,12 @@ zh-Hans = 对于某些语言,您需要从应用商店(Google Play Market、Samsung Apps)中安装其他语音合成器或语言包。\n打开您的设备的设置 → 语言和输入法 → 语音 → 文字转语音 (TTS) 输出。\n您可以在这里管理语音合成的设置(例如,下载语言包供离线使用)和选择其他文字转语音引擎。 zh-Hant = 對於某些語言,您將需要從 App 商店 (Google Play Market, Samsung Apps) 安裝其他語音合成器或額外的語言套件。\n開啟您裝置的設定 → 語言與輸入 → 語音 → 文字轉換語音輸出。\n在這裡,您可以管理語音合成器的設定(例如,下載語言套件以供離線使用),並選取其他文字轉換語音引擎。 el = Για μερικές γλώσσες θα χρειαστεί να εγκαταστήσετε συνθεσάιζερ ομιλίας ή συμπληρωματικό πακέτο γλώσσας από το app store (Google Play Market, Samsung Apps).\nΑνοίξτε τις Ρυθμίσεις της συσκευής σας → Γλώσσα και εισαγωγή → Ομιλία → Μετατροπή κειμένου σε ομιλία.\nΕδώ μπορείτε να διαχειριστείτε τις ρυθμίσεις της σύνθεσης ομιλίας (για παράδειγμα, μπορείτε να κατεβάσετε πακέτο γλώσσας για χρήση εκτός σύνδεσης) και να επιλέξετε άλλη μηχανή μετατροπής κειμένου σε ομιλία. + fa = برای بعضی از زبان ها، شما باید speech synthesizer یا یک بسته زبان دیگر را از فروشگاه برنامه (بازار Google Play، Samsung Apps) نصب کنید. \n تنظیمات دستگاه خود را باز کنید. → زبان و ورودی → گفتار → خروجی متن به گفتار. می توانید تنظیمات برای ترکیب گفتار (به عنوان مثال، بسته های زبان را برای استفاده آفلاین دانلود کنید) را مدیریت کنید و یک موتور دیگر متن به گفتار را انتخاب کنید. sk = Pre niektoré jazyky bude potrebné nainštalovať syntetizátor reči alebo balík doplnkového jazyka z obchodu s aplikáciami (Google Play, Samsung Apps). Otvorte nastavenia zariadenia → Jazyk a vstup → Reč → Prevod textu na reč. Tu môžete spravovať nastavenia pre syntézu reči (napríklad stiahnuť jazykový balík pre použitie v režime offline) a vybrať iný jazyk. sw = Kwa baadhi ya lugha, utahitaji kusakinisha programu nyingine ya kusanidi usemi au kifurushi cha ziada cha lugha kutoka kwenye duka la programu-tumizi (Google Play Market, Samsung Apps).\nFungua mipangilio ya kifaa chako → Lugha na Ingizo → Usemi → Tokeo la maandishi kuwa usemi.\nHapa unaweza kusimamia usanidi wa usemi (kwa mfano, kupakua kifurushi cha lugha ili utumie nje ya mtandao) na uchague injini nyingine ya maandishi-kuwa-usemi. - fa = برای بعضی از زبان ها، شما باید speech synthesizer یا یک بسته زبان دیگر را از فروشگاه برنامه (بازار Google Play، Samsung Apps) نصب کنید. \n تنظیمات دستگاه خود را باز کنید. → زبان و ورودی → گفتار → خروجی متن به گفتار. می توانید تنظیمات برای ترکیب گفتار (به عنوان مثال، بسته های زبان را برای استفاده آفلاین دانلود کنید) را مدیریت کنید و یک موتور دیگر متن به گفتار را انتخاب کنید. [prefs_languages_information_off_link] + tags = android en = For more information please check this guide. ru = Более подробная информация — в этом руководстве. ar = لمزيد من المعلومات الرجاء مراجعة هذا الدليل. @@ -20363,11 +13331,12 @@ zh-Hans = 如需了解更多信息,请查阅此指南。 zh-Hant = 如需更多資訊,請參閱本指南。 el = Για περισσότερες πληροφορίες δείτε αυτό τον οδηγό. + fa = برای اطلاعات بیشتر لطفا این راهنما را بررسی کنید. sk = Viac informácií nájdete v tomto návode. sw = Kwa maelezo zaidi tafadhali tazama mwongozo huu. - fa = برای اطلاعات بیشتر لطفا این راهنما را بررسی کنید. [whatsnew_transliteration_title] + tags = ios, android en = Transliteration into Latin ru = Латинская транслитерация ar = كتابة بالحروف اللاتينية @@ -20399,19 +13368,16 @@ be = Транслітарацыя лацінкай el = Μεταγραφή στα Λατινικά es_MX = Transliteración al alfabeto latino + fa = ترجمه به لاتین fr_CA = Translittération vers l'alphabet latin he = תעתיק ללטינית hi = लैटिन में लिप्यंतरण ms = Transliterasi kepada Latin sk = Prepis do latinčiny sw = Tafsiri kwa lugha ya Kilatini - fa = ترجمه به لاتین - - [yandex_taxi_title] - en = Yandex.Taxi - ru = Яндекс.Такси [learn_more] + tags = android en = Learn more ru = Узнать больше ar = تعلم المزيد @@ -20439,11 +13405,12 @@ zh-Hans = 了解更多 zh-Hant = 瞭解更多資訊 el = Μάθετε περισσότερα + fa = بیشتر بدانید sk = Zistiť viac sw = Jua mengi zaidi - fa = بیشتر بدانید [core_exit] + tags = ios, android en = Exit ru = Выход ar = خروج @@ -20471,11 +13438,12 @@ zh-Hans = 退出 zh-Hant = 退出 el = Έξοδος + fa = خروج sk = Ukončiť sw = Toka - fa = خروج [routing_add_start_point] + tags = android en = Add a starting point to plan a route ru = Добавьте стартовую точку, чтобы построить маршрут ar = أضف نقطة البداية لتخطيط المسار @@ -20503,11 +13471,12 @@ zh-Hans = 添加起点以规划路线 zh-Hant = 新增起點以計劃路線 el = Προσθέστε αφετηρία για να σχεδιάσετε μια διαδρομή + fa = یک نقطه شروع برای برنامه ریزی یک مسیر اضافه کنید sk = Pridaním počiatočného bodu začnite plánovať trasu sw = Ongeza eneo la kuanzia ili kupanga njia ya kufuata - fa = یک نقطه شروع برای برنامه ریزی یک مسیر اضافه کنید [routing_add_finish_point] + tags = android en = Add a destination to plan a route ru = Добавьте конечную точку, чтобы построить маршрут ar = أضف النهاية لتخطيط المسار @@ -20535,11 +13504,12 @@ zh-Hans = 添加终点以规划路线 zh-Hant = 新增終點以計劃路線 el = Προσθέστε τελικό προορισμό, για να σχεδιάσετε μια διαδρομή + fa = یک مقصد برای برنامه ریزی یک مسیر اضافه کنید sk = Pridaním cieľového bodu naplánujete trasu sw = Ongeza eneo la kumalizia ili kupanga njia ya kufuata - fa = یک مقصد برای برنامه ریزی یک مسیر اضافه کنید [button_exit] + tags = android en = Exit ru = Выход ar = خروج @@ -20567,171 +13537,12 @@ zh-Hans = 退出 zh-Hant = 退出 el = Έξοδος + fa = خروج sk = Ukončiť sw = Toka - fa = خروج - - [settings_device_memory] - en = Device memory - ru = Память устроства - ar = ذاكرة الجهاز - cs = Paměť zařízení - da = Enhedens hukommelse - nl = Apparaatgeheugen - fi = Laitteen muisti - fr = Mémoire de l’appareil - de = Gerätespeicher - hu = Készülék memóriája - id = Memori perangkat - it = Memoria del dispositivo - ja = デバイスのメモリ - ko = 장치 메모리 - nb = Enhetsminnet - pl = Pamięć urządzenia - pt = Memória do dispositivo - ro = Memoria dispozitivului - es = Memoria del dispositivo - sv = Enhetens minne - th = หน่วยความจำเครื่อง - tr = Cihaz belleği - uk = Вбудована пам'ять - vi = Bộ nhớ thiết bị - zh-Hans = 设备内存 - zh-Hant = 裝置記憶體 - el = Μνήμη συσκευής - sk = Pamäť zariadenia - sw = Kumbukumbu ya kifaa - fa = حافظه دستگاه - - [settings_card_memory] - en = Card memory - ru = Карта памяти - ar = بطاقة الذاكرة - cs = Paměťovou kartu - da = Kortets hukommelse - nl = Kaartgeheugen - fi = Muistkortti - fr = Mémoire carte - de = Speicherkarte - hu = Memóriakártya - id = Memori kartu - it = Scheda di memoria - ja = カードのメモリ - ko = 카드 메모리 - nb = Minnekort - pl = Pamięć na karcie - pt = Memória do cartão - ro = Card - es = Tarjeta de memoria - sv = Kortets minne - th = หน่วยความจำการ์ด - tr = Kart belleği - uk = Карта пам'яті - vi = Bộ nhớ thẻ - zh-Hans = 存储卡 - zh-Hant = 卡記憶體 - el = Κάρτα μνήμης - sk = Pamäť na karte - sw = Kumbukumbu ya kadi - fa = کارت حافظه - - [settings_storage_available] - en = %s available - ru = %s доступно - ar = %s متوفر - cs = %s k dispozici - da = %s tilgængelig - nl = %s beschikbaar - fi = %s käytettävissä - fr = %s disponible - de = %s verfügbar - hu = %s rendelkezésre áll - id = %s tersedia - it = %s disponibile - ja = %s 使用可能 - ko = %s 사용 가능 - nb = %s tilgjengelig - pl = dostępne %s - pt = %s disponível - ro = %s disponibil - es = %s disponible - sv = %s tillgängligt - th = เหลือให้ใช้ได้ %s - tr = %s kullanılabilir - uk = Доступно: %s - vi = %s trống - zh-Hans = %s 可用 - zh-Hant = %s 可用 - el = %s διαθέσιμα - sk = K dispozícii %s - sw = %s zinapatikana - fa = %s موجود - - [toast_location_permission_denied] - en = App location permission denied - ru = Определение местоположения запрещено - ar = تم رفض إذن الموقع للتطبيق - cs = Povolení k určení polohy bylo zamítnuto - da = App-position tilladelse nægtet - nl = App toelating locatie geweigerd - fi = Sovelluksen sijainnin käyttöoikeus evättiin - fr = Autorisation de localisation refusée à l'application - de = App-Zugriff auf Standort verweigert - hu = Alkalmazás helymeghatározási engedélye megtagadva - id = Izin lokasi aplikasi ditolak - it = Autorizzazione a posizione app negata - ja = アプリの位置情報へのアクセスが拒否されました - ko = 앱 위치 권한 거부됨 - nb = App-plasseringstillatelse avvist - pl = Odmowa dla aplikacji uprawnień do lokalizacji - pt = Permissão de localização da aplicação não autorizada - ro = Permisiune de accesare a locației respinsă - es = A la aplicación se le ha denegado el permiso de acceso a la ubicación - sv = Behörighet till appens plats nekades - th = สิทธิ์ตำแหน่งที่ตั้งของแอปถูกปฏิเสธ - tr = Uygulamanın konum bilgilerine erişim isteği reddedildi - uk = Відмовлено у доступі до функції визначення геолокації - vi = Quyền định vị của ứng dụng bị từ chối - zh-Hans = 应用已拒绝地点获取权限 - zh-Hant = 應用程式地點存取權限被拒絕 - el = Άρνηση πρόσβασης εφαρμογής στον εντοπισμό τοποθεσίας - sk = Zamietnutý prístup aplikácie k lokalite - sw = Ruhusu ya programu-tumizi kufikia maeneo imekataliwa - fa = مجوز مکان برنامه صادر نشد - - [button_use] - en = Use - ru = Использовать - ar = استخدام - cs = Použít - da = Brug - nl = Gebruiken - fi = Käytä - fr = Utiliser - de = Nutzen - hu = Használat - id = Gunakan - it = Usa - ja = 使う - ko = 사용 - nb = Bruk - pl = Użyj - pt = Utilizar - ro = Utilizare - es = Utilizar - sv = Använd - th = ใช้ - tr = Kullan - uk = Використовувати - vi = Sử dụng - zh-Hans = 使用 - zh-Hant = 使用 - el = Χρήση - sk = Použiť - sw = Tumia - fa = استفاده [planning_route_manage_route] + tags = ios en = Manage Route ru = Изменить маршрут ar = إدارة المسار @@ -20759,11 +13570,12 @@ zh-Hans = 管理路线 zh-Hant = 管理路線 el = Διαχείριση διαδρομής + fa = مدیریت مسیر sk = Spravovať trasu sw = Dhibiti njia ya kufuata - fa = مدیریت مسیر [button_plan] + tags = ios en = Plan ru = Построить ar = خطة @@ -20791,43 +13603,12 @@ zh-Hans = 规划 zh-Hant = 計畫 el = Σχέδιο + fa = برنامه sk = Naplánovať sw = Panga - fa = برنامه - - [button_add] - en = Add - ru = Добавить - ar = إضافة - cs = Přidat - da = Tilføj - nl = Toevoegen - fi = Lisää - fr = Ajouter - de = Hinzufügen - hu = Hozzáad - id = Tambah - it = Aggiungi - ja = 追加 - ko = 추가 - nb = Angi - pl = Dodaj - pt = Adicionar - ro = Adăugare - es = Añadir - sv = Lägg till - th = เพิ่ม - tr = Ekle - uk = Додати - vi = Thêm - zh-Hans = 添加 - zh-Hant = 新增 - el = Προσθήκη - sk = Pridať - sw = Ongeza - fa = افزودن [placepage_remove_stop] + tags = ios, android en = Remove ru = Удалить ar = إزالة @@ -20855,11 +13636,12 @@ zh-Hans = 移除 zh-Hant = 移除 el = Κατάργηση + fa = حذف sk = Odstrániť sw = Ondoa - fa = حذف [planning_route_remove_title] + tags = ios en = Drag here to remove ru = Перетяните сюда, чтобы удалить ar = اسحب هنا للإزالة @@ -20887,75 +13669,12 @@ zh-Hans = 拖动到此处以移除 zh-Hant = 在此拖曳以移除 el = Σύρετε εδώ για κατάργηση + fa = برای حذف اینجا بکشید sk = Presunutím sem odstránite sw = Vuta hapa ili kuondoa - fa = برای حذف اینجا بکشید - - [dialog_change_start_point_message] - en = Set the current location as the starting point? - ru = Заменить стартовую точку на текущее местоположение? - ar = استبدال نقطة البدء إلى الموقع الحالي؟ - cs = Nastavit aktuální polohu jako výchozí bod? - da = Flyt startpunktet til den aktuelle placering? - nl = Het beginpunt vervangen met de huidige locatie? - fi = Haluatko korvata alkupisteen nykyisellä sijainnilla? - fr = Remplacer le point de départ par l’emplacement actuel ? - de = Startpunkt durch aktuellen Standort ersetzen? - hu = Kicseréli a kiindulási pontot az aktuális pozícióval? - id = Ganti titik awal ke lokasi saat ini? - it = Sostituire il punto di partenza con la posizione corrente? - ja = 出発地点を現在の場所に変更しますか? - ko = 시작 지점을 현재 위치로 바꾸시겠습니까? - nb = Plassére startpunkt til nåværende plassering? - pl = Zamienić punkt początkowy na bieżącą lokalizację? - pt = Substituir ponto de partida pela localização atual? - ro = Înlocuiți punctul de plecare cu locația curentă? - es = ¿Cambiar el punto de inicio por la ubicación actual? - sv = Ersätt startpunkt för den aktuella platsen? - th = แทนที่จุดเริ่มต้นไปยังตำแหน่งปัจจุบันหรือไม่? - tr = Başlangıç noktası mevcut konumla değiştirilsin mi? - uk = Змінити початкову точку на поточне місцезнаходження? - vi = Thay điểm bắt đầu cho vị trí hiện tại? - zh-Hans = 将起点替换为当前地点? - zh-Hant = 取代目前位置的起點嗎? - el = Θέλετε να αλλάξετε την αφετηρία στην τρέχουσα θέση; - sk = Nahradiť štart na aktuálnou polohou? - sw = Ungependa kubadilisha eneo la kuanzia liwe eneo lako la sasa? - fa = مکان فعلی را به عنوان نقطه شروع تعیین کنید؟ - - [button_replace] - en = Replace - ru = Заменить - ar = استبدال - cs = Nastavit - da = Flyt - nl = Vervangen - fi = Korvaa - fr = Remplacer - de = Ersetzen - hu = Csere - id = Ganti - it = Sostituisci - ja = 変更する - ko = 바꾸기 - nb = Plassére - pl = Zamień - pt = Substituir - ro = Înlocuire - es = Cambiar - sv = Ersätt - th = แทนที่ - tr = Değiştir - uk = Змінити - vi = Thay thế - zh-Hans = 替换 - zh-Hant = 取代 - el = Αλλαγή - sk = Nahradiť - sw = Badilisha - fa = جایگزین کردن [placepage_add_stop] + tags = ios, android en = Add Stop ru = Заехать ar = إضافة نقطة توقف @@ -20983,127 +13702,12 @@ zh-Hans = 添加经停点 zh-Hant = 新增應用程式 el = Προσθήκη στάσης + fa = اضافه کردن توقف sk = Pridať zastávku sw = Ongeza eneo la kusimama - fa = اضافه کردن توقف - - [subtitle_rent] - comment = Only ru/en are needed - en = Rent - ru = Аренда - - [rub_month] - comment = Only ru/en are needed - en = RUB/month - ru = руб./мес. - - [room] - comment = Only ru/en are needed - en = %s-room apt. - ru = %s-комн. кв. - - [real_estate] - comment = Only ru/en are needed - en = Real estate - ru = Недвижимость - - [add_my_position] - en = Add my position - ru = Добавить мое местоположение - ar = إضافة موضعي - cs = Přidat moji polohu - da = Tilføj min position - nl = Voeg mijn positie toe - fi = Lisää oma sijainti - fr = Ajouter ma position - de = Meinen Standort hinzufügen - hu = Add hozzá saját pozíciómat - id = Tambahkan posisi saya - it = Aggiungi mia posizione - ja = 自分の場所を追加 - ko = 내 위치 추가 - nb = Legg til min posisjon - pl = Dodaj moją pozycję - pt = Adicionar a minha posição - ro = Adaugă poziția mea - es = Añadir mi posición - sv = Lägg till min position - th = เพิ่มตำแหน่งของฉัน - tr = Konumumu ekle - uk = Додати моє розташування - vi = Thêm vị trí của tôi - zh-Hans = 添加我的位置 - zh-Hant = 新增我的位置 - el = Πρόσθεσε τη θέση μου - sk = Pridať moju polohu - sw = Ongeza mahali nipo sasa - fa = موقعیت من را اضافه کنید - - [choose_start_point] - en = Choose a starting point - ru = Выберите начало маршрута - ar = اختيار نقطة البداية - cs = Vybrat počáteční bod - da = Vælg et udgangspunkt - nl = Kies een vertrekpunt - fi = Valitse aloituspiste - fr = Choisissez un point de départ - de = Startpunkt auswählen - hu = Válasszon egy kiindulási pontot - id = Pilih titik awal - it = Scegli un punto di partenza - ja = 出発地点を選択 - ko = 시작 지점 선택 - nb = Velg startpunkt - pl = Wybierz punkty początkowy - pt = Escolher um ponto de partida - ro = Alege un punct de plecare - es = Elegir un punto de partida - sv = Välj en startpunkt - th = เลือกจุดเริ่มต้น - tr = Bir başlangıç noktası seçin - uk = Вибрати відправну точку - vi = Chọn một điểm bắt đầu - zh-Hans = 选择起点 - zh-Hant = 選擇起點 - el = Επιλέξτε αφετηρία - sk = Vyberte počiatočný bod - sw = Chagua eneo unakoanzia - fa = نقطه شروع را انتخاب کنید - - [choose_destination] - en = Choose a destination - ru = Выберите конец маршрута - ar = اختيار الوجهة - cs = Vybrat cílové místo - da = Vælg en destination - nl = Kies een bestemming - fi = Valitse kohde - fr = Choisissez une destination - de = Ziel auswählen - hu = Válassza ki a célt - id = Pilih destinasi - it = Scegli una destinazione - ja = 目的地を選択 - ko = 목적지 선택 - nb = Velg destinasjon - pl = Wybierz punkt docelowy - pt = Escolher um destino - ro = Alege o destinație - es = Elegir un destino - sv = Välj en destination - th = เลือกปลายทาง - tr = Bir hedef seçin - uk = Вибрати пункт призначення - vi = Chọn một điểm đến - zh-Hans = 选择终点 - zh-Hant = 選擇目的地 - el = Επιλέξτε προορισμό - sk = Vyberte cieľ - sw = Chagua eneo unakoelekea - fa = یک مقصد را انتخاب کنید [preloader_viator_button] + tags = android en = Learn more ru = Посмотреть ar = تعلم المزيد @@ -21131,107 +13735,12 @@ zh-Hans = 了解更多 zh-Hant = 進一步了解 el = Μάθετε περισσότερα + fa = بیشتر بدانید sk = Zistiť viac sw = Jua mengi zaidi - fa = بیشتر بدانید - - [start_from_my_position] - en = Start from - ru = Начать от - ar = بدء من - cs = Začít z - da = Start fra - nl = Start vanaf - fi = Aloita kohdasta - fr = Commencer à partir de - de = Starten von - hu = Elkezdi innen: - id = Mulai dari - it = Parti da - ja = 開始位置 - ko = 시작 위치: - nb = Start fra - pl = Zacznij od - pt = Iniciar a partir de - ro = Începând de la - es = Empezar desde - sv = Starta från - th = เริ่มจาก - tr = Buradan başla - uk = Почати з - vi = Bắt đầu từ - zh-Hans = 起点 - zh-Hant = 起點 - el = Έναρξη από - sk = Začať od - sw = Anzia - fa = شروع از - - [profile_authorization_title] - en = Sign in with - ru = Авторизуйтесь с помощью - ar = تسجيل الدخول باستخدام - cs = Přihlásit se s - da = Log ind med - nl = Aanmelden met - fi = Kirjaudu sisään käyttämällä palvelua - fr = Se connecter avec - de = Anmelden mit - hu = Bejelentkezés ezzel - id = Masuk dengan - it = Accedi con - ja = サインイン方法 - ko = 로그인 - nb = Logg inn med - pl = Zaloguj się za pomocą - pt = Iniciar sessao com - ro = Conectare cu - es = Iniciar sesión con - sv = Logga in med - th = ลงชื่อเข้าใช้ด้วย - tr = Oturum aç - uk = Увійти за допомогою - vi = Đăng nhập với - zh-Hans = 登录方式 - zh-Hant = 登入方式 - el = Συνδεθείτε με - sk = Prihlásiť sa pomocou - sw = Ingia ndani ukitumia - fa = پیوستن با - - [profile_authorization_message] - en = Easy sign in without login and password in a couple of seconds - ru = Простая авторизация за пару секунд без логина и пароля - ar = تسجيل الدخول بسهولة بدون اسم مستخدم وكلمة مرور في غضون بضع ثوان - cs = Snadné přihlášení bez uživatelského jména a hesla během několika sekund - da = Nemt login på et par sekunder uden brugernavn og adgangskode - nl = Eenvoudig aanmelden zonder gebruikersnaam en wachtwoord in enkele seconden - fi = Helppo sisäänkirjautuminen ilman käyttäjätunnusta ja salasanaa parissa sekunnissa - fr = Connexion facile sans identifiant ni mot de passe en quelques secondes - de = Einfaches Anmelden ohne Anmeldename und Passwort in nur wenigen Sekunden - hu = Egyszerű bejelentkezés jelszó és bejelentkezési név nélkül, pár másodperc alatt - id = Masuk dengan mudah tanpa kredensial dan kata sandi dalam beberapa detik - it = Semplice accesso senza login e password in un paio di secondi - ja = ログイン名とパスワードなしですぐに簡単にサインインできます - ko = 로그인 및 암호 없이 몇 초 내에 간편하게 로그인 - nb = Enkel innlogging uten innloggingsinfo og passord på bare noen sekunder - pl = Łatwe logowanie w kilka sekund bez podawania loginu i hasła - pt = Início de sessão fácil e em apenas alguns segundos, sem dados de acesso e palavra-passe - ro = Conectare rapidă în câteva secunde, fără autentificare și parolă - es = Inicie sesión fácilmente sin nombre de usuario ni contraseña en un par de segundos - sv = Enkelt att logga in utan inloggning och lösenord inom ett par sekunder - th = ลงชื่อเข้าใช้อย่างง่ายโดยไม่ต้องใช้ชื่อเข้าสู่ระบบและรหัสผ่านเพียงไม่กี่วินาที - tr = Kullanıcı adı ve şifreye gerek kalmadan saniyeler içinde kolayca oturum açın - uk = Швидкий вхід без логіна та пароля за кілька секунд - vi = Dễ dàng đăng nhập chỉ trong một vài giây mà không cần tên người dùng và mật khẩu - zh-Hans = 在几秒内轻松登录,无需登录名和密码 - zh-Hant = 無須帳號密碼,在幾秒內輕鬆登入。 - el = Εύκολη σύνδεση χωρίς όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης σε λίγα δευτερόλεπτα - sk = Jednoduché prihlásenie bez zadávania mena a hesla za pár sekúnd - sw = Ingia ndani kwa urahisi bila kuweka nenosiri ukicukua sekunde mbili - fa = وارد شدن آسان بدون ورود به سیستم و رمز عبور در چند ثانیه [profile_authorization_error] + tags = ios en = Oops, there was an error. Try to sign in again. ru = Упс, произошла ошибка. Попробуйте авторизоваться повторно. ar = عفوًا، كان هناك خطأ. حاول تسجيل الدخول مرة اخرى. @@ -21259,267 +13768,12 @@ zh-Hans = 糟糕,出错了。请尝试重新登录。 zh-Hant = 噢,發生錯誤。請嘗試再次登入。 el = Ωχ, παρουσιάστηκε σφάλμα. Προσπαθήστε να συνδεθείτε ξανά. + fa = اوه، یک خطا وجود داشت سعی کنید دوباره وارد سیستم شوید sk = Ups, vyskytla sa chyba. Skúste sa prihlásiť znova. sw = Lo, kumekuwa na hitilafu. Jaribu tena kuingia ndani. - fa = اوه، یک خطا وجود داشت سعی کنید دوباره وارد سیستم شوید - - [service] - en = Service - ru = Обслуживание - ar = الخدمة - cs = Služba - da = Service - nl = Dienst - fi = Palvelu - fr = Service - de = Service - hu = Szolgáltatások - id = Layanan - it = Servizio - ja = サービス - ko = 서비스 - nb = Service - pl = Usługa - pt = Serviço - ro = Servicii - es = Servicio - sv = Service - th = บริการ - tr = Hizmet - uk = Обслуговування - vi = Dịch vụ - zh-Hans = 服务 - zh-Hant = 服務 - el = Εξυπηρέτηση - sk = Služba - sw = Huduma - fa = سرویس - - [atmosphere] - en = Atmosphere - ru = Атмосфера - ar = المناخ - cs = Atmosféra - da = Atmosfære - nl = Sfeer - fi = Ilmapiiri - fr = Ambiance - de = Atmosphäre - hu = Légkör - id = Suasana - it = Atmosfera - ja = 雰囲気 - ko = 분위기 - nb = Atmosfære - pl = Atmosfera - pt = Atmosfera - ro = Atmosferă - es = Ambiente - sv = Atmosfär - th = บรรยากาศ - tr = Ortam - uk = Атмосфера - vi = Không khí - zh-Hans = 氛围 - zh-Hant = 氣氛 - el = Ατμόσφαιρα - sk = Atmosféra - sw = Hewa - fa = جو - - [value_for_money] - en = Value for money - ru = Цена / качество - ar = القيمة مقابل المال - cs = Poměr hodnoty a ceny - da = Værdi for pengene - nl = Waarde voor geld - fi = Vastinetta rahoille - fr = Rapport qualité/prix - de = Preis-Leis­tungs-Ver­hält­nis - hu = Ár-érték arány - id = Kepantasan harga - it = Rapporto qualità/prezzo - ja = 金額に見合う価値 - ko = 가성비 - nb = Valuta for pengene - pl = Stosunek jakości do ceny - pt = Relação qualidade-preço - ro = Raport calitate/preț - es = Relación calidad-precio - sv = Valuta för pengarna - th = คุ้มค่าเงิน - tr = Fiyat/Fayda - uk = Співвідношення ціна/якість - vi = Đáng đồng tiền - zh-Hans = 物有所值 - zh-Hant = 物有所值 - el = Αξία για τα χρήματα - sk = Hodnota za peniaze - sw = Thamani halisi ya pesa - fa = ارزش پول - - [experience] - en = Experience - ru = Впечатления - ar = التجربة - cs = Zážitek - da = Erfaring - nl = Ervaring - fi = Kokemus - fr = Expérience - de = Erfahrung - hu = Tapasztalat - id = Pengalaman - it = Esperienza - ja = 経験 - ko = 경험 - nb = Erfaren - pl = Doświadczenie - pt = Experiência - ro = Experiență - es = Experiencia - sv = Erfarenhet - th = ประสบการณ์ - tr = Tecrübe - uk = Загальне враження - vi = Trải nghiệm - zh-Hans = 经验 - zh-Hant = 體驗 - el = Εμπειρία - sk = Skúsenosti - sw = Uzoefu - fa = تجربه - - [assortment] - en = Assortment - ru = Ассортимент - ar = التصنيف - cs = Sortiment - da = Udvalg - nl = Assortiment - fi = Valikoima - fr = Assortiment - de = Sortiment - hu = Választék - id = Lain-Lain - it = Assortimento - ja = 品揃え - ko = 구색 - nb = Utvalg - pl = Asortyment - pt = Variedade - ro = Varietate - es = Variedad - sv = Urval - th = การแบ่งประเภท - tr = Ürün çeşitliliği - uk = Асортимент - vi = Phân loại - zh-Hans = 分类 - zh-Hant = 分類 - el = Κατάταξη - sk = Sortiment - sw = Mchanganyiko - fa = انتخابی - - [expertise] - en = Expertise - ru = Профессионализм - ar = الخبرة - cs = Odborné znalosti - da = Ekspertise - nl = Expertise - fi = Asiantuntemus - fr = Expertise - de = Kompetenz - hu = Szakértelem - id = Keahlian - it = Competenza - ja = 専門知識 - ko = 전문성 - nb = Kompetanse - pl = Fachowość - pt = Especialidade - ro = Expertiză - es = Conocimiento - sv = Expertis - th = ความเชี่ยวชาญ - tr = Uzmanlık - uk = Досвід співробітників - vi = Chuyên môn - zh-Hans = 专业 - zh-Hant = 專業 - el = Τεχνογνωσία - sk = Odbornosť - sw = Ustadi - fa = تجربه و تخصص - - [equipment] - en = Equipment - ru = Оборудование - ar = المعدات - cs = Vybavení - da = Udstyr - nl = Uitrusting - fi = Laitteet - fr = Équipement - de = Ausstattung - hu = Berendezések - id = Perlengkapan - it = Attrezzature - ja = 設備 - ko = 장비 - nb = Utstyr - pl = Wyposażenie - pt = Equipamento - ro = Echipamente - es = Equipamiento - sv = Utrustning - th = อุปกรณ์ - tr = Ekipman - uk = Обладнання - vi = Thiết bị - zh-Hans = 设备 - zh-Hant = 設備 - el = Εξοπλισμός - sk = Vybavenie - sw = Vifaa - fa = تجهیزات - - [quality] - en = Quality - ru = Качество - ar = الجودة - cs = Kvalita - da = Kvalitet - nl = Kwaliteit - fi = Laatu - fr = Qualité - de = Qualität - hu = Minőség - id = Mutu - it = Qualità - ja = 品質 - ko = 품질 - nb = Kvalitet - pl = Jakość - pt = Qualidade - ro = Calitate - es = Calidad - sv = Kvalitet - th = คุณภาพ - tr = Kalite - uk = Якість - vi = Chất lượng - zh-Hans = 质量 - zh-Hant = 品質 - el = Ποιότητα - sk = Kvalita - sw = Ubora - fa = کیفیت [dialog_error_storage_title] + tags = android en = Storage access problem ru = Проблема с доступом к хранилищу ar = مشكلة الوصول للتخزين @@ -21534,8 +13788,10 @@ it = Problema di accesso all'archivio ja = ストレージアクセスの問題 ko = 저장소 액세스 문제 + nb = Problemer med tilgang til lagring pl = Problem z dostępem do pamięci masowej pt = Problema de acesso ao armazenamento + pt-BR = Problema de acesso ao armazenamento ro = Problemă de accesare spațiu de stocare es = Problema de acceso al almacenamiento sv = Lagringsåtkomstproblem @@ -21547,13 +13803,12 @@ zh-Hant = 儲存空間存取問題 el = Πρόβλημα πρόσβασης στον αποθηκευτικό χώρο es_MX = Problema de acceso al almacenamiento - nb = Problemer med tilgang til lagring - pt-BR = Problema de acesso ao armazenamento + fa = مشکل دسترسی به ذخیره سازی sk = Problém s prístupom k úložisku sw = Tatizo la kufikia hifadhi - fa = مشکل دسترسی به ذخیره سازی [dialog_error_storage_message] + tags = android en = External storage is not accessible. The SD Card may have been removed, damaged, or the file system is read-only. Please, check your SD Card or contact us at support@organicmaps.app ru = Внешняя память устройства недоступна, возможно SD карта была удалена, повреждена или файловая система доступна только для чтения. Проверьте это и свяжитесь, пожалуйста, с нами support@organicmaps.app ar = التخزين الخارجي غير متوفر، ربما تمت إزالة بطاقة SD، أو أنها تالفة أو ملف النظام للقراءة فقط. افحصه واتصل بنا على support@organicmaps.app @@ -21568,8 +13823,10 @@ it = Archivio esterno non disponibile, probabilmente la scheda SD è stata rimossa, è danneggiata o il file system è di sola lettura. Controllala e contattaci su support@organicmaps.app ja = 外部ストレージは使用できません。おそらく SD カードが取り外されたか、破損している、あるいはファイルシステムが読み取り専用になっています。確認後、support@organicmaps.app までご連絡ください。 ko = 외부 저장소를 사용할 수 없습니다. SD 카드가 제거되었거나 손상되었거나 파일 시스템이 읽기 전용일 수 있습니다. 확인 후 support@organicmaps.app로 문의하세요. + nb = Ekstern lagring er ikke tilgjengelig. Sannsynligvis er SD-kortet fjernet eller skadet eller så er filsystemet skrivebeskyttet. Undersøk og kontakt oss på support@organicmaps.app pl = Zewnętrzny nośnik pamięci masowej jest niedostępny. Prawdopodobnie usunięto lub uszkodzono kartę SD bądź jej system plików służy tylko do odczytu. Zweryfikuj to i skontaktuj się z nami pod adresem support@organicmaps.app pt = Armazenamento externo não disponível. Provavelmente porque o Cartão SD foi removido, danificado ou o sistema de ficheiros é apenas para leitura. Verifique e entre em contacto conosco através do email support@organicmaps.app + pt-BR = O armazenamento externo não está disponível, é provável que o Cartão SD tenha sido removido, danificado ou o sistema de arquivo seja apenas para leitura. Verifique e entre em contato conosco em support@organicmaps.app ro = Spațiul de stocare extern nu este disponibil. Probabil cardul SD nu este introdus, este deteriorat sau sistemul de fișiere este read-only. Verifică și contactează-ne la support@organicmaps.app es = El almacenamiento externo no está disponible; puede que se haya quitado o dañado la tarjeta SD, o el sistema de archivos solo permite lectura. Por favor, compruébelo y escríbanos a support@organicmaps.app sv = Extern lagring är inte tillgänglig. SD-kortet är borttaget, skadat eller så är filsystemet är skrivskyddat. Kontrollera det och kontakta oss på support@organicmaps.app @@ -21581,13 +13838,12 @@ zh-Hant = 外部儲存空間不可用,很可能是因為 SD 卡已移除、毀損,或檔案系統處於唯讀狀態。請進行檢查,然後以 support@organicmaps.app 方式聯繫我們 el = Ο εξωτερικός απθηκευτικός χώρος δεν είναι διαθέσιμος, πιθανότατα έχει αφαιρεθεί η κάρτα SD, είναι κατεστραμμένη ή το σύστημα αρχείων είναι μόνο για ανάγνωση. Ελέγξτε το και επικοινωνήστε μαζί μας στη διεύθυνση support@organicmaps.app es_MX = El almacenamiento externo no está disponible. Es posible que se haya quitado o dañado la tarjeta SD, o que el sistema de archivos solo permita la lectura. Revíselo y escríbanos a support@organicmaps.app - nb = Ekstern lagring er ikke tilgjengelig. Sannsynligvis er SD-kortet fjernet eller skadet eller så er filsystemet skrivebeskyttet. Undersøk og kontakt oss på support@organicmaps.app - pt-BR = O armazenamento externo não está disponível, é provável que o Cartão SD tenha sido removido, danificado ou o sistema de arquivo seja apenas para leitura. Verifique e entre em contato conosco em support@organicmaps.app + fa = ذخیره سازی خارجی در دسترس نیست کارت SD ممکن است برداشته شده باشد، آسیب دیده باشد یا سیستم فایل فقط خواندنی باشد. لطفا کارت SD خود را بررسی کنید یا با ما در support@organicmaps.app تماس بگیرید sk = Externý úložný priestor nie je dostupný, pravdepodobne je vytiahnutá alebo poškodená SD karta alebo je systém súborov určený iba na čítanie. Skontrolujte to, prosím, a kontaktujte nás na support@organicmaps.app sw = Hifadhi ya nje haipatikani, pengine Kadi ya SD imeondolewa, imeharibika au mfumo wa faili ni wa kusoma pekee. Tafadhali ikague na uwasiliane nasi kwa kutumia support@organicmaps.app - fa = ذخیره سازی خارجی در دسترس نیست کارت SD ممکن است برداشته شده باشد، آسیب دیده باشد یا سیستم فایل فقط خواندنی باشد. لطفا کارت SD خود را بررسی کنید یا با ما در support@organicmaps.app تماس بگیرید [setting_emulate_bad_storage] + tags = android en = Emulate bad storage ru = Эмуляция ошибки с внешней памятью ar = محاكاة التخزين السيء @@ -21602,8 +13858,10 @@ it = Simula archivio danneggiato ja = 壊れたストレージをエミュレート ko = 불량 저장소 에뮬레이션 + nb = Emulere skadet lagring pl = Emuluj wadliwą pamięć masową pt = Emular o mau armazenamento + pt-BR = Emular memória ruim ro = Emulare stocare eronată es = Emular almacenamiento dañado sv = Emulera dålig lagring @@ -21615,81 +13873,12 @@ zh-Hant = 模擬不良儲存空間 el = Εξομείωση κακού αποθηκευτικού χώρου es_MX = Emular el almacenamiento dañado - nb = Emulere skadet lagring - pt-BR = Emular memória ruim + fa = شبیه سازی ذخیره سازی بد sk = Imitovať poškodené úložisko sw = Onyeshana hifadhi mbaya - fa = شبیه سازی ذخیره سازی بد - - [directions_finish] - en = Destination - ru = Место назначения - ar = الوجهة - cs = Cíl - da = Destination - nl = Bestemming - fi = Kohde - fr = Destination - de = Ziel - hu = Rendeltetési hely - id = Destinasi - it = Destinazione - ja = 目的地 - ko = 목적지 - pl = Punkt docelowy - pt = Destino - ro = Destinație - es = Destino - sv = Destination - th = จุดหมายปลายทาง - tr = Varış konumu - uk = Напрямок - vi = Điểm đến - zh-Hans = 目的地 - zh-Hant = 目的地 - el = Προορισμός - es_MX = Destino - nb = Destinasjon - pt-BR = Destino - sk = Ciel - sw = Eneo unakoelekea - fa = مقصد - - [directions_on_foot] - en = Walk %s - ru = Пешком %s - ar = سيرًا %s - cs = Chůze %s - da = Gå %s - nl = Wandel %s - fi = Kävele %s - fr = Marcher %s - de = %s zu Fuß gehen - hu = %s séta - id = Berjalan %s - it = Percorri %s - ja = 徒歩 %s - ko = %s 걷기 - pl = Przejdź %s - pt = Caminhar %s - ro = %s de mers - es = %s a pie - sv = Gå %s - th = เดินเท้า %s - tr = %s doğru yürüyün - uk = Піша прогулянка %s - vi = Đi bộ %s - zh-Hans = 步行 %s - zh-Hant = 步行 %s - el = Βάδισμα %s - es_MX = %s a pie - nb = Gå %s - pt-BR = Caminhar %s - sk = Chôdza %s - sw = Tembea %s - fa = پیاده روی %s [core_entrance] + tags = ios, android en = Entrance ru = Вход ar = المدخل @@ -21704,8 +13893,10 @@ it = Ingresso ja = 入口 ko = 입구 + nb = Inngang pl = Wejście pt = Entrada + pt-BR = Entrada ro = Intrare es = Entrada sv = Ingång @@ -21717,118 +13908,12 @@ zh-Hant = 入口 el = Είσοδος es_MX = Entrada - nb = Inngang - pt-BR = Entrada + fa = ورودی sk = Vchod | vjazd sw = Kiingilio - fa = ورودی - - [coffee] - en = Coffee - ru = Кофе - ar = قهوة - cs = Káva - da = Kaffe - nl = Koffie - fi = Kahvi - fr = Café - de = Kaffee - hu = Kávé - id = Kopi - it = Caffè - ja = コーヒー - ko = 커피 - pl = Kawa - pt = Café - ro = Cafea - es = Café - sv = Kaffe - th = กาแฟ - tr = Kahve - uk = Кава - vi = Cà phê - zh-Hans = 咖啡 - zh-Hant = 咖啡 - el = Καφές - es_MX = Café - he = קפה - hi = कॉफी - ms = Kopi - nb = Kaffe - pt-BR = Café - sk = Káva - sw = Kahawa - fa = قهوه - - [cleanliness] - en = Cleanliness - ru = Чистота - ar = نظافة - cs = Čistota - da = Renlighed - nl = Netheid - fi = Puhtaus - fr = Propreté - de = Sauberkeit - hu = Tisztaság - id = Kebersihan - it = Pulizia - ja = 清潔さ - ko = 청결 - pl = Czystość - pt = Limpeza - ro = Curățenie - es = Limpieza - sv = Rent - th = ความสะอาด - tr = Temizlik - uk = Чистота - vi = Sạch sẽ - zh-Hans = 卫生程度 - zh-Hant = 清潔程度 - el = Καθαριότητα - es_MX = Limpieza - nb = Renslighet - pt-BR = Limpeza - sk = Čistota - sw = Usafi - fa = پاکیزگی - - [crowdedness] - en = Crowdedness - ru = Многолюдность - ar = اكتظاظ - cs = Přelidnění - da = Trængsel - nl = Drukte - fi = Ahtaus - fr = Affluence - de = Gedrängtheit - hu = Zsúfoltság - id = Keramaian - it = Clientela - ja = 混雑度 - ko = 혼잡 - pl = Zatłoczenie - pt = Lotado - ro = Aglomerație - es = Lugar concurrido - sv = Fullt - th = ความแออัด - tr = Doluluk - uk = Завантаженість - vi = Đông đúc - zh-Hans = 拥挤程度 - zh-Hant = 擁擠程度 - el = Συνωστισμός - es_MX = Lugar muy concurrido - nb = Mye folk - pt-BR = Lotação - sk = Preplnenosť - sw = Watu kusongamana - fa = ازدحام بیش از حد [error_enter_correct_name] + tags = ios, android en = Please, enter a correct name ru = Пожалуйста, введите название правильно ar = الرجاء إدخال اسم صحيح @@ -21843,8 +13928,10 @@ it = Inserisci un nome corretto ja = 正しい名前を入力してください ko = 올바른 이름을 입력하세요. + nb = Skriv inn korrekt navn pl = Wprowadź poprawną nazwę pt = Introduza um nome correto + pt-BR = Por favor, digite um nome correto ro = Introdu un nume corect es = Por favor, introduzca el nombre correcto sv = Ange ett korrekt namn @@ -21856,13 +13943,12 @@ zh-Hant = 請輸入正確的名稱 el = Εισάγετε ένα σωστό όνομα es_MX = Introduzca el nombre correcto - nb = Skriv inn korrekt navn - pt-BR = Por favor, digite um nome correto + fa = لطفا نام صحیح را وارد کنید sk = Prosím, zadajte správne meno sw = Tafadhali, weka jina sahihi - fa = لطفا نام صحیح را وارد کنید [bookmarks_groups] + tags = android en = Lists ru = Списки ar = قوائم @@ -21888,15 +13974,16 @@ tr = Listeler uk = Списки vi = Danh sách - el = Τόπος αγώνων - es_MX = Listas - sk = Zoznamy - sw = Orodha zh-Hans = 清單 zh-Hant = 列表 + el = Τόπος αγώνων + es_MX = Listas fa = لیست ها + sk = Zoznamy + sw = Orodha [bookmarks_groups_hide_all] + tags = android en = Hide all ru = Спрятать все ar = إخفاء الكل @@ -21922,15 +14009,16 @@ tr = Tümünü gizle uk = Приховати всі vi = Ẩn tất cả - el = Απόκρυψη όλων - es_MX = Ocultar todo - sk = Skryť všetko - sw = Ficha zote zh-Hans = 全部隱藏 zh-Hant = 隱藏全部 + el = Απόκρυψη όλων + es_MX = Ocultar todo fa = پنهان کردن همه + sk = Skryť všetko + sw = Ficha zote [bookmarks_groups_show_all] + tags = android en = Show all ru = Показать все ar = إظهار الكل @@ -21956,53 +14044,16 @@ tr = Tümünü göster uk = Показати всі vi = Hiển thị tất cả - el = Εμφάνιση όλων - es_MX = Mostrar todo - sk = Zobraziť všetko - sw = Onyesha zote zh-Hans = 全部顯示 zh-Hant = 顯示全部 + el = Εμφάνιση όλων + es_MX = Mostrar todo fa = نمایش همه - - [bookmarks_places] - en:one = %d bookmark - en:other = %d bookmarks - ru:one = %d метка - ru:few = %d метки - ru:other = %d меток - ar = %d من الإشارات المرجعية - cs = %d záložek - da = %d bogmærker - nl = %d bladwijzers - fi = %d kirjanmerkkiä - fr = %d signets - de = %d Lesezeichen - hu = könyvjelzők %d - id = %d markah - it = %d preferiti - ja = %d個のブックマーク - ko = %d 북마크 - nb = %d bokmerker - pl = Zakładki: %d - pt = %d favoritos - pt-BR = %d favoritos - ro = %d semne de carte - es = %d marcadores - sv = %d bokmärken - th = %d บุ๊กมาร์ก - tr = %d yer imi - uk = %d закладок - vi = %d dấu trang - el = %d αγαπημένα - es_MX = %d marcadores - sk = %d záložiek - sw = Alamisho %d - zh-Hans = %d 個書籤 - zh-Hant = %d個書籤 - fa:one = %d نشانه - fa:other = %d نشانه‌ها + sk = Zobraziť všetko + sw = Onyesha zote [bookmarks_create_new_group] + tags = ios, android en = Create new list ru = Создать новый список ar = إنشاء قائمة جديدة @@ -22028,13 +14079,13 @@ tr = Yeni liste oluştur uk = Створити новий список vi = Tạo danh sách mới - el = Δημιουργία νέας λίστας - es_MX = Crear lista nueva - sk = Vytvoriť nový zoznam - sw = Unda orodha mpya zh-Hans = 创建新的列表 zh-Hant = 創建新列表 + el = Δημιουργία νέας λίστας + es_MX = Crear lista nueva fa = ایجاد لیست جدید + sk = Vytvoriť nový zoznam + sw = Unda orodha mpya [bookmarks_import] tags = android @@ -22043,6 +14094,7 @@ ru = Импортировать метки [downloader_hide_screen] + tags = ios en = Hide Screen ru = Скрыть ar = إخفاء الشاشة @@ -22068,15 +14120,16 @@ tr = Ekranı Gizle uk = Приховати екран vi = Ẩn Màn hình - el = Απόκρυψη οθόνης - es_MX = Ocultar pantalla - sk = Skryť obrazovku - sw = Ficha skrini zh-Hans = 隱藏畫面 zh-Hant = 隱藏屏幕 + el = Απόκρυψη οθόνης + es_MX = Ocultar pantalla fa = پنهان کردن صفحه + sk = Skryť obrazovku + sw = Ficha skrini [downloader_percent] + tags = ios en = %s (%s of %s) ru = %s (%s из %s) ar = %s (%s من %s) @@ -22102,118 +14155,86 @@ tr = %s (%s / %s) uk = %s (%s з %s) vi = %s (%s / %s) - el = %s (%s από %s) - es_MX = %s (%s de %s) - sk = %s (%s z %s) - sw = %s (%s kati ya %s) zh-Hans = %s (%s / %s) zh-Hant = %s (%s,共%s) - fa = %s (%s از %s) + el = %s (%s από %s) + es_MX = %s (%s de %s) + fa = %s (%s از %s) + sk = %s (%s z %s) + sw = %s (%s kati ya %s) [downloader_process] - en = Downloading %s... + tags = ios + en = Downloading %s… ru = Загрузка %s… - ar = جار تنزيل %s... - cs = Stahování %s... - da = Downloader %s... - nl = %s downloaden... - fi = Ladataan %s... - fr = Téléchargement de %s... - de = %s heruntergeladen... - hu = %s letöltése... - id = Mengunduh %s... - it = Download di %s... - ja = %s をダウンロードしています... - ko = %s 다운로드 중... - nb = Laster ned %s ... - pl = Pobieranie %s... - pt = A transferir %s... - pt-BR = Baixando %s... - ro = Descărcare %s... - es = Descargando %s... - sv = Ladda ned %s... - th = กำลังดาวน์โหลด %s... - tr = %s indiriliyor... - uk = Завантаження %s... - vi = Tải về %s... - el = Λήψη %s... - es_MX = Descargando %s... - sk = Sťahovanie %s... - sw = Inapakua %s... - zh-Hans = 正在下載 %s... + ar = جار تنزيل %s… + cs = Stahování %s… + da = Downloader %s… + nl = %s downloaden… + fi = Ladataan %s… + fr = Téléchargement de %s… + de = %s heruntergeladen… + hu = %s letöltése… + id = Mengunduh %s… + it = Download di %s… + ja = %s をダウンロードしています… + ko = %s 다운로드 중… + nb = Laster ned %s … + pl = Pobieranie %s… + pt = A transferir %s… + pt-BR = Baixando %s… + ro = Descărcare %s… + es = Descargando %s… + sv = Ladda ned %s… + th = กำลังดาวน์โหลด %s… + tr = %s indiriliyor… + uk = Завантаження %s… + vi = Tải về %s… + zh-Hans = 正在下載 %s… zh-Hant = 下載 %s 中…… - fa = در حال دانلود %s... + el = Λήψη %s… + es_MX = Descargando %s… + fa = در حال دانلود %s… + sk = Sťahovanie %s… + sw = Inapakua %s… [downloader_applying] - en = Applying %s... + tags = ios + en = Applying %s… ru = Применение %s… - ar = جار تطبيق %s... - cs = Aplikuji %s... - da = Anvender %s... - nl = %s toepassen... - fi = %s otetaan käyttöön... - fr = Application de %s... - de = %s anwenden... - hu = %s alkalmazása... - id = Menerapkan %s... - it = Applicazione di %s... - ja = %s を適用中です... - ko = %s 적용 중... - nb = Bruker %s ... - pl = Stosowanie zmian %s... - pt = A aplicar %s... - pt-BR = Aplicando %s... - ro = Aplicare %s... - es = Aplicando %s... - sv = Tillämpar %s... - th = กำลังนำ %s ไปใช้งาน... - tr = %s uygulanıyor... - uk = Застосування %s... - vi = Áp dụng %s... - el = Εφαρμογή %s... - es_MX = Aplicando %s... - sk = Použitie %s... - sw = Inatekeleza %s... - zh-Hans = 正在套用 %s... + ar = جار تطبيق %s… + cs = Aplikuji %s… + da = Anvender %s… + nl = %s toepassen… + fi = %s otetaan käyttöön… + fr = Application de %s… + de = %s anwenden… + hu = %s alkalmazása… + id = Menerapkan %s… + it = Applicazione di %s… + ja = %s を適用中です… + ko = %s 적용 중… + nb = Bruker %s … + pl = Stosowanie zmian %s… + pt = A aplicar %s… + pt-BR = Aplicando %s… + ro = Aplicare %s… + es = Aplicando %s… + sv = Tillämpar %s… + th = กำลังนำ %s ไปใช้งาน… + tr = %s uygulanıyor… + uk = Застосування %s… + vi = Áp dụng %s… + zh-Hans = 正在套用 %s… zh-Hant = 應用 %s 中…… - fa = اعمال %s... - - [dialog_message_transit_not_found_connection] - tags = ios,android - en = Plan a route within one transit network - ru = Постройте маршрут в пределах одной транспортной сети - ar = خطط المسار داخل شبكة عبور واحدة - cs = Naplánovat trasu s jednou tranzitní sítí - da = Planlæg en rute inden for et transitnetværk - nl = Plan een route binnen één vervoersnetwerk - fi = Suunnittele reitti yhdellä läpikulkuverkolla - fr = Planifier un itinéraire dans un réseau de transport en commun - de = Eine Route innerhalb eines Transitnetzes planen - hu = Útvonaltervezés egy összekötő hálózaton belül - id = Rencanakan rute dalam satu jaringan transit - it = Pianifica un percorso all'interno di una rete di transito - ja = 1つの交通ネットワーク内でルートを作成 - ko = 대중 교통망 내에서 하나의 경로를 계획하세요 - nb = Planlegg en rute innenfor transittnettverket - pl = Zaplanuj trasę w ramach jednej sieci transportowej - pt = Planeie uma rota dentro de uma rede de tráfego - pt-BR = Planeje uma rota dentro de uma rede de trânsito - ro = Planifică o rută într-o singură rețea de tranzit - es = Planea una ruta en una red de tránsito - sv = Planera en rutt inom ett transportnätverk - th = วางแผนเส้นทางภายในเครือข่ายการเดินทางเดียว - tr = Tek transit bir ağda bir rota planla - uk = Плануйте маршрут в межах однієї транзитної мережі - vi = Xây dựng lộ trình trong một mạng chuyển tiếp - el = Σχεδιάστε μια διαδρομή εντός δικτύου μεταφοράς - es_MX = Proyecte una ruta dentro de una red de tránsito - sk = Naplánujte si trasu v jednej sieti verejnej dopravy - sw = Panga njia katika mtandao mmoja wa usafiri - zh-Hans = 规划一个交通网络内的路线 - zh-Hant = 規劃一個交通網絡內的路線 - fa = یک مسیر را در یک شبکه حمل و نقل برنامه ریزی کنید + el = Εφαρμογή %s… + es_MX = Aplicando %s… + fa = اعمال %s… + sk = Použitie %s… + sw = Inatekeleza %s… [bookmarks_error_message_share_general] + tags = android en = Unable to share due to an application error ru = Не удалось поделиться из-за ошибки приложения ar = تعذرت المشاركة بسبب خطأ في التطبيق @@ -22239,15 +14260,16 @@ tr = Bir uygulama hatasından dolayı paylaşılamıyor uk = Неможливо поділитися через помилку програми vi = Không thể chia sẻ do lỗi ứng dụng - el = Αδυναμία κοινής χρήσης λόγω σφάλματος εφαρμογής - es_MX = No se puede compartir debido a un error de la aplicación - sk = Pre chybu aplikácie nie je zdieľanie možné - sw = Haiwezekani kushiriki kutokana na hitilafu ya programu zh-Hans = 由于应用程序出错而无法分享 zh-Hant = 由於應用程序出錯而無法分享 + el = Αδυναμία κοινής χρήσης λόγω σφάλματος εφαρμογής + es_MX = No se puede compartir debido a un error de la aplicación fa = با توجه به خطای برنامه، امکان اشتراک گذاری وجود ندارد + sk = Pre chybu aplikácie nie je zdieľanie možné + sw = Haiwezekani kushiriki kutokana na hitilafu ya programu [bookmarks_error_title_share_empty] + tags = android en = Sharing error ru = Ошибка при попытке поделиться ar = خطأ في المشاركة @@ -22273,15 +14295,16 @@ tr = Paylaşma hatası uk = Помилка обміну vi = Lỗi chia sẻ - el = Σφάλμα κοινής χρήσης - es_MX = Error al compartir - sk = Chyba zdieľania - sw = Hitilafu ya kushiriki zh-Hans = 分享错误 zh-Hant = 分享錯誤 + el = Σφάλμα κοινής χρήσης + es_MX = Error al compartir fa = خطای اشتراک + sk = Chyba zdieľania + sw = Hitilafu ya kushiriki [bookmarks_error_message_share_empty] + tags = android en = Cannot share an empty list ru = Нельзя делиться пустыми списками ar = لا يمكن مشاركة قائمة فارغة @@ -22307,15 +14330,16 @@ tr = Boş bir liste paylaşılamaz uk = Неможливо поділитися пустим списком vi = Không thể chia sẻ một danh sách trống - el = Αδύνατη η κοινή χρήση κενής λίστας - es_MX = No se puede compartir una lista vacía - sk = Prázdny zoznam nie je možné zdieľať - sw = Haiwezekani kushiriki orodha tupu zh-Hans = 无法分享空列表 zh-Hant = 無法分享空列表 + el = Αδύνατη η κοινή χρήση κενής λίστας + es_MX = No se puede compartir una lista vacía fa = یک لیست خالی را نمی توان به اشتراک گذاشت + sk = Prázdny zoznam nie je možné zdieľať + sw = Haiwezekani kushiriki orodha tupu - [bookmarks_error_title_empty_list_name] + [bookmarks_error_title_empty_list_name] + tags = android en = The name couldn't be empty ru = Имя списка не может быть пустым ar = الاسم لا يمكن أن يكون فارغًا @@ -22336,20 +14360,21 @@ pt-BR = O nome não podia estar vazio ro = Numele nu poate fi gol es = El nombre no puede estar vacío - es_MX = El nombre no puede quedar vacío sv = Namnet kunde inte vara tomt th = ชื่อต้องไม่ว่างเปล่า tr = Isim boş olamaz uk = Ім'я не може бути порожнім vi = Tên không được để trống - el = Το όνομα δεν θα μπορούσε να είναι άδειο - sk = Názov nemôže byť prázdny - sw = Jina halikuweza kuwa tupu zh-Hans = 名字不能为空 zh-Hant = 名字不能為空 + el = Το όνομα δεν θα μπορούσε να είναι άδειο + es_MX = El nombre no puede quedar vacío fa = نام نمیتواند خالی باشد + sk = Názov nemôže byť prázdny + sw = Jina halikuweza kuwa tupu [bookmarks_error_message_empty_list_name] + tags = android en = Please enter the list name ru = Введите имя списка, пожалуйста ar = يرجى إدخال اسم القائمة @@ -22370,20 +14395,21 @@ pt-BR = Por favor insira o nome da lista ro = Introduceți numele listei es = Por favor ingrese el nombre de la lista - es_MX = Escriba el nombre sv = Vänligen ange listnamnet th = โปรดป้อนชื่อรายการ tr = Lütfen liste ismini giriniz uk = Будь ласка, введіть назву списку vi = Vui lòng nhập tên danh sách - el = Εισαγάγετε το όνομα της λίστας - sk = Zadajte názov zoznamu - sw = Tafadhali ingiza jina la orodha zh-Hans = 请输入列表名称 zh-Hant = 請輸入列表名稱 + el = Εισαγάγετε το όνομα της λίστας + es_MX = Escriba el nombre fa = لطفا نام لیست را وارد کنید + sk = Zadajte názov zoznamu + sw = Tafadhali ingiza jina la orodha [bookmarks_new_list_hint] + tags = android en = New list ru = Новый список ar = قائمة جديدة @@ -22404,20 +14430,21 @@ pt-BR = Nova lista ro = Lista nouă es = Lista nueva - es_MX = Lista nueva sv = Ny lista th = รายการใหม่ tr = Yeni liste uk = Новий список vi = Danh sách mới - el = Νέα λίστα - sk = Nový zoznam - sw = Orodha mpya zh-Hans = 新的列表 zh-Hant = 新的列表 + el = Νέα λίστα + es_MX = Lista nueva fa = لیست جدید + sk = Nový zoznam + sw = Orodha mpya [bookmarks_error_title_list_name_already_taken] + tags = android en = This name is already taken ru = Такое имя уже занято ar = هذا الاسم أخذ سابقا @@ -22438,20 +14465,21 @@ pt-BR = Esse nome já está sendo usado ro = Acest nume este deja luat es = Este nombre ya ha sido tomado - es_MX = Este nombre ya está en uso sv = Det här namnet är redan taget th = ชื่อนี้ถูกนำมาใช้แล้ว tr = Bu isim zaten alınmış uk = Це ім'я вже зайнято vi = Tên này đã được sử dụng - el = Αυτό το όνομα έχει ήδη ληφθεί - sk = Tento názov už bol prijatý - sw = Jina hili tayari limechukuliwa zh-Hans = 这个名字已经被使用了 zh-Hant = 這個名字已經被使用了 + el = Αυτό το όνομα έχει ήδη ληφθεί + es_MX = Este nombre ya está en uso fa = این اسم قبلا انتخاب شده است + sk = Tento názov už bol prijatý + sw = Jina hili tayari limechukuliwa [bookmarks_error_message_list_name_already_taken] + tags = android en = Please choose another name ru = Выберите, пожалуйста, другое имя ar = يرجى اختيار اسم آخر @@ -22472,222 +14500,53 @@ pt-BR = Por favor, escolha outro nome ro = Alegeți un alt nume es = Por favor elige otro nombre - es_MX = Por favor elige otro nombre sv = Vänligen välj ett annat namn th = โปรดเลือกชื่ออื่น tr = Lütfen başka bir isim seçiniz uk = Виберіть інше ім'я vi = Vui lòng chọn một tên khác - el = Επιλέξτε άλλο όνομα - sk = Vyberte iné meno - sw = Tafadhali chagua jina lingine zh-Hans = 请选择其他名称 zh-Hant = 請選擇其他名稱 - fa = لطفا نام دیگری را انتخاب کنید - - [bookmarks_error_title_list_name_too_long] - en = This name is too long - ru = Слишком длинное название - ar = هذا الاسم طويل للغاية - cs = Tento název je příliš dlouhý - da = Dette navn er for langt - nl = Deze naam is te lang - fi = Tämä nimi on liian pitkä - fr = Ce nom est trop long - de = Dieser Name ist zu lang - hu = Ez a név túl hosszú - id = Nama ini terlalu panjang - it = Questo nome è troppo lungo - ja = この名前は長すぎます - ko = 이 이름이 너무 깁니다. - nb = Dette navnet er for langt - pl = Ta nazwa jest za długa - pt = Este nome é muito longo - pt-BR = Este nome é muito longo - ro = Acest nume este prea lung - es = Este nombre es demasiado largo - es_MX = Este nombre es demasiado largo - sv = Det här namnet är för långt - th = ชื่อนี้ยาวเกินไป - tr = Bu isim çok uzun - uk = Це ім'я задовге - vi = Tên này quá dài - el = Αυτό το όνομα είναι πολύ μεγάλο - sk = Tento názov je príliš dlhý - sw = Jina hili ni muda mrefu sana - zh-Hans = 这个名字太长了 - zh-Hant = 這個名字太長了 - fa = این نام خیلی طولانی است - - [bookmarks_error_message_list_name_too_long] - en = Please choose another name - ru = Выберите, пожалуйста, другое имя - ar = يرجى اختيار اسم آخر - cs = Zvolte jiný název - da = Vælg venligst et andet navn - nl = Kies alstublieft een andere naam - fi = Valitse toinen nimi - fr = Merci de choisir un autre nom - de = Bitte wähle einen anderen Namen - hu = Kérjük, válasszon másik nevet - id = Silakan pilih nama lain - it = Si prega di scegliere un altro nome - ja = 別の名前を選んでください - ko = 다른 이름을 선택하십시오. - nb = Vennligst velg et annet navn - pl = Wybierz inną nazwę - pt = Por favor, escolha outro nome - pt-BR = Por favor, escolha outro nome - ro = Alegeți un alt nume - es = Por favor elige otro nombre + el = Επιλέξτε άλλο όνομα es_MX = Por favor elige otro nombre - sv = Vänligen välj ett annat namn - th = โปรดเลือกชื่ออื่น - tr = Lütfen başka bir isim seçiniz - uk = Виберіть інше ім'я - vi = Vui lòng chọn một tên khác - el = Επιλέξτε άλλο όνομα + fa = لطفا نام دیگری را انتخاب کنید sk = Vyberte iné meno sw = Tafadhali chagua jina lingine - zh-Hans = 请选择其他名称 - zh-Hant = 請選擇其他名稱 - fa = لطفا نام دیگری را انتخاب کنید [please_wait] - en = Please wait... - ru = Пожалуйста, подождите... - ar = أرجو الإنتظار... - cs = Prosím, čekejte... - da = Vent venligst... - nl = Even geduld aub... - fi = Odota... - fr = S'il vous plaît, attendez... - de = Warten Sie mal... - hu = Kérlek várj... - id = Mohon tunggu... - it = Attendere prego... - ja = お待ちください... - ko = 잠시만 기다려주십시오... - nb = Vennligst vent... - pl = Proszę czekać... - pt = Por favor, espere... - pt-BR = Espere, por favor... - ro = Te rog asteapta... - es = Por favor espera... - es_MX = Por favor, espere... - sv = Vänligen vänta... - th = โปรดรอสักครู่ ... - tr = Lütfen bekle... - uk = Будь ласка, зачекайте... - vi = Vui lòng chờ... - el = Παρακαλώ περιμένετε... - sk = Prosím čakajte... - sw = Tafadhali subiri... - zh-Hans = 请稍候... - zh-Hant = 請稍候... - fa = لطفا صبر کنید... - - [phone_number] - en = Phone number - ru = Номер телефона - ar = رقم الهاتف - cs = Telefonní číslo - da = Telefonnummer - nl = Telefoonnummer - fi = Puhelinnumero - fr = Numéro de téléphone - de = Telefonnummer - hu = Telefonszám - id = Nomor telepon - it = Numero di telefono - ja = 電話番号 - ko = 전화 번호 - nb = Telefonnummer - pl = Numer telefonu - pt = Número de telefone - pt-BR = Número de telefone - ro = Numar de telefon - es = Número de teléfono - es_MX = Número de teléfono - sv = Telefonnummer - th = หมายเลขโทรศัพท์ - tr = Telefon numarası - uk = Номер телефону - vi = Số điện thoại - el = Τηλεφωνικό νούμερο - sk = Telefónne číslo - sw = Nambari ya simu - zh-Hans = 电话号码 - zh-Hant = 電話號碼 - fa = شماره تلفن - - [notification_unsent_reviews_title] - en = You have several unsent reviews - ru = У вас есть неотправленные отзывы - ar = لديك عدة تعليقات غير مرغوب فيها - cs = Máte několik recenzí - da = Du har flere usendte anmeldelser - nl = U heeft verschillende niet-verzonden recensies - fi = Sinulla on useita epävirallisia arvosteluja - fr = Vous avez plusieurs avis non envoyés - de = Sie haben mehrere nicht gesendete Bewertungen - hu = Több elküldött véleménye is van - id = Anda memiliki beberapa ulasan yang tidak terkirim - it = Hai diverse recensioni non inviate - ja = あなたはいくつかの未送信のレビューを持っています - ko = 보내지 않은 리뷰가 여러 개 있습니다. - nb = Du har flere usendte anmeldelser - pl = Masz kilka niewysłanych recenzji - pt = Você tem vários comentários não enviados - pt-BR = Você tem vários comentários não enviados - ro = Aveți mai multe recenzii nesoluționate - es = Tienes varias reseñas sin enviar - es_MX = Tiene varias reseñas sin enviar - sv = Du har flera unsent recensioner - th = คุณมีรีวิวที่ยังไม่ได้อ่านหลายฉบับ - tr = Birkaç onaylanmamış yorumunuz var - uk = У вас є невідправлені відгуки - vi = Bạn có một số bài đánh giá chưa được đánh giá - el = Έχετε αρκετές κριτικές - sk = Máte niekoľko neoslaných recenzií - sw = Una maoni mapitio kadhaa - zh-Hans = 你有几个未发表的评论 - zh-Hant = 你有幾個未發表的評論 - fa = شما چند نظر ارسال نشده دارید - - [notification_unsent_reviews_message] - en = Please sign in to share reviews with other travellers - ru = Пожалуйста, авторизуйтесь, чтобы поделиться своими отзывами с другими путешественниками - ar = الرجاء تسجيل الدخول لمشاركة التعليقات مع المسافرين الآخرين - cs = Přihlaste se a sdílejte recenze s ostatními cestovateli - da = Venligst log ind for at dele anmeldelser med andre rejsende - nl = Meld u aan om recensies te delen met andere reizigers - fi = Kirjaudu sisään jaa arviot muiden matkustajien kanssa - fr = Veuillez vous connecter pour partager des avis avec d'autres voyageurs - de = Bitte melde dich an, um Bewertungen mit anderen Reisenden zu teilen - hu = Kérjük, jelentkezzen be, hogy megoszthassa véleményét más utazókkal - id = Harap masuk untuk berbagi ulasan dengan wisatawan lain - it = Accedi per condividere recensioni con altri viaggiatori - ja = 他の旅行者とレビューを共有するにはログインしてください - ko = 다른 여행자와 리뷰를 공유하려면 로그인하십시오. - nb = Vennligst logg inn for å dele anmeldelser med andre reisende - pl = Zaloguj się, aby udostępniać recenzje innym podróżnym - pt = Por favor, faça o login para compartilhar opiniões com outros viajantes - pt-BR = Por favor, faça o login para compartilhar opiniões com outros viajantes - ro = Vă rugăm să vă conectați pentru a trimite recenzii altor călătorii - es = Inicia sesión para compartir comentarios con otros viajeros - es_MX = Inicie sesión para compartir reseñas con otros viajeros - sv = Vänligen logga in för att dela omdömen med andra resenärer - th = โปรดลงชื่อเข้าใช้เพื่อแบ่งปันความเห็นกับผู้อื่น - tr = Diğer gezginlerle yorum paylaşmak için lütfen giriş yapın - uk = Будь ласка, увійдіть, щоб поділитися своїми відгуками з іншими мандрівниками - vi = Vui lòng đăng nhập để chia sẻ bài đánh giá với các khách du lịch khác - el = Παρακαλώ συνδεθείτε για να μοιραστείτε κριτικές με άλλους ταξιδιώτες - sk = Prihláste sa a zdieľajte recenzie s ostatnými cestujúcimi - sw = Tafadhali ingia ili ushiriki mapitio na wasafiri wengine - zh-Hans = 请登录与其他旅客分享评论 - zh-Hant = 請登錄與其他旅客分享評論 - fa = لطفا برای اشتراک‌گذاری نظرات با سایر مسافرین وارد شوید + tags = android + en = Please wait… + ru = Пожалуйста, подождите… + ar = أرجو الإنتظار… + cs = Prosím, čekejte… + da = Vent venligst… + nl = Even geduld aub… + fi = Odota… + fr = S'il vous plaît, attendez… + de = Warten Sie mal… + hu = Kérlek várj… + id = Mohon tunggu… + it = Attendere prego… + ja = お待ちください… + ko = 잠시만 기다려주십시오… + nb = Vennligst vent… + pl = Proszę czekać… + pt = Por favor, espere… + pt-BR = Espere, por favor… + ro = Te rog asteapta… + es = Por favor espera… + sv = Vänligen vänta… + th = โปรดรอสักครู่ … + tr = Lütfen bekle… + uk = Будь ласка, зачекайте… + vi = Vui lòng chờ… + zh-Hans = 请稍候… + zh-Hant = 請稍候… + el = Παρακαλώ περιμένετε… + es_MX = Por favor, espere… + fa = لطفا صبر کنید… + sk = Prosím čakajte… + sw = Tafadhali subiri… [profile] tags = ios, android @@ -22719,10 +14578,11 @@ zh-Hans = OpenStreetMap 资料 zh-Hant = OpenStreetMap 資料 el = Προφίλ OpenStreetMap - sk = Profil OpenStreetMap fa = OpenStreetMap نمایه + sk = Profil OpenStreetMap [place_page_search_similar_hotel] + tags = android en = Search similar hotels ru = Найти похожие отели ar = ابحث عن فنادق مماثلة @@ -22743,20 +14603,21 @@ pt-BR = Pesquisar hotéis semelhantes ro = Căutați hoteluri similare es = Buscar hoteles similares - es_MX = Buscar hoteles similares sv = Sök liknande hotell th = ค้นหาโรงแรมที่คล้ายกัน tr = Benzer otellerde ara uk = Шукати схожі готелі vi = Tìm kiếm khách sạn - el = Αναζήτηση παρόμοιων ξενοδοχείων - sk = Vyhľadať podobné hotely - sw = Tafuta hoteli sawa zh-Hans = 搜索类似的酒店 zh-Hant = 搜索類似的酒店 + el = Αναζήτηση παρόμοιων ξενοδοχείων + es_MX = Buscar hoteles similares fa = جست‌وجوی هتل‌های مشابه + sk = Vyhľadať podobné hotely + sw = Tafuta hoteli sawa [bookmarks_detect_title] + tags = ios en = New files detected ru = Обнаружены новые файлы ar = تم اكتشاف ملفات جديدة @@ -22777,85 +14638,87 @@ pt-BR = Novos arquivos detectados ro = Au fost detectate fișiere noi es = Nuevos archivos detectados - es_MX = Se detectaron archivos nuevos sv = Nya filer upptäcktes th = พบไฟล์ใหม่แล้ว tr = Yeni dosyalar algılandı uk = Виявлено нові файли vi = Đã phát hiện tệp mới - el = Εντοπίστηκαν νέα αρχεία - sk = Zistené nové súbory - sw = Faili mpya zimegunduliwa zh-Hans = 检测到新文件 zh-Hant = 檢測到新文件 + el = Εντοπίστηκαν νέα αρχεία + es_MX = Se detectaron archivos nuevos fa = فایل‌های جدید پیدا شد + sk = Zistené nové súbory + sw = Faili mpya zimegunduliwa [bookmarks_detect_message] - en:one = %d file was found. You can see it after conversion. - en:other = %d files were found. You can see them after conversion. - ru:one = %d файл был найден. Вы увидете его после конвертации. - ru:few = %d файла были найдены. Вы увидете их после конвертации. - ru:other = %d файлов было найдено. Вы увидете их после конвертации. + tags = ios, android ar = تم العثور على %d ملفات. سوف تراهم بعد التحويل. - cs:one = %d soubor byl nalezen. Uvidíte ji po konverzi. + ja = %d ファイルが見つかりました。 あなたは変換後にそれらを見るでしょう。 + ko = %d 파일을 찾았습니다. 회심 후 그들을 볼 수 있습니다. + th = %d ไฟล์ที่ค้นพบ คุณจะเห็นพวกเขาหลังจากการแปลง + tr = %d dosya bulundu. Dönüşümden sonra onları göreceksiniz. + zh-Hans = 找到%d个文件。 转换后你会看到它。 + zh-Hant = 找到%d個文件。 轉換後你會看到它。 cs:few = %d byly nalezeny soubory. Uvidíte je po konverzi. + cs:one = %d soubor byl nalezen. Uvidíte ji po konverzi. cs:other = Bylo nalezeno %d souborů. Uvidíte je po konverzi. da:one = %d fil blev fundet. Du vil se det efter konvertering. da:other = Der er fundet %d filer. Du vil se dem efter konvertering. - nl:one = %d bestand gevonden. Je ziet het na het converteren. - nl:other = Er zijn %d bestanden gevonden. Je zult ze na de conversie zien. - fi:one = %d tiedosto löydettiin. Näet sen muunnoksen jälkeen. - fi:other = %d tiedostoa on löytynyt. Näet heidät muuntamisen jälkeen. - fr:zero = %d fichier a été trouvé. Vous le verrez après la conversion. - fr:one = %d fichier a été trouvé. Vous le verrez après la conversion. - fr:other = %d fichiers ont été trouvés. Vous les verrez après la conversion. de:one = %d Datei wurde gefunden. Sie werden es nach der Konvertierung sehen. de:other = %d Dateien wurden gefunden. Sie werden sie nach der Konvertierung sehen. + el:one = Βρέθηκε %d αρχείο. Θα το δείτε μετά τη μετατροπή. + el:other = έχουν βρεθεί %d αρχεία. Θα τα δείτε μετά τη μετατροπή. + en:one = %d file was found. You can see it after conversion. + en:other = %d files were found. You can see them after conversion. + es:one = Se encontró %d archivo. Lo verás después de la conversión. + es:other = Se han encontrado %d archivos. Los verás después de la conversión. + es_MX:one = Se encontró %d archivo. Lo verás después de la conversión. + es_MX:other = Se han encontrado %d archivos. Los verás después de la conversión. + fa:one = %d فایل پیدا شد. بعد از تبدیل آن را می‌بینید. + fa:other = %d فایل پیدا شد. بعد از تبدیل آن‌ها را می‌بینید. + fi:one = %d tiedosto löydettiin. Näet sen muunnoksen jälkeen. + fi:other = %d tiedostoa on löytynyt. Näet heidät muuntamisen jälkeen. + fr:one = %d fichier a été trouvé. Vous le verrez après la conversion. + fr:other = %d fichiers ont été trouvés. Vous les verrez après la conversion. + fr:zero = %d fichier a été trouvé. Vous le verrez après la conversion. hu:one = %d fájlt találtunk. Látni fogja őket a megtérés után. hu:other = %d fájl található. Látni fogja őket a megtérés után. id:one = %d file ditemukan. Anda akan melihatnya setelah mengonversi. id:other = %d file telah ditemukan. Anda akan melihatnya setelah konversi. it:one = %d file è stato trovato. Lo vedrai dopo la conversione. it:other = %d file trovati Li vedrai dopo la conversione. - ja = %d ファイルが見つかりました。 あなたは変換後にそれらを見るでしょう。 - ko = %d 파일을 찾았습니다. 회심 후 그들을 볼 수 있습니다. nb:one = %d filen ble funnet. Du vil se dem etter konverteringen. nb:other = %d filer funnet. Du vil se dem etter konverteringen. + nl:one = %d bestand gevonden. Je ziet het na het converteren. + nl:other = Er zijn %d bestanden gevonden. Je zult ze na de conversie zien. pl:one = Znaleziono %d plik. Zobaczysz to po konwersji. - pl:two = Znaleziono %d pliki. Zobaczysz je po konwersji. pl:other = Znaleziono %d plików. Zobaczysz je po konwersji. - pt:one = %d arquivo foi encontrado. Você vai ver depois da conversão. - pt:other = %d arquivos foram encontrados. Você os verá depois da conversão. + pl:two = Znaleziono %d pliki. Zobaczysz je po konwersji. pt-BR:one = %d arquivo foi encontrado. Você vai ver depois da conversão. pt-BR:other = %d arquivos foram encontrados. Você os verá depois da conversão. + pt:one = %d arquivo foi encontrado. Você vai ver depois da conversão. + pt:other = %d arquivos foram encontrados. Você os verá depois da conversão. ro:one = %d fișier a fost găsit. Veți vedea după conversie. ro:other = Au fost găsite %d fișiere. Veți vedea după convertire. - es:one = Se encontró %d archivo. Lo verás después de la conversión. - es:other = Se han encontrado %d archivos. Los verás después de la conversión. - es_MX:one = Se encontró %d archivo. Lo verás después de la conversión. - es_MX:other = Se han encontrado %d archivos. Los verás después de la conversión. + ru:few = %d файла были найдены. Вы увидете их после конвертации. + ru:one = %d файл был найден. Вы увидете его после конвертации. + ru:other = %d файлов было найдено. Вы увидете их после конвертации. + sk:few = Boli nájdené %d súbory. Uvidíte ich po konverzii. + sk:one = Bol nájdený %d súbor. Uvidíte to po konverzii. + sk:other = Bolo nájdených %d súborov. Uvidíte ich po konverzii. sv:one = %d fil hittades. Du kommer att se den efter omvandlingen. sv:other = %d filer har hittats. Du kommer att se dem efter omvandlingen. - th = %d ไฟล์ที่ค้นพบ คุณจะเห็นพวกเขาหลังจากการแปลง - tr = %d dosya bulundu. Dönüşümden sonra onları göreceksiniz. - uk:one = %d файл був знайдений. Ви побачите його після перетворення. - uk:two = %d файлу були знайдені. Ви побачите їх після конвертації. - uk:other = %d файлів було знайдено. Ви побачите їх після конвертації. - vi:one = %d dã tìm thấy một tệp. Bạn sẽ thấy nó sau khi chuyển đổi. - ve:other = %d tập tin đã được tìm thấy. Bạn sẽ thấy chúng sau khi chuyển đổi. - el:one = Βρέθηκε %d αρχείο. Θα το δείτε μετά τη μετατροπή. - el:other = έχουν βρεθεί %d αρχεία. Θα τα δείτε μετά τη μετατροπή. - sk:one = Bol nájdený %d súbor. Uvidíte to po konverzii. - sk:few = Boli nájdené %d súbory. Uvidíte ich po konverzii. - sk:other = Bolo nájdených %d súborov. Uvidíte ich po konverzii. sw:one = Faili %d ilipatikana. Utaiona baada ya uongofu. sw:other = Files %d zimepatikana. Utawaona baada ya uongofu. - zh-Hans = 找到%d个文件。 转换后你会看到它。 - zh-Hant = 找到%d個文件。 轉換後你會看到它。 - fa:one = %d فایل پیدا شد. بعد از تبدیل آن را می‌بینید. - fa:other = %d فایل پیدا شد. بعد از تبدیل آن‌ها را می‌بینید. + uk:one = %d файл був знайдений. Ви побачите його після перетворення. + uk:other = %d файлів було знайдено. Ви побачите їх після конвертації. + uk:two = %d файлу були знайдені. Ви побачите їх після конвертації. + ve:other = %d tập tin đã được tìm thấy. Bạn sẽ thấy chúng sau khi chuyển đổi. + vi:one = %d dã tìm thấy một tệp. Bạn sẽ thấy nó sau khi chuyển đổi. [button_convert] + tags = ios en = Convert ru = Конвертировать ar = تحول @@ -22876,20 +14739,21 @@ pt-BR = Converter ro = Convertit es = Convertir - es_MX = Convertir sv = Konvertera th = แปลง tr = Dönüştürmek uk = Конвертувати vi = Chuyển đổi - el = Μετατρέπω - sk = Premeniť - sw = Badilisha zh-Hans = 兑换 zh-Hant = 兌換 + el = Μετατρέπω + es_MX = Convertir fa = تبدیل + sk = Premeniť + sw = Badilisha [bookmarks_convert_error_title] + tags = ios en = Error ru = Ошибка ar = خطأ @@ -22910,20 +14774,21 @@ pt-BR = Erro ro = Eroare es = Error - es_MX = Error sv = Fel th = ความผิดพลาด tr = Hata uk = Помилка vi = Lỗi - el = Λάθος - sk = Chyba - sw = Hitilafu zh-Hans = 错误 zh-Hant = 錯誤 + el = Λάθος + es_MX = Error fa = خطا + sk = Chyba + sw = Hitilafu [bookmarks_convert_error_message] + tags = ios en = Some files were not converted. ru = Некоторые файлы не конвертировались. ar = لم يتم تحويل بعض الملفات. @@ -22944,191 +14809,22 @@ pt-BR = Alguns arquivos não foram convertidos. ro = Unele fișiere nu au fost convertite. es = Algunos archivos no fueron convertidos. - es_MX = Algunos archivos no se convirtieron. sv = Vissa filer konverterades inte. th = ไฟล์บางไฟล์ไม่ได้รับการแปลง tr = Bazı dosyalar dönüştürülmedi. uk = Деякі файли не конвертувалися. vi = Một số tệp không được chuyển đổi. - el = Ορισμένα αρχεία δεν μετατράπηκαν. - sk = Niektoré súbory neboli konvertované. - sw = Baadhi ya faili hazibadilishwa. zh-Hans = 有些文件未被转换。 zh-Hant = 有些文件未被轉換。 + el = Ορισμένα αρχεία δεν μετατράπηκαν. + es_MX = Algunos archivos no se convirtieron. fa = بعضی از فایل‌ها تبدیل نشد. - - [converting] - en = Converting... - ru = Конвертация... - ar = تحويل... - cs = Převádění... - da = Konvertering... - nl = Het omzetten van... - fi = Muuntaa... - fr = Conversion... - de = Konvertieren... - hu = Átalakítás... - id = Mengkonversi... - it = Conversione... - ja = 変換中... - ko = 변환 중... - nb = Konvertere... - pl = Przekształcanie... - pt = Convertendo... - pt-BR = Convertendo... - ro = Conversia... - es = Mudado... - es_MX = Convirtiendo... - sv = Konvertera... - th = กำลังแปลง... - tr = Dönüştürme... - uk = Конвертація... - vi = Đang chuyển đổi... - el = Μετατροπή... - sk = Konverziu... - sw = Inabadilisha... - zh-Hans = 转换... - zh-Hant = 轉換... - fa = در حال تبدیل... - - [wn_reinvented_bookmarks_title] - en = We reinvented bookmarks! - ru = Мы улучшили функционал меток! - ar = لقد قمنا بإعادة اختراع العناوين! - cs = Znovu jsme vytvořili záložky! - da = Vi genopfandt bogmærker! - nl = We hebben bladwijzers opnieuw uitgevonden! - fi = Uusimme kirjanmerkit! - fr = Nous avons réinventé les signets! - de = Wir haben Lesezeichen neu erfunden! - hu = Új könyveket készítettünk! - id = Kami menemukan kembali bookmark! - it = Abbiamo reinventato i segnalibri! - ja = ブックマークを作り直しました! - ko = 우리는 북마크를 재발 명했습니다! - nb = Vi gjenoppfunnet bokmerker! - pl = Odnowiliśmy zakładki! - pt = Nós reinventamos os marcadores! - pt-BR = Nós reinventamos os marcadores! - ro = Am reinventat marcaje! - es = ¡Hemos reinventado marcadores! - es_MX = ¡Reinventamos los marcadores! - sv = Vi återuppfinde bokmärken! - th = เราสร้างสรรค์บุ๊กมาร์กใหม่! - tr = Yer imlerini yeniden keşfettik! - uk = Ми переізобрел мітки! - vi = Chúng tôi đã tạo lại dấu trang! - el = Επεκτείνασαμε σελιδοδείκτες! - sk = Znovu sme vytvorili záložky! - sw = Tuliongeza tena alama za alama! - zh-Hans = 我们改造了书签! - zh-Hant = 我們改造了書籤! - fa = نشانه‌ها را بازآفرینی کردیم! - - [wn_reinvented_bookmarks_message] - en = You can backup them, create lists...It’s amazing... - ru = Теперь вы можете сделать резервное копирование меток, создать списки. А как круто они смотрятся на карте! - ar = يمكنك الاحتفاظ بنسخة احتياطية منها وإنشاء قوائم... إنه أمر مذهل... - cs = Můžete je zálohovat, vytvářet seznamy... Je to úžasné... - da = Du kan sikkerhedskopiere bogmærker, oprette lister... Det er fantastisk... - nl = U kunt een back-up maken van bladwijzers, lijsten maken... Het is verbazingwekkend... - fi = Voit varmuuskopioida kirjanmerkkejä, luoda luetteloita... On hämmästyttävää... - fr = Vous pouvez sauvegarder des signets, créer des listes... C'est incroyable... - de = Sie können Lesezeichen sichern, Listen erstellen... Es ist erstaunlich... - hu = Könyvjelzőket menthet, listákat hozhat létre... Hihetetlen... - id = Anda dapat mencadangkan bookmark, membuat daftar... Sungguh menakjubkan... - it = Puoi fare il backup dei segnalibri, creare liste... È incredibile... - ja = あなたはブックマークをバックアップし、リストを作成することができます...それは素晴らしいです... - ko = 당신은 북마크를 백업하고, 목록을 만들 수 있습니다... 그것은 놀랍습니다... - nb = Du kan sikkerhetskopiere bokmerker, lage lister... Det er utrolig... - pl = Możesz tworzyć kopie zapasowe zakładek, tworzyć listy... To niesamowite... - pt = Você pode fazer backup de favoritos, criar listas... É incrível... - pt-BR = Você pode fazer backup deles, criar listas, basta olhar para eles no mapa! Eles são lindos! - ro = Aveți posibilitatea să copiați marcajele de rezervă, să creați liste... Este uimitor... - es = Puede hacer una copia de seguridad de los marcadores, crear listas... Es increíble... - es_MX = ¡Puede hacer copias de respaldo, crear listas o verlos en un mapa! ¡Son preciosos! - sv = Du kan säkerhetskopiera bokmärken, skapa listor... Det är fantastiskt... - th = คุณสามารถสำรองบุ๊คมาร์คสร้างรายการ... มันน่าทึ่ง... - tr = Yer imlerini yedekleyebilir, listeler oluşturabilirsin... Harika... - uk = Ви можете зробити резервне копіювання міток, створити списки. А як круто вони виглядають на карті! - vi = Bạn có thể sao lưu dấu trang, tạo danh sách... Thật tuyệt vời... - el = You can back up them and create lists - just look at them on the map! They are gorgeous! - sk = Môžete zálohovať záložky, vytvárať zoznamy... Je to úžasné... - sw = Unaweza kushirikisha alama, unda orodha... Ni ajabu... - zh-Hans = 你可以备份书签,创建列表...这太神奇了... - zh-Hant = 你可以備份書籤,創建列表...這太神奇了... - fa = می‌توانید از آن‌ها پشتیبان بگیرید، لیست درست کنید... عالی شده... - - [bookmarks_restore] - en = Restore bookmarks - ru = Восстановить метки - ar = استعادة الإشارات المرجعية - cs = Obnovit záložky - da = Gendan bogmærker - nl = Bladwijzers herstellen - fi = Palauta kirjanmerkit - fr = Restaurer les favoris - de = Lesezeichen wiederherstellen - hu = Könyvjelzők visszaállítása - id = Kembalikan bookmark - it = Ripristina segnalibri - ja = ブックマークを復元する - ko = 북마크 복원 - nb = Gjenopprett bokmerker - pl = Przywróć zakładki - pt = Restaurar marcadores - pt-BR = Restaurar marcadores - ro = Restaurați marcajele - es = Restaurar marcadores - es_MX = Restaurar marcadores - sv = Återställ bokmärken - th = เรียกคืนบุ๊กมาร์ก - tr = Yer işaretlerini geri yükle - uk = Відновити закладки - vi = Khôi phục dấu trang - el = Επαναφορά των σελιδοδεικτών - sk = Obnoviť záložky - sw = Rejesha marudio - zh-Hans = 恢复书签 - zh-Hant = 恢復書籤 - fa = بازگردانی نشانه‌ها - - [bookmarks_restore_process] - en = Restoring... - ru = Восстановление... - ar = استعادة... - cs = Obnovení... - da = Gendannelse... - nl = Herstel van... - fi = Palautetaan... - fr = Restaurer... - de = Wiederherstellen... - hu = Visszaállítása ... - id = Memulihkan... - it = Ripristino... - ja = 復元中... - ko = 복원 중... - nb = Gjenopprette... - pl = Przywracanie... - pt = Restaurando... - pt-BR = Restaurando... - ro = Restaurarea... - es = Restaurando... - es_MX = Restaurando... - sv = Återställer... - th = กำลังกู้คืน... - tr = Geri yükleniyor... - uk = Відновлення... - vi = Đang khôi phục... - el = Επαναφορά... - sk = Obnovenie... - sw = Inarudi... - zh-Hans = 恢复... - zh-Hant = 恢復... - fa = در حال بازگردانی... + sk = Niektoré súbory neboli konvertované. + sw = Baadhi ya faili hazibadilishwa. [bookmarks_restore_title] - en = Restore this version? + tags = ios + en = Restore this version? ru = Восстановить эту версию? ar = استعادة هذا الإصدار؟ cs = Obnovit tuto verzi? @@ -23148,122 +14844,21 @@ pt-BR = Restaurar esta versão? ro = Restabiliți această versiune? es = Restaurar esta versión? - es_MX = ¿Está seguro que desea restaurar esta versión? sv = Återställ den här versionen? th = เรียกคืนเวอร์ชันนี้หรือไม่? tr = Bu sürümü geri yükle? uk = Відновити цю версію? vi = Khôi phục phiên bản này? - el = Επαναφορά αυτής της έκδοσης; - sk = Obnoviť túto verziu? - sw = Rejesha toleo hili? zh-Hans = 还原这个版本? zh-Hant = 還原這個版本? + el = Επαναφορά αυτής της έκδοσης; + es_MX = ¿Está seguro que desea restaurar esta versión? fa = این نسخه برگردد؟ - - [bookmarks_restore_message] - en = Your bookmarks will be restored from %s (%s) - ru = Ваши закладки будут восстановлены от %s (%s) - ar = ستستعيد إشاراتك المرجعية من %s (%s) - cs = Záložky se obnoví z %s (%s) - da = Dine bogmærker gendannes fra %s (%s) - nl = Je bladwijzers worden hersteld vanaf %s (%s) - fi = Kirjanmerkit palaavat %s (%s): sta - fr = Vos marque-pages restaureront à partir de %s (%s) - de = Ihre Lesezeichen werden von %s (%s) wiederhergestellt - hu = Könyvjelzői %s (%s)-ból visszaállnak - id = Bookmark Anda akan memulihkan dari %s (%s) - it = I tuoi segnalibri verranno ripristinati da %s (%s) - ja = ブックマークは%s (%s)から復元されます - ko = 북마크가 %s (%s)에서 복원됩니다. - nb = Bokmerkene dine gjenopprettes fra %s (%s) - pl = Twoje zakładki zostaną przywrócone z %s (%s) - pt = Seus favoritos serão restaurados a partir de %s (%s) - pt-BR = Seus favoritos serão restaurados desde %s (%s) - ro = Marcajele dvs. vor fi restabilite de la %s (%s) - es = Tus marcadores se restaurarán desde %s (%s) - es_MX = Sus marcadores se restaurarán desde %s (%s) - sv = Dina bokmärken återställs från %s (%s) - th = บุ๊กมาร์กของคุณจะคืนค่าจาก %s (%s) - tr = Yer işaretleriniz %s (%s)'dan geri yüklenecek - uk = Ваші закладки відновлюватимуться з %s (%s) - vi = Dấu trang của bạn sẽ khôi phục từ %s (%s) - el = Οι σελιδοδείκτες σας θα αποκατασταθούν από το %s (%s) - sk = Záložky sa obnovia z %s (%s) - sw = Vitambulisho vyako vitaburudisha kutoka %s (%s) - zh-Hans = 您的书签将从%s (%s)个恢复 - zh-Hant = 您的書籤將從%s (%s)個恢復 - fa = نشانه‌های شما از %s (%s) بازگردانده می‌شود - - [bookmarks_restore_empty_title] - en = You don’t have any backups - ru = У вас нет резервных копий - ar = ليس لديك نسخة احتياطية - cs = Nemáte zálohu - da = Du har ikke en sikkerhedskopi - nl = U hebt geen back-up - fi = Sinulla ei ole varmuuskopiota - fr = Vous n'avez pas de sauvegarde - de = Sie haben kein Backup - hu = Nincs biztonsági mentése - id = Anda tidak memiliki cadangan - it = Non hai un backup - ja = あなたはバックアップを持っていません - ko = 백업이 없습니다. - nb = Du har ikke en sikkerhetskopi - pl = Nie masz kopii zapasowej - pt = Você não tem um backup - pt-BR = Você não tem um backup - ro = Nu aveți o copie de rezervă - es = No tienes una copia de seguridad - es_MX = No tiene una copia de seguridad - sv = Du har ingen säkerhetskopia - th = คุณไม่มีข้อมูลสำรอง - tr = Yedekleme yok - uk = У вас немає резервної копії - vi = Bạn không có bản sao lưu - el = Δεν διαθέτετε αντίγραφο ασφαλείας - sk = Nemáte zálohu - sw = Huna salama - zh-Hans = 你没有备份 - zh-Hant = 你沒有備份 - fa = فایل پشتیبان ندارید - - [bookmarks_restore_empty_message] - en = The server couldn't find previously made backups - ru = Сервер не нашел ранее сделанные резервные копии - ar = لم يعثر الخادم على نسخ احتياطية سابقة - cs = Server nenalezl dříve vytvořené zálohy - da = Serveren fandt ikke tidligere sikkerhedskopier - nl = De server heeft eerder gemaakte back-ups niet gevonden - fi = Palvelin ei löytänyt aiemmin tehtyjä varmuuskopioita - fr = Le serveur n'a pas trouvé de sauvegardes effectuées précédemment - de = Der Server hat zuvor erstellte Sicherungen nicht gefunden - hu = A szerver nem találta a korábban készített biztonsági másolatokat - id = Server tidak menemukan cadangan yang dibuat sebelumnya - it = Il server non ha trovato i backup creati in precedenza - ja = サーバーは以前に作成したバックアップを見つけられませんでした - ko = 서버가 이전에 만들어진 백업을 찾지 못했습니다. - nb = Serveren fant ikke tidligere sikkerhetskopier - pl = Serwer nie znalazł wcześniej utworzonych kopii zapasowych - pt = O servidor não encontrou backups feitos anteriormente - pt-BR = O servidor não encontrou backups anteriores - ro = Serverul nu a găsit copii de rezervă create anterior - es = El servidor no encontró copias de seguridad previamente hechas - es_MX = El servidor no encontró copias de seguridad anteriores - sv = Servern hittade inte tidigare säkerhetskopior - th = เซิร์ฟเวอร์ไม่พบการสำรองข้อมูลก่อนหน้านี้ - tr = Sunucu daha önce yapılmış yedeklemeyi bulamadı - uk = Сервер не знайшов раніше створені резервні копії - vi = Máy chủ không tìm thấy các bản sao lưu được tạo trước đó - el = Ο διακομιστής δεν βρήκε προηγουμένως δημιουργημένα αντίγραφα ασφαλείας - sk = Server nenašiel predtým vytvorené zálohy - sw = Seva haipata vidokezo vya awali zilizofanywa - zh-Hans = 服务器没有找到以前做的备份 - zh-Hant = 服務器沒有找到以前做的備份 - fa = سرور پشتیبان‌هایی را که قبلا ساخته شده بودند پیدا نکرد + sk = Obnoviť túto verziu? + sw = Rejesha toleo hili? [common_check_internet_connection_dialog_title] + tags = android en = No internet connection ru = Нет интернет соединения ar = لا يوجد اتصال بالإنترنت @@ -23284,89 +14879,22 @@ pt-BR = Sem conexão com a Internet ro = Fără conexiune internet es = Sin conexión a Internet - es_MX = Sin conexión a Internet sv = Ingen internetanslutning th = ไม่มีการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ต tr = İnternet bağlantısı yok uk = Нема інтернет з'єднання vi = Không có kết nối internet - el = Δεν υπάρχει σύνδεση στο διαδίκτυο - sk = Žiadne internetové pripojenie - sw = Hakuna uhusiano wa internet zh-Hans = 没有互联网连接 zh-Hant = 沒有互聯網連接 + el = Δεν υπάρχει σύνδεση στο διαδίκτυο + es_MX = Sin conexión a Internet fa = اتصال اینترنتی برقرار نیست - - [error_server_title] - en = Server error - ru = Ошибка сервера - ar = خطأ في الخادم - cs = Chyba serveru - da = Server Fejl - nl = Serverfout - fi = Palvelinvirhe - fr = Erreur du serveur - de = Serverfehler - hu = Szerver hiba - id = Server error - it = Errore del server - ja = サーバーエラー - ko = 서버 오류 - nb = Serverfeil - pl = Błąd serwera - pt = Erro de servidor - pt-BR = Erro de servidor - ro = Eroare de server - es = Error del Servidor - es_MX = Error del servidor - sv = Serverfel - th = ข้อผิดพลาดของเซิร์ฟเวอร์ - tr = Server hatası - uk = Помилка серверу - vi = Lỗi máy chủ - el = Σφάλμα Διακομιστή - sk = Chyba servera - sw = Hitilafu ya seva - zh-Hans = 服务器错误 - zh-Hant = 服務器錯誤 - fa = خطای سرور - - [error_server_message] - en = There was an error on the server, please try again later - ru = На сервере произошла ошибка, повторите попытку позже - ar = حدث خطأ على الخادم ، يرجى المحاولة مرة أخرى في وقت لاحق - cs = Na serveru došlo k chybě, zkuste to prosím znovu později - da = Der opstod en fejl på serveren, prøv igen senere - nl = Der var en fejl på serveren, prøv igen senere - fi = Palvelimessa oli virhe, yritä myöhemmin uudelleen - fr = Une erreur s'est produite sur le serveur. Veuillez réessayer plus tard. - de = Auf dem Server ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es später erneut. - hu = Hiba történt a szerveren, próbálkozzon később - id = Terjadi kesalahan pada server, coba lagi nanti - it = Si è verificato un errore sul server, riprova più tardi - ja = サーバーにエラーがありました。後でもう一度お試しください - ko = 서버에 오류가 발생했습니다. 잠시 후 다시 시도하십시오 - nb = Det oppsto en feil på serveren, prøv igjen senere - pl = Der var en fejl på serveren, prøv igen senere - pt = Houve um erro no servidor, tente novamente mais tarde - pt-BR = Houve um erro no servidor, por favor, tente novamente mais tarde - ro = A apărut o eroare la server, încercați din nou mai târziu - es = Hubo un error en el servidor, intente de nuevo más tarde - es_MX = Hubo un error en el servidor, intente de nuevo más tarde - sv = Det uppstod ett fel på servern, försök igen senare - th = เกิดข้อผิดพลาดบนเซิร์ฟเวอร์โปรดลองอีกครั้งในภายหลัง - tr = Sunucuda bir hata oluştu, lütfen daha sonra tekrar deneyin - uk = На сервері сталася помилка. Повторіть спробу пізніше - vi = Đã xảy ra lỗi trên máy chủ, vui lòng thử lại sau - el = Παρουσιάστηκε σφάλμα στο διακομιστή, δοκιμάστε ξανά αργότερα - sk = Na serveri sa vyskytla chyba, skúste to znova neskôr - sw = Kulikuwa na hitilafu kwenye seva, tafadhali jaribu tena baadaye - zh-Hans = 服务器发生错误,请稍后重试 - zh-Hant = 服務器發生錯誤,請稍後重試 - fa = روی سرور خطایی رخ داد. لطفا بعدا امتحان کنید + sk = Žiadne internetové pripojenie + sw = Hakuna uhusiano wa internet [error_system_message] - en = An unknown error occurred + tags = ios + en = An unknown error occurred ru = Произошла неизвестная ошибка ar = حدث خطأ غير معروف cs = Nastala neznámá chyba @@ -23386,20 +14914,21 @@ pt-BR = Ocorreu um erro desconhecido ro = O eroare necunoscută s-a întamplat es = Un error desconocido ocurrió - es_MX = Ocurrió un error desconocido sv = Ett okänt fel uppstod th = เกิดข้อผิดพลาดที่ไม่ทราบสาเหตุ tr = Bilinmeyen bir hata oluştu uk = Виникла невідома помилка vi = Đã xảy ra lỗi không xác định - el = Συνέβη ένα άγνωστο σφάλμα - sk = Vyskytla sa neznáma chyba - sw = Hitilafu isiyojulikana ilitokea zh-Hans = 出现未知错误 zh-Hant = 出現未知錯誤 + el = Συνέβη ένα άγνωστο σφάλμα + es_MX = Ocurrió un error desconocido fa = خطای ناشناخته‌ای رخ داد + sk = Vyskytla sa neznáma chyba + sw = Hitilafu isiyojulikana ilitokea [restore] + tags = ios en = Restore ru = Восстановить ar = استعادة @@ -23420,337 +14949,21 @@ pt-BR = Restaurar ro = Restabili es = Restaurar - es_MX = Restaurar sv = Återställa th = ฟื้นฟู tr = Restore uk = Відновити vi = Khôi phục - el = Επαναφορά - sk = Obnoviť - sw = Rejesha zh-Hans = 恢复 zh-Hant = 恢復 + el = Επαναφορά + es_MX = Restaurar fa = بازیابی - - [bookmarks_page_downloaded] - en = Downloaded - ru = Загруженные - ar = تم تحميل - cs = Nahrané - da = Downloadet - nl = Gedownload - fi = Ladattu - fr = Téléchargé - de = Geladene - hu = Letöltött - id = Diunduh - it = Scaricati - ja = ダウンロード済み - ko = 다운로드 되었습니다. - no = Lastet ned - pl = Pobrane - pt = Baixado - pt-BR = Baixado - ro = Fișierele descărcate - es = Descargado - es_MX = Descargado - sv = Ladda ner - th = ดาวน์โหลด - tr = İndirildi - uk = Завантажені - vi = Đã tải về - el = Κατέβηκε - sk = Prevzaté - sw = Imepakuliwa - zh-Hans = 加载 - zh-Hant = 加載 - fa = دانلود شد - - [bookmarks_page_my] - en = My - ru = Мои - ar = الخاص بي - cs = Moje - da = Mine - nl = Mijn - fi = Minun - fr = Mes - de = Meine - hu = Az én - id = Milik saya - it = I miei - ja = 私の - ko = 나의 - no = Mine - pl = Moje - pt = Minhas - pt-BR = Minhas - ro = Al mele - es = Mis - es_MX = Mis - sv = Min - th = ของฉัน - tr = Bana ait - uk = Мої - vi = của tôi - el = Μου - sk = Moje - sw = Yangu - zh-Hans = 我的 - zh-Hant = 我的 - fa = مال من - - [routes_and_bookmarks] - en = Routes and bookmarks - ru = Маршруты и метки - ar = الطرق والإشارات - cs = Trasy a značky - da = Ruter og bogmærker - nl = Routes en Bladwijzers - fi = Reitit ja kirjanmerkit - fr = Itinéraires et favoris - de = Routen und Markierungen - hu = Útvonalaim és könyvjelzőim - id = Rute dan bookmark - it = Percorsi e segnalibri - ja = ルートとブックマーク - ko = 경로 및 북마크 - no = Ruter og bokmerker - pl = Trasy i zakładki - pt = Rotas e favoritos - pt-BR = Rotas e favoritos - ro = Rute și tag-uri - es = Rutas y marcadores - es_MX = Rutas y marcadores - sv = Rutt och bokmärken - th = เส้นทาง และบุ๊กมาร์ก - tr = Rotalar ve yer imleri - uk = Маршрути та позначки - vi = Tuyến đường và dấu trang - el = Διαδρομές και σελιδοδείκτες - sk = Trasy a záložky - sw = Njia na vialamisho - zh-Hans = 路线和标签 - zh-Hant = 路線和標籤 - fa = مسیرها و نشانه‌ها - - [bookmarks_webview_success_toast] - en = Bookmarks succesfully downloaded - ru = Метки успешно загружены - ar = تم تحميل الإشارات بنجاح - cs = Značky byly úspěšně nahrány - da = Bogmærker er downloadet - nl = Bladwijzers succesvol gedownload - fi = Kirjanmerkit ladattu onnistuneesti - fr = Favoris enregistrés avec succès - de = Die Markierungen wurden erfolgreich hochgeladen - hu = Könyvjelzők sikeresen letöltve - id = Bookmark berhasil diunduh - it = Segnalibri scaricati con successo - ja = ブックマークが正常にダウンロードされました - ko = 성공적으로 북마크를 다운로드 하였습니다. - no = Bokmerker lastet ned - pl = Zakładki pobrane pomyślnie - pt = Favoritos baixados com sucesso - pt-BR = Favoritos baixados com sucesso - ro = Locațiile au fost descărcate cu succes - es = Marcadores descargados exitosamente - es_MX = Marcadores descargados exitosamente - sv = Bokmärkena har laddats ner - th = ดาวน์โหลดบุ๊กมาร์กสำเร็จแล้ว - tr = Yer imleri başarıyla indirildi - uk = Мітки успішно завантажені - vi = Đã tải xuống thành công dấu trang - el = Οι σελιδοδείκτες κατέβηκαν επιτυχώς - sk = Záložky úspešne prevzaté - sw = Vialamisho vimefanikiwa kupakuliwa - zh-Hans = 标签已成功下载 - zh-Hant = 標籤已成功加載 - fa = نشانه‌ها با موفقیت دانلود شد - - [cached_bookmarks_placeholder_title] - en = Download new places - ru = Загрузите новые места - ar = تحميل أماكن جديدة - cs = Nahrajte nová místa - da = Download nye steder - nl = Download nieuwe plaatsen - fi = Lataa uudet paikat - fr = Télécharger de nouveaux lieux - de = Laden Sie neue Plätze hoch - hu = Új helyek letöltése - id = Unduh tempat baru - it = Scarica nuovi posti - ja = 新しい場所をダウンロード - ko = 새로운 장소를 다운로드 하세요. - no = Last ned nye steder - pl = Pobierz nowe miejsca - pt = Baixar novos lugares - pt-BR = Baixar novos lugares - ro = Încărcați locuri noi - es = Descargar nuevos lugares - es_MX = Descargar nuevos lugares - sv = Ladda ner nya platser - th = ดาวน์โหลดสถานที่ใหม่ - tr = Yeni yerler indirin - uk = Завантажте нові місця - vi = Tải xuống các địa điểm mới - el = Κατεβάστε νέα μέρη - sk = Prevziať nové miesta - sw = Pakua maeneo mapya - zh-Hans = 上传新地点 - zh-Hant = 上傳新地點 - fa = دانلود مکان‌های جدید - - [cached_bookmarks_placeholder_subtitle] - en = Press the button to download thousands of interesting places and routes created by Organic Maps users. You will need the internet connection. - ru = Нажмите кнопку, чтобы загрузить тысячи интересных мест и маршрутов, созданных пользователями Organic Maps. Вам понадобится подключение к интернету. - ar = اضغط على الزر لتحميل الآلاف من الأماكن المثيرة للاهتمام والطرق التي تم إنشاؤها من قبل لمستخدمين Organic Maps. سوف تحتاج إلى اتصال بالإنترنت. - cs = Klikněte pro nahrání tisíce zajímavých míst a tras vytvořených uživateli Organic Maps. Nutné připojení k internetu. - da = Tryk på knappen for at downloade tusindvis af interessanter steder og ruter oprettet af brugerne på Organic Maps. Du skal bruge en internetforbindelse. - nl = Druk op de knop om duizenden interessante plaatsen en routes te downloaden, gecreëerd door Organic Maps-gebruikers. U hebt een internet-verbinding nodig. - fi = Paina nappulaa ladataksesi tuhansia kiinnostavia paikkoja ja reittejä joita Organic Maps käyttäjät ovat luoneet. Tarvitset internet yhteyden. - fr = Appuyez sur le bouton pour télécharger des milliers de lieux et d'itinéraires intéressants créés par les utilisateurs de Organic Maps. Vous aurez besoin d'une connexion Internet. - de = Klicken Sie auf die Schaltfläche, um Tausende von interessanten Orten und Routen, die von den Anwendern von Organic Maps erstellt wurden, zu laden. Sie werden eine Internetverbindung benötigen. - hu = Nyomja meg a gombot, hogy Organic Maps felhasználók ezrei által gyűjtött érdekes helyet és útvonalat tölthessen le. Ehhez internetkapcsolatra van szükség. - id = Tekan tombol untuk mengunduh ribuan tempat dan rute menarik yang dibuat oleh pengguna Organic Maps. Anda akan memerlukan koneksi internet. - it = Premi il pulsante per scaricare migliaia di luoghi e percorsi interessanti creati dagli utenti di Organic Maps. Avrai bisogno della connessione internet. - ja = Organic Mapsユーザーが作成した数千ものおもしろい場所やルートをダウンロードするには、このボタンを押します。インターネット接続が必要です。 - ko = 버튼을 눌러 Organic Maps 사용자들이 작성한 수천 개의 흥미로운 장소와 경로를 다운로드 하세요. 인터넷 연결이 필요합니다. - no = Trykk på knappen for å laste ned tusenvis av interessante steder og ruter skapt av Organic Maps-brukere. Du må være koblet til internett. - pl = Naciśnij przycisk, aby pobrać tysiące interesujących miejsc i tras utworzonych przez użytkowników Organic Maps. Wymagane jest połączenie internetowe. - pt = Aperte o botão para baixar milhares de lugares e rotas interessantes criados pelos usuários de Organic Maps. Você precisará de conexão com a internet. - pt-BR = Pressione o botão para baixar milhares de lugares interessantes e rotas criadas pelos usuários de Organic Maps. Você precisará de conexão com a internet. - ro = Faceți clic pe butonul pentru a descărca mii de locuri interesante și rute create de utilizatori Organic Maps. Veți avea nevoie de o conexiune la Internet. - es = Presione el botón para descargar miles de lugares y rutas interesantes creadas por usuarios de Organic Maps. Necesitará una conexión a Internet. - es_MX = Presione el botón para descargar miles de lugares y rutas interesantes creadas por usuarios de Organic Maps. Necesitará una conexión a Internet. - sv = Tryck på knappen för att ladda ner tusentals intressanta platser och rutter skapade av Organic Maps användare. Du behöver internetanslutning. - th = กดปุ่มเพื่อดาวน์โหลดหลายพันสถานที่ และเส้นทางที่น่าสนใจต่าง ๆ ซึ่งสร้างขึ้นโดยผู้ใช้งานของ Organic Maps คุณจำเป็นต้องเชื่อมต่อกับอินเตอร์เน็ต - tr = Organic Maps kullanıcılarının oluşturduğu binlerce ilgi çekici yeri ve rotayı indirmek için düğmeye basın. İnternet bağlantınızın olması gerekir. - uk = Натисніть кнопку, щоб завантажити тисячі цікавих місць і маршрутів, створених користувачами Organic Maps. Вам знадобиться підключення до Інтернету. - vi = Nhấn nút để tải xuống hàng ngàn địa điểm và tuyến đường thú vị được tạo bởi người dùng Organic Maps. Bạn sẽ cần kết nối internet. - el = Πιέστε το κουμπί για να κατεβάστε χιλιάδες ενδιαφέροντα μέρη και διαδρομές που δημιουργήθηκαν από τους χρήστες του Organic Maps. Θα χρειαστείτε σύνδεση στο διαδίκτυο. - sk = Stlačením tlačidla stiahnete tisíce zaujímavých miest a trás vytvorených používateľmi Organic Maps. Budete potrebovať internetové pripojenie. - sw = Bonyeza kitufe ili upakue maelefu ya maeneo na njia za kuvutia zilizoundwa na watumiaji wa Organic Maps Utahitaji muunganisho wa intaneti. - zh-Hans = 单击按钮下载Organic Maps用户创建的数千个有趣的地点和路线。您需要连接网络。 - zh-Hant = 單擊按鈕下載Organic Maps用戶創建的數千個有趣的地點和路線。您需要網絡連接。 - fa = دکمه را بزنید تا هزاران مکان و مسیر جالبی که دیگران کاربران Organic Maps ساخته‌اند را ببینید. به اتصال اینترنتی نیاز خواهید داشت. - - [downloader_download_routers] - en = Download bookmarks - ru = Загрузить метки - ar = تحميل الإشارات - cs = Nahrát značky - da = Download bogmærker - nl = Download bladwijzers - fi = Lataa kirjanmerkit - fr = Télécharger les favoris - de = Markierungen laden - hu = Könyvjelzők letöltése - id = Unduh bookmark - it = Scarica i segnalibri - ja = ブックマークをダウンロード - ko = 북마크를 다운로드 하세요. - no = Last ned bokmerker - pl = Pobierz zakładki - pt = Baixar favoritos - pt-BR = Baixar favoritos - ro = Descărcați tag-urile - es = Descargar marcadores - es_MX = Descargar marcadores - sv = Ladda ner bokmärken - th = ดาวน์โหลดบุ๊กมาร์ก - tr = İndirilen yer imleri - uk = Завантажити позначки - vi = Tải dấu trang xuống - el = Κατεβάστε σελιδοδείκτες - sk = Prevziať záložky - sw = Pakua vialamisho - zh-Hans = 下载标签 - zh-Hant = 加載標籤 - fa = دانلود نشانه‌ها - - [bookmarks_groups_cached] - en = Downloaded lists - ru = Загруженные списки - ar = القوائم التي تم تنزيلها - cs = Nahrané seznamy - da = Downloadede lister - nl = Download lijsten - fi = Ladatut lista - fr = Listes téléchargées - de = Heruntergeladene Listen - hu = Letöltött listák - id = Daftar yang telah diunduh. - it = Elenchi scaricati da - ja = ダウンロード済みリスト - ko = 목록을 다운로드 하세요. - no = Nedlastede lister - pl = Pobrane listy - pt = Listas baixadas - pt-BR = Baixar listas - ro = Listele descărcate - es = Listas descargadas - es_MX = Listas descargadas - sv = Nedladdade listor - th = ดาวน์โหลดรายการต่าง ๆ แล้ว - tr = İndirilen listeler - uk = Завантажені списки - vi = Danh sách đã tải xuống - el = Κατεβάστε λίστες - sk = Prevziať zoznamy - sw = Orodha zilizopakuliwa - zh-Hans = 上传的列表 - zh-Hant = 加載的列表 - fa = لیست‌های دانلودشده - - [bookmarks_objects] - en:one = %s object - en:other = %s objects - ru:one = %s объект - ru:two = %d объекта - ru:few = %d объекта - ru:other = %s объектов - ar = %s العنصر - cs = %s objekt - da = %s objekt - nl = %s object - fi = %s kohde - fr = objet %s - de = %s Objekt - hu = %s tárgy - id = obyek %s - it = %s oggetto - ja = %sのオブジェクト - ko = %s 대상 - no = %s objekt - pl = %s obiekt - pt = %s objeto - pt-BR = %s objeto - ro = %s obiect - es = %s objeto - es_MX = %s objeto - sv = %s objekt - th = %s วัตถุประสงค์ - tr = %s nesne - uk = %s об’єкт - vi = %s mục tiêu - el = %s αντικέιμενο - sk = %s objekt - sw = Kipengee %s - zh-Hans = %s 对象 - zh-Hant = %s 對象 - fa:one = %s شیء - fa:other = %s شیء + sk = Obnoviť + sw = Rejesha [objects] - en:one = %d object - en:other = %d objects - ru:one = %d объект - ru:two = %d объекта - ru:few = %d объекта - ru:other = %d объектов + tags = android ar = المكان %d cs = %d místo da = %d sted @@ -23763,33 +14976,34 @@ it = %d luogo ja = %dの場所 ko = %d 장소 - no = %d sted pl = %d miejsce pt = %d lugar pt-BR = %d lugar ro = %d localitate es = %d lugar - es_MX = %d lugar sv = %d plats th = %d สถานที่ tr = %d yer uk = %d місце vi = %d nơi - el = %d μέρος - sk = %d miesto - sw = Eneo %d zh-Hans = %d 地点 zh-Hant = %d 地點 + el = %d μέρος + en:one = %d object + en:other = %d objects + es_MX = %d lugar fa:one = %s شیء fa:other = %s شیء + no = %d sted + ru:few = %d объекта + ru:one = %d объект + ru:other = %d объектов + ru:two = %d объекта + sk = %d miesto + sw = Eneo %d [places] - en:one = %d place - en:other = %d places - ru:one = %d место - ru:two = %d места - ru:few = %d места - ru:other = %d мест + tags = android ar = الأماكن %d cs = %d míst da = %d steder @@ -23802,33 +15016,34 @@ it = %d luoghi ja = %dの場所 ko = %d 장소들 - no = %d steder pl = %d miejsc pt = %d lugares pt-BR = %d lugares ro = %d localităti es = %d lugares - es_MX = %d lugares sv = %d platser th = %d สถานที่ต่าง ๆ tr = %d yer uk = %d місць vi = %d các nơi - el = %d μέρη - sk = %d miesta - sw = Maeneo %d zh-Hans = %d 地点 zh-Hant = %d 地點 + el = %d μέρη + en:one = %d place + en:other = %d places + es_MX = %d lugares fa:one = %d مکان fa:other = %d مکان + no = %d steder + ru:few = %d места + ru:one = %d место + ru:other = %d мест + ru:two = %d места + sk = %d miesta + sw = Maeneo %d [tracks] - en:one = %d track - en:other = %d tracks - ru:one = %d трек - ru:two = %d трека - ru:few = %d трека - ru:other = %d треков + tags = android ar = المسارات %d cs = %d cest da = %d ruter @@ -23841,27 +15056,34 @@ it = %d tracce ja = %dの追跡 ko = %d 추적 - no = %d stier pl = %d tras pt = %d rastreamentos pt-BR = %d cursos ro = %d bande es = %d seguimientos - es_MX = %d rastreos sv = %d spår th = %d ติดตามต่าง ๆ tr = %d izleme uk = %d треків vi = %d các chặn đường - el = %d διαδρομές - sk = %d sledovania - sw = Njia %s zh-Hans = %d 跟踪 zh-Hant = %d 軌跡 + el = %d διαδρομές + en:one = %d track + en:other = %d tracks + es_MX = %d rastreos fa:one = %d رد fa:other = %d رد + no = %d stier + ru:few = %d трека + ru:one = %d трек + ru:other = %d треков + ru:two = %d трека + sk = %d sledovania + sw = Njia %s [subtittle_opt_out] + tags = android en = Tracking settings ru = Настройки сопровождения ar = إعدادات التتبع @@ -23876,26 +15098,27 @@ it = Impostazioni di tracciamento ja = 追跡の設定 ko = 추적 설정 - no = Turinnstillinger pl = Ustawienia śledzenia pt = Configurações de rastreamento pt-BR = Configurações de rastreamento ro = Setări de servire es = Configuraciones de seguimiento - es_MX = Configuraciones de rastreo sv = Spårningsinställningar th = การตั้งค่าการติดตาม tr = İzleme ayarları uk = Налаштування супроводу vi = Thiết lập theo dõi - el = Ρυθμίσεις διαδρομών - sk = Nastavenie sledovania - sw = Mipangilio ya ufuatiliaji zh-Hans = 支持设置 zh-Hant = 跟蹤設置 + el = Ρυθμίσεις διαδρομών + es_MX = Configuraciones de rastreo fa = تنظیمات ردیابی + no = Turinnstillinger + sk = Nastavenie sledovania + sw = Mipangilio ya ufuatiliaji [crash_reports] + tags = android en = Crash report ru = Отчеты об ошибках ar = تقرير الحادث @@ -23910,26 +15133,27 @@ it = Rapporto incidenti ja = クラッシュレポート ko = 오류 보고서 - no = Krasjrapport pl = Raport o błędzie pt = Relatório de erros pt-BR = Relatório de erros ro = Rapoarte de eroare es = Informe de incidentes - es_MX = Reporte de fallas sv = Olycksrapport th = รายงานข้อขัดข้อง tr = Kilitlenme raporu uk = Звіти про помилки vi = Báo cáo sự cố - el = Αναφορά σφάλματος - sk = Hlásenie chýb - sw = Ripoti ya kuharibika zh-Hans = 错误报告 zh-Hant = 錯誤報告 + el = Αναφορά σφάλματος + es_MX = Reporte de fallas fa = گزارش خرابی + no = Krasjrapport + sk = Hlásenie chýb + sw = Ripoti ya kuharibika [crash_reports_description] + tags = android en = We may use your data to improve Organic Maps experience. Changes will take effect after you restart the app. ru = Мы можем использовать ваши данные, чтобы развивать и улучшать Organic Maps. Изменения вступят в силу после перезапуска приложения. ar = قد نستخدم بياناتك لتحسين تجربة Organic Maps. سوف تكون التغييرات نافذة المفعول بعد إعادة تشغيل التطبيق. @@ -23944,162 +15168,27 @@ it = Potremmo utilizzare i tuoi dati per migliorare l'esperienza Organic Maps. Le modifiche avranno effetto dopo il riavvio dell'applicazione. ja = Organic Maps体験を向上させるため、お客様のデータを使用する可能性があります。変更は、アプリを再起動した後に、反映されます。 ko = 당사는 Organic Maps 경험을 개선하기 위해 귀하의 데이터를 활용할 수 있습니다. 앱을 다시 시작한 후 변경사항이 적용됩니다. - no = Vi kan bruke dine data for å forbedre Organic Maps-opplevelsen. Endringer vil bli aktive når du restarter appen. pl = Możemy używać Twoich danych do usprawnienia działania Organic Maps. Zmiany zostaną zastosowane po ponownym uruchomieniu aplikacji. pt = Podemos utilizar seus dados para melhorar a experiência no Organic Maps. As mudanças entrarão em vigor após você reiniciar o aplicativo. pt-BR = Nós podemor utilizar seus dados para melhorar a experiência Organic Maps As mudanças terão efeitos após reiniciar o app. ro = Putem folosi datele dvs. pentru a dezvolta și de a îmbunătăți Organic Maps. Modificările vor intra în vigoare după repornirea aplicației. es = Puede que utilicemos vuestros datos para mejorar la experiencia de Organic Maps. Los cambios tendrán efecto después que reinicie la aplicación. - es_MX = Puede que utilicemos sus datos para mejorar la experiencia de Organic Maps. Los cambios surtirán efecto después de que reinicie la aplicación. sv = Vi kan komma att använda din data för att förbättra Organic Maps upplevelsen. Ändringarna kommer träda i kraft när du startar om appen. th = เราอาจใช้ข้อมูลของคุณเพื่อพัฒนาประสบการณ์ของ Organic Maps การเปลี่ยนแปลงจะมีผลหลังจากที่คุณเปิดแอพฯ ขึ้นใหม่ tr = Organic Maps deneyimini geliştirmek için verilerinizi kullanabiliriz. Değişiklikler, uygulama yeniden başlatıldıktan sonra geçerli olur. uk = Ми можемо використовувати ваші дані, щоб розвивати та покращувати Organic Maps. Зміни вступлять у силу після перезапуску програми vi = Chúng tôi có thể sử dụng dữ liệu của bạn để cải thiện trải nghiệm trên Organic Maps. Thay đổi sẽ có hiệu lực sau khi bạn khởi động lại ứng dụng. - el = Μπορεί να χρησιμοποιήσουμε τα δεδομένα σας για να βελτιώσουμε την εμπειρία του Organic Maps. Οι αλλαγές θα ενεργοποιηθούν μετά την επανεκκίνηση της εφαρμογής. - sk = Vaše údaje môžeme použiť na zlepšenie skúseností s programom Organic Maps. Zmeny sa prejavia po reštartovaní aplikácie. - sw = Tunaweza kutumia data yako kuboresha uzoefu wa Organic Maps Mabadiliko yataanza kutumika baada ya kuwasha upya programu. zh-Hans = 我们可以使用您的数据来开发和改进Organic Maps.更改将在重新启动应用程序后生效。 zh-Hant = 我們可以使用您的數據來開發和改進Organic Maps。更改將再重新啟動應用程序后生效。 + el = Μπορεί να χρησιμοποιήσουμε τα δεδομένα σας για να βελτιώσουμε την εμπειρία του Organic Maps. Οι αλλαγές θα ενεργοποιηθούν μετά την επανεκκίνηση της εφαρμογής. + es_MX = Puede que utilicemos sus datos para mejorar la experiencia de Organic Maps. Los cambios surtirán efecto después de que reinicie la aplicación. fa = ما از داده‌های شما برای بهبود Organic Maps استفاده می‌کنیم. تغییرات پس از راه‌اندازی مجدد برنامه به‌کار می‌افتد. - - [opt_out_help_ios_1] - en = Your mobile device may provide a “Limit Ad Tracking” or “Opt out of interest-based advertising” setting. - ru = Вы можете отказаться от получения целевой рекламы в настройках устройства. - ar = يمكن أن يوفر جهازك الجوّال إعداد ""تقييد الإعلان المخصص"" أو ""تعطيل الإعلان الذي يستهدف الاهتمامات"". - cs = Cílovou reklamu můžete vypnout v nastavení vašeho zařízení. - da = Din mobilenhed kan indeholde en »Begræns reklamesporing« eller »Afmeld Tilpasset annoncering« indstiling. - nl = Uw mobiele apparaat kan voorzien zijn van een instelling voor „Gelimiteerde advertentie-tracking” of „afmelden voor op interesses gebaseerd adverteren”. - fi = Mobiililaitteesi saattaa tarjota ”Rajoittettu Mainos Seuranta” tai ”Poistu internet-perusteisesta mainnonnasta” asetuksia. - fr = Votre appareil mobile peut fournir un paramètre «Limiter le suivi des annonces» ou «Désactiver la publicité ciblée par centres d'intérêt». - de = Sie können der Erhalt von gezielter Werbung in den Einstellungen des Geräts verbieten. - hu = A mobileszköz „Reklámkövetés korlátozása” vagy „Érdeklődési kör alapú reklámozás” beállítással rendelkezhet. - id = Perangkat seluler Anda mungkin menyediakan pengaturan ""Batasi Treking Iklan"" atau ""Keluar dari iklan berbasis ketertarikan"". - it = Il tuo dispositivo mobile potrebbe fornire un'impostazione «Limita monitoraggio annunci» o «Disattiva la pubblicità mirata». - ja = お使いの携帯端末には、「追跡型広告を制限」または「関心に基づく広告を非表示」の設定があるかもしれません。 - ko = 귀하의 모바일 장치는 ""광고 추적 제한"" 혹은 ""관심 기반의 광고의 옵트아웃"" 설정을 제공할 수 있습니다. - no = Din mobilenhet kan muligens ha en innstilling som «Begrens annonsesporing» eller «Velg bort interessebasert annonsering». - pl = W Twoim urządzeniu mobilnym może być dostępne ustawienie „Limit Ad Tracking” lub „Opt out of interest-based advertising”. - pt = O seu dispositivo móvel pode fornecer as opções de «Limitar rastreamento de anúncios» ou «Desativar publicidade baseada em interesse». - pt-BR = O seu dispositivo móvel pode fornecer um configuração “Limitar Anúncios de Rastreamento” ou “Optar por retirar anúncios fora do interesse”. - ro = Puteți renunța la primirea de publicitate țintă în setările aparatului. - es = Su dispositivo móvil puede tener una opción de «Limitar el seguimiento de anuncios» o «Excluir anuncios basados en intereses». - es_MX = Su dispositivo móvil puede tener una opción de «Limitar el seguimiento de anuncios» o «Excluir anuncios basados en intereses». - sv = Din mobila enhet kan tillhandahålla en ”Begränsad annonsspårning” eller ”Välj bort intressebaserad annonsering” inställning. - th = อุปกรณ์มือถือของคุณอาจมีการตั้งค่า ""จำกัดการติดตามโฆษณา"" หรือ ""เลือกไม่ใช้การโฆษณาตามความสนใจ"" - tr = Mobil cihazınız, “Reklam İzlemeyi Sınırla” veya “İlgiye dayalı reklamcılığı devre dışı bırak” ayarı sunar. - uk = Ви можете відмовитися від отримання цільової реклами в налаштуваннях пристрою. - vi = Thiết bị di động của bạn có thể cung cấp cài đặt ""Giới hạn theo dõi quảng cáo"" hoặc ""Chọn không tham gia quảng cáo dựa trên sở thích"". - el = Η συσκευή σας μπορεί να παρέχει μια ρύθμιση «Περιορισμένη παρακολούθηση διαφημίσεων» ή «Αποκλεισμό διαφημίσεων με βάση το ενδιαφέρον». - sk = Vaše mobilné zariadenie môže poskytnúť nastavenie „Obmedziť reklamné sledovanie“ alebo „Zrušiť inzerciu založenú na záujmoch“. - sw = Huenda kifaa chako cha mkononi kikatoa mpangilio wa 'Zuia Ufuatiliaji wa Matangazo"" au ""Chagua kutoka kwenye utangazaji unaotegemea mapendeleo"". - zh-Hans = 您可以选择停止在设备设置中接收定位广告。 - zh-Hant = 您可以選擇停止在設備設置中接受定向廣告。 - fa = در دستگاه همراهتان تنظیمی با نام “Limit Ad Tracking” یا “Opt out of interest-based advertising” وجود دارد. - - [opt_out_help_ios_2] - en = iOS 9 or Higher - ru = iOS 9 или выше - ar = نظام تشغيل آي 9 فما فوق - cs = iOS 9 nebo vyšší - da = iOS 9 eller højere - nl = iOS 9 of hoger - fi = iOS 9 tai Korkeampi - fr = iOS 9 ou plus récent - de = iOS 9 oder höher - hu = iOS 9 vagy újabb - id = iOS 9 atau Lebih Tinggi - it = iOS 9 o versioni successive - ja = iOS 9以降 - ko = iOS 9 혹은 이상 - no = iOS 9 eller høyere - pl = iOS 9 lub nowszy - pt = iOS 9 ou Superior - pt-BR = iOS 9 ou Acima - ro = iOS 9 sau mai sus - es = iOS 9 o más reciente - es_MX = iOS 9 o más reciente - sv = iOS 9 eller nyare - th = iOS 9 หรือสูงกว่า - tr = iOS 9 veya Üstü - uk = iOS 9 або вище - vi = iOS 9 hoặc lớn hơn - el = iOS 9 ή υψηλότερο - sk = iOS 9 alebo vyšší - sw = iOS 9 au Juu zaidi - zh-Hans = iOS 9或更高版本 - zh-Hant = iOS 9或更高版本 - fa = آی‌اواس ۹ یا بالاتر - - [opt_out_help_ios_3] - en = Go to your Settings → Privacy → Advertising → Enable the “Limit Ad Tracking” setting - ru = Откройте Настройки → Конфиденциальность → Реклама → Включите «Ограничение трекинга» - ar = انتقل إلى إعداداتك ← الخصوصية ← الإعلانات ← تمكين إعداد ""تحديد تتبع الإعلانات"" - cs = Otevřete Nastavení → Důvěrnost → Reklama → Zapněte „Omezení trackingu“ - da = Gå til Indstillinger → Generelt → Begræsninger → Reklamer → Aktiver »Begræns reklamesporing« funktionen - nl = Ga naar uw Instellingen → Privacy → Advertenties → Inschakelen van de „Gelimiteerde advertentie-tracking” - instelling - fi = Mene Asetuksiisi → Yksityisyys → Mainonta → Salli ”Rajoita Mainos Seurantaa” asetus - fr = Accédez à vos paramètres → Confidentialité → Publicité → Activer le paramètre «Limiter le suivi des annonces» - de = Öffnen Sie die Einstellungen → Vertraulichkeit → Werbung → Schalten Sie „Tracking einschränken“ ein - hu = Nyissa meg a Beállítások → Adatvédelem→ Reklámok→ és engedélyezze a “Reklámkövetés korlátozása” beállítást - id = Ke Pengaturan → Privasi → Iklan → Aktifkan pengaturan ""Batasi Treking Iklan"" - it = Vai a Impostazioni → Privacy → Pubblicità → Abilita l'impostazione «Limita monitoraggio degli annunci» - ja = 設定→プライバシー→広告に進み、「追跡型広告を制限」を有効にします - ko = 설정 → 개인정보 → 광고 → “광고 추적 제한” 설정을 활성화합니다. - no = Gå til Innstillinger → Personvern → Annonser → Slå på «Begrens annonsesporing»-innstillingen - pl = Przejdź do Ustawień → Prywatność→ Reklamy→ Włącz ustawienie „Limit Ad Tracking” - pt = Vá para: Configurações → Privacidade → Anúncios → Habilitar «Limitar Rastreamento de Anúncios» - pt-BR = Vá para Configurações → Privacidade → Anúncio → Habilitar a configuração de “Limitar Anúncios de Rastreamento” - ro = Deschideți Setări → Confidențialitate → Publicitate → „Activați Limitarea trackking” - es = Diríjase a su Configuración → Privacidad → Publicidad → Habilite la opción «Limitar seguimiento» - es_MX = Vaya a su Configuración → Privacidad → Publicidad → Habilite la opción «Limitar seguimiento» - sv = Gå till Inställningar → Integritet → Annonsering → Tillåt inställningen ”Begränsad annonsspårning” - th = ไปที่การตั้งค่าของคุณ → ความเป็นส่วนตัว → การโฆษณา → เปิดใช้งานการตั้งค่า “จำกัดการติดตามโฆษณา” - tr = Ayarlar → Gizlilik → Reklamcılık'a gidin ve “Reklam İzlemeyi Sınırla” ayarını etkinleştirin - uk = Відкрийте Налаштування → Конфіденційність → Реклама → Увімкніть «Обмеження трекінгу» - vi = Đến Cài đặt → Bảo mật → Quảng cáo → Bật cài đặt ""Giới hạn theo dõi quảng cáo"" - el = Πηγαίνετε στις ρυθμίσεις → Απόρρητο → Διαφήμιση → Ενεργοποιήστε την επιλογή «Περιορισμένη παρακολούθηση διαφημίσεων» - sk = Prejdite do nastavenia → Ochrana osobných údajov → Reklama → Povolenie nastavenia „Obmedziť reklamné sledovanie“ - sw = Nenda kwenye Mipangilio yako → Faragha→ Utangazaji → Wezesha mpangilio wa “Zuia Ufuatiliaji wa Matangazo” - zh-Hans = 打开设置→隐私→广告→启用“跟踪限制” - zh-Hant = 請打開設置 → 隱私 → 廣告 → 啟用“跟蹤限制” - fa = به تنظیمات خود بروید ← حریم خصوصی ← تبلیغات ← گزینه «محدود کردن ردیابی آگهی» را فعال کنید - - [opt_out_help_android] - en = Your mobile device may provide a “Limit Ad Tracking” or “Opt out of interest-based advertising” setting.\n\nFor Android and Google Play Services version 4.0 and up:\nSettings → Google → Ads → Opt out of Ads Personalization\nor\nSettings → Google → Google Account → Personal info & privacy → Ads Settings → Ads Personalization - ru = Вы можете отказаться от получения целевой рекламы в настройках устройства.\nAndroid и Google Play Сервисы 4.0 и выше\n\nНастройки телефона → Google → Реклама → Отключить персонализацию рекламы\nили\nНастройки телефона → Google → Аккаунт Google → Конфиденциальность → Настройки рекламных предпочтений → Персонализация рекламы - ar = قد يوفر جهازك الجوّال إعداد ""الحد من تتبع الإعلان"" أو ""إلغاء الاشتراك من الإعلانات التي تستهدف الاهتمامات"". \ n \ n للحصول على الإصدار 4.0 من نظام التشغيل Android و Google Play: \ n الإعدادات → Google ← الإعلانات ← إلغاء الاشتراك في تخصيص الإعلانات \ أو \ n الإعدادات → Google → Google Account → المعلومات الشخصية والخصوصية → إعدادات الإعلانات → تخصيص الإعلانات - cs = Cílovou reklamu můžete vypnout v nastavení vašeho zařízení.\nAndroid a Google Play Servisy 4.0 a vyšší\n\nNastavení telefonu → Google → Reklama → Vypnout personalizaci reklamy\n nebo\nNastavení telefonu → Google → Účet Google → Důvěrnost → Nastavení reklamních preferencí → Personalizace reklamy - da = Din mobilenhed kan indeholde en »Begræns reklamesporing« eller »Afmeld Tilpasset annoncering« indstilling.\n\nPå Android og Google Play Services version 4.0 og op:\nIndstillinger → Google → Annoncer→ Afmeld Tilpasset annoncering\nor\nIndstillinger → Google → Google Account → Data og tilpasning → Annoncetilpasning → Annoncetilpasning - nl = Uw mobiele apparaat kan voorzien zijn van een instelling voor „Gelimiteerde advertentie-tracking” of „Afmelden voor op interesses gebaseerd adverteren”. \n\nVoor Android en Google Play Services versie 4. 0 en hoger:\nInstellingen → Google → Advertenties → Afmelden voor personalisatie van advertenties \n of \nInstellingen → Google → Google-Account → Gegevens & personalisatie → Advertentiepersonalisatie - fi = Mobiililaitteesi saattaa tarjota ”Rajoittettu Mainos Seuranta” tai ”Poistu internet-perusteisesta mainnonnasta” asetuksia.\n\nAndroidille ja Google Play Palvelut versio 4.0 tai myöhemmin:\nAsetukset → Google → Mainokset → Poistu Mainosten Yksilöinti\ntai\nAsetukset → Google → Google Tili → Henkilökohtaiset tiedot ja yksityisyys → Mainos Asetukset → Mainosten Yksilöinti - fr = Votre appareil mobile peut proposer un paramètre «Limiter le suivi des annonces"" ou «Désactiver la publicité ciblée par centres d'intérêt».\n\n Pour Android et les services Google Play version 4.0 et ultérieure :\n Réglages → Google → Annonces → Désactiver la personnalisation des annonces\ni\n Paramètres → Google → Compte Google → Informations personnelles et confidentialité → Paramètres des annonces → Personnalisation des annonces - de = Sie können den Erhalt von gezielter Werbung in den Geräteeinstellungen ausschalten. \nAndroid und Google Play Services 4.0 und höher\n\nTelefoneinstellungen → Google → Werbung→ Personalisierung ausschalten\noder\nTelefoneinstellungen → Google → Benutzerkonto von Google → Vertraulichkeit → Einstellungen von Werbevorzügen → Personalisierung der Werbung - hu = A mobileszköz „Reklámkövetés korlátozása” vagy „Érdeklődési kör alapú reklámozás” beállítással rendelkezhet.\n\nAndroidban és Google Play szolgáltatások 4.0 vagy újabb verzió:\nBeállítások → Google → Google fiók → Személyes és adatvédelem → Reklámok → Reklámok személyre szabása - id = Perangkat seluler Anda mungkin menyediakan pengaturan ""Batasi treking iklan"" atau ""Keluar dari iklan berbasis ketertarikan"".\n\nUntuk Android dan Google Play Services versi 4.0 dan ke atas:\nPengaturan → Google → Iklan → Keluar dari Personalisasi Iklan\nor\nPengaturan → Google → Akun Google → Informasi personal & privasi → Pengaturan Iklan → Personalisasi Iklan - it = Il tuo dispositivo mobile potrebbe fornire un'impostazione «Limita monitoraggio annunci» o «Disattiva pubblicità mirata». \n\nPer Android e Google Play Services versione 4.0 e successive:\nImpostazioni → Google → Annunci → Disattiva personalizzazione annunci \né\nImpostazioni → Google → Account Google → Informazioni personali e privacy → Impostazioni annunci → Personalizzazione annunci - ja = お使いの携帯端末には、「追跡型広告を制限」または「関心に基づく広告を非表示」の設定があるかもしれません。\n\nAndroid、Google Play Servicesバージョン4.0以降:\n設定→Google→広告→広告パーソナライゼーションの提供停止\nor\n設定→Google→Googleアカウント→個人情報とプライバシー→広告設定→広告パーソナライゼーション - ko = 귀하의 모바일 장치는 ""광고 추적 제한"" 혹은 ""관심 기반의 광고의 옵트아웃"" 설정을 제공할 수 있습니다.\n\n안드로이드와 구글 플레이 서비스 버전 4.0 혹은 이상은\n설정 → 구글 → 광고 → 광고 개별 맞춤 설정 옵트아웃\nor\n설정 → 구글 → 구글 계정 → 개인 정보 및 보호 → 광고 설정 → 광고 개별 맞춤 설정 - no = Din mobilenhet kan muligens ha en innstilling som «Begrens annonsesporing» eller «Velg bort interessebasert annonsering».\n\nFor Android og Google Play Services versjon 4.0 og nyere:\nInnstillinger → Google → Annonser → Velg bort Personlig tilpasning av annonser\neller\nInnstillinger → Google → Google-konto → Personlig info og personvern → Annonseinnstillinger → Annonseinnstillinger → Personlig tilpasning av annonser - pl = W Twoim urządzeniu mobilnym może być dostępne ustawienie „Limit Ad Tracking” lub „Opt out of interest-based advertising”.\n\nW przypadku systemu Android i Google Play Services w wersji 4.0 i nowszych:\nUstawienia → Google → Reklamy→ Rezygnacja z personalizacji reklam\nlub\nUstawienia→ Google → Konto Google→ Dane i personalizacja→ Personalizacja reklam→ Personalizacja reklam - pt = O seu dispositivo móvel pode fornecer as opções de «Limitar rastreamento de anúncios» ou «Desativar publicidade baseada em interesse».\n\nPara versões de Android e Google Play Services superiores a 4.0:\nConfigurações → Google → Anúncios → Desativar publicidade baseada em interesse\nor\n nConfigurações → Google → Anúncios → Informações pessoais & privacidade → Configurações de Anúncios → Personalização de Anúncios - pt-BR = O seu dispositivo móvel deve fornecer uma configuração de “Limite de Anúncio de Rastreamento” ou “Optar por retirar anúncios fora do interesse”.\n\nPara versões de Android e Google Play Services acima de 4.0:\nConfigurações → Google → Contas Google → Informações pessoais e privacidade → Configurações de Anúncios → Personalização de Anúncios - ro = Puteți renunța la primirea de publicitate țintă în setările aparatului.\n Android și Google Play Servicii 4.0 și mai sus\n\n Setări de telefon → Google → Publicitate → Dezactivarea personalizării publicității \n sau \n Setări de telefon → Google → un Cont Google → Confidențialitate → Setări pentru anunțuri → Personalizarea publicității - es = Su dispositivo móvil puede proporcionar una configuración para «Limitar el seguimiento de anuncios» o «Excluir anuncios basados en intereses». \n\nPara la versión 4.0 o más reciente de Android y Servicios de Google Play :\nConfiguración → Google → Anuncios → Excluir Personalización de Anuncios\nor\nConfiguración → Google → Cuenta de Google → Información personal y privacidad → Configuración de Anuncios → Personalización de Anuncios - es_MX = Su dispositivo móvil puede proporcionar una configuración para «Limitar el seguimiento de anuncios» o «Excluir anuncios basados en intereses». \n\nPara la versión 4.0 o más reciente de Android y Servicios de Google Play :\nConfiguración → Google → Anuncios → Excluir Personalización de Anuncios\nor\nConfiguración → Google → Cuenta de Google → Información personal y privacidad → Configuración de Anuncios → Personalización de Anuncios - sv = Din mobila enhet kan tillhandahålla en ”Begränsad annonsspårning” eller ”Välj bort intressebaserad annonsering” -inställning.\n\nFör Android och Google Play tjänster version 4.0 och nyare:\nInställningar → Google → Annonsering → Välj bort personlig annonsering\eller\nInställningar→ Google → Google konto → Personlig information och integritet → Annonseringsinställningar → Personlig annonsering - th = อุปกรณ์มือถือของคุณอาจมีการตั้งค่า ""จำกัดการติดตามโฆษณา"" หรือ ""เลือกไม่ใช้การโฆษณาตามความสนใจ""\n\nสำหรับ Android และบริการ Google Play เวอร์ชั่น 4.0 และสูงกว่า:\nการตั้งค่า → Google → โฆษณา → เลือกไม่ใช้การโฆษณา ในแบบของคุณ\หรือ\nการตั้งค่า → Google → Google Account → ข้อมูลส่วนตัว และส่วนบุคคล → การตั้งค่าโฆษณา → โฆษณาในแบบของคุณ - tr = Mobil cihazınız, “Reklam İzlemeyi Sınırla” veya “İlgiye dayalı reklamcılığı devre dışı bırak” ayarı sunar.\n\nAndroid ve Google Play Services 4.0 ve üzeri sürümü için:\nAyarlar → Google → Reklamlar → Reklamları Kişiselleştirme'yi devre dışı bırak\nAyarlar → Google → Google Hesabı → Kişisel bilgiler ve gizlilik → Reklam Ayarları → Reklamları Kişiselleştirme - uk = Ви можете відмовитися від отримання цільової реклами в налаштуваннях пристрою.\ nAndroid і Google Play Сервіси 4.0 і вище\n\nНалаштування телефону → Google → Реклама → Відключити персоналізацію реклами\ nабо\ nНалаштування телефону → Google → Акаунт Google → Конфіденційність → Налаштування рекламних переваг → персоналізація реклами - vi = Thiết bị di động của bạn có thể cung cấp cài đặt ""Giới hạn theo dõi quảng cáo"" hoặc ""Chọn không tham gia quảng cáo dựa trên sở thích"".\n\nĐối với Android và Google Play Services phiên bản 4.0 trở lên:\nCài đặt → Google → Quảng cáo → Chọn không tham gia Quảng cáo dựa trên sở thích\ n\nCài đặt → Google → Tài khoản Google → Thông tin cá nhân và bảo mật → Cài đặt quảng cáo → Cá nhân hóa quảng cáo - el = Η συσκευή σας μπορεί να παρέχει μια ρύθμιση «Περιορισμένη παρακολούθηση διαφημίσεων» ή «Αποκλεισμό διαφημίσεων με βάση το ενδιαφέρον».\n\n Για Android και υπηρεσίες Google Play εκδοχής 4.0 και πάνω:\n Ρυθμίσεις → Google → Διαφημίσεις → Αποκλεισμός προσωποποίησης διαφημίσεων\n ή \n Ρυθμίσεις → Google → Λογαριασμός Google → Προσωπικές πληροφορίες και ασφάλεια → Προσωποποίηση Διαφημίσεων - sk = Vaše mobilné zariadenie môže obsahovať nastavenie „Obmedziť reklamné sledovanie“ alebo „Zrušiť inzerciu založenú na záujmoch“. \n\nPre Android a služby Google Play verzie 4.0 a vyššie: \nNastavenia → Google → Reklamy → Zrušiť inzerciu založenú na záujmoch \nalebo\nNastavenia → Google → Google Účet → Osobné informácie a ochrana osobných údajov → Nastavenia reklamy → Personalizácia reklám - sw = Kifaa chako cha mkononi kinaweza kutoa mpangilio wa “Zuia Ufuatiliaji wa Matangazo” au “Chagua kutoka kwenye utangazaji unaotegemea mapendeleo”.\n\nKwa Huduma za Android na Google Play toleo 4.0 na zaidi:\nMipangilio → Google → Matangazo → Chagua kutoka kwa Ubinafsishaji wa Matangazo\nau\nMipangilio → Google → Akaunti ya Google → Maelezo ya kibinafsi na faragha → Mipangilio ya Matangazo → Ubinafsishaji wa Matangazo - zh-Hans = 您可以选择不在设备设置中接收定向广告。\ NAndroid和Google Play Services 4.0或更高版本\ n \ n电话设置→Google→广告→停用广告个性化\ n或\ n手机设置→Google→Google帐户→隐私→首选项设置→ 广告的个性化 - zh-Hant = 您可以選擇停止在設備設置中接受定向廣告。Android и Google Play Services 4.0或更高版本\n\n電話設置 → Google → 廣告 → 停用廣告個性化\n或\n電話設置 → Google → Google賬戶 → 隱私 → 首選項設置 → 廣告個性化 - fa = دستگاه تلفن همراه شما ممکن است یک «ردیابی محدود آگهی» یا «لغو تبلیغات مبتنی بر علاقه» ارائه کند. \n \n برای Android و Google Play Services نسخه 4.0 و بالاتر: \n تنظیمات → Google → آگهی → غیرفعال کردن تبلیغات شخصی سازی \ یا \n تنظیمات → Google → حساب Google → اطلاعات شخصی و حریم خصوصی → تنظیمات تبلیغات → شخصی سازی تبلیغات + no = Vi kan bruke dine data for å forbedre Organic Maps-opplevelsen. Endringer vil bli aktive når du restarter appen. + sk = Vaše údaje môžeme použiť na zlepšenie skúseností s programom Organic Maps. Zmeny sa prejavia po reštartovaní aplikácie. + sw = Tunaweza kutumia data yako kuboresha uzoefu wa Organic Maps Mabadiliko yataanza kutumika baada ya kuwasha upya programu. [privacy_policy] + tags = ios, android en = Privacy policy ru = Политика конфиденциальности ar = سياسة الخصوصية @@ -24114,26 +15203,27 @@ it = Politica sulla riservatezza ja = 個人情報保護方針 ko = 개인정보 보호 방침 - no = Personvernpolitikk pl = Polityka prywatności pt = Política de privacidade pt-BR = Política de privacidade ro = Politica de confidențialitate es = Política de Privacidad - es_MX = Política de Privacidad sv = Integritetspolicy th = นโยบายความเป็นส่วนตัว tr = Gizlilik politikası uk = Політика конфіденційності vi = Chính sách bảo mật - el = Πολιτική απορρήτου - sk = Zásady ochrany osobných údajov - sw = Sera ya faragha zh-Hans = 隐私政策 zh-Hant = 隱私政策 + el = Πολιτική απορρήτου + es_MX = Política de Privacidad fa = سیاست حریم خصوصی + no = Personvernpolitikk + sk = Zásady ochrany osobných údajov + sw = Sera ya faragha [terms_of_use] + tags = ios, android en = Terms of use ru = Условия использования ar = شروط الاستخدام @@ -24148,62 +15238,29 @@ it = Condizioni d'uso ja = ご利用規約 ko = 사용 약관 - no = Bruksbetingelser pl = Warunki użytkowania pt = Termos de uso pt-BR = Termos de uso ro = Termeni de utilizare es = Condiciones de uso - es_MX = Términos de uso sv = Allmänna villkor th = ข้อกำหนดในการใช้งาน tr = Kullanım koşulları uk = Умови використання vi = Điều khoảng sử dụng - el = Όροι χρήσης - sk = Podmienky používania - sw = Masharti ya matumizi zh-Hans = 使用条款 zh-Hant = 使用條款 + el = Όροι χρήσης + es_MX = Términos de uso fa = شرایط استفاده - - [backup_notification_failed] - ru = Резервное копирование меток было приостановлено. Войдите, чтобы включить резервное копирование. - en = Backing up your bookmarks has been suspended. Log in to turn it back on. - ar = قد تم تعليق احتياطي المواقع المفضلة لديك. سجل الدخول لإعادة تشغيله. - cs = Zálohování značek bylo pozastaveno. Pro zapnutí zálohování vejděte. - da = Backup af dine bogmærker er blevet suspenderet. Log ind for at slå til igen. - nl = Een back-up van uw bladwijzers werd opgeschort. Log in om weer op te starten. - fi = Kirjanmerkkiesi varmuuskopionti on keskeytetty. Kirjaudu sisään ja laita se takaisin päälle. - fr = La sauvegarde de vos favoris a été suspendue. Connectez-vous pour la réactiver. - de = Das Reservekopieren von Markierungen wurde angehalten. Loggen Sie sich ein, um das Reservekopieren einzuschalten. - hu = A könyvjelzői biztonsági mentése felfüggesztésre került. Jelentkezz be a visszakapcsoláshoz. - id = Mencadangkan bookmark Anda telah dihentikan. Masuk untuk kembali mengaktifkannya. - it = Il backup dei segnalibri è stato sospeso. Accedi per riaccenderlo. - ja = ブックマークのバックアップが中断されました。ログインして、元に戻します。 - ko = 북마크의 백업이 중단되었습니다. 다시 작동시키려면 로그인하세요. - no = Sikkerhetslagring av bokmerkene dine er avbrutt. Logg inn for å slå det på. - pl = Tworzenie kopii zapasowych Twoich zakładek zostało zawieszone. Zaloguj się, aby włączyć je ponownie. - pt = O back-up dos seus favoritos foi suspenso. É preciso logar para ligá-lo de volta. - pt-BR = O back up dos seus favoritos foram suspensos. É preciso logar para ligá-lo de volta. - ro = Copierea de rezervă a tag-uri lor a fost suspendată. Conectați-vă pentru a activa copierea de rezervă. - es = La copia de suguridad de sus marcadores ha sido suspendida. Inicie sesión para volverla a iniciar. - es_MX = El respaldo de sus marcadores ha sido suspendido. Inicie sesión para volverlo a iniciar. - sv = Säkerhetskopiering av dina bokmärken har avbrutits. Logga in för att starta det igen. - th = การเก็บสำรองบุ๊กมาร์กของคุณได้ถูกระงับ เข้าสู่ระบบเพื่อเปิดใช้งานอีกครั้ง - tr = Yer imlerinizin yedeklenmesi işlemi askıya alındı. İşlemi devam ettirmek için oturum açın. - uk = Резервне копіювання позначок було призупинено. Увійдіть, щоб увімкнути резервне копіювання. - vi = Sao lưu dấu trang của bạn đã bị tạm ngưng. Đăng nhập để bật lại. - el = Η αποθήκευση των σελιδοδεικτών έχει διακοπεί. Συνδεθείτε για να το ξανανοίξετε. - sk = Zálohovanie záložiek bolo pozastavené. Pre opätovné zapnutie sa prihláste. - sw = Kucheleza vialamisho vyako kumesitishwa. Ingia ili kuiwasha tena. - zh-Hans = 标签备份已暂停。登录以启用备份。 - zh-Hant = 標籤的備份已暫停。請登錄以啟用設備。 - fa = پشتیبانگیری از نشانکهای شما به حالت تعلیق درآمده است وارد شوید تا آن را دوباره روشن کنید + no = Bruksbetingelser + sk = Podmienky používania + sw = Masharti ya matumizi [button_layer_traffic] - ru = Пробки + tags = android en = Traffic + ru = Пробки ar = حركة مرور cs = Zácpy da = Trafik @@ -24216,28 +15273,29 @@ it = Traffico ja = 交通状況 ko = 트래픽 - no = Trafikk pl = Ruch drogowy pt = Tráfego pt-BR = Tráfego ro = Dopuri es = Tráfico - es_MX = Tráfico sv = Trafik th = การจราจร tr = Trafik uk = Затор vi = Giao thông - el = Κίνηση - sk = Vyťaženie - sw = Trafiki zh-Hans = 堵塞 zh-Hant = 堵塞 + el = Κίνηση + es_MX = Tráfico fa = ترافیک + no = Trafikk + sk = Vyťaženie + sw = Trafiki [button_layer_subway] - ru = Метро + tags = ios, android en = Subway + ru = Метро ar = مترو الانفاق cs = Metro da = Undergrundsbane @@ -24250,28 +15308,29 @@ it = Metropolitana ja = 地下鉄 ko = 지하철 - no = T-bane pl = Metro pt = Metrô pt-BR = Metro ro = Metrou es = Metro - es_MX = Metro sv = Tunnelbana th = รถไฟใต้ดิน tr = Metro uk = Метрополітен vi = Xe điện ngầm - el = Μετρό - sk = Metro - sw = Njia ya chini zh-Hans = 地铁 zh-Hant = 地鐵 + el = Μετρό + es_MX = Metro fa = مترو + no = T-bane + sk = Metro + sw = Njia ya chini [layers_title] - ru = Слои карты + tags = ios, android en = Map layers + ru = Слои карты ar = طبقات الخريطة cs = Úrovně mapy da = Kortlag @@ -24284,96 +15343,29 @@ it = Livelli mappa ja = マップレイヤー ko = 맵 레이어 - no = Kartlag pl = Warstwy map pt = Map Layers pt-BR = Camadas de Mapa ro = Straturile hărții es = Capas del mapa - es_MX = Capas del mapa sv = Kartlager th = ชั้นแผนที่ tr = Harita katmanları uk = Зображення карти vi = Các lớp bản đồ - el = Επίπεδα του χάρτη - sk = Vrstvy mapy - sw = Tabaka za ramani zh-Hans = 地图图层 zh-Hant = 地圖圖層 + el = Επίπεδα του χάρτη + es_MX = Capas del mapa fa = لایه های نقشه - - [layers_message] - ru = Включайте слои на карте для отображения дорожной обстановки, схемы метро или другой полезной информации - en = Use map layers to display the traffic, subway map, and other useful information - ar = استخدم طبقات الخريطة لعرض حركة المرور ، وخريطة مترو الأنفاق ، وغيرها من المعلومات المفيدة - cs = Pro zobrazení situace na silnici, schématu metra či jiné užitečné informace můžete přepínat úrovně mapy. - da = Brug kortlag til at vise trafik, kort over undergrundbaner og andre nyttige oplysninger - nl = Gebruik „Map layers” voor het weergeven van verkeer, metro, en andere nuttige informatie - fi = Käytä kartan tasoja näyttääksesi liikenteen, metrokartan ja muita hyödyllisiä tietoja - fr = Utiliser des couches de carte pour afficher le trafic, la carte de métro et d'autres informations utiles - de = Schalten Sie die Schichten auf der Karte ein, um die Verkehrssituation, den U-Bahnplan oder sonstige nützlichen Informationen einzublenden - hu = Használjon térképrétegeket a forgalom, metrótérkép és más hasznos információ megjelenítéséhez - id = Gunakan lapisan peta untuk menampilkan lalu lintas, peta kereta bawah tanah, dan informasi berguna lainnya - it = Usa i livelli mappa per visualizzare il traffico, la mappa della metropolitana e altre informazioni utili - ja = マップレイヤーを使用して、交通状況、地下鉄路線図、その他の有益な情報を表示 - ko = 트래픽, 지하철 지도 그리고 기타 유용한 정보를 표시하려면 맵 레이어를 사용하세요. - no = Bruk kartlag for å vise trafikk, t-banekart, og annen nyttig informasjon - pl = Użyj warstw map, aby wyświetlić ruch drogowy, mapę metra i inne przydatne informacje - pt = Utilize o Map Layers para exibir tráfego, mapa do metrô e outras informações úteis - pt-BR = Utilize camadas de mapa para exibir o tráfego, mapa de metro e outras informações úteis - ro = Conectați straturile pe hartă pentru a afișa rutierele medii, schema de metrou sau alte informații utile - es = Utilice las capas del mapa para mostrar el tráfico, el mapa del metro, y otra información útil - es_MX = Utilice las capas del mapa para mostrar el tráfico, el mapa del metro, y otra información útil - sv = Använd kartlager för att visa trafik, karta över tunnelbanan och annan användbar information - th = ใช้ชั้นแผนที่เพื่อแสดงแผนที่ข้อมูลด้านการจราจร รถไฟใต้ดิน และข้อมูลอื่น ๆ ที่เป็นประโยชน์ - tr = Trafik, metro haritası ve diğer kullanışlı bilgileri görüntülemek için harita katmanlarını kullanın - uk = Включайте зображення на карті для відображення дорожнього стану, схеми метрополітену або іншої корисної інформації - vi = Sử dụng các lớp bản đồ để hiển thị tình trạng giao thông, bản đồ tàu điện ngầm và các thông tin hữu ích khác - el = Χρησιμοποιήστε τα επίπεδα χάρτη για να δείτε την κίνηση, το χάρτη του μετρό και άλλες χρήσιμες πληροφορίες - sk = Na zobrazenie návštevnosti, mapy metra a ďalších užitočných informácií použite vrstvy mapy - sw = Tumia tabaka za ramani ili kuonyesha trafiki, ramani ya njia ya chini, na maelezo mengine muhimu - zh-Hans = 打开在地图上的图层以显示交通状况、地铁图或其他有用信息 - zh-Hant = 請打開地圖圖層、地鐵圖及其他有用信息來顯示交通狀況。 - fa = از لایه های نقشه برای نمایش ترافیک، نقشه مترو و سایر اطلاعات مفید استفاده کنید - - [button_layer_got_it] - en = Got it - ru = Понятно - ar = حصلت عليه - cs = Rozumím - da = Ok - nl = Ik begrijp het - fi = Ymmärsin - fr = J'ai compris - de = Alles klar - hu = Értem - id = Mengerti - it = Fatto - ja = 了解 - ko = 알겠습니다. - no = Skjønner - pl = Rozumiem - pt = Entendi - pt-BR = Entendi - ro = Clar - es = Listo - es_MX = Listo - sv = Förstått - th = เข้าใจแล้ว - tr = Anladım - uk = Зрозуміло - vi = Đã hiểu - el = Κατάλαβα - sk = Mám to - sw = Nimeelewa - zh-Hans = 明白 - zh-Hant = 明白 - fa = متوجه شدم + no = Kartlag + sk = Vrstvy mapy + sw = Tabaka za ramani [subway_data_unavailable] - ru = Карта метро недоступна + tags = ios, android en = Subway map is unavailable + ru = Карта метро недоступна ar = خريطة مترو الانفاق غير متوفرة cs = Mapa metra není dostupná da = Kort over undergrundsbaner er ikke tilgængeligt @@ -24386,26 +15378,27 @@ it = La mappa della metropolitana non è disponibile ja = 地下鉄路線図はご利用いただけません ko = 지하철 지도가 가용하지 않습니다. - no = T-banekart er utilgjengelig pl = Mapa metra jest niedostępna pt = Mapa de metrô está indisponível pt-BR = Mapa de metro está indisponível ro = Harta de metrou nu este disponibilă es = El mapa del metro no está disponible - es_MX = El mapa del metro no está disponible sv = Kartor över tunnelbana är otillgänglig th = แผนที่รถไฟใต้ดินไม่พร้อมใช้งาน tr = Metro haritası mevcut değil uk = Карта метрополітену недоступна vi = Bản đồ tàu điện ngầm không khả dụng - el = Ο χάρτης μετρό δεν είναι διαθέσιμος - sk = Mapa metra nie je dostupná - sw = Ramani ya njia ya chini haipatikani zh-Hans = 地铁地图不可用 zh-Hant = 地鐵圖不可用 + el = Ο χάρτης μετρό δεν είναι διαθέσιμος + es_MX = El mapa del metro no está disponible fa = نقشه مترو موجود نیست + no = T-banekart er utilgjengelig + sk = Mapa metra nie je dostupná + sw = Ramani ya njia ya chini haipatikani [bookmarks_empty_list_title] + tags = android en = This list is empty ru = Список пустой ar = هذه اللائحة شاغرة @@ -24420,26 +15413,27 @@ it = Questa lista è vuota ja = このリストは空です ko = 이 목록은 비어있습니다. - no = Denne listen er tom pl = Lista jest pusta pt = Esta lista está vazia pt-BR = Esta lista está vazia ro = Lista este goală es = Esta lista está vacía - es_MX = Esta lista está vacía sv = Listan är tom th = รายการนี้ว่างเปล่า tr = Bu liste boş uk = Список порожній vi = Danh sách trống - el = Η λίστα είναι άδεια - sk = Tento zoznam je prázdny - sw = Orodha hii ni tupu zh-Hans = 该列表为空 zh-Hant = 列表為空 + el = Η λίστα είναι άδεια + es_MX = Esta lista está vacía fa = این لیست خالی است + no = Denne listen er tom + sk = Tento zoznam je prázdny + sw = Orodha hii ni tupu [bookmarks_empty_list_message] + tags = android en = To add a bookmark, tap a place on the map and then tap the star icon ru = Чтобы добавить новую метку, нажмите на значок звездочки в карточке объекта ar = لإضافة إشارة مرجعية ، اضغط على مكان على الخريطة ثم انقر فوق رمز النجمة @@ -24454,26 +15448,27 @@ it = Per aggiungere un segnalibro, toccare un punto sulla mappa e successivamente toccare l'icona a forma di stella ja = ブックマークを追加するには、地図上の場所をタップし、星のアイコンをタップします。 ko = 북마크를 추가하려면 맵에서 장소를 탭하고 별 모양 아이콘을 탭하세요. - no = For å legge til et bokmerke, trykk et sted på kartet og trykk så stjerneikonet pl = Aby dodać zakładkę, dotknij miejsca na mapie, a następnie dotknij ikony gwiazdy. pt = Para adicionar um favorito, toque em algum lugar do mapa e em seguida no ícone da estrela pt-BR = Para adicionar um favorito, toque no mapa e então toque no ícone de estrela ro = Pentru a adăuga un nou tag, faceți clic pe pictograma stea în fișa de obiect es = Para agregar un marcador, toque un lugar en el mapa y después toque el ícono de estrella - es_MX = Para añadir un marcador, toque un lugar en el mapa y después toque el ícono de estrella sv = För att lägga till bokmärken, tryck på kartan och sedan på stjärnikonen th = เพื่อเพิ่มบุ๊กมาร์ก โปรดแตะที่สถานที่บนแผนที่ แล้วจากนั้นแตะที่ไอคอนรูปดาว tr = Yer imi eklemek için önce haritadaki bir yere sonrasında ise yıldız simgesine dokunun uk = Щоб додати нову позначку, натисніть на значок зірочки в картці об’єкта vi = Để thêm dấu trang, hãy nhấn vào một địa điểm trên bản đồ và sau đó nhấn vào biểu tượng dấu sao - el = Για να προσθέσετε σελιδοδείκτη, πατήστε ένα μέρος στο χάρτη και μετά πατήστε το αστεράκι - sk = Pre pridanie záložky kliknite na miesto na mape a potom na ikonu hviezdy - sw = Ili kuongeza ramani, gusa mahali kwenye ramani na kisha gusa ikoni ya nyota zh-Hans = 要添加新标签,请单击对象卡中的星形图标 zh-Hant = 要添加新標籤,請單擊對象卡片中的星型圖標 + el = Για να προσθέσετε σελιδοδείκτη, πατήστε ένα μέρος στο χάρτη και μετά πατήστε το αστεράκι + es_MX = Para añadir un marcador, toque un lugar en el mapa y después toque el ícono de estrella fa = برای افزودن یک نشانه، روی یک مکان روی نقشه ضربه بزنید و سپس روی نماد ستاره ضربه بزنید + no = For å legge til et bokmerke, trykk et sted på kartet og trykk så stjerneikonet + sk = Pre pridanie záložky kliknite na miesto na mape a potom na ikonu hviezdy + sw = Ili kuongeza ramani, gusa mahali kwenye ramani na kisha gusa ikoni ya nyota [category_desc_more] + tags = android en = …more ru = …еще ar = …المزيد @@ -24488,26 +15483,27 @@ it = …altro ja = 詳細 ko = …기타 정보 - no = …mer pl = …więcej pt = …mais pt-BR = …mais ro = …mai mult es = …más - es_MX = …más sv = …mer th = …เพิ่มเติม tr = …daha fazla uk = …ще vi = …thêm - el = …περισσότερα - sk = …viac - sw = …zaidi zh-Hans = …更多 zh-Hant = …更多 - fa = بیشتر... + el = …περισσότερα + es_MX = …más + fa = بیشتر… + no = …mer + sk = …viac + sw = …zaidi [title_error_downloading_bookmarks] + tags = ios en = An error occurred ru = Произошла ошибка ar = حدث خطأ @@ -24522,327 +15518,34 @@ it = Si è verificato un errore ja = エラーが発生しました ko = 오류가 발생했습니다. - no = Det oppsto en feil pl = Wystąpił błąd pt = Ocorreu um erro pt-BR = Um erro ocorreu ro = A apărut o eroare es = Se ha producido un error - es_MX = Ocurrió un error sv = Ett fel har uppstått th = มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้น tr = Bir hata oluştu uk = Виникла помилка vi = Đã xảy ra lỗi - el = Συνέβη σφάλμα - sk = Vyskytla sa chyba - sw = Kosa limetokea zh-Hans = 发生错误 zh-Hant = 發生錯誤 + el = Συνέβη σφάλμα + es_MX = Ocurrió un error fa = خطایی رخ داد - - [subtitle_error_downloading_bookmarks] - en = Bookmarks were not downloaded - ru = Метки не были загружены - ar = لم يتم تنزيل الإشارات - cs = Značky se nenahrály - da = Bogmærker er ikke blevet downloadet - nl = Bladwijzers werden niet gedownload - fi = Kirjanmerkkejä ei ole ladattu - fr = Les signets n'ont pas été téléchargés - de = Die Markierungen wurden nicht geladen - hu = Nem került letöltésre könyvjelző - id = Bookmark tidak terunduh - it = I segnalibri non sono stati scaricati - ja = ブックマークはダウンロードされませんでした - ko = 북마크가 다운로드 되지 않았습니다. - no = Bokmerker ble ikke lastet ned - pl = Zakładki nie zostały pobrane - pt = Favoritos não foram baixados - pt-BR = Favoritos não foram baixados - ro = Tag-urile nu au fost încărcate - es = Los marcadores no se descargaron - es_MX = Los marcadores no se descargaron - sv = Bokmärkena laddades inte ner - th = ไม่ได้ดาวน์โหลดบุ๊กมาร์ก - tr = Yer imleri indirilmedi - uk = Позначки не були завантажені - vi = Dấu trang chưa được tải xuống - el = Οι σελιδοδείκτες δεν κατέβηκαν - sk = Záložky neboli stiahnuté - sw = Vialamisho havikupakuliwa - zh-Hans = 标签尚未上传 - zh-Hant = 標籤未加載 - fa = نشانه ها دانلود نشدند - - [error_already_downloaded] - en = This list has already been downloaded - ru = Этот список уже был загружен - ar = تم بالفعل تنزيل هذه القائمة - cs = Tento seznam byl již stažen - da = Denne liste er allerede blevet downloadet - nl = Deze lijst is al gedownload - fi = Tämä lista on jo ladattu - fr = Cette liste a déjà été téléchargée - de = Diese Liste wurde bereits heruntergeladen - hu = Ezt a listát már letöltötték - id = Daftar ini sudah diunduh - it = Questa lista è già stata scaricata - ja = このリストは既にダウンロード済みです - ko = 해당 목록을 이미 다운로드 하였습니다. - no = Denne listen har allerede blitt lastet ned - pl = Ta lista została już pobrana - pt = Esta lista já foi transferida - pt-BR = Essa lista já foi baixada - ro = Lista aceasta a fost descărcată deja - es = Esta lista ya se ha descargado - es_MX = Ya se descargó esta lista - sv = Den här listan har redan laddats ned - th = มีการดาวน์โหลดรายการนี้แล้ว - tr = Bu liste zaten indirildi - uk = Цей список вже завантажений - vi = Danh sách này đã được tải về - el = Έχει γίνει ήδη λήψη αυτής της λίστας - sk = Tento zoznam už bol stiahnutý - sw = Orodha hii imepakuliwa tayari - zh-Hans = 这个列表已被下载 - zh-Hant = 這個列表已被下載 - fa = این لیست قبلا دانلود شده است - + no = Det oppsto en feil + sk = Vyskytla sa chyba + sw = Kosa limetokea [popular_place] + tags = ios en = Popular ru = Популярно - fa = مشهور fr = Populaire - - [download_routes] - en = Download routes - ru = Загрузить маршруты - fa = دانلود مسیر - fr = Télécharger itinéraires - - [bookmarks_downloaded_title] - en = Bookmarks have been downloaded successfully - ru = Метки были успешно загружены - fa = نشانکها با موفقیت دانلود شدند - fr = Signets téléchargés avec succès - - [bookmarks_downloaded_subtitle] - en = Press ‘View on map’ to explore new places from the list - ru = Нажмите «Посмотреть на карте» чтобы посмотреть новые места из списка - fa = 'نمایش بر روی نقشه' را فشار دهید تا مکان های جدید را از لیست کاوش کنید - fr = Appuyez sur 'Rechercher sur la carte' pour explorer les endroits sur la liste - - [why_support] - en = Why support Organic Maps? - ru = Зачем поддерживать Organic Maps? - ar = لماذا تدعم Organic Maps؟ - cs = Proč podporovat Organic Maps? - da = Hvorfor støtte Organic Maps? - nl = Waarom Organic Maps ondersteunen? - fi = Miksi tukea Organic Maps? - fr = Pourquoi soutenir Organic Maps ? - de = Warum Organic Maps unterstützen? - hu = Miért éri meg támogatni a Organic Maps-t? - id = Kenapa dukungan Organic Maps? - it = Perché sostenere Organic Maps? - ja = Organic Mapsをサポートする理由? - ko = 왜 Organic Maps를 지원하죠? - no = Hvorfor å støtte Organic Maps? - pl = Po co wspierać Organic Maps? - pt = Porquê apoiar o Organic Maps? - pt-BR = Por que apoiar Organic Maps? - ro = Pentru ce să susțineți Organic Maps? - es = ¿Por qué apoyar a Organic Maps? - es_MX = ¿Por qué apoyar Organic Maps? - sv = Varför stödja Organic Maps? - th = ทำไมถึงควรใช้บริการ Organic Maps? - tr = Organic Maps'yi neden desteklemeliyim? - uk = Навіщо підтримувати Organic Maps? - vi = Tại sao hỗ trợ Organic Maps? - el = Γιατί να υποστηρίξετε το Organic Maps? - sk = Prečo podporiť Organic Maps? - sw = Kwa nini unapenda Organic Maps? - zh-Hans = 为什么支持Organic Maps? - zh-Hant = 為什麼支持Organic Maps? - fa = چرا پشتیبانی از Organic Maps؟ - - [why_support_item1] - en = We respect your privacy: there are zero trackers in the app, and we are open source - ru = Мы никому не отсылаем ваши личные данные, а исходный код нашего приложения открыт - - [why_support_item2] - en = You help us to improve Organic Maps - ru = Вы помогаете нам улучшать Organic Maps - ar = أنت تساعدنا على تحسين Organic Maps - cs = Pomáháte nám zlepšovat Organic Maps - da = Du hjælper os med at forbedre Organic Maps - nl = U helpt ons Organic Maps te verbeteren - fi = Sinä autat meitä parantamaan Organic Maps:tä - fr = Vous nous aidez à améliorer Organic Maps - de = Sie helfen uns Organic Maps zu verbesern - hu = Ön segít a Organic Maps-t fejleszteni - id = Anda membantu kami meningkatkan Organic Maps - it = Voi ci aiutate a migliorare Organic Maps - ja = Organic Mapsの改善にご協力いただいております - ko = 당신은 Organic Maps를 개선하는데 우리를 도와주세요 - no = Du hjelper oss o forbedre Organic Maps - pl = Pomagasz nam udoskonalać Organic Maps - pt = Ajude-nos a melhorar o Organic Maps - pt-BR = Você nos ajuda a melhorar o Organic Maps - ro = Voi ne ajutați să îmbunătățim Organic Maps - es = Usted nos ayuda a mejorar a Organic Maps - es_MX = Usted nos ayuda a mejorar Organic Maps - sv = Du hjälper oss att förbättra Organic Maps - th = คุณช่วยเราพัฒนา Organic Maps - tr = Organic Maps'yi geliştirmemize yardımcı oldunuz - uk = Ви допомагаєте нам покращувати Organic Maps - vi = You help us to improve Organic Maps - el = Μας βοηθάτε να βελτιώσουμε το Organic Maps - sk = Pomôžete nám zlepšiť Organic Maps - sw = Tusaidie kuboresha Organic Maps - zh-Hans = 您帮助我们改进Organic Maps - zh-Hant = 您幫助我們改進Organic Maps - fa = شما برای بهبود Organic Maps به ما کمک میکنید - - [why_support_item3] - en = You help us improve open maps OpenStreetMap.org - ru = Вы помогаете нам улучшать карты OpenStreetMap.org - ar = يمكنك مساعدتنا في تحسين خرائط مفتوحة OpenStreetMap.org - cs = Pomáháte nám zlepšovat mapy OpenStreetMap.org - da = Du hjælper os med at forbedre de åbne kort på OpenStreetMap.org - nl = U helpt ons de kaarten van OpenStreetMap.org te verbeteren - fi = Auta meitä parantamaan avoimia karttoja OpenStreetMap.org - fr = Vous nous aidez à améliorer les cartes ouvertes OpenStreetMap.org - de = Sie helfen uns die Karten OpenStreetMap.org zu verbessern - hu = Segítsen a térkép fejlesztésében az OpenStreetMap.org-on - id = Anda membantu kami meningkatkan peta terbuka OpenStreetMap.org - it = Ci aiutate a migliorare le mappe OpenStreetMap.org - ja = オープンマップOpenStreetMap.orgの改善にご協力いただいております - ko = 오픈 지도들 OpenStreetMap.org를 개선하는데 도와주세요 - no = Du hjelper oss å forbedre kart på OpenStreetMap.org - pl = Pomagasz nam udoskonalać mapy OpenStreetMap.org - pt = Ajude-nos a melhorar mapas livres em OpenStreeMap.org - pt-BR = Você nos ajuda a melhorar mapas livres em OpenStreeMap.org - ro = Voi ne ajutați să îmbunătățim hărțile OpenStreetMap.org - es = Nos está ayudando a mejorar los mapas de OpenStreetMap.org - es_MX = Usted nos ayuda a mejorar los mapas abiertos en OpenStreetMap.org - sv = Du hjälper oss att förbättra de offentliga kartorna OpenStreetMap.org - th = คุณช่วยเราพัฒนาแผนที่ที่เปิดให้คนทั่วไปเข้าใช้งานของ OpenStreetMap.org - tr = OpenStreetMap.org'daki açık haritaları geliştirmemize yardımcı oldunuz - uk = Ви допомагаєте нам покращувати карти OpenStreetMap.org - vi = Bạn giúp chúng tôi cải thiện bản đồ mở OpenStreetMap.org - el = Μας βοηθάτε να βελτιώσουμε ανοιχτούς χάρτες στο OpenStreetMap.org - sk = Pomôžete nám vylepšiť otvorené mapy OpenStreetMap.org - sw = Tusaidie kuboresha ramani huria OpenStreetMap.org - zh-Hans = 您帮助我们改进OpenStreetMap.org地图 - zh-Hant = 您幫助我們改進OpenStreetMap.org地圖 - fa = شما به ما در بهبود نقشه OpenStreetMap.org کمک میکنید. - - [channels_map_update] - en = Map updates - ru = Обновления карт - ar = تحديثات الخريطة - cs = Aktualizace map - da = Kortopdateringer - nl = Kaartupdates - fi = Kartan päivitykset - fr = Mises à jour de la carte - de = Kartenaktualisierungen - hu = Térképfrissítések - id = Pembaruan peta - it = Rinnovare la carta - ja = 地図の更新 - ko = 지도 업데이트 - no = Oppdatere kart - pl = Aktualizacja map - pt = Atualizações de mapa - pt-BR = Atualizações de mapa - ro = Actualizarea hărților - es = Actualización de los mapas - es_MX = Actualizaciones de mapas - sv = Uppdatering av kartor - th = อัพเดตโรงแรม - tr = Harita güncellemeleri - uk = Оновлення карт - vi = Cập nhật bản đồ - el = Ενημερώσεις χάρτη - sk = Aktualizácia máp - sw = Sasisho za ramani - zh-Hans = 更新地图 - zh-Hant = 更新地圖 - fa = بروزرسانی های نقشه - - [server_unavailable_title] - en = Server is unavailable - ru = Сервер недоступен - ar = الخدمة غير متوفرة - cs = Sever je nedostupný - da = Server er utilgængelig - nl = Server niet beschikbaar - fi = Serveri ei ole saatavilla - fr = Le serveur n'est pas disponible - de = Server unzugänglich - hu = A szerver nem elérhető - id = Server tidak tersedia - it = Server non è disponibile - ja = サーバーは利用できません - ko = 서버를 사용할 수 없습니다 - no = Serveren er ikke tilgjengelig - pl = Serwer jest niedostępny - pt = O servidor está indisponível - pt-BR = Servidor está indisponível - ro = Serverul nu este disponibil - es = Servidor no disponible - es_MX = El servidor no está disponible - sv = Servern är inte tillgänglig - th = ไม่สามารถเข้าถึงเซิร์ฟเวอร์ - tr = Hizmet kullanılamıyor - uk = Сервер недоступний - vi = Máy chủ không khả dụng - el = Ο εξυπηρετητής δεν είναι διαθέσιμος - sk = Server je nedostupný - sw = Seva haipatikani - zh-Hans = 服务不可用 - zh-Hant = 服務不可用 - fa = سرویس موجود نیست - - [sharing_options] - en = Sharing options - ru = Настройки доступа - ar = خيارات المشاركة - cs = Nastavení přístupu - da = Deling - nl = Opties voor delen - fi = Käyttöasetukset - fr = Options de partage - de = Zugriffseinstellungen - hu = A hozzáférés beállításai - id = Opsi berbagi - it = Impostazione accesso - ja = オプションの共有 - ko = 옵션 공유 - nb = Delemuligheter - pl = Ustawienia dostępu - pt = Definições de acesso - pt-BR = Opções de compartilhamento - ro = Setările accesului - es = Configuración de acceso - es-MX = Opciones para compartir - sv = Åtkomstinställningar - th = ตัวเลือกการแชร์ - tr = Paylaşma seçenekleri - uk = Налаштування доступу - vi = Chia sẻ lựa chọn - el = Επιλογές κοινοποίησης - sk = Možnosti zdieľania - sw = Badilishana machaguo - zh-Hans = 登录设置 - zh-Hant = 登錄設置 - fa = گزینه های اشتراک گذاری + fa = مشهور [export_file] + tags = android en = Export file ru = Экспортировать файл ar = ملف التصدير @@ -24863,20 +15566,21 @@ pt-BR = Exportar arquivo ro = Exportați fișierul es = Exportar como archivo - es-MX = Exportar archivo sv = Exportera fil th = ส่งออกไฟล์ tr = Dosyayı dışa aktar uk = Експортувати файл vi = Xuất tập tin - el = Αρχείο Εξαγωγής - sk = Exportovať súbor - sw = Tuma faili zh-Hans = 导出文件 zh-Hant = 導出文件 + el = Αρχείο Εξαγωγής + es-MX = Exportar archivo fa = ارسال فایل + sk = Exportovať súbor + sw = Tuma faili [list_settings] + tags = android en = List Settings ru = Настройки списка ar = قائمة الإعدادات @@ -24897,20 +15601,21 @@ pt-BR = Configurações de Lista ro = Elaborarea listei es = Configurar lista - es-MX = Ajustes de lista sv = Listinställningar th = การตั้งค่ารายการ tr = Liste Ayarları uk = Налаштування списку vi = Cài đặt danh sách - el = Ρυθμίσεις Λίστας - sk = Nastavenie zoznamu - sw = Mipangilio ya Orodhesha zh-Hans = 列表设置 zh-Hant = 列表設置 + el = Ρυθμίσεις Λίστας + es-MX = Ajustes de lista fa = تنظیمات لیست + sk = Nastavenie zoznamu + sw = Mipangilio ya Orodhesha [delete_list] + tags = android en = Delete list ru = Удалить список ar = حذف القائمة @@ -24931,54 +15636,21 @@ pt-BR = Deletar lista ro = Ștergerea listei es = Eliminar lista - es-MX = Eliminar lista sv = Radera listan th = ลบรายการ tr = Listeyi sil uk = Видалити список vi = Xóa danh sách - el = Διαγραφή λίστας - sk = Vymazať zoznam - sw = Futa Orodha zh-Hans = 删除列表 zh-Hant = 刪除列表 + el = Διαγραφή λίστας + es-MX = Eliminar lista fa = حذف لیست - - [hide_from_map] - en = Hide from map - ru = Скрыть с карты - ar = إخفاء من الخريطة - cs = Neukazovat na mapě - da = Skjul på kort - nl = Van de kaart verbergen - fi = Piilottaa kartalta - fr = Masquer de la carte - de = Auf der Karte ausblenden - hu = Lefedés a térképen - id = Sembunyikan dari peta - it = Nascondere sulla mappa - ja = マップから隠す - ko = 지도에서 숨기기 - nb = Skjul fra kart - pl = Ukryj mapy - pt = Remover do mapa - pt-BR = Esconder do mapa - ro = Ascundeți de pe hartă - es = Ocultar en el mapa - es-MX = Ocultar del mapa - sv = Dölj från kort - th = ซ่อนจากแผนที่ - tr = Haritadan gizle - uk = Приховати з карти - vi = Ẩn từ bản đồ - el = Κρύψε από τον χάρτη - sk = Skryť z mapy - sw = Ficha kwenye ramani - zh-Hans = 从卡中隐藏 - zh-Hant = 從卡中隱藏 - fa = پنهان کردن از نقشه + sk = Vymazať zoznam + sw = Futa Orodha [public_access] + tags = android en = Public access ru = Публичный доступ ar = إطلاع الجمهور @@ -24999,20 +15671,21 @@ pt-BR = Acesso público ro = Acces public es = Acceso público - es-MX = Acceso público sv = Allmänhetens åtkomst th = เข้าถึงได้โดยสาธารณะ tr = Genel erişim uk = Публічний доступ vi = Truy cập công khai - el = Δημόσια πρόσβαση - sk = Verejný prístup - sw = Matumizi ya umma zh-Hans = 公共访问 zh-Hant = 公共訪問 + el = Δημόσια πρόσβαση + es-MX = Acceso público fa = دسترسی عمومی + sk = Verejný prístup + sw = Matumizi ya umma [limited_access] + tags = android en = Limited access ru = Ограниченный доступ ar = محدودية فرص حصول @@ -25033,21 +15706,21 @@ pt-BR = Acesso limitado ro = Acces privat es = Acceso privado - es-MX = Acceso limitado sv = Privat åtkomst th = จำกัดการเข้าถึง tr = Sınırlı erişim uk = Приватний доступ vi = Truy cập hạn chế - el = Περιορισμένη πρόσβαση - sk = Obmedzený prístup - sw = Matumizi yenye ukomo zh-Hans = 私人访问 zh-Hant = 私人訪問 + el = Περιορισμένη πρόσβαση + es-MX = Acceso limitado fa = دسترسی محدود + sk = Obmedzený prístup + sw = Matumizi yenye ukomo [bookmark_category_name] - tags = ios, android + tags = android en = Category ru = Категория ar = الفئة @@ -25076,10 +15749,11 @@ zh-Hans = 类别 zh-Hant = 類別 el = Κατηγορία - sk = Kategória fa = دسته بندی + sk = Kategória [bookmark_category_description_hint] + tags = android en = Type a description (text or html) ru = Добавьте описание (текст или html) ar = اكتب وصفًا (نص أو html) @@ -25100,32 +15774,21 @@ pt-BR = Digite uma descrição (texto ou html) ro = Adăugați o descriere (text sau html) es = Agregue una descripción (texto o html) - es-MX = Introduzca una descripción (texto o html) sv = Lägg till en beskrivning (text eller html) th = พิมพ์รายละเอียด (ข้อความหรือ html) tr = Bir açıklama yazın (metin veya html) uk = Додайте опис (текст чи html) vi = Đánh vào một mô tả (văn bản hoặc html) - el = Πληκτρολογήστε μια περιγραφή (κείμενο ή html) - sk = Zadajte popis (text alebo html) - sw = Andika maelezo (maneno au html) zh-Hans = 请添加说明(文字或html) zh-Hant = 添加說明(文字或html) + el = Πληκτρολογήστε μια περιγραφή (κείμενο ή html) + es-MX = Introduzca una descripción (texto o html) fa = یک توضیح (متن یا html) تایپ نمایید - - [bookmarks_public_access] - comment = FIXME - en = bookmarks_public_access - - [bookmarks_link_access] - comment = FIXME - en = bookmarks_link_access - - [bookmarks_private_access] - comment = FIXME - en = bookmarks_private_access + sk = Zadajte popis (text alebo html) + sw = Andika maelezo (maneno au html) [not_shared] + tags = android en = Private ru = Личный ar = خاص @@ -25146,156 +15809,21 @@ pt-BR = Privado ro = Personal es = Personal - es-MX = Privado sv = Personlig th = ส่วนตัว tr = Şahsi uk = Особистий vi = Riêng tư - el = Προσωπικός - sk = Súkromné - sw = Faragha zh-Hans = 个人 zh-Hant = 個人 + el = Προσωπικός + es-MX = Privado fa = خصوصی - - [direct_link_progress_text] - en = Uploading your file… - ru = Загружаем ваш файл… - ar = جارٍ تحميل ملفك… - cs = Váš soubor se nahrává… - da = Uploader din fil… - nl = Uw bestand aan het uploaden… - fi = Lataamme tiedostoanne… - fr = Télécharger votre fichier… - de = Ihre Datei wird geladen… - hu = Betöltjük az Ön fájlát… - id = Mengunggah file Anda… - it = Il file si sta caricando… - ja = あなたのファイルをアップロードしています… - ko = 당신의 파일을 업로드 중… - nb = Laster opp filen din… - pl = Trwa pobieranie Twojego pliku… - pt = A carregar o seu arquivo… - pt-BR = Carregando seu arquivo… - ro = Încărcăm fișierul dumneavoastră… - es = Cargando su archivo… - es-MX = Cargando su archivo… - sv = Laddar upp din fil… - th = กำลังอัพโหลดไฟล์ของคุณ… - tr = Dosyanız yükleniyor… - uk = Завантажуємо ваш файл… - vi = Đang tải tập tin của bạn… - el = Ανεβάζουμε το αρχείο σας… - sk = Nahrávanie váľho súboru… - sw = Inapakia faili lako… - zh-Hans = 正在上传您的文件...... - zh-Hant = 正在上傳您的文件...... - fa = در حال بارگذاری فایل شما… - - [direct_link_success] - en = The link has been created - ru = Ссылка создана - ar = لقد تم إنشاء الرابط - cs = Odkaz byl vytvořen - da = Linket er blevet oprettet - nl = De link is aangemaakt - fi = Linkki on luotu - fr = Le lien a été créé - de = Link erstellt - hu = A hivatkozás létre van hozva - id = Tautan telah dibuat - it = Il link è stato creato - ja = リンクが作成されました - ko = 링크가 만들어졌습니다 - nb = Lenken er opprettet - pl = Link został utworzony - pt = Link criado - pt-BR = O link foi criado - ro = Linkul a fost creat - es = Enlace creado - es-MX = El enlace fue creado - sv = Länk skapad - th = ลิงค์ถูกสร้างแล้ว - tr = Bağlantı oluşturuldu - uk = Посилання створено - vi = Liên kết đã được tạo - el = Ο σύνδεσμος δημιουργήθηκε - sk = Odkaz bol vytvorený - sw = Kiunganishi kimeundwa - zh-Hans = 链接已创建 - zh-Hant = 鏈接已創建 - fa = لینک ایجاد شده است - - [send_a_link_btn] - en = Send me a link - ru = Отправить ссылку - ar = ارسل لي رابط - cs = Poslat odkaz - da = Send mig et link - nl = Stuur mij een link - fi = Lähetä linkki - fr = Envoyez moi un lien - de = Link senden - hu = Hivatkozás küldése - id = Kirim tautan ke saya - it = Mandare il link - ja = リンクを自分に送る - ko = 나에게 링크 보내기 - nb = Send meg en link - pl = Wyślij link - pt = Enviar link - pt-BR = Envie um link para mim - ro = Trimiteți linkul - es = Enviar enlace - es-MX = Envíenme un enlace - sv = Skicka länk - th = ส่งลิงค์ให้ฉัน - tr = Bana bir bağlantı gönder - uk = Надіслати посилання - vi = Gửi cho tôi liên kết - el = Στείλε μου έναν σύνδεσμο - sk = Poslať mi odkaz - sw = Nitumie kiunganishi - zh-Hans = 发送链接 - zh-Hant = 發送鏈接 - fa = یک لینک برای من ارسال کن - - [upload_error_toast] - en = An error occurred while uploading your file - ru = Во время загрузки файла произошла ошибка - ar = حدث خطأ أثناء تحميل ملفك - cs = Během nahrávání souboru se stala chyba - da = Der skete en fejl under upload af filen - nl = Er is een fout opgetreden tijdens het uploaden van uw bestand - fi = Tiedoston lataamisen aikana tapahtui virhe - fr = Une erreur s'est produite lors du téléchargement de votre fichier - de = Während des Ladeprozesses ist ein Fehler aufgetreten - hu = A fájl feltöltésekor hiba történt - id = Kesalahan terjadi saat mengunggah file Anda - it = Errore durante il caricamento - ja = ファイルのアップロード中にエラーが起きました - ko = 당신의 파일을 업로드 중에 에러가 발생했습니다 - nb = Det oppsto en feil under opplasting av filen - pl = Wystąpił błąd podczas pobierania pliku - pt = Ocorreu um erro ao carregar o arquivo - pt-BR = Um erro ocorreu ao carregar seu arquivo - ro = În timpul încărcării fișierului s-a produs o eroare - es = Se produjo un error durante la carga del archivo - es-MX = Ocurrió un error al cargar su archivo - sv = Ett fel uppstod när du laddar filen - th = เกิดข้อผิดพลาดขณะอัพโหลดไฟล์ของคุณ - tr = Dosyanızı yüklerken bir hata oluştu - uk = Під час завантаження файлу сталася помилка - vi = Đã xảy ra lỗi trong khi tải lên tập tin của bạn - el = Ένα σφάλμα συνέβη στο ανέβασμα του αρχείου σας - sk = Počas nahrávania súboru sa vyskytla chyba - sw = Kosa limetokea wakati unapakia faili lako - zh-Hans = 加载文件时出错 - zh-Hant = 加載文件時出錯 - fa = هنگام بارگذاری فایل شما خطایی روی داد + sk = Súkromné + sw = Faragha [tags_loading_error_subtitle] + tags = ios en = An error occurred while loading tags, please try again ru = Во время загрузки тегов произошла ошибка, пожалуйста, попробуйте еще раз ar = حدث خطأ أثناء تحميل العلامات ، يرجى المحاولة مرة أخرى @@ -25316,190 +15844,21 @@ pt-BR = Um erro ocorreu enquanto carregava as tags, por favor, tente novamente ro = În timpul încărcării tag-urilor s-a produs o eroare, vă rugăm să încercați încă odată es = Durante la carga de las etiquetas, se produjo un error, por favor inténtelo de nuevo - es-MX = Ocurrió un error al cargar las etiquetas, por favor intente de nuevo sv = Ett fel uppstod när du laddar taggarna, försök igen th = เกิดข้อผิดพลาดขณะโหลดแท็ก โปรดลองใหม่อีกครั้ง tr = Etiketler yüklenirken bir hata oluştu, lütfen tekrar deneyin uk = Під час завантаження тегів сталася помилка, будь ласка, спробуйте ще раз vi = Đã xảy ra lỗi khi tải thẻ, vui lòng thử lại - el = Ένα σφάλμα συνέβη στο φόρτωμα των ετικετών, παρακαλώ ξαναπροσπαθήστε - sk = Počas načítavania značiek sa vyskytla chyba, skúste to znova - sw = Kosa limetokea wakati wa kupakua vibandiko, tafadhali jaribu tena zh-Hans = 加载标签时出错,请重试 zh-Hant = 加載代碼時出錯,請重試 + el = Ένα σφάλμα συνέβη στο φόρτωμα των ετικετών, παρακαλώ ξαναπροσπαθήστε + es-MX = Ocurrió un error al cargar las etiquetas, por favor intente de nuevo fa = هنگام بارگذاری برچسب خطایی رخ داد، لطفا دوباره امتحان کنید - - [unable_upload_errorr_title] - en = File upload failed - ru = Не удалось загрузить файл - ar = فشل تحميل الملف - cs = Soubor se nepodařilo nahrát - da = Upload af fil fejlede - nl = Bestand uploaden mislukt - fi = Tiedoston lataamisen epäonnistui - fr = Échec du téléchargement du fichier - de = Laden der Datei fehlgeschlagen - hu = Nem sikerült a fájl feltöltése - id = Gagal mengunggah file - it = Il file non è stato caricato - ja = ファイルのアップロードができませんでした - ko = 파일 업로드 실패 - nb = Filopplasting mislyktes - pl = Nie udało się przesłać pliku - pt = Não foi possível carregar arquivo - pt-BR = Carregamento de arquivo falhou - ro = Încărcarea fișierului nu s-a primit - es = No se pudo cargar el archivo - es-MX = Error al cargar el archivo - sv = Det gick inte att ladda upp filen - th = การอัพโหลดไฟล์ล้มเหลว - tr = Dosya yükleme başarısız - uk = Не вдалося завантажити файл - vi = Tải tập tin lên không thành công - el = Το ανέβασμα του αρχείου απέτυχε - sk = Nahrávanie súboru zlyhalo - sw = Kupakia faili kumeshindikana - zh-Hans = 无法上传文件 - zh-Hant = 無法上傳文件 - fa = بارگذاری فایل انجام نشد - - [unable_upload_error_subtitle_edited] - en = This file has been edited via the web app - ru = Файл был отредактирован через веб-приложение - ar = تم تحرير هذا الملف عبر تطبيق الويب - cs = Soubor byl upraven pomocí webové aplikace - da = Denne fil er redigeret ved hjælp af web-appen - nl = Dit bestand is bewerkt via de web app - fi = Tiedosto muokattiin web-sovelluksen kautta - fr = Ce fichier a été édité via l'application Web - de = Datei wurde per WebApp bearbeitet - hu = A fájl a web alkalmazáson keresztül volt újraszerkesztve - id = File telah diedit melalui aplikasi web - it = Il file è stato modificato tramite web App - ja = このファイルはウェブアプリで編集されました - ko = 이 파일은 웹 앱을 통해 수정되었습니다 - nb = Denne filen har blitt redigert via nettappappen - pl = Plik edytowano za pomocą aplikacji internetowej - pt = O arquivo foi editado através da uma aplicação web - pt-BR = Este arquivo foi editado através do aplicativo web - ro = Fișierul a fost editat prin intermediul aplicației web - es = El archivo fue editado a través de la aplicación web - es-MX = Este archivo ha sido editado a través de la aplicación web - sv = Filen har redigerats via webbapplikation - th = ไฟล์นั้นถูกแก้ไขผ่านทางเว็บแอพ - tr = Bu dosya web uygulamasıyla düzenlendi - uk = Файл було відредаговано через веб-застосунок - vi = Tập tin này đã được chỉnh sửa qua ứng dụng web - el = Το αρχείο επεξεργάστηκε μέσω της εφαρμογής - sk = Tento súbor bol upravený prostredníctvom webovej aplikácie - sw = Faili hili limehaririwa kupitia programu ya mtandaoni - zh-Hans = 文件是通过Web应用程序编辑的 - zh-Hant = 文件是通過Web應用程序編輯的 - fa = این فایل از طریق برنامه وب ویرایش شده است - - [unable_upload_error_subtitle_broken] - en = This file is damaged and couldn't be uploaded. Please upload another file. - ru = Файл поврежден и не может быть загружен. Пожалуйста, загрузите другой файл. - ar = هذا الملف تالف ولا يمكن تحميله. يرجى تحميل ملف آخر. - cs = Soubor je poškozen a nemůže být nahrán. Nahrajte prosím jiný soubor. - da = Denne fil er beskadiget og kunne ikke uploades. Upload venligst en anden fil. - nl = Dit bestand is beschadigd en kon niet worden geüpload. Gelieve een ander bestand te uploaden. - fi = Tiedosto on vioittunut eikä sitä voi ladata. Ole hyvä, lataa toinen tiedosto. - fr = Ce fichier est endommagé et n'a pas pu être téléchargé. S'il vous plaît télécharger un autre fichier. - de = Datei ist beschädigt und kann nicht geladen werden. Bitte laden Sie eine andere Datei. - hu = A fájl sérült és nem lehet feltölteni. Kérjük, más fájlt töltsön fel. - id = File rusak dan tidak dapat diunggah. Silakan unggah file lain. - it = Il file è danneggiato e non può essere caricato. Si prega di caricare un altro file. - ja = このファイルは損傷しており、アップロードできませんでした。別のファイルをアップロードしてください。 - ko = 파일이 망가져서 업로드를 할 수 없습니다. 다른 파일을 업로드하세요. - nb = Denne filen er skadet og kan ikke lastes opp. Vennligst last opp en annen fil. - pl = Plik jest uszkodzony i nie można go załadować. Proszę przesłać inny plik. - pt = Arquivo corrompido e não pode ser carregado. Por favor, carregue outro arquivo. - pt-BR = Este arquivo está danificado e não pode ser carregado. Por favor, carregue outro arquivo. - ro = Fișierul a fost deteriorat și nu poate fi încărcat. Vă rugăm, alegeți alt fișier. - es = El archivo está dañado y no se puede cargar. Por favor, suba otro archivo. - es-MX = Este archivo está dañado y no pudo cargarse. Por favor cargue otro archivo. - sv = Filen är skadad och kan inte laddas upp. Var vänlig ladda upp en annan fil. - th = ไฟล์นั้นเสียหายและไม่สามารถอัพโหลดได้ โปรอัพโหลดไฟล์อื่นแทน - tr = Bu dosya bozuk olduğundan yüklenemedi. Lütfen başka bir dosya yükleyin. - uk = Файл пошкоджено та не може бути завантажений. Прохання завантажити інший файл. - vi = Tập tin này bị hỏng và không thể tải lên được. Vui lòng tải lên một tập tin khác. - el = Το αρχείο είναι κατεστραμμένο και δεν μπόρεσε να ανέβει. Παρακαλώ ανεβάστε ένα άλλο αρχείο. - sk = Tento súbor je poškodený a nedá sa nahrať. Prosím nahrajte iný súbor. - sw = Faili hili limeharibika na haliwezi kupakiwa. Tafadhali pakia faili jingine. - zh-Hans = 该文件已损坏,无法上传。请上传其他文件。 - zh-Hant = 該文件已損壞,無法上傳。請上傳其他文件。 - fa = این فایل آسیب دیده است و امکان بارگذاری آن وجود ندارد. لطفا فایل دیگری را بارگذاری نمایید. - - [contact] - en = Contact - ru = Написать - ar = الاتصال - cs = Napsat - da = Kontakt - nl = Contact - fi = Kirjoita - fr = Contactez - de = Schreiben - hu = Írás - id = Kontak - it = Scrivere - ja = 連絡 - ko = 연락 - nb = Kontakt - pl = Napisz - pt = Escrever - pt-BR = Contato - ro = Scrie - es = Escribir - es-MX = Contacto - sv = Kontakta - th = ติดต่อ - tr = İletişim - uk = Написати - vi = Liên hệ - el = Επικοινωνία - sk = Kontakt - sw = Mawasiliano - zh-Hans = 写 - zh-Hant = 寫 - fa = تماس - - [download_button] - en = Download - ru = Скачать - ar = تحميل - cs = Stáhnout - da = Download - nl = Downloaden - fi = Ladata - fr = Téléchargez - de = Downloaden - hu = Letöltés - id = Unduh - it = Scaricare - ja = ダウンロード - ko = 다운로드 - nb = Last ned - pl = Pobierz - pt = Baixar - pt-BR = Download - ro = Descărcați - es = Descargar - es-MX = Descargar - sv = Nedladdning - th = ดาวน์โหลด - tr = İndir - uk = Завантажити - vi = Tải - el = Κατέβασμα - sk = Stiahnuť - sw = Pakua - zh-Hans = 下载 - zh-Hant = 下載 - fa = دانلود + sk = Počas načítavania značiek sa vyskytla chyba, skúste to znova + sw = Kosa limetokea wakati wa kupakua vibandiko, tafadhali jaribu tena [speedcams_alert_title] + tags = ios, android en = Speed cameras ru = Камеры скорости ar = كاميرات السرعة @@ -25520,54 +15879,21 @@ pt-BR = Câmeras de trânsito ro = Camere de supraveghere video a vitezei es = Cámaras de la velocidad - es-MX = Cámaras de velocidad sv = Hastighetskameror th = กล้องตรวจจับความเร็ว tr = Hız kameraları uk = Камери швидкості vi = Tăn tốc độ máy ảnh - el = Κάμερες Ταχύτητας - sk = Rýchlostné kamery - sw = Kamera za mwendo-kasi zh-Hans = 高速摄像机 zh-Hant = 高速相機 + el = Κάμερες Ταχύτητας + es-MX = Cámaras de velocidad fa = دوربین های سرعت - - [speedcams_alert_subtitle] - en = Warn about speed limits - ru = Предупреждать об ограничениях скорости - ar = التحذير من حدود السرعة - cs = Upozorňovat o omezeních rychlosti - da = Advar om hastighedsgrænser - nl = Waarschuw voor snelheidsbeperkingen - fi = Varoita nopeusrajoituksista - fr = Prévenir concernant les limites de vitesse - de = Über Geschwindigkeitsbegrenzungen warnen - hu = Figyelmeztetés a sebessség korlátozására - id = Peringatan tentang batas kecepatan - it = Avvisare sul limite della velocità - ja = 速度制限警告 - ko = 속도 제한에 대한 경고 - nb = Advar om fartsgrenser - pl = Ostrzegać o ograniczeniach prędkości - pt = Avisar sobre limites de velocidade - pt-BR = Avisar sobre limites de velocidade - ro = Avertizați despre limitele de viteză - es = Advertencia de límites de velocidad - es-MX = Advertir sobre los límites de velocidad - sv = Varna om hastighetsbegränsningar - th = เตือนเรื่องการจำกัดความเร็ว - tr = Hız limitleri hakkında uyar - uk = Попереджати про обмеження швидкості - vi = Cảnh báo về giới hạn tốc độ - el = Ειδοποίηση για όρια ταχύτητας - sk = Upozornenie na rýchlostné obmedzenia - sw = Onyo kuhusu ukomo wa mwendo-kasi - zh-Hans = 速度限制警告 - zh-Hant = 警告速度限制 - fa = هشدار درباره محدودیت سرعت + sk = Rýchlostné kamery + sw = Kamera za mwendo-kasi [speedcam_option_auto] + tags = ios, android en = Auto ru = Авто ar = السيارات @@ -25588,20 +15914,21 @@ pt-BR = Automático ro = Auto es = Auto - es-MX = Automático sv = Auto th = อัตโนมัติ tr = Otomatik uk = Авто vi = Tự động - el = Αυτόματο - sk = Automaticky - sw = Auto zh-Hans = 自动 zh-Hant = 自動 + el = Αυτόματο + es-MX = Automático fa = خودکار + sk = Automaticky + sw = Auto [speedcam_option_always] + tags = ios, android en = Always ru = Всегда ar = دائما @@ -25622,20 +15949,21 @@ pt-BR = Sempre ro = Mereu es = Siempre - es-MX = Siempre sv = Alltid th = ทุกครั้ง tr = Her zaman uk = Завжди vi = Luôn luôn - el = Πάντα - sk = Vždy - sw = Mara kwa Mara zh-Hans = 总是 zh-Hant = 總是 + el = Πάντα + es-MX = Siempre fa = همیشه + sk = Vždy + sw = Mara kwa Mara [speedcam_option_never] + tags = ios, android en = Never ru = Никогда ar = مطلقا @@ -25656,54 +15984,21 @@ pt-BR = Nunca ro = Niciodată es = Nunca - es-MX = Nunca sv = Aldrig th = ไม่ต้องเตือน tr = Asla uk = Ніколи vi = Không bao giờ - el = Ποτέ - sk = Nikdy - sw = Kamwe zh-Hans = 从不 zh-Hant = 從不 + el = Ποτέ + es-MX = Nunca fa = هرگز - - [bookmark_description_title] - en = Bookmark Description - ru = Описание метки - ar = وصف الإشارة المرجعية - cs = Popis značky - da = Beskrivelse af bogmærke - nl = Bladwijzer Beschrijving - fi = Merkin kuvaus - fr = Description du signet - de = Markierungsbeschreibung - hu = A jel ismertetése - id = Deskripsi Bookmark - it = Descrizione tag - ja = ブックマークの説明 - ko = 즐겨찾기 묘사 - nb = Beskrivelse av bokmerke - pl = Opis znacznika - pt = Descrição da marca - pt-BR = Descrição do Favorito - ro = Descrierea semnului - es = Descripción de la etiqueta - es-MX = Descripción de marcadores - sv = Etikettbeskrivning - th = รายละเอียดของบุ๊คมาร์ค - tr = Yer İmi Açıklaması - uk = Опис мітки - vi = Mô tả dấu trang - el = Περιγραφή Σελιδοδείκτη - sk = Popis záložiek - sw = Maelezo ya Alamisho - zh-Hans = 标签说明 - zh-Hant = 標籤說明 - fa = توضیحات نشانه گذاری + sk = Nikdy + sw = Kamwe [place_description_title] + tags = ios, android en = Place Description ru = Описание места ar = وصف المكان @@ -25724,21 +16019,22 @@ pt-BR = Descrição do Lugar ro = Descrierea locului es = Descripción del lugar - es-MX = Descripción de lugares sv = Beskrivning av platsen th = รายละเอียดของสถานที่ tr = Yer Açıklaması uk = Опис місця vi = Mô tả Địa điểm - el = Περιγραφή μέρους - sk = Popis miesta - sw = Maelezo ya Eneo zh-Hans = 地点说明 zh-Hant = 地點說明 + el = Περιγραφή μέρους + es-MX = Descripción de lugares fa = توضیحات محل + sk = Popis miesta + sw = Maelezo ya Eneo [notification_channel_downloader] comment = this text will be shown in application notification preferences opposite checkbox which enable/disable downloader notifications. Devices on Android 8+ are affected. + tags = android en = Map downloader ru = Загрузка карт ar = محمل الخريطة @@ -25759,122 +16055,21 @@ pt-BR = Downloader do mapa ro = Încărcarea hărților es = Cargando mapas - es-MX = Descargar mapas sv = Kartladdning th = ตัวดาวน์โหลดแผนที่ tr = Harita indiricisi uk = Завантаження мап vi = Trình tải xuống bản đồ - el = Κατέβασμα χαρτών - sk = Sťahovač máp - sw = Kipakua Ramani zh-Hans = 加载地图 zh-Hant = 加載地圖 + el = Κατέβασμα χαρτών + es-MX = Descargar mapas fa = دانلود کننده نقشه - - [share_bookmarks_email_body_link] - en = Hello!\n\nHere is the link where you can download bookmarks: %s. Open the list in Organic Maps and enjoy your trip!\n\nGet application: https://omaps.app/get?kmz - ru = Здравствуйте!\n\nМетки можно скачать по ссылке: %s. Открывайте список с помощью Organic Maps и наслаждайтесь поездкой!\n\nСкачать приложение: https://omaps.app/get?kmz - ar = مرحبًا!\n\nللوصول إلى التطبيق: https://omaps.app/get?kmzهذا هو الرابط الذي يمكنك من خلاله تنزيل إشاراتك المرجعية: %s. افتح القائمة عبر Organic Maps واستمتع برحلتك!\n\n - cs = Dobrý den!\n\nVaše značky můžete stáhnout zde: %s. Otevírejte seznam s pomocí Organic Maps a užívejte si cesty!\n\nStáhnout aplikaci: https://omaps.app/get?kmz - da = Hej!\n\nHer er et link, hvor du kan hente dine bogmærker: %s. Åben listen via Organic Maps og nyd turen!\n\nHent applikation: https://omaps.app/get?kmz - nl = Hello!\n\nHier is de link waar u uw bladwijzers kunt downloaden: %s. Open de lijst via Organic Maps en geniet van uw reis!\n\nHaal de applicatie op: https://omaps.app/get?kmz - fi = Hei!\n\nMerkkinne voi ladata linkistä: %s. Avaa luettelo Organic Maps: llä ja nauti matkasta!\n\nLataa sovellus: https://omaps.app/get?kmz - fr = Bonjour !\n\nVoici le lien où vous pouvez télécharger vos signets : %s. Ouvrez la liste via Organic Maps et profitez de votre voyage !\n\nInstaller l'application : https://omaps.app/get?kmz - de = Guten Tag!\n\nIhre Markierungen stehen unter folgendem Link zum Download bereit: %s. Öffnen Sie die Liste mit Organic Maps und genießen Sie die Reise!\n\nApp downloaden: https://omaps.app/get?kmz - hu = Üdvözlöm!\n\nA jeleit le lehet tölteni ezzel a linkkel: %s. Nyíssa meg a listát Organic Maps segítségével és élvezze az utazását!\n\nAlkalmazás letöltése: https://omaps.app/get?kmz - id = Halo!\n\nBerikut tautan untuk mengunduh bookmark Anda: %s. Buka daftar melalui Organic Maps dan nikmati perjalanan Anda!\n\nDapatkan aplikasi: https://omaps.app/get?kmz - it = Ciao,\n\npuoi scaricare i tag dal seguente link: %s. Aprire elenco tramite Organic Maps e godersi viaggio!\n\nScaricare l'App: https://omaps.app/get?kmz - ja = こんにちは!\n\nこれはあなたのブックマークをダウンロードできるリンクです:%s。Organic Mapsを通じてリストを開いて旅をお楽しみください!\n\nアプリの入手: https://omaps.app/get?kmz - ko = 안녕하세요!\n\n여기 즐겨찾기들을 다운로드 받을 수 있는 링크입니다: %s. Organic Maps 를 통해 리스트를 열고 당신의 여행을 즐기세요!\n\n어플리케이션을 받으세요: https://omaps.app/get?kmz - nb = Hei!\n\nHer er lenken der du kan laste ned bokmerkene dine: %s. Åpne listen via Organic Maps og nyt reisen!\n\nFå tak i app: https://omaps.app/get?kmz - pl = Witaj!\n\nTwoje znaczniki można pobrać, używając link: %s. Otwórz listę, używając Organic Maps i ciesz się podrożą!\n\nPobierz aplikację: https://omaps.app/get?kmz - pt = Olá!\n\nSeus rótulos podem ser baixado aqui: %s. Abra a lista usando Organic Maps e desfrute do passeio!\n\nBaixar aplicação: https://omaps.app/get?kmz - pt-BR = Olá!\n\nAqui está o link para baixar seus marcas: %s. Abra a lista através do Organic Maps e curta sua viagem!\n\nBaixe o aplicativo: https://omaps.app/get?kmz - ro = Bună ziua!\n\nEtichetele dvs. le puteți descărca de pe linki-ul: %s. Deschideți lista cu ajutorul Organic Maps și primiți plăcere de la călătorie!\n\nDescărcați aplicația: https://omaps.app/get?kmz - es = Hola!\n\nSus etiquetas se pueden descargar desde el enlace: %s. Abra la lista con la ayuda de Organic Maps y disfrute del viaje!\n\nDescargar la aplicación: https://omaps.app/get?kmz - es-MX = ¡Hola!\n\nAquí esta el enlace donde puede descargar sus marcadores: %s. Abra la lista a través de Organic Maps y disfrute su viaje!\n\nObtenga la aplicación: https://omaps.app/get?kmz - sv = Hej!\n\nDina etiketter kan laddas ner från länken: %s. Öppna listan med hjälp av Organic Maps och njut av resan!\n\nLadda ner appen: https://omaps.app/get?kmz - th = สวัสดี!\n\nนี่คือลิงค์ที่คุณสามารถดาวน์โหลดบุ๊คมาร์คของคุณ: %s เปิดรายการผ่าน Organic Maps และเพลิดเพลินไปกับการเดินทางของคุณ!\n\nรับแอพพลิเคชัน: https://omaps.app/get?kmz - tr = Merhaba!\n\nİşte yer işaretlerinizi indirebileceğiniz bağlantı: %s. Organic Maps ile listeyi açın ve yolculuğunuzun tadını çıkarın!\n\nUygulamayı indir: https://omaps.app/get?kmz - uk = Вітаємо!\n\nВаші мітки можна завантажити за посиланням: %s. Відкривайте список за допомогою Organic Maps та насолоджуйтесь подорожжю!\n\nЗавантажити додаток: https://omaps.app/get?kmz - vi = Xin chào!\n\nĐây là liên kết nơi bạn có thể tải xuống dấu trang của mình: %s. Mở danh sách qua Organic Maps và tận hưởng chuyến đi của bạn!\n\nNhận đơn đăng ký: https://omaps.app/get?kmz - el = Γεια!\n\nΕδώ είναι ο σύνδεσμος που μπορείς να κατεβάσεις τους σελιδοδείκτες σου: %s. Ανοίξτε τη λίστα μέσω Organic Maps και απολαύστε το ταξίδι σας!\n\nΚατεβάστε την εφαρμογή: https://omaps.app/get?kmz - sk = Dobrý deň!\n\nTu je odkaz, kde si môžete stiahnuť svoje záložky: %s. Otvorte zoznam prostredníctvom služby Organic Maps a užite si výlet!\n\nZískajte aplikáciu: https://omaps.app/get?kmz - sw = Aise!\n\nKiunganishi hiki hapa ambapo unaweza kupakua vialamisho vyako: %s. Funua orodha kupitia Organic Maps na ufurahie safari zako!\n\nPata programu-tumizi: https://omaps.app/get?kmz - zh-Hans = 您好!\n\n您的标签可以从链接下载:%s.使用Organic Maps打开列表并享受旅行!\n\n下载程序:https://omaps.app/get?kmz - zh-Hant = 您好!\n\n您的標籤可以從鏈接下載:%s.使用Organic Maps打開列表並享受旅行!\n\n下載應用程序:https://omaps.app/get?kmz - fa = سلام!\n\nاین لینکی است که شما می توانید نشان شده های خود را از آن دانلود نمایید: %s. لیست را از طریق Organic Maps باز کرده و از سفر خود لذت ببرید!\n\nدریافت برنامه: https://omaps.app/get?kmz - - [warning_speedcams_title] - en = Navigator will warn you about cameras when you exceed the speed limit of %d km/h - ru = Навигатор оповестит вас о камерах при превышении скоростного лимита на %d км/ч - ar = سوف يحذرك المستكشف من الكاميرات عندما تتجاوز الحد الأقصى للسرعة %d كم / س - cs = Navigátor vás při překročení rychlosti o %d km/h upozorní na všechny radary - da = Navigator advarer dig om kameraer, når du overskrider hastighedsgrænsen på %d km/t - nl = Navigator waarschuwt u over camera's wanneer u de maximumsnelheid van %d km/h overschrijdt - fi = Navigaattori ilmoittaa sinulle kameroista, kun nopeusraja ylittyy %d km/t - fr = Navigator vous avertira des caméras lorsque vous dépassez la limite de vitesse de %d km/h - de = Der Navigator wird Sie über Geschwindigkeitskameras bei Geschwindigkeitsüberschreitung von %d km/h informieren - hu = Navigátor értesít a kamerákról sebességkorlátozás megsértésénél %d km/óra-ra - id = Navigator akan memberi Anda peringatan tentang adanya kamera saat Anda melebihi batas kecepatan %d km/jam - it = Il navigatore avvisa della presenza della telecamere in caso di eccesso velocità di %d km/o - ja = %d km/hの速度制限を超えているときナビゲーターが自動速度違反取締装置について警告します - ko = 네비게이터가 %d km/h의 속도 제한을 초과시 카메라에 대해 경고 할 것입니다 - nb = Navigatøren vil advare deg om kameraer når du overskrider fartsgrensen på %d km/t - pl = Nawigator powiadomi Cibie o kamerach, gdy przekrocz prędkość na %d km/h - pt = O navegador irá notificá-lo sobre as câmeras quando o limite de velocidade for excedido em %d km/h - pt-BR = O Navegador irá avisá-lo sobre radares quando você ultrapassar o limite de velocidade de %d km/h - ro = Navigatorul o să avertizeze despre camerele video în cazul depășirii limitei de viteză cu %d km/h - es = El navegador le notificará de las cámaras cuando se exceda el límite de velocidad en %d km/h - es-MX = El navegador le avisará de las cámaras cuando exceda el límite de velocidad de %d km/h - sv = Navigatören ska meddela dig om kameror när hastighetsgränsen överskrids med %d km/h - th = เนวิเกเตอร์จะเตือนคุณเกี่ยวกับกล้องถ่ายรูปเมื่อคุณขับเร็วเกินกำหนดโดยอยู่ที่ %d กม./ชม - tr = %d km/sa hız limitini aştığınızda navigasyon, kameralar hakkında sizi uyaracak - uk = Навігатор вас попередить про камери при перевищенні швидкісного режиму на %d км/г - vi = Thanh điều hướng sẽ cảnh báo bạn về máy ảnh khi bạn vượt quá giới hạn tốc độ %d km/h - el = Ο πλοηγός θα σας ειδοποιεί για κάμερες όταν υπερβαίνετε το όριο ταχύτητας των %d km/h - sk = Navigátor vás upozorní na kamery, keď prekročíte rýchlostný limit %d km/h - sw = Kiongoza-njia kitakuonya kuhusu kamera pindi umepita kikomo cha mwendo-kasi w %d km/h - zh-Hans = 当速度限制超过%d km / h时,导航会通知您的摄像机 - zh-Hant = 當速度限制超過%d km / h時,導航會通知您的攝像機 - fa = هدایتگر هنگامی که از محدوده سرعت %d کیلومتر بر ساعت تجاوز نمایید، در مورد دوربین هشدار می دهد - - [warning_speedcams_subtitle] - en = Please mind driving regulations of the country you are travelling to. - ru = Не забудьте ознакомиться с правилами дорожного движения в стране путешествия. - ar = يرجى مراعاة قواعد القيادة في البلد الذي تنوي السفر إليه. - cs = Nezapomeňte se seznámit s dopravními předpisy země, do které cestujete. - da = Vær opmærksom på færdselsreglerne i det land, du rejser til. - nl = Let op de rijvoorschriften van het land waar u naartoe reist. - fi = Muista tutustua matkustusmaan liikennesääntöihin. - fr = Veuillez respecter les réglementations de conduite du pays dans lequel vous vous rendez. - de = Vergessen Sie nicht sich mit den Verkehrsregeln im Reisezielland vertraut zu machen. - hu = Ne felejtse el megismerkedni a cél ország közlekedési szabályaival. - id = Harap perhatikan aturan berkendara di negara tempat Anda bepergian. - it = Ricorda di informarti sul Codice della Strada del paese che visiti. - ja = 旅行先の国の道路交通法を考慮してください。 - ko = 여행하시는 나라의 운전 법규를 준수하시길 바랍니다. - nb = Vær oppmerksom på kjøreregler for landet du reiser til. - pl = Nie zapomnij zapoznać się z zasadami ruchu drogowego w kraju podróży. - pt = Não esqueça de ler as regras da estrada no país de viagem. - pt-BR = Por favor, obedeça as leis de trânsito do país para o qual irá viajar. - ro = Nu uitați să faceți cunoștință cu regulele de circulație în țara unde călătoriți. - es = No de olvide de leer las reglas de carretera en el país de viaje. - es-MX = Por favor tenga en cuenta los reglamentos del país hacia el cual viaja. - sv = Glöm inte att bekanta sig med trafikregler i landet av resan. - th = โปรดปฏิบัติตามกฎหมายการขับขี่รถยนต์ของประเทศที่คุณกำลังเดินทางไป - tr = Lütfen bulunduğunuz ülkenin trafik kurallarına dikkat edin. - uk = Не забудьте ознайомитися з правилами дорожнього руху у країні подорожі. - vi = Hãy nhớ lái xe quy định của đất nước bạn đang đi du lịch đến. - el = Παρακαλώ να προσέχετε τους κανόνες οδήγησης της χώρας στην οποία ταξιδεύετε. - sk = Dodržujte pravidlá cestnej premávky v krajine, do ktorej cestujete. - sw = Tafadhali zingatia kanuni za uendeshaji gari za nchi unayoitembelea. - zh-Hans = 请不要忘记阅读旅行国的道路规则。 - zh-Hant = 請不要忘記閱讀旅行國的道路規則。 - fa = لطفا قوانین رانندگی کشوری که به آن سفر می کنید، را رعایت کنید. + sk = Sťahovač máp + sw = Kipakua Ramani [speedcams_notice_message] + tags = ios en = Auto - Warn about speedcams if there is a risk of exceeding the speed limit\nAlways - Always warn about speedcams\nNever - Never warn about speedcams ru = Авто - Предупреждать о камерах скорости, если есть риск превышения скоростного лимита\nВсегда - Всегда предупреждать о камерах\nНикогда - Никогда не предупреждать о камерах ar = السيارات- تحذير على الرادارات إذا كان هناك خطر تجاوز الحد الأقصى للسرعة\nدائما - احذر دائما من كاميرات السرعة\nمطلقا - أبدا تحذير من كاميرات السرعة @@ -25895,20 +16090,21 @@ pt-BR = Automático - Avisar sobre radar se houver risco de ultrapassar o limite de velocidade\nSempre - Sempre avisar sobre radares\nNunca - Nunca avisar sobre radares ro = Auto - De avertizat despre camerele video de înregistrare a vitezei, dacă există riscul depășirii limitei de viteză\nMereu - De avertizat întotdeauna despre camerele video\nNiciodată - De nu avertizat niciodată despre camerele video es = Auto - advierte sobre las cámaras de velocidad si existe el riesgo de exceder el límite de velocidad\nSiempre - siempre alerta sobre las cámaras\nNunca - nunca advierte acerca de las cámaras - es-MX = Automático - Aviso de las cámaras de velocidad si existe el riesgo de exceder el límite de velocidad\nSiempre - Siempre dar aviso de las cámaras de velocidad\nNunca - Nunca dar aviso de las cámaras de velocidad sv = Auto - Varna om fartkameror om det finns risk att överskrida hastighetsgränsen\nAlltid - Varna alltid om kameror\nAldrig - Varna aldrig om kameror th = อัตโนมัติ - เตือนเกี่ยวกับกล้องตรวจจับความเร็วหากมีความเป็นได้ว่าจะขับเร็วเกิดกำหนด\nทุกครั้ง - เตือนเกี่ยวกับกล้องตรวจจับความเร็วเสมอ\nไม่ต้องเตือน - ไม่เคยเตือนเกี่ยวกับกล้องตรวจจับความเร็ว tr = Otomatik - Hız sınırını aşma riski varsa hız kameraları hakkında uyar\nHer zaman - Hız kameraları hakkında her zaman uyar\nAsla - Hız kameraları hakkında hiçbir zaman uyarma uk = Авто - Попереджати про камери швидкості, якщо є ризик перевищення швидкісного ліміту\nЗавжди - Завжди попереджати про камери\nНіколи - Ніколи не попереджати про камери vi = Tự động - Cảnh báo về speedcam nếu có nguy cơ vượt quá giới hạn tốc độ\nLuôn luôn - Luôn cảnh báo về speedcams\nKhông bao giờ - Không bao giờ cảnh báo về speedcams - el = Αυτόματο- Να ειδοποιούμαι για κάμερες αν υπάρχει κίνδυνος να υπερβώ το όριο ταχύτητας\nΠάντα- Πάντα να ειδοποιούμαι για κάμερες\nΠοτέ- Ποτέ να μην ειδοποιούμαι για κάμερες - sk = Automaticky - Upozornenie na rýchlostné kamery, ak existuje riziko prekročenia rýchlostného limitu\nVždy - Vždy upozorniť na rýchlostné kamery\nNikdy - Nikdy neupozorňovať na rýchlostné kamery - sw = Auto - Onyo la kuhusu kamera ya mwendo-kasi iwapo kuna hatari yoyote ya kuzidi ukomo wa mwendo-kasi\nMara kwa Mara - Daima onya kuhusu kamera za mwendo-kasi\nKamwe - Kamwe usionye kuhusu kamera za mwendo-kasi zh-Hans = 自动 - 如果存在超出速度限制的风险,则对速度摄像头发出警告\n总是 - 始终提醒摄像头\n从不 - 永远不会对摄像头发出警告 zh-Hant = 自動 - 如果存在超出速度限制的風險,則對速度攝像頭髮出警告\n總是 - 始終提醒攝像頭\n從不 - 永遠不會對攝像頭發出警告 + el = Αυτόματο- Να ειδοποιούμαι για κάμερες αν υπάρχει κίνδυνος να υπερβώ το όριο ταχύτητας\nΠάντα- Πάντα να ειδοποιούμαι για κάμερες\nΠοτέ- Ποτέ να μην ειδοποιούμαι για κάμερες + es-MX = Automático - Aviso de las cámaras de velocidad si existe el riesgo de exceder el límite de velocidad\nSiempre - Siempre dar aviso de las cámaras de velocidad\nNunca - Nunca dar aviso de las cámaras de velocidad fa = خودکار- در صورتی که خطر تجاوز از سرعت مجاز وجود داشت، نسبت به دوربین های کنترل سرعت هشدار دهد\nهمیشه-همیشه درباره دوربین های کنترل سرعت هشدار دهد\nهرگز-هرگز درباره دوربین های کنترل سرعت هشدار ندهد + sk = Automaticky - Upozornenie na rýchlostné kamery, ak existuje riziko prekročenia rýchlostného limitu\nVždy - Vždy upozorniť na rýchlostné kamery\nNikdy - Nikdy neupozorňovať na rýchlostné kamery + sw = Auto - Onyo la kuhusu kamera ya mwendo-kasi iwapo kuna hatari yoyote ya kuzidi ukomo wa mwendo-kasi\nMara kwa Mara - Daima onya kuhusu kamera za mwendo-kasi\nKamwe - Kamwe usionye kuhusu kamera za mwendo-kasi [power_managment_title] + tags = ios, android en = Power saving mode ru = Режим энергосбережения ar = وضع توفير الطاقة @@ -25929,20 +16125,21 @@ pt-BR = Modo de economia de energia ro = Modul de economisire a energiei es = Modo de ahorro de energía - es-MX = Modo de ahorro de energía sv = Energisparläge th = โหมดประหยัดพลังงาน tr = Güç tasarrufu modu uk = Режим енергозбереження vi = Chế độ tiết kiệm năng lượng - el = Λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας - sk = Úsporný režim - sw = Mtindo wa kuokoa nishati zh-Hans = 省电模式 zh-Hant = 省電模式 + el = Λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας + es-MX = Modo de ahorro de energía fa = حالت ذخیره انرژی + sk = Úsporný režim + sw = Mtindo wa kuokoa nishati [power_managment_description] + tags = ios, android en = When automatic mode is selected the application starts to disable battery draining features depending on the current battery charge level ru = Если режим энергосбережения включен, приложение будет отключать энергозатратные функции в зависимости от текущего заряда телефона ar = عندما يتم اختيار الوضع التلقائي، يبدأ التطبيق بتعطيل الخصائص التي تستهلك البطارية بناءً على مستوى شحن البطارية @@ -25963,20 +16160,21 @@ pt-BR = Quando o modo automático é selecionado, o aplicativo começa a desativar as características que drenam a bateria dependendo do nível de energia atual ro = Dacă este pornit modul de economisire a energiei, aplicația va deconecta funcțiile care consumă multă energie în dependență de încărcarea bateriei telefonice es = Si el modo de ahorro de energía está activado, la aplicación desactivará las funciones que consumen energía, según la carga actual del teléfono - es-MX = Si el modo de ahorro de energía está activado, la aplicación desactivará las funciones de ahorro de energía, en función de la carga actual del teléfono sv = Om energisparläget är på, ska appen stänga av energikrävande funktioner beroende på telefonens nuvarande laddning th = เมื่อโหมดอัตโนมัตินั้นถูกเลือก แอปพลิเคชันจะเริ่มหยุดการใช้พลังงานจากแบตเตอรีขึ้นอยู่กับจำนวนไฟในแบตเตอรีว่าเหลือเท่าไร tr = Otomatik mod seçildiğinde, uygulama geçerli pil seviyesine bağlı olarak şarj harcayan özellikleri devre dışı bırakmaya başlar uk = Якщо увімкнено режим енергозбереження, додаток буде відключати енерговитратні функції в залежності від поточного заряду телефону vi = Nếu chế độ tiết kiệm năng lượng được bật, ứng dụng sẽ tắt các chức năng tiêu thụ năng lượng tùy thuộc vào mức pin hiện tại của điện thoại - el = Εάν η λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας είναι ενεργοποιημένη, η εφαρμογή θα κλείνει τις λειτουργίες που καταναλώνουν ενέργεια ανάλογα με την τρέχουσα φόρτιση του τηλεφώνου - sk = Keď je zvolený automatický režim, aplikácia začne vypínať funkcie, ktoré vybíjajú batériu v závislosti od aktuálnej úrovne nabitia batérie - sw = Pindi mtindo wa kiotomatiki unapochaguliwa programu tumizi inaanza kuzima sifa za kumaliza betri kulingana na kiwango cha chaji cha sasa cha betri zh-Hans = 如果开启省电模式,应用程序将根据手机的当前电量关耗电功能 zh-Hant = 如果開啟省電模式,應用程序將根據手機的當前電量關耗電功能 + el = Εάν η λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας είναι ενεργοποιημένη, η εφαρμογή θα κλείνει τις λειτουργίες που καταναλώνουν ενέργεια ανάλογα με την τρέχουσα φόρτιση του τηλεφώνου + es-MX = Si el modo de ahorro de energía está activado, la aplicación desactivará las funciones de ahorro de energía, en función de la carga actual del teléfono fa = هنگامی که حالت خودکار انتخاب شده‌باشد، برنامه با توجه میزان شارژ باتری شما، ویژگی‌های تخلیه کننده باتری را غیر فعال می‌کند + sk = Keď je zvolený automatický režim, aplikácia začne vypínať funkcie, ktoré vybíjajú batériu v závislosti od aktuálnej úrovne nabitia batérie + sw = Pindi mtindo wa kiotomatiki unapochaguliwa programu tumizi inaanza kuzima sifa za kumaliza betri kulingana na kiwango cha chaji cha sasa cha betri [power_managment_setting_never] + tags = ios, android en = Never ru = Никогда ar = أبدًا @@ -25997,20 +16195,21 @@ pt-BR = Nunca ro = Niciodată es = Nunca - es-MX = Nunca sv = Aldrig th = ไม่ใช้ tr = Asla uk = Ніколи vi = Không bao giờ - el = Ποτέ - sk = Nikdy - sw = Kamwe zh-Hans = 从不 zh-Hant = 從不 + el = Ποτέ + es-MX = Nunca fa = هرگز + sk = Nikdy + sw = Kamwe [power_managment_setting_auto] + tags = ios, android en = Automatic ru = Авто ar = تلقائي @@ -26031,20 +16230,21 @@ pt-BR = Automático ro = Auto es = Automático - es-MX = Automático sv = Automatiskt th = อัตโนมัติ tr = Otomatik uk = Автоматично vi = Tự động - el = Αυτόματα - sk = Automaticky - sw = Kiotomatiki zh-Hans = 自动 zh-Hant = 自動 + el = Αυτόματα + es-MX = Automático fa = خودکار + sk = Automaticky + sw = Kiotomatiki [power_managment_setting_manual_max] + tags = ios, android en = Maximum power saving ru = Максимальное энергосбережение ar = توفير الطاقة القصوى @@ -26065,18 +16265,18 @@ pt-BR = Máxima economia de energia ro = Economisire maximă a energiei es = Ahorro de energía máximo - es-MX = Máximo ahorro de energía sv = Maximal energibesparing th = ประหยัดพลังงานสูงสุด tr = Maksimum güç tasarrufu uk = Максимальне енергозбереження vi = Tiết kiệm năng lượng tối đa - el = Μέγιστη εξοικονόμηση ενέργειας - sk = Maximálna úspora batérie - sw = Upeo wa kuhifadhi nishati zh-Hans = 最大程度省电 zh-Hant = 最大程度省電 + el = Μέγιστη εξοικονόμηση ενέργειας + es-MX = Máximo ahorro de energía fa = حداکثر ذخیره انرژی + sk = Maximálna úspora batérie + sw = Upeo wa kuhifadhi nishati [enable_logging_warning_message] tags = android @@ -26100,160 +16300,21 @@ pt-BR = A opção ativa para realizar diagnósticos. Pode ser útil para nossa equipe de suporte que estão solucionando problemas com o aplicativo. Ative esta opção apenas ao ser solicitado pelo suporte do Organic Maps. ro = Aceasta opțiune se pornește pentru logarea acțiunii în scopul diagnosticării. Aceasta va ajuta echipei să găsească problemele legate de aplicație. Conectați opțiunea numai la solicitarea serviciului de suport Organic Maps. es = Esta opción está habilitada para las acciones de registro con fines de diagnóstico. Esto ayuda a nuestro equipo a identificar problemas con la aplicación. Habilite la opción solo a petición del apoyo de Organic Maps. - es-MX = Esta opción está habilitada para las acciones de registro con fines de diagnóstico. Esto ayuda a nuestro equipo a identificar problemas con la aplicación. Habilite la opción solo a petición del apoyo de Organic Maps. sv = Denna funktion aktiveras för loggning av åtgärder för diagnostiska ändamål. Detta hjälper laget att identifiera problem med applikationen. Slå på funktionen endast på begäran av Organic Maps supporttjänst. th = ออปชันเพื่อเปิดการบันทึกประวัติการทำงานเพื่อการวินิจฉัย ประวัติดังกล่าวอาจเป็นประโยชน์กับทีมงานช่วยเหลือของเราที่คอยจัดการกับปัญหาที่เจอระหว่างแอปทำงาน โปรดเปิดออปชันดังกล่าวจากการร้องข้อการสนับสนุนจาก Organic Maps เท่านั้น tr = Seçenek tanı amaçlı, günlüğe kaydetmeyi açar. Uygulamayla ilgili sorunları gideren destek ekibimiz için yardımcı olabilir. Bu seçeneği yalnızca Organic Maps desteğinin isteği üzerine etkinleştirin. uk = Дана опція вмикається для логування дій з метою діагностики. Це допомагає команді виявити проблеми з додатком. Тимчасово включайте цю настройку тільки для відправки детальної інформації про знайдену вами проблему в додатку. vi = Tùy chọn này được kích hoạt để ghi nhật ký đăng nhập cho mục đích chẩn đoán. Điều này sẽ giúp nhóm chúng tôi làm rõ các vấn đề liên quan đến ứng dụng. Hãy bật tùy chọn này chỉ khi nào có yêu cầu hỗ trợ từ Organic Maps. - el = Αυτή η λειτουργία είναι ενεργοποιημένη για την καταγραφή ενεργειών για διαγνωστικούς σκοπούς. Αυτό βοηθά την ομάδα να εντοπίζει προβλήματα με την εφαρμογή. Να ενεργοποιείτε τη λειτουργία μόνο κατόπιν αιτήματος της υποστήριξης του Organic Maps. - sk = Táto možnosť zapína zaznamenávanie na diagnostické účely. Môže to byť užitočné pre našu technickú podporu, ktorá rieši problémy s aplikáciou. Povoliť túto možnosť iba na požiadanie podpory Organic Maps. - sw = Chaguo huwasha data kwa madhumuni ya uchunguzi. Itakuwa muhimu kwa wafanyakazi wetu ambao wanatatua matatizo ya programu. Washa chaguo hili kwa maombi ya mhudumu wa Organic Maps tu. zh-Hans = 此选项启用以记录操作来进行诊断。这有助于团队识别应用程序的问题。请仅在Organic Maps支持请求时开启该选项。 zh-Hant = 此選項啟用以記錄操作來進行診斷。這有助於團隊識別應用程序的問題。請僅在Organic Maps支持請求時開啟該選項。 + el = Αυτή η λειτουργία είναι ενεργοποιημένη για την καταγραφή ενεργειών για διαγνωστικούς σκοπούς. Αυτό βοηθά την ομάδα να εντοπίζει προβλήματα με την εφαρμογή. Να ενεργοποιείτε τη λειτουργία μόνο κατόπιν αιτήματος της υποστήριξης του Organic Maps. + es-MX = Esta opción está habilitada para las acciones de registro con fines de diagnóstico. Esto ayuda a nuestro equipo a identificar problemas con la aplicación. Habilite la opción solo a petición del apoyo de Organic Maps. fa = این گزینه ثبت گزارش را برای اهداف تشخیصی فعال می‌کند. برای کارکنان بخش پشتیبانی که مشکلات برنامه را عیب یابی می‌کنند، مفید باشد. این گزینه را تنها در صورت درخواست پشتیبانی Organic Maps فعال کنید. - - [html_error_upload_message_try_again] - en = Please check your network settings and try again - ru = Проверьте доступ к сети и повторите попытку - ar = يرجى التحقق من إعدادات الشبكة الخاصة بك و حاول مرة أخرى - cs = Zkontrolujte přístup k síti a zopakujte pokus - da = Kontroller dine netværksindstillinger, og prøv igen - nl = Controleer de netwerktoegang en probeer het opnieuw - fi = Tarkista verkkoasetukset ja kokeile uudelleen - fr = Vérifiez l'accès au réseau et réessayez - de = Überprüfen Sie die Internetverbindung und versuchen Sie es noch einmal - hu = Kérjük ellenőrizd a hálózati beállításaidat és próbáld újra - id = Periksa pengaturan jaringan Anda dan coba lagi - it = Controllare la connessione e riprova - ja = ネットワーク設定をチェックして、もう一度お試しください - ko = 네트워크 설정을 확인하신 후 다시 시도해주세요 - nb = Vennligst sjekk nettverksinnstillingene og prøv igjen - pl = Sprawdź dostęp do sieci i spróbuj ponownie - pt = Verifique o acesso à rede e volte a tentar - pt-BR = Por favor, verifique suas configurações de rede e tente novamente - ro = Verificați accesul la rețea și încercați încă o dată - es = Comprueba el acceso a la red y vuelve a intentarlo - es-MX = Compruebe el acceso a la red y vuelva a intentarlo - sv = Kontrollera nätverksåtkomst och försök igen - th = โปรดเช็คการตั้งค่าเครือข่ายและลองใหม่อีกครั้ง - tr = Lütfen ağ ayarlarınızı kontrol edip tekrar deneyin - uk = Перевірте доступ до мережі та спробуйте ще раз - vi = Vui lòng kiểm tra kết nối internet và thử lại - el = Ελέγξτε την πρόσβαση στο δίκτυο και δοκιμάστε ξανά - sk = Skontrolujte svoje sieťové nastavenia a skúste to znova - sw = Tafadhali angalia mipangilio ya mtandao wako na ujaribu tena - zh-Hans = 请检查网络访问,然后再重试 - zh-Hant = 請檢查網絡訪問,然後再重試 - fa = لطفاً تنظیمات شبکه را بررسی و مجدد تلاش کنید - - [html_error_upload_title_try_again] - en = No internet connection - ru = Нет соединения с Интернетом - ar = لا يوجد اتصال بالانترنت - cs = Není přípojení na internet - da = Ingen internetforbindelse - nl = Geen internetverbinding - fi = Ei nettiyhteyttä - fr = Il n'y a pas de connexion internet - de = Keine Internetverbindung - hu = Nincs internetkapcsolat - id = Tidak ada koneksi internet - it = Nessuna connessione a internet - ja = インターネットに接続していません - ko = 인터넷이 연결되지 않았습니다 - nb = Ingen internettforbindelse - pl = Brak połączenia z Internetem - pt = Sem conexão a internet - pt-BR = Sem conexão com a internet - ro = Aveți o problemă cu conexiunea dvs. la internet - es = No hay conexión a internet - es-MX = No hay conexión a internet - sv = Ingen internetanslutning - th = ไม่มีการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ต - tr = İnternet bağlantısı yok - uk = Немає з’єднання з Інтернетом - vi = Không có kết nối internet - el = Δεν υπάρχει σύνδεση με το διαδίκτυο - sk = Žiadne internetové pripojenie - sw = Hakuna mawasiliano ya intaneti - zh-Hans = 未连接到网络 - zh-Hant = 未連接到網絡 - fa = ارتباط اینترنت برقرار نیست - - [notification_leave_review_v2_android_short_title] - en = Review and help travellers! - ru = Оставляйте отзыв и помогайте путешественникам! - ar = ضع تعليق وساعد المسافرين! - cs = Ponechávejte ohlas a pomáhejte cestovatelům! - da = Anmeld og hjælpe rejsende! - nl = Laat een feedback achter en help reizigers! - fi = Arvostele ja auta matkailijoita! - fr = Laissez vos commentaire et aidez les voyageurs ! - de = Hinterlassen Sie Ihr Feedback und helfen Sie damit den Reisenden! - hu = Értékelj és segítsd az utazókat! - id = Ulas dan bantu traveler! - it = Scrivi il commento ed aiuta altri viaggiatori! - ja = レビューして旅行者を助けましょう! - ko = 리뷰하고 여행객들을 도우세요! - nb = Anmeld og hjelp reisende! - pl = Pozostaw komentarze i pomóż podróżującym! - pt = Deixe um comentário e ajude aos viajantes! - pt-BR = Avalie e ajude viajantes! - ro = Lăsați un comentariu și ajutați călătorii! - es = ¡Escribe un comentario y ayuda a los viajeros! - es-MX = ¡Escriba un comentario y ayude a los viajeros! - sv = Lämna en recension och hjälp resenärer! - th = รีวิวและช่วยนักท่องเที่ยวคนอื่น! - tr = İnceleyin ve gezginlere yardım edin! - uk = Залишайте відгук і допомагайте мандрівникам! - vi = Hãy để lại nhận xét và giúp khách du lịch! - el = Αφήνετε τα σχόλιά σας και βοηθάτε τους ταξιδιώτες! - sk = Ohodnotiť a pomôcť cestujúcim! - sw = Andika maoni na uwasaidie wasafiri! - zh-Hans = 请发表评论来帮助旅行者们! - zh-Hant = 請發表評論來幫助旅行者們! - fa = نظر خود را بیان و به مسافران کمک کنید! - - [megafon] - en = Say goodbye to roaming! - ru = Роуминг, гудбай! - - [notifications_illegal_alert_disable_button] - en = Turn off notifications - ru = Выключить уведомления - ar = تعطيل الإشعارات - cs = Vypnout oznámení - da = Slå fra meddelelser - nl = Meldingen uitschakelen - fi = Kytke ilmoitukset pois - fr = Désactiver les notifications - de = Benachrichtigungen deaktivieren - hu = Értesítések kikapcsolása - id = Nonaktifkan pemberitahuan - it = Disattiva le notifiche - ja = 通知を無効化 - ko = 알림 끄기 - nb = Skru av notefikasjoner - pl = Wyłącz powiadomienia - pt = Ativar notificações - pt-BR = Desligar notificações - ro = Porniți notificarea - es = Desactivar notificaciones - es-MX = Desactivar notificaciones - sv = Stäng av meddelanden - th = ปิดการแจ้งเตือน - tr = Bildirimleri kapat - uk = Вимкнути сповіщення - vi = Tắt thông báo - el = Απενεργοποίηση των ειδοποιήσεων - sk = Vypnite upozornenia - sw = Zima taarifa - zh-Hans = 关闭通知 - zh-Hant = 關閉通知 - fa = خاموش کردن اعلان‌ها + sk = Táto možnosť zapína zaznamenávanie na diagnostické účely. Môže to byť užitočné pre našu technickú podporu, ktorá rieši problémy s aplikáciou. Povoliť túto možnosť iba na požiadanie podpory Organic Maps. + sw = Chaguo huwasha data kwa madhumuni ya uchunguzi. Itakuwa muhimu kwa wafanyakazi wetu ambao wanatatua matatizo ya programu. Washa chaguo hili kwa maombi ya mhudumu wa Organic Maps tu. [access_rules_author_only] + tags = android en = Online editing ru = Редактируется онлайн ar = التحرير على الإنترنت @@ -26274,122 +16335,21 @@ pt-BR = Edição online ro = Se editează online es = Se edita en línea - es-MX = Se edita en línea sv = Redigeras online th = การแก้ไขทางออนไลน์ tr = Çevrimiçi düzenleme uk = Редагується онлайн vi = Chỉnh sửa trực tuyến - el = Επεξεργάζεται online - sk = Online úprava - sw = Uhariri mtandaoni zh-Hans = 在线编辑 zh-Hant = 在線編輯 + el = Επεξεργάζεται online + es-MX = Se edita en línea fa = ویرایش آنلاین - - [privacy_settings_menu] - en = Privacy settings - ru = Настройки конфиденциальности - ar = إعدادات الخصوصية - cs = Naladění důvěrnosti - da = Indstillinger for beskyttelse af personlige oplysninger - nl = Privacy instellingen - fi = Yksityisyysasetukset - fr = Paramètres de confidentialité - de = Datenschutzeinstellungen - hu = Adatvédelmi beállítások - id = Pengaturan privasi - it = Impostazioni della privacy - ja = プライバシー設定 - ko = 개인정보 설정 - nb = Pesonverninstillinger - pl = Ustawienia prywatności - pt = Configurações de privacidade - pt-BR = Configurações de privacidade - ro = Setarea confidențialității - es = Configuración de privacidad - es-MX = Configuración de privacidad - sv = Sekretessinställningar - th = การตั้งค่าความเป็นส่วนตัว - tr = Gizlilik ayarları - uk = Налаштування конфіденційності - vi = Cài đặt bảo mật - el = Ρυθμίσεις απορρήτου - sk = Nastavenia ochrany osobných údajov - sw = Mpangilio wa Faragha - zh-Hans = 隐私设置 - zh-Hant = 隱私設置 - fa = تنظیمات حریم خصوصی - - [unable_upadate_error_title] - en = File update failed - ru = Не удалось обновить маршрут - ar = فشل تحديث الملف - cs = Nepovedlo se obnovit trasu - da = Fil opdatering fejlede - nl = Kan de route niet bijwerken - fi = Tiedoston päivitys epäonnistui - fr = Impossible de mettre à jour l'itinéraire - de = Die Aktualisierung der Route konnte nicht durchgeführt werden - hu = Fájl frissítés sikertelen - id = Pembaruan file gagal - it = Non siamo riusciti ad aggiornare l'itinerario - ja = ファイルが更新できませんでした - ko = 파일 업데이트 실패 - nb = Feil ved fil-oppdatering - pl = Nieudana próba aktualizacji trasy - pt = Erro na atualização do percurso - pt-BR = Atualização de arquivo falhou - ro = Nu s-a actualizat traseul - es = No se pudo actualizar la ruta - es-MX = No se pudo actualizar la ruta - sv = Det gick inte att uppdatera resrutten - th = อัพเดตไฟล์ล้มเหลว - tr = Dosya güncellemesi başarısız oldu - uk = Не вдалося оновити маршрут - vi = Cập nhận hướng dẫn không thành công - el = Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση της διαδρομής - sk = Aktualizácia súboru zlyhala - sw = Uboreshaji wa faili umeshindikana - zh-Hans = 无法更新路线 - zh-Hant = 無法更新路線 - fa = به روز رسانی فایل ناموفق بود - - [unable_upadate_error_message] - en = Some errors occurred while updating. Please check the changes and try again - ru = Возникли ошибки при обновлении. Проверьте изменения и повторите попытку - ar = حدثت بعض الأخطاء أثناء التحديث يرجى التحقق من التغييرات و حاول مرة أخرى - cs = Objevily se chyby pří obnovení. Zkontrolujte změny a zopakujte pokus - da = Der opstod nogle fejl under opdatering. Kontroller ændringerne, og prøv igen - nl = Er zijn fouten opgetreden tijdens het updaten. Controleer de wijzigingen en probeer het opnieuw - fi = Päivityksen aikana tapahtui jokin virhe. Tarkista muutokset ja yritä uudelleen - fr = Il y a eu des erreurs pendant la mise à jour. Veuilelz revérifiez les modifications et réessayez - de = Bei der Aktualisierung sind Fehler aufgetreten. Überprüfen Sie die Änderungen und versuchen Sie es noch einmal - hu = Néhány hiba történt frissítés közben. Kérjük ellenőrizd a változtatásokat és próbáld újra - id = Beberapa kesalahan terjadi saat memperbarui. Periksa perubahan dan coba lagi - it = Si sono verificati errori durante l'aggiornamento. Controlla le modifiche e riprova - ja = 更新中に何かミスが発生しました。変更を確認して、もう一度お試しください - ko = 업데이트 중 무언가 실수가 일어났습니다. 변경점들을 확인하시고 다시 시도해주세요 - nb = Feil oppstod ved oppdatering. Sjekk forandringer og prøv igjen - pl = Podczas aktualizacji wystąpiły błędy. Sprawdź zmiany i spróbuj ponownie - pt = Ocorreram uns erros durante a atualização. Verifique as alterações e volte a tentar - pt-BR = Alguns erros ocorreram enquanto atualizavam. Por favor, verifique as mudanças e tente novamente - ro = Au intervenit erori de actualizare. Verificați modificările și încercați încă o dată - es = Hubo errores al actualizar. Comprueba los cambios y vuelve a intentarlo - es-MX = Hubo errores al actualizar. Verifique los cambios y vuelva a intentarlo - sv = Det uppstod några fel vid uppdatering. Kontrollera ändringarna och försök igen - th = มีข้อผิดพลาดบางอย่างเกิดขึ้นขณะอัพเดต โปรดตรวจทานการแก้ไขและลองใหม่อีกครั้ง - tr = Güncelleme sırasında bazı hatalar oluştu. Lütfen değişiklikleri kontrol edip tekrar deneyin - uk = Виникли помилки під час оновлення. Перевірте зміни та спробуйте ще раз - vi = Xuất hiện lỗi khi cập nhật. Hãy kiểm tra lại những thay đổi và thử lại lần nữa - el = Παρουσιάστηκαν σφάλματα κατά την ενημέρωση. Ελέγξτε τις αλλαγές και δοκιμάστε ξανά - sk = Počas aktualizácie sa vyskytli určité chyby. Skontrolujte zmeny a skúste to znova - sw = Kuna makosa yametokea wakati wa uboreshaji. Tafadhali angalia mabadiliko na ujaribu tena - zh-Hans = 更新时出错。请检查更改,然后再重试 - zh-Hant = 更新時出錯。請檢查更改,然後再重試 - fa = هنگام به روز رسانی برخی اشتباهات رخ داده است. لطفاً تغییرات را بررسی و مجدد تلاش کنید + sk = Online úprava + sw = Uhariri mtandaoni [driving_options_title] + tags = ios, android en = Routing options ru = Настройки объезда ar = خيارات قيادة @@ -26410,20 +16370,21 @@ pt-BR = Opções de direção ro = Setarea ocolirii es = Configuración de desvío - es-MX = Ajustes de desvío sv = Omvägsinställningar th = ทางเลือกเส้นทางขับขี่ tr = Sürüş seçenekleri uk = Налаштування об’їзду vi = Thiết lập đi vòng - el = Ρυθμίσεις παράκαμψης - sk = Možnosti jazdy - sw = Machaguo ya njia zh-Hans = 绕行设置 zh-Hant = 繞行設置 + el = Ρυθμίσεις παράκαμψης + es-MX = Ajustes de desvío fa = گزینه های رانندگی + sk = Možnosti jazdy + sw = Machaguo ya njia [driving_options_subheader] + tags = android en = Avoid on every route ru = Избегать в каждом маршруте ar = تجنب على كل الطرق @@ -26444,20 +16405,21 @@ pt-BR = Evitar em todas as rotas ro = De evitat pe orice traseu es = Evitar en todas las rutas - es-MX = Evitar en cada ruta sv = Undvik på varje rutten th = หลีกเลี่ยงในทุกเส้นทาง tr = Her rotada kaçının uk = Уникати в кожному маршруті vi = Tránh trên mỗi tuyến - el = Αποφυγή σε κάθε διαδρομή - sk = Vyhnúť sa na každej trase - sw = Epuka kwenye kila njia zh-Hans = 在每条线路上规避 zh-Hant = 在每條線路上規避 + el = Αποφυγή σε κάθε διαδρομή + es-MX = Evitar en cada ruta fa = اجتناب از تمامی مسیرها + sk = Vyhnúť sa na každej trase + sw = Epuka kwenye kila njia [avoid_tolls] + tags = ios, android en = Toll roads ru = Платные дороги ar = نقطة تحصيل رسوم @@ -26478,20 +16440,21 @@ pt-BR = Pedágios ro = Drumuri cu plată es = Carreteras de pago - es-MX = Carreteras de peaje sv = Betalväg th = ถนนแบบเสียค่าผ่านทาง tr = Paralı yollar uk = Платні дороги vi = Đường trả phí - el = Δρόμοι με διόδια - sk = Spoplatnené cesty - sw = Barabara za kulipia zh-Hans = 收费公路 zh-Hant = 收費公路 + el = Δρόμοι με διόδια + es-MX = Carreteras de peaje fa = جاده های دارای عوارض + sk = Spoplatnené cesty + sw = Barabara za kulipia [avoid_unpaved] + tags = ios, android en = Unpaved roads ru = Грунтовые дороги ar = طرق غير ممهدة @@ -26512,20 +16475,21 @@ pt-BR = Pistas sem pavimentação ro = Drum de țară es = Caminos sin pavimento - es-MX = Caminos de tierra sv = Kärrväg th = ถนนดิน tr = Asfaltsız yollar uk = Ґрунтові дороги vi = Đường đất - el = Χωματόδρομοι - sk = Nespevnené cesty - sw = Barabara za vumbi zh-Hans = 土路 zh-Hant = 土路 + el = Χωματόδρομοι + es-MX = Caminos de tierra fa = جاده های آسفالت نشده + sk = Nespevnené cesty + sw = Barabara za vumbi [avoid_ferry] + tags = ios, android en = Ferry crossings ru = Паромные переправы ar = تقاطع عبارات @@ -26546,20 +16510,21 @@ pt-BR = Balsa ro = Trecere cu bac es = Cruces de ferri - es-MX = Cruces de ferri sv = Färjetrafik th = เรือข้ามฟาก tr = Feribot geçişleri uk = Поромні переправи vi = Bến phà - el = Πορθμεία - sk = Prechody trajektom - sw = Vivuko cha feri zh-Hans = 渡轮渡口 zh-Hant = 渡輪渡口 + el = Πορθμεία + es-MX = Cruces de ferri fa = گذرگاه های جاده ای + sk = Prechody trajektom + sw = Vivuko cha feri [avoid_motorways] + tags = ios, android en = Motorways ru = Магистрали ar = طرق سريعة @@ -26580,20 +16545,21 @@ pt-BR = Autoestradas ro = Magistrale es = Autopistas - es-MX = Autopistas sv = Motorväg th = ทางด่วน tr = Otoyollar uk = Магістралі vi = Đường cao tốc - el = Αυτοκινητόδρομοι - sk = Diaľnice - sw = Barabara za mwendo kasi zh-Hans = 干线 zh-Hant = 幹線 + el = Αυτοκινητόδρομοι + es-MX = Autopistas fa = بزرگراه ها + sk = Diaľnice + sw = Barabara za mwendo kasi [unable_to_calc_alert_title] + tags = ios, android en = Unable to calculate route ru = Невозможно построить маршрут ar = لا يمكن حساب الطريق @@ -26614,20 +16580,21 @@ pt-BR = Incapaz de calcular rota ro = Imposibil de elaborat un traseu es = No se puede construir una ruta - es-MX = No se puede construir una ruta sv = Det går inte att bygga ruttenen th = ไม่สามารถคำนวณเส้นทาง tr = Rota hesaplanamıyor uk = Неможливо побудувати маршрут vi = Không thể tạo tuyến đường - el = Δεν είναι δυνατή η δημιουργία διαδρομής - sk = Nepodarilo sa vypočítať trasu - sw = Haiwezi kukokotoa njia zh-Hans = 无法规划路线 zh-Hant = 無法規劃路線 + el = Δεν είναι δυνατή η δημιουργία διαδρομής + es-MX = No se puede construir una ruta fa = امکان محاسبه مسیر نیست + sk = Nepodarilo sa vypočítať trasu + sw = Haiwezi kukokotoa njia [unable_to_calc_alert_subtitle] + tags = ios, android en = Unfortunately, we couldn't find a route, probably due to the options you have chosen. Please change the settings and try again. ru = К сожалению, мы не смогли построить маршрут с выбранными опциями. Измените настройки и повторите попытку ar = نأسف، لم نعثر على الطريق ربما بسبب الخيارات التي قمت بتحديدها. يرجى تغيير الاعدادات والمحاولة مجددًا @@ -26648,20 +16615,21 @@ pt-BR = Infelizmente, não não conseguimos encontrar uma rota provavelmente por causa da opção escolhidas. Por favor, altere as configurações e tente novamente ro = Din păcate, nu reușim să elaborăm un traseu cu opțiunile alese. Modificați setările și încercați încă o dată es = Desafortunadamente, no pudimos construir una ruta con las opciones seleccionadas. Cambia la configuración y vuelve a intentarlo - es-MX = Desafortunadamente, no pudimos construir una ruta con las opciones seleccionadas. Cambie la configuración y vuelva a intentarlo sv = Tyvärr kunde vi inte bygga en rutt med de valda alternativen. Ändra inställningar och försök igen th = ขออภัย เราไม่สามารถค้นหาเส้นทาง โดยสาเหตุอาจมาจากทางเลือกที่คุณกำหนดไว้ โปรดเปลี่ยนการตั้งค่าทางเลือกและลองใหม่อีกครั้ง tr = Maalesef, muhtemelen belirlediğiniz seçeneklerden dolayı bir rota bulamadık. Lütfen seçenekleri değiştirin ve tekrar deneyin uk = На жаль, ми не змогли побудувати маршрут з вибраними опціями. Змініть налаштування та спробуйте ще раз vi = Rất tiếc, chúng không thể tạo tuyến đường với những tùy chọn đã chọn. Hãy thay đổi thiết lập và thử lại - el = Δυστυχώς, δεν μπορούσαμε να δημιουργήσουμε μια διαδρομή με τις καθορισμένες επιλογές. Αλλάξτε τις ρυθμίσεις και δοκιμάστε πάλι - sk = Bohužiaľ sme nemohli nájsť trasu pravdepodobne z dôvodu definovaných možností. Zmeňte nastavenia a skúste to prosím znova - sw = Bahati mbaya hatukuweza kupata njia labda kwa sababu ya machaguo msingi. Tafadhali badili mipangilio na jaribu tena zh-Hans = 很遗憾,我们无法使用所选选项规划路线。请更改设置,然后重试 zh-Hant = 很遺憾,我們無法使用所選選項規劃路線。請更改設置,然後重試 + el = Δυστυχώς, δεν μπορούσαμε να δημιουργήσουμε μια διαδρομή με τις καθορισμένες επιλογές. Αλλάξτε τις ρυθμίσεις και δοκιμάστε πάλι + es-MX = Desafortunadamente, no pudimos construir una ruta con las opciones seleccionadas. Cambie la configuración y vuelva a intentarlo fa = متأسفانه، احتمالاً به دلیل گزینه های تعریف شده شما، مسیری پیدا نشد. لطفاً تنظیمات را تغییر داده و مجدد تلاش کنید + sk = Bohužiaľ sme nemohli nájsť trasu pravdepodobne z dôvodu definovaných možností. Zmeňte nastavenia a skúste to prosím znova + sw = Bahati mbaya hatukuweza kupata njia labda kwa sababu ya machaguo msingi. Tafadhali badili mipangilio na jaribu tena [define_to_avoid_btn] + tags = ios, android en = Define roads to avoid ru = Настроить пути объезда ar = حدد الطرق التي يجب تجنبها @@ -26682,20 +16650,21 @@ pt-BR = Definir as estradas a serem evitadas ro = Setați căile de ocolire es = Personaliza la ruta de desvío - es-MX = Configurar rutas de desvío sv = Anpassa omvägsbana th = กำหนดถนนที่ต้องการเลี่ยง tr = Kaçınılması gereken yolları tanımlayın uk = Налаштувати шляхи об’їзду vi = Thiết lập đường đi vòng - el = Ρύθμιση της διαδρομής παράκαμψης - sk = Definovať cesty, ktorým sa treba vyhnúť - sw = Fafanua njia za kuziepuka zh-Hans = 设置绕行路径 zh-Hant = 設置繞行路徑 + el = Ρύθμιση της διαδρομής παράκαμψης + es-MX = Configurar rutas de desvío fa = جاده های لغو شده را تعریف نمایید + sk = Definovať cesty, ktorým sa treba vyhnúť + sw = Fafanua njia za kuziepuka [change_driving_options_btn] + tags = ios, android en = Routing options enabled ru = Настройки объезда включены ar = تم تفعيل خيارات الطريق @@ -26716,156 +16685,21 @@ pt-BR = Opções de direção ativadas ro = Setarea ocolirii este activată es = Configuración de desvío activada - es-MX = Ajustes de desvío habilitados sv = Omvägsinställningar aktiverade th = เปิดใช้การค้นหาเส้นทางขับขี่แล้ว tr = Sürüş seçenekleri etkinleştirildi uk = Увімкнено налаштування об’їзду vi = Thiết lập đường đi tránh đã được bật - el = Ρυθμίσεις δραστηριοποιούνται - sk = Možnosti trasy povolené - sw = Machaguo ya njia yamewezeshwa zh-Hans = 繞行設置已開啟 zh-Hant = 绕行设置已开启 + el = Ρυθμίσεις δραστηριοποιούνται + es-MX = Ajustes de desvío habilitados fa = گزینه های مسیریابی فعال شد - - [toll_road] - en = Toll road - ru = Платная дорога - ar = نقطة تحصيل رسوم - cs = Silnice s mýtným - da = Betalingsvej - nl = Tolweg - fi = Maksullinen tie - fr = Route à péage - de = Mautstraße - hu = Fizetős utak - id = Jalan tol - it = Strada a pedaggio - ja = 有料道路 - ko = 유료 도로 - nb = Bompengevei - pl = Droga płatna - pt = Estrada com portagem - pt-BR = Pedágio - ro = Drum cu plată - es = Carretera con pago de peaje - es-MX = Carretera de peaje - sv = Betalvägen - th = ถนนแบบเสียค่าผ่านทาง - tr = Paralı yol - uk = Платна дорога - vi = Đường trả phí - el = Δρόμος με διόδια - sk = Spoplatnená cesta - sw = Barabara ya kulipia - zh-Hans = 收费公路 - zh-Hant = 收費公路 - fa = جاده دارای عوارض - - [unpaved_road] - en = Unpaved road - ru = Грунтовая дорога - ar = طريق غير ممهدة - cs = Nezpevněná silnice - da = Grusvej - nl = Aardeweg - fi = Päällystämätön tie - fr = Routes non revêtues - de = Erdweg - hu = Kövezetlen utak - id = Jalan tanah - it = Strada sterrata - ja = 未舗装道路 - ko = 비포장 도로 - nb = Uasfaltert vei - pl = Droga gruntowa - pt = Estrada rural - pt-BR = Pista não pavimentada - ro = Drum de țară - es = Camino sin pavimento - es-MX = Camino de tierra - sv = Kärrvägen - th = ถนนดิน - tr = Asfaltsız yol - uk = Ґрунтова дорога - vi = Đường đất - el = Χωματόδρομος - sk = Nespevnená cesta - sw = Barabara ya vumbi - zh-Hans = 土路 - zh-Hant = 土路 - fa = جاده آسفالت نشده - - [ferry_crossing] - en = Ferry crossing - ru = Паромная переправа - ar = تقاطع عبارة - cs = Přejezd trajektů - da = Færgeoverfart - nl = Ferry - fi = Lauttaliikenne - fr = Passage d'un cours d'eau - de = Fährstelle - hu = Kompátkelők - id = Penyeberangan kapal feri - it = Traghetto - ja = フェリー航路 - ko = 여객선 횡단길 - nb = Fergeovergang - pl = Przeprawa promowa - pt = Ferryboat - pt-BR = Balsa - ro = Trecere cu bac - es = Cruce de ferri - es-MX = Cruce de ferri - sv = Färjetrafik - th = เรือข้ามฟาก - tr = Feribot geçişi - uk = Поромна переправа - vi = Bến phà - el = Πορθμείο - sk = Prechod trajektom - sw = Kivuko cha feri - zh-Hans = 轮渡 - zh-Hant = 輪渡 - fa = گذرگاه جاده ای - - [operated_by] - en = Operated by "%s" - ru = Управляется оператором "%s" - ar = تدرا بواسطة "%s" - cs = Provozován "%s" - da = Drives af "%s" - nl = Gecontroleerd door "%s" - fi = Hallinnoitu "%s" - fr = Géré par "%s" - de = Gesteuert "%s" - hu = "%s" működteti - id = Dioperasikan oleh "%s" - it = Gestita da "%s" - ja = "%s"で稼働 - ko = "%s" 로 운용됨 - nb = Bemannet av "%s" - pl = Zarządzany przez "%s" - pt = Operado por "%s" - pt-BR = Operado por "%s" - ro = Se gestionează "%s" - es = Operado por "%s" - es-MX = Operado por "%s" - sv = Kontrolleras "%s" - th = กำลังทำงานอยู่ที่ "%s" - tr = "%s" tarafından işletiliyor - uk = Керується "%s" - vi = Tạo được "%s" - el = Χειρίζεται από "%s" - sk = Prevádzkuje "%s" - sw = Inaongozwa na "%s" - zh-Hans = 由"%s"管理 - zh-Hant = 由"%s"管理 - fa = اجرا توسط "%s" + sk = Možnosti trasy povolené + sw = Machaguo ya njia yamewezeshwa [avoid_toll_roads_placepage] + tags = ios, android en = Avoid toll roads ru = Избегать платных дорог ar = تجنب نقاط تحصيل الرسوم @@ -26886,20 +16720,21 @@ pt-BR = Evitar pedágios ro = De evitat drumurile cu plată es = Evitar las carreteras con pago de peaje - es-MX = Evitar las carreteras de peaje sv = Undvik betalvägar th = เลี่ยงทางที่ต้องเสียเงินทั้งหมด tr = Paralı yollardan kaçın uk = Уникати платних доріг vi = Tránh đường trả phí - el = Αποφυγή των δρόμων με διόδια - sk = Vyhnúť sa spoplatneným cestám - sw = Epuka barabara za kulipia zh-Hans = 规避收费公路 zh-Hant = 規避收費公路 + el = Αποφυγή των δρόμων με διόδια + es-MX = Evitar las carreteras de peaje fa = اجتناب از جاده های دارای عوارض + sk = Vyhnúť sa spoplatneným cestám + sw = Epuka barabara za kulipia [avoid_unpaved_roads_placepage] + tags = ios, android en = Avoid unpaved roads ru = Избегать грунтовых дорог ar = تجنب الطرق الغير ممهدة @@ -26920,20 +16755,21 @@ pt-BR = Evitar pistas sem pavimentação ro = De evitat drumurile de țară es = Evitar los caminos sin pavimento - es-MX = Evitar los caminos de tierra sv = Undvik kärrvägar th = เลี่ยงถนนดินทั้งหมด tr = Asfaltsız yollardan kaçın uk = Уникати ґрунтових доріг vi = Tránh đường đất - el = Αποφυγή των χωματόδρομων - sk = Vyhnúť sa nespevneným cestám - sw = Epuka barabara za vumbi zh-Hans = 规避土路 zh-Hant = 規避土路 + el = Αποφυγή των χωματόδρομων + es-MX = Evitar los caminos de tierra fa = اجتناب از جاده های آسفالت نشده + sk = Vyhnúť sa nespevneným cestám + sw = Epuka barabara za vumbi [avoid_ferry_crossing_placepage] + tags = ios, android en = Avoid ferry crossings ru = Избегать паромных переправ ar = تجنب تقاطع العبارات @@ -26954,666 +16790,21 @@ pt-BR = Evitar balsas ro = De evitat trecerile cu bac es = Evitar ferries - es-MX = Evitar los trasbordadores de ferri sv = Undvik färjetrafik th = เลี่ยงการข้ามฟากด้วยเรือ tr = Feribot geçişlerinden kaçın uk = Уникати поромних переправ vi = Tránh bến phà - el = Αποφυγή των πορθμείων - sk = Vyhnúť sa prechodom na trajekte - sw = Epuka vivuko vya feri zh-Hans = 规避轮渡 zh-Hant = 規避輪渡 + el = Αποφυγή των πορθμείων + es-MX = Evitar los trasbordadores de ferri fa = اجتناب از گذرگاه های کشتی - - [type.cuisine.uzbek] - en = Uzbek cuisine - ru = Узбекская кухня - ar = مطعم أوزبكي - cs = Uzbecká kuchyně - da = Usbekisk køkken - nl = Oezbeekse keuken - fi = Uzbekistanilainen ruokaa - fr = Cuisine ouzbek - de = Usbekische Küche - hu = Üzbég konyha - id = Masakan Uzbek - it = Cucina uzbeka - ja = ウズベキスタン料理 - ko = 우즈벡 요리 - nb = Usbekisk mat - pl = Kuchnia uzbecka - pt = Cozinha uzbeque - pt-BR = Cozinha uzbeque - ro = Bucătărie uzbecă - es = Cocina uzbeka - es-MX = Cocina uzbeka - sv = Uzbekiska mat - th = อาหารแนวอุซเบค - tr = Özbek mutfağı - uk = Узбецька кухня - vi = Ẩm thực của Uzbekistan - el = Ουζμπεκική κουζίνα - sk = Uzbecká kuchyňa - sw = Mapishi ya Uzbek - zh-Hans = 乌兹别克美食 - zh-Hant = 烏茲別克美食 - fa = غذای ازبکستانی - - [trip_start] - en = Let's go - ru = Поехали - ar = هيا بنا - cs = Pojďme - da = Lad os komme i gang - nl = Kom op - fi = Mennään - fr = On y va - de = Fahren wir - hu = Gyerünk - id = Ayo - it = Si parte - ja = レッツゴー - ko = 가자 - nb = La oss begynne - pl = Jedźmy - pt = Vamos - pt-BR = Vamos - ro = Mergem - es = Vamos - es-MX = Vamos - sv = Kom igen - th = ไปกันเลย - tr = Hadi gidelim - uk = Поїхали - vi = Đi nào - el = Πάμε - sk = Poďme - sw = Twende zetu - zh-Hans = 前往 - zh-Hant = 前往 - fa = برویم - - [pick_destination] - en = Destination - ru = Цель - ar = جهة الوصول - cs = Destinace - da = Destination - nl = Doel - fi = Kohde - fr = Point d'arrivée - de = Ziel - hu = Cél - id = Tujuan - it = Meta - ja = 目的地 - ko = 목적지 - nb = Destinasjon - pl = Meta - pt = Objetivo - pt-BR = Destino - ro = Scop - es = Objetivo - es-MX = Objetivo - sv = Målet - th = จุดหมาย - tr = Hedef - uk = Ціль - vi = Mục đích - el = Προορισμός - sk = Cieľ - sw = Mahali - zh-Hans = 目标 - zh-Hant = 目標 - fa = مقصد - - [follow_my_position] - en = Re-center - ru = Отцентровать - ar = العودة إلى الوسط - cs = Znovu vystředit - da = Centrer igen - nl = Centreren - fi = Kohdista - fr = Préciser - de = Zentrieren - hu = Középre - id = Pusatkan ulang - it = Centrare - ja = リセンター - ko = 내 위치 조정하기 - nb = Sentrer - pl = Wyśrodkuj - pt = Centrar - pt-BR = Re-centralizar - ro = Centrați - es = Centrar - es-MX = Centrar - sv = Placera i mitten - th = รีเซ็นเตอร์ - tr = Tekrar ortala - uk = Відцентрувати - vi = Định tâm - el = Επανατοποθέτηση - sk = Vycentrovať - sw = Weka kati tena - zh-Hans = 定好中心 - zh-Hant = 定好中心 - fa = نشان دادن مجدد در مرکز - - [search_results] - en = Search results - ru = Результаты поиска - ar = نتائج البحث - cs = Prohledat výsledky - da = Søgeresultater - nl = Zoekresultaten - fi = Hakutulokset - fr = Résultats de recherche - de = Suchergebnisse - hu = Keresési eredmények - id = Hasil pencarian - it = Risultati di ricerca - ja = 検索結果 - ko = 검색 결과 - nb = Søkeresultater - pl = Wyniki wyszukiwania - pt = Resultados da pesquisa - pt-BR = Resultados de pesquisa - ro = Rezultatul căutării - es = Resultados de búsqueda - es-MX = Resultados de la búsqueda - sv = Sökresultat - th = ผลการค้นหา - tr = Arama sonuçları - uk = Результати пошуку - vi = Kết quả tìm kiếm - el = Αποτελέσματα αναζήτησης - sk = Výsledky vyhľadávania - sw = Matokeo ya utafutaji - zh-Hans = 搜索结果 - zh-Hant = 搜索結果 - fa = نتایج جستجو - - [then_turn] - en = Then - ru = Затем - ar = ثم - cs = Poté - da = Derefter - nl = Dan - fi = Sitten - fr = Ensuite - de = Danach - hu = Utána - id = Lalu - it = Avanti - ja = その後 - ko = 그 다음 - nb = Deretter - pl = Dalej - pt = A seguir - pt-BR = Então - ro = După - es = Después - es-MX = Después - sv = Vidare - th = จากนั้น - tr = Sonra - uk = Далі - vi = Sau đó - el = Μετά - sk = Potom - sw = Kisha - zh-Hans = 接下来 - zh-Hant = 接下來 - fa = سپس - - [redirect_route_alert] - en = Do you want to rebuild the route? - ru = Хотите перестроить маршрут? - ar = هل تريد إعادة تحديد الطريق? - cs = Chcete přestavět trasu? - da = Vil du genopbygge en rute igen? - nl = Wilt u de route wijzigen? - fi = Haluatko luoda reitin uudelleen? - fr = Voulez-vous reconstruire l'itinéraire ? - de = Möchten Sie die Route neu erstellen? - hu = Szeretnél újratervezni egy útvonalat? - id = Anda ingin membuat ulang rute? - it = Vuoi modificare il percorso? - ja = ルートを再構築しますか? - ko = 루트를 재구축하길 원하시나요? - nb = Vil du planlegge en rute på nytt? - pl = Czy chcesz przebudować trasę? - pt = Deseja personalizar o percurso? - pt-BR = Você deseja retraçar a rota? - ro = Doriți să refaceți traseul? - es = ¿Quieres reconstruir la ruta? - es-MX = ¿Quiere reconstruir la ruta? - sv = Räknar om rutten? - th = ต้องการสร้างเส้นทางใหม่หรือไม่ - tr = Yeniden bir rota oluşturmak ister misiniz? - uk = Бажаєте перебудувати маршрут? - vi = Bạn có muốn tạo lại tuyến không? - el = Θα θέλατε να τροποποιήσετε τη διαδρομή; - sk = Chcete znova vytvoriť trasu? - sw = Je, unataka kuunda upya njia? - zh-Hans = 想重建路线? - zh-Hant = 想重建路線? - fa = آیا می خواهید مسیر را دوباره ایجاد کنید? - - [redirect_route_yes] - en = Yes - ru = Да - ar = نعم - cs = Ano - da = Ja - nl = Ja - fi = Kyllä - fr = Oui - de = Ja - hu = Igen - id = Ya - it = Sì - ja = はい - ko = 네 - nb = Ja - pl = Tak - pt = Sim - pt-BR = Sim - ro = Da - es = Si - es-MX = Si - sv = Ja - th = ใช่ - tr = Evet - uk = Так - vi = Có - el = Ναι - sk = Áno - sw = Ndio - zh-Hans = 是 - zh-Hant = 是 - fa = بله - - [redirect_route_no] - en = No - ru = Нет - ar = لا - cs = Ne - da = Nej - nl = Nee - fi = Ei - fr = Non - de = Nein - hu = Nem - id = Tidak - it = No - ja = いいえ - ko = 아니오 - nb = Nei - pl = Nie - pt = Não - pt-BR = Não - ro = Nu - es = No - es-MX = No - sv = Nej - th = ไม่ใช่ - tr = Hayır - uk = Ні - vi = Không - el = Όχι - sk = Nie - sw = Hapana - zh-Hans = 否 - zh-Hant = 否 - fa = خیر - - [trip_finished] - en = You have arrived! - ru = Вы прибыли! - ar = لقد وصلت! - cs = Přijeli jste! - da = Du er ankommet! - nl = U bent aangekomen! - fi = Olet saapunut! - fr = Vous êtes arrivé ! - de = Sie sind angekommen! - hu = Megérkeztél! - id = Anda telah tiba! - it = Sei giunto a destinazione! - ja = 到着しました! - ko = 도착했습니다! - nb = Du har ankommet! - pl = Jesteś na miejscu! - pt = Chegou! - pt-BR = Você chegou! - ro = Ați sosit! - es = ¡Llegaste! - es-MX = ¡Ya llegó! - sv = Du är framme! - th = คุณมาถึงแล้ว! - tr = Vardınız! - uk = Ви прибули! - vi = Bạn đã tới nơi! - el = Έχετε φτάσει! - sk = Prišli ste do cieľa! - sw = Umefika! - zh-Hans = 您已到达! - zh-Hant = 您已到達! - fa = شما به مقصد رسیدید! - - [keyboard_availability_alert] - en = Keyboard is not available while driving - ru = Клавиатура недоступна во время движения - ar = لوحة الكتابة غير متاحة أثناء القيادة - cs = Při řízení není klávesnice dostupná - da = Keyboard er ikke tilgængelig under kørsel - nl = Toetsenbord is niet beschikbaar tijdens het rijden - fi = Näppäimistö ei ole käytettävissä ajon aikana - fr = Clavier non disponible en conduisant - de = Die Tastatur ist während der Bewegung nicht zugänglich - hu = A billentyűzet nem elérhető vezetés közben - id = Papan ketik tidak tersedia saat berkendara - it = Tastiera non disponibile in movimento - ja = 運転中はキーボードを使用する事はできません - ko = 운전 중에는 키보드를 사용할 수 없습니다 - nb = Tastatur er ikke tilgjengelig mens en kjører - pl = Klawiatura nie jest dostępna podczas ruchu - pt = Teclado indisponível durante o movimento - pt-BR = O teclado não está disponível enquanto dirige - ro = Tastiera nu este accesibilă în timpul deplasării - es = Teclado no disponible durante el movimiento - es-MX = El teclado no está disponible durante el movimiento - sv = Tangentbordet är inte tillgängligt vid rörelsen - th = คีย์บอร์ดไม่สามารถใช้งานได้ขณะขับขี่ - tr = Klavye, sürüş sırasında kullanılamaz - uk = Клавіатура недоступна під час руху - vi = Bàn phím không khả dụng trong thời gian di chuyển - el = Το πληκτρολόγιο δεν είναι διαθέσιμο κατά τη διάρκεια οδήγησης - sk = Počas jazdy nie je klávesnica k dispozícii - sw = Mbao-bonye haipatikani wakati wa kuendesha gari - zh-Hans = 移动时键盘不可用 - zh-Hant = 移動時鍵盤不可用 - fa = صفحه کلید در هنگام رانندگی در دسترس نیست - - [dialog_routing_change_start_carplay] - en = Unable to build a route from your current location - ru = Невозможно построить маршрут от текущего местоположения - ar = لا يمكن تحديد طريق من موقعك الحالي - cs = Od vaší aktuální polohy nelze vystavět trasu - da = Det er ikke muligt at beregne rute fra din nuværende position - nl = Kan route vanaf huidige positie niet opbouwen - fi = Reittiä ei ole mahdollista luoda nykyisestä sijainnista - fr = Impossible de créer un itinéraire à partir de lieux actuel - de = Es ist unmöglich eine Reiseroute vom aktuellen Standort planen - hu = Nem lehet útvonalat tervezni a jelenlegi helyedről - id = Tidak dapat membuat rute dari lokasi saat ini - it = Impossibile creare percorso dal punto di partenza selezionato - ja = 現在位置からはルートを構築できません - ko = 현재 위치에서 루트를 만들 수 없습니다 - nb = Kan ikke planlegge rute fra din nåværende posisjon - pl = Brak możliwości zbudowania trasy od bieżącej lokalizacji - pt = Impossível criar percurso a partir da localização atual - pt-BR = Desativar rota demarcada pela sua localização atual - ro = Este imposibil de elabora traseul de la punctul de aflare - es = No se puede construir la ruta desde la ubicación actual - es-MX = No se puede construir una ruta desde la ubicación actual - sv = Det gick inte att bygga rutten från nuvarande plats - th = ไม่สามารถสร้างเส้นทางจากตำแหน่งปัจจุบันของคุณ - tr = Mevcut konumunuzdan rota oluşturulamıyor - uk = Неможливо побудувати маршрут від поточного місця розташування - vi = Không thể tạo tuyến đường từ địa điểm hiển tại - el = Δεν είναι δυνατή η δημιουργία διαδρομής από την τρέχουσα τοποθεσία σας - sk = Z vašej aktuálnej polohy nie je možné vytvoriť trasu - sw = Haiwezi kuunda njia kutokea kwenye eneo lako la sasa - zh-Hans = 无法从当前位置构建路线 - zh-Hant = 無法從當前位置構建路線 - fa = امکان ایجاد مسیر از مکان فعلی شما نیست - - [dialog_routing_change_end_carplay] - en = Unable to build a route to your destination. Please choose another point - ru = Невозможно построить маршрут до конечной точки. Выберите другую - ar = لا يمكن تحديد طريق لجهة الوصول. يرجي اختيار مكان آخر - cs = Nelze vystavět trasu k vaší destinaci. Zvolte prosím další bod - da = Det er ikke muligt at beregne rute til din destination. Vælg en anden destination - nl = Kan route naar het eindpunt niet opbouwen. Kies een andere punt - fi = Reittiä ei ole mahdollista luoda loppupisteeseen. Valitse toinen - fr = Impossible de créer un itinéraire jusqu'au point final. Choisissez un autre - de = Es ist unmöglich eine Reiseroute bis zum Endpunkt planen. Wählen Sie einen anderen - hu = Nem lehet útvonalat tervezni a célodhoz. Kérjük válassz egy másik pontot - id = Tidak dapat membuat rute ke tujuan Anda. Pilih titik lainnya - it = Impossibile creare percorso per raggiungere la destinazione Scegli un'altra destinazione - ja = 目的地へのルートは構築できません。別の地点を選択してください - ko = 목적지 경로를 만들 수 없습니다. 다른 지점을 선택해주세요 - nb = Kan ikke planlegge rute til din nåværende posisjon. Vennligst velg en annen posisjon - pl = Brak możliwości zbudowania trasy do punktu końcowego. Wybierz inny - pt = Impossível criar percurso para o ponto final. Escolher outro - pt-BR = Incapaz de traçar rota para o seu destino. Por favor, escolha outro ponto de destino - ro = Este imposibil de elaborat traseu până la punctul de sosire. Selectați altul - es = No se puede construir la ruta al punto final. Elige otra - es-MX = No se puede construir una ruta hasta el punto final. Seleccione otra - sv = Det går inte att bygga rutten till slutpunkten. Välj en annan - th = ไม่สามารถสร้างเส้นทางไปยังจุดหมายของคุณ โปรดเลือกจุดหมายใหม่ - tr = Hedefinize rota oluşturulamıyor. Lütfen başka bir nokta seçin - uk = Неможливо побудувати маршрут до кінцевої точки. Оберіть іншу - vi = Không thể tạo tuyến đường tới điểm kết cuối. Hãy chọn điểm khác - el = Δεν είναι δυνατή η δημιουργία διαδρομής μέχρι τον προορισμό σας. Επιλέξτε ένα άλλο σημείο - sk = Nie je možné vytvoriť trasu do cieľa. Prosím vyberte iný bod - sw = Haiwezi kuunda njia kwenda uendako. Tafadhali chagua sehemu nyingine - zh-Hans = 无法建立到终点的路线。请选择其他(路线) - zh-Hant = 無法建立到終點的路線。請選擇其他(路線) - fa = امکان ایجاد مسیر به مقصد شما نیست. لطفاً نقطه دیگری را انتخاب کنید - - [dialog_routing_check_gps_carplay] - en = No GPS signal. Please move to an open area - ru = Нет сигнала GPS. Проследуйте на открытую местность - ar = لا وجد إشارة GPS. يرجى التحرك لمكان مفتوح - cs = Signál GPS neexistuje. Přesuňte se prosím do otevřeného prostoru - da = Intet GPS signal. Flyt til et område med dækning - nl = Geen GPS-signaal. Ga naar het open veld - fi = Ei ole GPS-signaalia. Siirry avaralle alueelle - fr = Pas de signal GPS. Passez sur le site ouvert - de = Kein GPS-Signal. Gehen Sie in das offene Gelände - hu = Nincs GPS-jel. Kérjük menj egy nyílt területre - id = Tidak ada sinyal GPS. Harap pindah ke area terbuka - it = Segnale GPS assente. Procedi su terreno aperto - ja = GPS信号がありません。開けた場所へ移動してください - ko = GPS 신호가 없습니다. 열린 장소로 이동해주세요 - nb = Ingen GPS-signal. Vennligst gå til et åpent område - pl = Brak sygnału GPS. Dostań się do terenu otwartego - pt = Sem GPS. Siga para uma área aberta - pt-BR = Sem sinal de GPS. Por favor, vá para uma região aberta - ro = Nu este semnal GPS. Mergeți la loc deschis - es = No hay señal GPS. Ve a una zona abierta - es-MX = No hay señal de GPS. Vaya a una zona abierta - sv = Ingen GPS-signal. Följ till öppna området - th = ไม่มีสัญญาณจีพีเอส โปรดไปในที่โล่งเพื่อหาสัญญาณ - tr = GPS sinyali yok. Lütfen açık bir alana geçin - uk = Немає сигналу GPS. Перейдіть на відкриту місцевість - vi = Không có tín hiệu GPS. Hãy đến vị trí có không gian mở - el = Δεν υπάρχει σήμα GPS. Μετακινήστε σε μια ανοικτή τοποθεσία - sk = Žiaden GPS signál. Presuňte sa na otvorené priestranstvo - sw = Hakuna ishara ya GPS. Tafadhali sogea katika eneo jingine la wazi - zh-Hans = 无GPS信号。请沿着空旷区域行驶 - zh-Hant = 無GPS信號。請沿著空曠區域行駛 - fa = سیگنال GPS وجود ندارد. لطفاً به فضای باز بروید - - [dialog_routing_unable_locate_route_carplay] - en = Unable to build a route. Please specify other route points - ru = Невозможно построить маршрут. Выберите другие точки маршрута - ar = لا يمكن تحديد طريق. يرجى تحديد أماكن أخرى على الطريق - cs = Nelze sestavit trasu. Specifikujte prosím další body trasy - da = Det er ikke muligt at beregne rute. Vælg andre forbindelses-punkter for ruten - nl = Kan route niet bouwen. Selecteer andere tussenpunten - fi = Reittiä ei ole mahdollista luoda. Valitse muut reittipisteet - fr = Impossible de calculer l'itinéraire. Sélectionnez les autres points d'itinéraire - de = Es ist unmöglich, eine Route zu planen. Wählen Sie andere Routenpunkte - hu = Nem lehet útvonalat tervezni. Kérjük határozz meg más útvonal lehetőségeket - id = Tidak dapat membuat rute. Harap tentukan titik rute lainnya - it = Impossibile trovare percorso. Scegli altre tappe - ja = ルートが構築できません。別のルート地点を設定して下さい - ko = 루트를 만들 수 없습니다. 또 다른 루트 지점을 지정해주세요 - nb = Kan ikke planlegge rute. Vennligst spesifiser en annen posisjon for rute - pl = Brak możliwości zbudowania trasy. Wybierz inne punkty trasy - pt = Impossível criar percurso. Escolher outros pontos do percurso - pt-BR = Incapaz de traçar rota. Por favor, especifique outros pontos para a rota - ro = Este imposibil de elaborat un traseu. Selectați alte puncte ale traseului - es = No se puede construir una ruta. Elige otros puntos de ruta - es-MX = No se puede construir una ruta. Seleccione otros puntos de ruta - sv = Det går inte att bygga ruten. Välj andra rutenspunkter - th = ไม่สามารถคำนวณเส้นทาง โปรดระบุตำแหน่งของเส้นทางอื่น - tr = Rota oluşturulamıyor. Lütfen başka bir rota noktası belirtin - uk = Неможливо побудувати маршрут. Оберіть інші точки маршруту - vi = Không thể tạo tuyến đường. Hãy chọn những điểm khác cho tuyến đường - el = Δεν είναι δυνατή η δημιουργία διαδρομής. Επιλέξτε άλλα σημεία διαδρομής - sk = Nie je možné vytvoriť trasu. Prosím zadajte iné body trasy - sw = Haiwezi kuunda njia. Tafadhali taja kituo kingine cha njia - zh-Hans = 无法建立路线。请选择其他路线点 - zh-Hant = 無法建立路線。請選擇其他路線點 - fa = امکان ایجاد مسیر نیست. لطفاً نقاط مسیر دیگری را مشخص کنید - - [dialog_routing_download_files_carplay] - en = To create a route, download missing maps on your device - ru = Чтобы построить маршрут, загрузите недостающие карты на своем устройстве - ar = كي تُنشئ مساراً، يجب أن تحمل الخرائط المفقودة على جهازك - cs = K vytvoření trasy si stáhněte chybějící mapy do vašeho zařízení - da = Download manglende kort til din enhed, for at lave ruten - nl = Om een route te bouwen, download u ontbrekende kaarten - fi = Luodaksesi reitin lataa puutt. kartat - fr = Pour créer la route, téléchargez les cartes sur votre appareil - de = Laden Sie die fehlenden Karten hoch, um die Route zu erstellen - hu = Útvonal létrehozásához töltsd le a hiányzó térképeket az eszközre - id = Untuk membuat rute, unduh peta baru di perangkat anda - it = Per creare percorso scarica mappe mancanti sul proprio dispositivo - ja = ルートを作成するには、地図に表示されていない部分を端末でダウンロードします - ko = 루트를 만들려면, 빠진 맵을 기기에 다운로드하세요 - nb = For å beregne rute last ned manglende kart på enheten din - pl = Aby wyznaczyć trasę, pobierz brakujące mapy na Twoim urządzeniu - pt = Para construir percurso falta carregar os mapas no seu dispositivo - pt-BR = Para criar uma rota, baixe os mapas ausentes no seu dispositivo - ro = Pentru noi trasee, încărcați hărțile lipsa pe dispozitivul dvs. - es = Al construir ruta, descarga los mapas ausentes en tu dispositivo - es-MX = Al construir ruta, descargue los mapas ausentes en su dispositivo - sv = För att skapa en rutt, ladda ner saknade kartor på din enhet - th = เพื่อสร้างเส้นทาง โปรดดาวน์โหลดแผนที่บนอุปกรณ์ของคุณ - tr = Rota oluşturmak için cihazınızdaki eksik haritaları indirin - uk = Щоб побудувати маршрут, завантажте відсутні карти на своєму пристрої - vi = Để tạo tuyến đường, hãy tải xuống các bản đồ còn thiếu về thiết bị - el = Για να χτίσετε διαδρομή, κατεβάστε χάρτες που λείπουν στη συσκευή - sk = Pre vytvorenie trasy si stiahnite do zariadenia chýbajúce mapy - sw = Kuunda njia, pakua ramani zilizokosekana kwenye kifaa chako - zh-Hans = 为了创建线路,请在您的设备中下载所缺少的地图 - zh-Hant = 爲了創建線路,請在您的設備中下載所缺少的地圖 - fa = برای ایجاد مسیر، نقشه های ناقص را روی دستگاه خود را دانلود کنید - - [dialog_routing_system_error_carplay] - en = An error occurred. Please restart the application - ru = Произошла ошибка. Перезапустите приложение - ar = حدث خطأ. يرجى إعادة تشغيل التطبيق - cs = Vyskytla se chyba. Restartujte prosím aplikaci - da = Der opstod en fejl. Genstart programmet - nl = Lets fout gegaan. Start de app opnieuw - fi = On tapahtunut virhe. Käynnistä sovellus uudelleen - fr = Une erreur est survenue. Redémarrez l'application - de = Fehler aufgetreten. Starten Sie Applikation neu - hu = Hiba történt. Kérjük indítsd újra az alkalmazást - id = Terjadi kesalahan. Harap mulai ulang aplikasi - it = Si è verificato un errore. Riavviare l'applicazione - ja = エラーが発生しました。アプリを再起動してください - ko = 오류 발생. 어플리케이션을 재실행해주시길 바랍니다 - nb = Feil oppstod. Vennligst restart appen - pl = Wystąpił błąd. Uruchom aplikację ponownie - pt = Ocorreu um erro. Reiniciar aplicação - pt-BR = Ocorreu um erro. Por favor, reinicie o aplicativo - ro = Eroare. Restartați aplicația - es = Ocurrió un error. Reinicia la aplicación - es-MX = Ocurrió un error. Reinicie la aplicación - sv = Ett fel uppstod. Starta om appen - th = พบข้อผิดพลาด โปรดปิดและเปิดแอปพลิเคชันใหม่อีกครั้ง - tr = Hata oluştu. Lütfen uygulamayı yeniden başlatın - uk = Виникла помилка. Перезапустіть додаток - vi = Đã xảy ra lỗi. Khởi động lại ứng dụng - el = Παρουσιάστηκε σφάλμα. Κάντε επανεκκίνηση της εφαρμογής - sk = Vyskytla sa chyba. Prosím reštartujte aplikáciu - sw = Hitilafu imetokea. Tafadhali iwashe tena programu - zh-Hans = 发生了错误。请重新启动程序 - zh-Hant = 發生了錯誤。請重新啟動程序 - fa = خطایی رخ داد. لطفاً برنامه را دوباره اجرا کنید - - [dialog_routing_rebuild_from_current_location_carplay] - en = The route will be rebuilt from your current location - ru = Маршрут будет перестроен от вашего текущего местоположения - ar = سيتم اعادة تحديد الطريق من موقعك الحالي - cs = Trasa bude přestavěna od vaší aktuální polohy - da = Rute vil blive beregnet igen, ud fra din nuværende position - nl = De route wordt opnieuw opgebouwd vanaf uw huidige positie - fi = Reitti luodaan nykyisestä sijainnista - fr = L'itinéraire sera reconstruit à partir de votre position actuelle - de = Die Route wird von Ihrem derzeitigen Standpunkt geplant werden - hu = Az útvonal újra lesz tervezve a jelenlegi helyzetedről - id = Rute akan dibuat ulang dari lokasi saat ini - it = Il percorso verrà impostato dalla tua posizione corrente - ja = ルートは現在位置から再構築されます - ko = 루트가 귀하의 현재 위치로부터 재생성됩니다 - nb = Rute vil planlegges fra din nåværende posisjon - pl = Trasa zostanie przebudowana z Twojej bieżącej lokalizacji - pt = O percurso será reconstruído a partir da sua localização atual - pt-BR = A rota sera retraçada a partir de sua localização atual - ro = Traseul se va reface de la locul actual al aflării dvs - es = La ruta se reconstruirá desde tu ubicación actual - es-MX = La ruta se reconstruirá desde su ubicación actual - sv = Ruten kommer att byggas om från din nuvarande plats - th = เส้นทางจะถูกสร้างอีกครั้งจากตำแหน่งปัจจุบันของคุณ - tr = Rota, mevcut konumunuzdan yeniden oluşturulacak - uk = Маршрут буде перебудовано від вашого поточного місця розташування - vi = Tuyến đường sẽ được tạo lại từ vị trí hiện tại của bạn - el = Η διαδρομή θα ξαναδημιουργηθεί από την τρέχουσα τοποθεσία σας - sk = Trasa bude obnovená z vašej aktuálnej polohy - sw = Njia itaundwa upya kutokea kwenye sehemu yako la sasa - zh-Hans = 该路线将从您的当前位置重建 - zh-Hant = 該路線將從您的當前位置重建 - fa = مسیر از مکان فعلی شما بازسازی خواهد شد - - [dialog_routing_rebuild_for_vehicle_carplay] - en = The route will be converted into an automobile one - ru = Маршрут будет изменен на автомобильный - ar = سيتم تعديل الطريق لتكون خاصة بالسيارة - cs = Trasa bude upravena k autu jedna - da = Rute vil blive ændret til en kørselsrute - nl = De route wordt gewijzigd in de autoroute - fi = Reitti muutetaan autoilijan reitiksi - fr = L'itinéraire sera changé en mode Voiture - de = Reiseroute wird zur Route für Fahrzeug geändert sein - hu = Az útvonal módosítva lesz egy autó számára - id = Rute akan diubah untuk mobil - it = Il percorso verrà modificato in modalità Auto - ja = ルートは自動車用として修正されます - ko = 루트가 차량에 맞춰 수정됩니다 - nb = Rute vil oppdateres til kjørerute - pl = Trasa zostanie zmieniona na samochodową - pt = O percurso será reconstruído para o rodoviário - pt-BR = A rota será alterada para uma de automóvel - ro = Traseul va fi modificat cu unul automobilistic - es = La ruta se cambiará a coche - es-MX = La ruta se cambiará a en auto - sv = Ruten kommer att ändras till bil - th = เส้นทางของรถยนต์อาจถูกปรับเปลี่ยน - tr = Rota, bir arabalı seyahat rotasına dönüştürülecek - uk = Маршрут буде змінено на автомобільний - vi = Tuyến đường sẽ được thay đổi thành tuyến dành cho xe ô tô - el = Η διαδρομή θα αντικατασταθεί με τη διαδρομή με αυτοκίνητο - sk = Trasa bude upravená na jazdu autom - sw = Njia itaboreshwa kuwa ya gari - zh-Hans = 该路线将改为汽车(路线) - zh-Hant = 該路線將改為汽車(路線) - fa = مسیر به مسیر خودرویی تغییر خواهد کرد + sk = Vyhnúť sa prechodom na trajekte + sw = Epuka vivuko vya feri [ok] + tags = ios, android en = Ok ru = Ок ar = موافق @@ -27634,361 +16825,22 @@ pt-BR = Tudo bem ro = Ok es = Ok - es-MX = Ok sv = Ok th = โอเค tr = Tamam uk = Ок vi = Ok - el = Καλώς - sk = Ok - sw = Sawa zh-Hans = 好的 zh-Hant = 好的 + el = Καλώς + es-MX = Ok fa = موافقت کردن - - [avoid_unpaved_carplay_1] - en = No dirt road - ru = Без грунт. - ar = غير ترابي - cs = Bez pr. cest - da = Ingen grus - nl = Geen aardew. - fi = Päällyste - fr = Route de ter - de = Ohne Landstr - hu = Nem földút - id = Jalan aspal - it = No sterrati - ja = 未舗装道路無し - ko = 비포장 도로 없음 - nb = Ikke grusvei - pl = Bez gruntow. - pt = Sem rurais - pt-BR = Não pav. - ro = Fără neasfal - es = Sin de grava - es-MX = Sin de grava - sv = Utan kärrväg - th = ไม่มีลูกรัง - tr = Stabilizesiz - uk = Без ґрунт. - vi = Trừ đườg đất - el = Χ/χωματόδρ. - sk = Nespevn. NIE - sw = Hamna za vum - zh-Hans = 无土路路段 - zh-Hant = 無土路路段 - fa = بی جاده خاکی - - [avoid_unpaved_carplay_2] - en = Avoid unpaved - ru = Без грунтовых - ar = تجنب غير الممهد - cs = Vyhnout se nezp - da = Undgå grus - nl = Geen aardewegen - fi = Vain päällyste - fr = Route de terre - de = Ohne Landstr. - hu = Földút kerülése - id = Hindari tanah - it = No sterrati - ja = 未舗装道路無し - ko = 비포장 도로 없음 - nb = Ikke uasfaltert - pl = Bez gruntowych - pt = Sem rurais - pt-BR = Evitar não pav. - ro = Fără neasfaltat - es = Sin de grava - es-MX = Sin de grava - sv = Utan kärrvägar - th = หลีกเลี่ยงทาง - tr = Asfaltsız hariç - uk = Без ґрунтових - vi = Trừ khôg trnhựa - el = Χ/χωματόδρομους - sk = Nespevnené ÁNO - sw = Epuka za vumbi - zh-Hans = 无土路路段 - zh-Hant = 無土路路段 - fa = پرهیز از خاکی - - [avoid_ferry_carplay_1] - en = No ferries - ru = Без паромов - ar = بدون عبََارة - cs = Bez trajektů - da = Ingen færger - nl = Geen ferry's - fi = Ei lauttoja - fr = Sans navires - de = Ohne Fähren - hu = Komp nélkül - id = Tanpa feri - it = No traghetti - ja = フェリー無し - ko = 여객선 없음 - nb = Ingen ferger - pl = Bez promów - pt = Sem ferry - pt-BR = Sem balsas - ro = Fără bacuri - es = Sin ferri - es-MX = Sin ferri - sv = Utan färjor - th = ไม่มีเรือ - tr = Feribotsuz - uk = Без поромів - vi = Không có phà - el = Χ/πορθμεία - sk = Trajekty NIE - sw = Hamna feri - zh-Hans = 无渡船 - zh-Hant = 無渡船 - fa = بدون بزرگراه - - [avoid_ferry_carplay_2] - en = Avoid ferries - ru = Без паромов - ar = تجنب العبََارة - cs = Vyh. se traj. - da = Undgå færger - nl = Geen ferry's - fi = Ei lauttoja - fr = Sans navires - de = Ohne Fähren - hu = Kompok kerülése - id = Hindari feri - it = No traghetti - ja = フェリーを回避 - ko = 여객선 없음 - nb = Unngå ferger - pl = Bez promów - pt = Sem ferry - pt-BR = Evitar balsas - ro = Fără bacuri - es = Sin ferri - es-MX = Sin ferri - sv = Utan färjor - th = หลีกเลี่ยงเรือ - tr = Feribot hariç - uk = Без поромів - vi = Trừ phà - el = Χωρίς πορθμεία - sk = Trajekty ÁNO - sw = Epuka feri - zh-Hans = 无渡船 - zh-Hant = 無渡船 - fa = پرهیز از اتوبان - - [avoid_tolls_carplay_1] - en = No toll road - ru = Без платных - ar = بدون رسوم - cs = Bez pl.sil. - da = Ingen betal. - nl = Zonder tol - fi = Ei maksua - fr = Sans péage - de = Ohne kpf Str - hu = Nincs útdíj - id = Tanpa tol - it = No pedaggi - ja = 有料道路無し - ko = 유료 도로 없음 - nb = Ingen bomvei - pl = Wył. płatne - pt = Sem pedágio - pt-BR = Sem pedágio - ro = Gratis - es = Sin peaje - es-MX = Sin peaje - sv = Utan betalda - th = ไม่มีค่าผ่าน - tr = Paralı yok - uk = Без платних - vi = Khôg đgcóphí - el = Χωρίς διόδια - sk = Spoplat. NIE - sw = Hamna za ada - zh-Hans = 无付费路段 - zh-Hant = 無付費路段 - fa = بدون عوارضی - - [avoid_tolls_carplay_2] - en = Avoid toll road - ru = Без платных - ar = تجنب الرسوم - cs = Vyh. se pl. sil - da = Undgå betaling - nl = Zonder tol - fi = Ei maksua - fr = Sans péage - de = Ohne kpfl. Str. - hu = Útdíj kerülése - id = Hindari tol - it = Senza pedaggi - ja = 有料道路を回避 - ko = 유료 도로 없음 - nb = Unngå bomvei - pl = Wyłącz płatne - pt = Sem pedágio - pt-BR = Evitar pedágios - ro = Gratis - es = Sin peaje - es-MX = Sin peaje - sv = Utan betalda - th = เลี่ยงทางด่วน - tr = Paralı hariç - uk = Без платних - vi = Trừ đg có phí - el = Χωρίς διόδια - sk = Spoplatnené ÁNO - sw = Epuka njia-kodi - zh-Hans = 无付费路段 - zh-Hant = 無付費路段 - fa = اجتناب از عوارض - - [speedcams_alert_title_carplay_1] - en = Speedсams - ru = Камеры - ar = كاميرا سريعة - cs = Rych. kam. - da = Radarkontrol - nl = Cameras - fi = Nopeuskamera - fr = Caméras - de = Blitzer - hu = Traffipaxok - id = Speedcam - it = Autovelox - ja = 速度警告 - ko = 속도단속 카메라 - nb = Kamera-info - pl = Kamery - pt = Radares - pt-BR = Radares - ro = Cameră video - es = Cám.velocid. - es-MX = Cám.velocid. - sv = Kameror - th = จับความเร็ว - tr = Hız kamerası - uk = Камери - vi = Сam tốc độ - el = Κάμερες - sk = Radary - sw = Kam za kasi - zh-Hans = 摄像头 - zh-Hant = 攝像頭 - fa = دوربین سرعت - - [speedcams_alert_title_carplay_2] - en = Speed warnings - ru = Инфо о камерах - ar = تحذير سريع - cs = Rych. varování - da = Radar advarsel - nl = Over cameras - fi = Nopeuskamerat - fr = Info Caméras - de = Blitzerwarnung - hu = Sebességjelzés - id = Info kecepatan - it = Info autovelox - ja = 速度警告 - ko = 속도단속 카메라 - nb = Kamera-advarsel - pl = Info o kamerach - pt = Avisos de radar - pt-BR = Alertas de vel. - ro = Info camere - es = Alerta velocid. - es-MX = Alerta velocid. - sv = Info om kameror - th = เตือนความเร็ว - tr = Hız uyarıları - uk = Інфо о камерах - vi = Cảnh báo tốc độ - el = Πληροφ. γιαόρια - sk = Rýchl. upozorn. - sw = Onyo la kasi - zh-Hans = 摄像头信息 - zh-Hant = 攝像頭信息 - fa = هشدارهای سرعت - - [download_map_carplay] - en = Please download maps in Organic Maps app on your device - ru = Скачайте карты в приложении Organic Maps на своем устройстве - ar = يُرجى تحميل الخرائط في تطبيق Organic Maps على جهازك - cs = Stáhněte si prosím mapy do aplikace Organic Maps ve vašem zařízení - da = Download kort i Organic Maps appen, på din enhed - nl = Download kaarten in de Organic Maps app op uw apparaat - fi = Lataa kartat laitteesi Organic Maps-sovelluksessa - fr = Téléchargez des cartes dans l'application Organic Maps sur votre appareil - de = Laden Sie Karten in der App Organic Maps auf Ihrem Gerät herunter - hu = Kérjük, töltsd le a térképeket a Organic Maps alkalmazásban az eszközödre - id = Silakan unduh peta di apl Organic Maps pada perangkat Anda - it = Scarica l'applicazione Organic Maps sul tuo smartphone - ja = あなたの機器のOrganic Mapsのアプリにマップをダウンロードしてください - ko = Organic Maps 앱 안의 지도들을 디바이스에 다운로드하세요 - nb = Vennligst last ned kart i Organic Maps appen på enheten din - pl = Pobierz mapy do aplikacji Organic Maps na swoje urządzenie - pt = Baixar mapas de aplicação Organic Maps para o seu dispositivo - pt-BR = Por favor, baixe mapas no app Organic Maps em seu dispositivo - ro = Vă rugăm să descărcați hărțile în aplicația Organic Maps de pe dispozitivul dvs. - es = Descarga mapas en la aplicación Organic Maps en tu dispositivo - es-MX = Descargue mapas en la aplicación Organic Maps en su dispositivo - sv = Ladda ner kartor i applikation Organic Maps på din enhet - th = โปรดดาวน์โหลดแผนที่ในแอพฯ Organic Maps บนอุปกรณ์ของคุณ - tr = Lütfen haritaları cihazınıza Organic Maps uygulamasından indirin - uk = Завантажте карти в додатку Organic Maps на своєму пристрої - vi = Vui lòng tải xuống bản đồ trong ứng dụng Organic Maps trên thiết bị của bạn - el = Κάντε λήψη χαρτών στην εφαρμογή Organic Maps στη συσκευή σας - sk = Prosím stiahnite si mapy v aplikácii Organic Maps vo vašom zariadení - sw = Tafadhali pakua ramani katika programu tumizi ya Organic Maps kwenye kifaa chako - zh-Hans = 将Organic Maps软件中的地图下载至个人设备中 - zh-Hant = 將Organic Maps軟件中的地圖下載至個人設備中 - fa = لطفا نقشه ها را در نرم افزار Organic Maps روی دستگاه خود دانلود کنید - - [carplay_roundabout_exit] - en = %s exit - ru = %s съезд - ar = المخرج رقم %s - cs = %s výjezd - da = %s exit - nl = Afrit nr. %s - fi = Poistumisramppi %s - fr = %s sortie - de = %s Ausfahrt - hu = %s kijárat - id = Jalan keluar ke %s - it = %s uscita - ja = 第%s出口 - ko = %s번 출구 - nb = %s avkjøring - pl = %s zjazd - pt = %s saída - pt-BR = %s saída - ro = %s ieșire - es = %s desviación - es-MX = %s desviación - sv = %s utgången - th = ทางออกที่ %s - tr = %s çıkış - uk = %s з’їзд - vi = Lối ra %s của vòng xuyến - el = %s έξοδος - sk = %s výjazd - sw = Kutoka kwa %s - zh-Hans = %s号坡道 - zh-Hant = %s號坡道 - fa = خروجی %s + sk = Ok + sw = Sawa [sort] comment = max. 10 symbols, both iOS and Android + tags = android en = Sort… ru = Сортировать… ar = تريتب… @@ -28009,21 +16861,22 @@ pt-BR = Ordenar… ro = Sortați… es = Ordenar… - es-MX = Ordenar… sv = Sortera… th = เรียง… tr = Sırala… uk = Сортувати vi = Sắp xếp… - el = Ταξινόμηση - sk = Zoradiť… - sw = Ainisha… zh-Hans = 分类…… zh-Hant = 分類…… + el = Ταξινόμηση + es-MX = Ordenar… fa = مرتب سازی… + sk = Zoradiť… + sw = Ainisha… [sort_bookmarks] comment = Android, title, max 20-22 symbols + tags = android en = Sort bookmarks ru = Сортировать метки ar = رتب العلامات المرجعية @@ -28044,158 +16897,22 @@ pt-BR = Ordenar favoritos ro = Sortați inscripțiile es = Ordenar etiquetas - es-MX = Ordenar marcadores sv = Sortera bokmärken th = เรียงบุ๊กมาร์ก tr = Yer imlerini sırala uk = Сортувати мітки vi = Sắp xếp dấu trang - el = Ταξινόμηση σελιδοδ/τών - sk = Zoradiť záložky - sw = Ainisha alamisho zh-Hans = 分类标签 zh-Hant = 分類標籤 + el = Ταξινόμηση σελιδοδ/τών + es-MX = Ordenar marcadores fa = مرتب سازی نشانهها - - [sort_default] - comment = iOS - en = Sort by default - ru = Сортировать по умолчанию - ar = رتب افتراضي - cs = Třídit ve výchozím nastavení - da = Sortér (std) - nl = Standaard sorteren - fi = Järjestä: oletus - fr = Trier par défaut - de = Default Sortierung - hu = Alapértelmezés szerint - id = Urutkan standar - it = Ordina per default - ja = デフォルトで並び替え - ko = 기본 값으로 분류 - nb = Sortere som standard - pl = Sortuj domyślnie - pt = Ordenar por predefinição - pt-BR = Ordenar por padrão - ro = Sortați la modul implicit - es = Ordenar por defecto - es-MX = Ordenar por defecto - sv = Sortera som standard - th = เรียงตามค่าเริ่มต้น - tr = Varsayılana göre sırala - uk = Сортувати за промовчанням - vi = Sắp xếp theo mặc định - el = Ταξινόμηση κατά προεπιλογή - sk = Zoradiť Predvolené - sw = Ainisha kwa chaguo-msingi - zh-Hans = 默认排序 - zh-Hant = 默認排序 - fa = مرتب سازی بر اساس پیش فرض - - [sort_type] - en = Sort by type - ru = Сортировать по типу - ar = رتب حسب النوع - cs = Třídit dle typu - da = Sort (type) - nl = Sorteren op type - fi = Järjestä: tyyppi - fr = Trier par type - de = Sortierung nach Kategorien - hu = Típus szerint - id = Urutkan per tipe - it = Ordina per tipo - ja = タイプで並び替え - ko = 유형으로 분류 - nb = Sortere etter type - pl = Sortuj wg rodzaju - pt = Ordenar por tipo - pt-BR = Ordenar por tipo - ro = Sortați după dip - es = Ordenar por tipo - es-MX = Ordenar por tipo - sv = Sortera efter typ - th = เรียงตามประเภท - tr = Türe göre sırala - uk = Сортувати за типом - vi = Sắp xếp theo kiểu - el = Ταξινόμηση ανά τύπο - sk = Zoradiť podľa typu - sw = Ainisha kwa aina - zh-Hans = 按类型排序 - zh-Hant = 按類型排序 - fa = مرتب سازی بر اساس نوع - - [sort_distance] - en = Sort by distance - ru = Сортировать по расстоянию - ar = رتب حسب المسافة - cs = Třídit dle vzdálenosti - da = Sort (Afs) - nl = Sorteer op afstand - fi = Järjestä: etäisyys - fr = Trier par distance - de = Sortieren nach Entfernung - hu = Távolság szerint - id = Urutkan per jarak - it = Ordina per distanza - ja = 距離で並び替え - ko = 거리로 분류 - nb = Sortere etter avstand - pl = Sortuj wg odległości - pt = Ordenar por distância - pt-BR = Ordenar por distância - ro = Sortați după distanță - es = Ordenar por distancia - es-MX = Ordenar por distancia - sv = Sortera efter avstånd - th = เรียงตามระยะทาง - tr = Mesafeye göre sırala - uk = Сортувати за відстанню - vi = Sắp xếp theo khoảng cách - el = Ταξινόμηση κατά απόσταση - sk = Zoradiť podľa vzdialenosti - sw = Ainisha kwa umbali - zh-Hans = 按距离排序 - zh-Hant = 按距離排序 - fa = مرتب سازی بر اساس فاصله - - [sort_date] - en = Sort by date - ru = Сортировать по дате - ar = رتب حسب التاريخ - cs = Třídit dle data - da = Sort (dato) - nl = Sorteer op datum - fi = Järjestä: päivämäärä - fr = Classer pa date - de = Sortieren nach Datum - hu = Dátum szerint - id = Urutkan per tanggal - it = Ordina per data - ja = 日付で並び替え - ko = 날짜로 분류 - nb = Sortere etter dato - pl = Sortuj wg daty - pt = Ordenar por data - pt-BR = Ordenar por data - ro = Sortați după dată - es = Ordenar por fecha - es-MX = Ordenar por fecha - sv = Sortera efter datum - th = เรียงตามวันที่ - tr = Tarihe göre sırala - uk = Сортувати за датою - vi = Sắp xếp theo ngày - el = Ταξινόμηση κατά ημερομηνία - sk = Zoradiť podľa dátumu - sw = Ainisha kwa tarehe - zh-Hans = 按日期排序 - zh-Hant = 按日期排序 - fa = مرتب سازی بر اساس تاریخ + sk = Zoradiť záložky + sw = Ainisha alamisho [by_default] comment = Android + tags = android en = By default ru = По умолчанию ar = افتراضي @@ -28216,21 +16933,22 @@ pt-BR = Por padrão ro = Mod implicit es = Por defecto - es-MX = Por defecto sv = Som standard th = ตามค่าเริ่มต้น tr = Varsayılana göre uk = За промовчанням vi = Theo mặc định - el = Προεπιλογή - sk = Podľa predvoleného - sw = Kwa chaguo-msingi zh-Hans = 默认情况下 zh-Hant = 默認情況下 + el = Προεπιλογή + es-MX = Por defecto fa = به صورت پیش فرض + sk = Podľa predvoleného + sw = Kwa chaguo-msingi [by_type] comment = Android + tags = android en = By type ru = По типу ar = حسب النوع @@ -28251,21 +16969,22 @@ pt-BR = Por tipo ro = După tip es = Por tipo - es-MX = Por tipo sv = Efter typ th = ตามประเภท tr = Türe göre uk = За типом vi = Theo kiểu - el = Ανά τύπο - sk = Podľa typu - sw = Kwa aina zh-Hans = 按类型 zh-Hant = 按類型 + el = Ανά τύπο + es-MX = Por tipo fa = بر اساس تاریخ + sk = Podľa typu + sw = Kwa aina [by_distance] comment = Android + tags = android en = By distance ru = По расстоянию ar = حسب المسافة @@ -28286,21 +17005,22 @@ pt-BR = Por distância ro = După distanță es = Por distancia - es-MX = Por distancia sv = Efter avstånd th = ตามระยะทาง tr = Mesafeye göre uk = За відстанню vi = Theo khoảng cách - el = Κατά απόσταση - sk = Podľa vzdialenosti - sw = Kwa umbali zh-Hans = 按距离 zh-Hant = 按距離 + el = Κατά απόσταση + es-MX = Por distancia fa = بر اساس فاصله + sk = Podľa vzdialenosti + sw = Kwa umbali [by_date] comment = Android + tags = android en = By date ru = По дате ar = حسب التاريخ @@ -28321,734 +17041,21 @@ pt-BR = Por data ro = După dată es = Por fecha - es-MX = Por fecha sv = Efter datum th = ตามวันที่ tr = Tarihe göre uk = За датою vi = Theo ngày - el = Κατά ημερομηνία - sk = Podľa dátumu - sw = Kwa tarehe zh-Hans = 按时间 zh-Hant = 按時間 + el = Κατά ημερομηνία + es-MX = Por fecha fa = بر اساس تاریخ - - [week_ago_sorttype] - en = A week ago - ru = Неделю назад - ar = منذ أسبوع - cs = Před týdnem - da = En uge siden - nl = Een week geleden - fi = Viikko sitten - fr = Il y a une semaine - de = Vor einer Woche - hu = Egy hete - id = Seminggu yang lalu - it = Una settimana fa - ja = 1週間前 - ko = 일주일 전 - nb = For en uke siden - pl = Tydzień wstecz - pt = Uma semana atrás - pt-BR = Uma semana atrás - ro = O săptămână în urmă - es = Hace una semana - es-MX = Hace una semana - sv = För en vecka sedan - th = สัปดาห์ที่ผ่านมา - tr = Bir hafta önce - uk = Тиждень тому - vi = Tuần trước - el = Μια βδομάδα πριν - sk = Pred týždňom - sw = Wiki moja iliyopita - zh-Hans = 一周前 - zh-Hant = 一周前 - fa = یک هفته قبل - - [month_ago_sorttype] - en = A month ago - ru = Месяц назад - ar = منذ شهر - cs = Před měsícem - da = En måned siden - nl = Een maand geleden - fi = Kuukausi sitten - fr = Il y a un mois - de = Vor einem Monat - hu = Egy hónapja - id = Sebulan yang lalu - it = Un mese fa - ja = 1ケ月前 - ko = 한달 전 - nb = For en måned siden - pl = Miesiąc wstecz - pt = Um mês atrás - pt-BR = Um mês atrás - ro = O lună în urmă - es = Hace un mes - es-MX = Hace un mes - sv = För en månad sedan - th = เดือนที่ผ่านมา - tr = Bir ay önce - uk = Місяць тому - vi = Tháng trước - el = Ένας μήνας πριν - sk = Pred mesiacom - sw = Mwezi mmoja uliopita - zh-Hans = 一月前 - zh-Hant = 一月前 - fa = یک ماه قبل - - [moremonth_ago_sorttype] - en = More than a month ago - ru = Больше месяца назад - ar = منذ أكثر من شهر - cs = Více než před měsícem - da = Mere end en måned siden - nl = Meer dan een maand geleden - fi = Yli kuukausi sitten - fr = Il y a plus d'un mois - de = Vor über einem Monat - hu = Több mint egy hónapja - id = Lebih dari sebulan yang lalu - it = Più di un mese fa - ja = 1ケ月以上前 - ko = 한달 그 이상 전 - nb = Mer enn en måned siden - pl = Ponad miesiąc wstecz - pt = Mais de um mês atrás - pt-BR = Mais de um mês atrás - ro = Mai mult de o lună în urmă - es = Hace más de un mes - es-MX = Hace más de un mes - sv = För över en månad sedan - th = มากกว่าหนึ่งเดือนที่ผ่านมา - tr = Bir aydan daha önce - uk = Понад місяць тому - vi = Hơn một tháng trước - el = Περισσότερο από έναν μήνα πριν - sk = Pred viac ako mesiacom - sw = Zaidi ya mwezi mmoja uliopita - zh-Hans = 一个多月前 - zh-Hant = 一個多月前 - fa = بیش از یک ماه قبل - - [moreyear_ago_sorttype] - en = More than a year ago - ru = Больше года назад - ar = منذ أكثر من سنة - cs = Více než před rokem - da = Mere end et år siden - nl = Meer dan een jaar geleden - fi = Yli vuosi sitten - fr = Il y a plus d'un an - de = Vor über einem Jahr - hu = Több mint egy éve - id = Lebih dari setahun yang lalu - it = Più di un anno fa - ja = 1年以上前 - ko = 1년 그 이상 전 - nb = Mer enn ett år siden - pl = Ponad rok wstecz - pt = Mais de um ano atrás - pt-BR = Mais de um ano atrás - ro = Mai mult de un an în urmă - es = Hace más de un año - es-MX = Hace más de un año - sv = För över ett år sedan - th = มากกว่าหนึ่งปีที่ผ่านมา - tr = Bir yıldan daha önce - uk = Понад рік тому - vi = Hơn một năm trước - el = Περισσότερο από ένα έτος πριν - sk = Pred viac ako rokom - sw = Zaidi ya mwaka mmoja uliopita - zh-Hans = 一年多以前 - zh-Hant = 一年多以前 - fa = بیش از یک سال قبل - - [near_me_sorttype] - en = Near me - ru = Рядом со мной - ar = قريب مني - cs = Blízko mě - da = I nærheden - nl = Naast mij - fi = Lähelläni - fr = Près de moi - de = In der Nähe - hu = Hozzám közel - id = Dekat dengan saya - it = Vicino a me - ja = 近隣 - ko = 나와 가까운 곳 - nb = Nær meg - pl = Obok mnie - pt = Perto de mim - pt-BR = Proximo de mim - ro = Alături de mine - es = Cerca a mí - es-MX = Cerca a mí - sv = Bredvid mig - th = ใกล้ฉัน - tr = Bana yakın - uk = Поруч зі мною - vi = Ở gần tôi - el = Δίπλα μου - sk = Blízko mňa - sw = Karibu yangu - zh-Hans = 在我旁边 - zh-Hant = 在我旁邊 - fa = نزدیک من - - [others_sorttype] - en = Others - ru = Другие - ar = أخرى - cs = Ostatní - da = Andre - nl = Andere - fi = Muut - fr = Autres - de = Sonstiges - hu = Más - id = Lainnya - it = Altri - ja = その他 - ko = 기타 - nb = Andre - pl = Inne - pt = Outro - pt-BR = Outros - ro = Altele - es = Otros - es-MX = Otros - sv = Andra - th = อื่นๆ - tr = Diğerleri - uk = Інші - vi = Khác - el = Άλλα - sk = Iné - sw = Nyingine - zh-Hans = 其他 - zh-Hant = 其他 - fa = دیگران - - [food_places] - en = Food - ru = Еда - ar = طعام - cs = Jídlo - da = Mad - nl = Eten - fi = Ruoka - fr = Aliments - de = Essen - hu = Étel - id = Makanan - it = Cibo - ja = 食べ物 - ko = 음식 - nb = Mat - pl = Jedzenie - pt = Alimento - pt-BR = Comida - ro = Mâncare - es = Comida - es-MX = Comida - sv = Mat - th = อาหาร - tr = Yiyecek - uk = Їжа - vi = Đồ ăn - el = Εστίαση - sk = Jedlo - sw = Chakula - zh-Hans = 美食 - zh-Hant = 美食 - fa = غذا - - [tourist_places] - en = Sights - ru = Достопримечательности - ar = مشاهد - cs = Památky - da = Seværdigheder - nl = Bezienswaardigheden - fi = Nähtävyydet - fr = Choses à voir - de = Sehenswürdigkeiten - hu = Látnivalók - id = Tempat Rekreasi - it = Luoghi d'interesse - ja = 観光地 - ko = 명소 - nb = Severdigheter - pl = Zabytki - pt = Pontos turísticos - pt-BR = Pontos turíticos - ro = Locuri faimoase - es = Sitios de interés - es-MX = Sitios de interés - sv = Sevärdheter - th = ที่ท่องเที่ยว - tr = Görülecek yerler - uk = Пам’ятки - vi = Danh lam thắng cảnh - el = Αξιοθέατα - sk = Pamiatky - sw = Vivutio - zh-Hans = 名胜 - zh-Hant = 名勝 - fa = مناظر - - [museums] - en = Museums - ru = Музеи - ar = متاحف - cs = Muzea - da = Museer - nl = Musea - fi = Museot - fr = Musées - de = Museen - hu = Múzeumok - id = Museum - it = Musei - ja = 博物館 - ko = 박물관 - nb = Museer - pl = Muzea - pt = Museus - pt-BR = Museus - ro = Muzeu - es = Museos - es-MX = Museos - sv = Museer - th = พิพิธภัณฑ์ - tr = Müzeler - uk = Музеї - vi = Bảo tàng - el = Μουσεία - sk = Múzeá - sw = Makumbusho - zh-Hans = 博物馆 - zh-Hant = 博物館 - fa = موزهها - - [parks] - en = Parks - ru = Парки - ar = حدائق - cs = Parky - da = Parker - nl = Parken - fi = Puistot - fr = Parcs - de = Parks - hu = Parkok - id = Taman - it = Parchi - ja = 公園 - ko = 공원 - nb = Parker - pl = Parki - pt = Jardins - pt-BR = Parques - ro = Parcuri - es = Parques - es-MX = Parques - sv = Parker - th = ที่จอดรถ - tr = Parklar - uk = Парки - vi = Công viên - el = Πάρκα - sk = Parky - sw = Hifadhi - zh-Hans = 公园 - zh-Hant = 公園 - fa = پارکها - - [swim_places] - en = Swim - ru = Плавание - ar = سباحة - cs = Plavat - da = Svøm - nl = Zwemmen - fi = Uiminen - fr = Natation - de = Schwimmmöglichkeiten - hu = Úszás - id = Kolam renang - it = Nuoto - ja = 水泳 - ko = 수영 - nb = Svømming - pl = Pływanie - pt = Natação - pt-BR = Nado - ro = Înot - es = Natación - es-MX = Natación - sv = Simning - th = ว่ายน้ำ - tr = Yüzme - uk = Плавання - vi = Bơi lội - el = Κολύμβηση - sk = Plávanie - sw = Kuogelea - zh-Hans = 游泳 - zh-Hant = 游泳 - fa = شنا - - [mountains] - en = Mountains - ru = Горы - ar = جبال - cs = Hory - da = Bjerge - nl = Bergen - fi = Vuoret - fr = Montagnes - de = Berge - hu = Hegyek - id = Pegunungan - it = Montagne - ja = 山 - ko = 산 - nb = Fjell - pl = Góry - pt = Montanhas - pt-BR = Montanhas - ro = Munți - es = Montañas - es-MX = Montañas - sv = Berg - th = ภูเขา - tr = Dağlar - uk = Гори - vi = Núi non - el = Βουνά - sk = Hory - sw = Milima - zh-Hans = 山 - zh-Hant = 山 - fa = کوهها - - [animals] - en = Animals - ru = Животные - ar = حيوانات - cs = Zvířata - da = Dyr - nl = Dieren - fi = Eläimet - fr = Animaux - de = Tiere - hu = Állatok - id = Kebun binatang - it = Animali - ja = 動物園 - ko = 동물원 - nb = Dyr - pl = Zwierzęta - pt = Animais - pt-BR = Animais - ro = Animale - es = Animales - es-MX = Animales - sv = Djur - th = สวนสัตว์ - tr = Hayvanlar - uk = Тварини - vi = Động vật - el = Ζώα - sk = Zvieratá - sw = Wanyama - zh-Hans = 动物 - zh-Hant = 動物 - fa = حیوانات - - [hotels] - en = Hotels - ru = Отели - ar = فنادق - cs = Hotely - da = Hoteller - nl = Hotels - fi = Hotellit - fr = Hotels - de = Hotels - hu = Hotelek - id = Hotel - it = Alberghi - ja = ホテル - ko = 호텔 - nb = Hoteller - pl = Hotele - pt = Hotéis - pt-BR = Hotéis - ro = Hoteluri - es = Hoteles - es-MX = Hoteles - sv = Hotell - th = โรงแรม - tr = Oteller - uk = Готелі - vi = Khách sạn - el = Διαμονή - sk = Hotely - sw = Hoteli - zh-Hans = 酒店 - zh-Hant = 酒店 - fa = هتلها - - [buildings] - en = Buildings - ru = Здания - ar = بنايات - cs = Budovy - da = Bygninger - nl = Gebouwen - fi = Rakennukset - fr = Batiments - de = Gebäude - hu = Épületek - id = Gedung - it = Edifici - ja = ビル - ko = 빌딩 - nb = Bygninger - pl = Budynki - pt = Prédios - pt-BR = Prédios - ro = Clădiri - es = Edificios - es-MX = Edificios - sv = Byggnader - th = สิ่งปลูกสร้าง - tr = Binalar - uk = Будівлі - vi = Tòa nhà - el = Κτήρια - sk = Budovy - sw = Majengo - zh-Hans = 建筑物 - zh-Hant = 建築物 - fa = ساختمانها - - [money] - en = Money - ru = Деньги - ar = نقود - cs = Peníze - da = Penge - nl = Geld - fi = Raha - fr = Argent - de = Geld - hu = Pénz - id = Uang - it = Denaro - ja = 金銭 - ko = 돈 - nb = Penger - pl = Pieniądze - pt = Dinheiro - pt-BR = Dinheiro - ro = Bani - es = Dinero - es-MX = Dinero - sv = Pengar - th = เงิน - tr = Para - uk = Гроші - vi = Tiền - el = Χρήματα - sk = Peniaze - sw = Fedha - zh-Hans = 货币 - zh-Hant = 貨幣 - fa = پول - - [shops] - en = Shops - ru = Магазины - ar = متاجر - cs = Obchody - da = Butikker - nl = Winkels - fi = Kaupat - fr = Magasins - de = Ladengeschäfte - hu = Üzletek - id = Pusat perbelanjaan - it = Negozi - ja = ショップ - ko = 상점 - nb = Butikker - pl = Sklepy - pt = Lojas - pt-BR = Lojas - ro = Magazine - es = Tiendas - es-MX = Comercio - sv = Butiker - th = ร้านค้า - tr = Mağazalar - uk = Магазини - vi = Cửa hàng - el = Καταστήματα - sk = Obchody - sw = Maduka - zh-Hans = 商店 - zh-Hant = 商店 - fa = مراکز خرید - - [parkings] - en = Parkings - ru = Парковки - ar = مواقف سيارات - cs = Parkoviště - da = Parkering - nl = Parkeerplaatsen - fi = Pysäköinti - fr = Parkings - de = Parkplätze - hu = Parkolók - id = Parkir - it = Parcheggi - ja = 駐車場 - ko = 주차장 - nb = Parkeringer - pl = Parkingi - pt = Estacionamentos - pt-BR = Estacionamentos - ro = Parcări - es = Estacionamiento - es-MX = Aparcamientos - sv = Parkeringsplatser - th = ที่จอดรถ - tr = Otoparklar - uk = Парковки - vi = Bãi đậu xe - el = Χώροι στάθμευσης - sk = Parkovanie - sw = Maegesho - zh-Hans = 停车场 - zh-Hant = 停車場 - fa = پارکینگها - - [fuel_places] - en = Gas stations - ru = Заправки - ar = محطات وقود - cs = Čerpací stanice - da = Benzintankstationer - nl = Benzinestations - fi = Huoltoasemat - fr = Stations d'essence - de = Tankstellen - hu = Benzinkutak - id = SPBU - it = Stazione di servizio - ja = ガソリンスタンド - ko = 주유소 - nb = Bensinstasjoner - pl = Stacje paliw - pt = Postos de gasolina - pt-BR = Postos de gasolina - ro = Benzinării - es = Gasolinera - es-MX = Gasolinería - sv = Bensinstationer - th = ปั๊มน้ำมัน/แก๊ส - tr = Benzin istasyonları - uk = Заправки - vi = Trạm xăng dầu - el = Πρατήρια βενζίνης - sk = Čerpacie stanice - sw = Kituo cha gesi - zh-Hans = 加油站 - zh-Hant = 加油站 - fa = پمپ بنزین - - [water] - en = Water - ru = Вода - ar = ماء - cs = Voda - da = Vand - nl = Water - fi = Vesi - fr = Eau - de = Wasser - hu = Víz - id = Air - it = Acqua - ja = 水 - ko = 물 - nb = Vann - pl = Woda - pt = Água - pt-BR = Água - ro = Apă - es = Agua - es-MX = Agua - sv = Vatten - th = น้ำ - tr = Su - uk = Вода - vi = Nước - el = Νερό - sk = Voda - sw = Maji - zh-Hans = 水 - zh-Hant = 水 - fa = آب - - [medicine] - en = Medicine - ru = Медицина - ar = دواء - cs = Medicína - da = Medicin - nl = Geneeskunde - fi = Apteekki - fr = Médicament - de = Medizin - hu = Gyógyszer - id = Obat - it = Farmacia - ja = 医薬品 - ko = 의료 - nb = Medisin - pl = Lecznictwo - pt = Medicina - pt-BR = Remédio - ro = Medicină - es = Medicina - es-MX = Medicina - sv = Medicin - th = ยา - tr = İlaç - uk = Медицина - vi = Y tế - el = Γιατρική βοήθεια - sk = Medicína - sw = Dawa - zh-Hans = 医疗 - zh-Hant = 醫療 - fa = پزشکی + sk = Podľa dátumu + sw = Kwa tarehe [search_in_the_list] + tags = android en = Search in the list ru = Искать в списке ar = بحث في القائمة @@ -29069,226 +17076,21 @@ pt-BR = Procurar na lista ro = Căutați în listă es = Buscar en la lista - es-MX = Buscar en la lista sv = Söka i listan th = ค้นหาในรายการ tr = Listede ara uk = Шукати в списку vi = Tìm trong danh sách - el = Αναζήτηση στη λίστα - sk = Vyhľadať v zozname - sw = Tafuta kwenye orodha zh-Hans = 在列表中搜索 zh-Hant = 在列表中搜索 + el = Αναζήτηση στη λίστα + es-MX = Buscar en la lista fa = جستجو در لیست - - [view_on_map_bookmarks] - en = On map - ru = На карте - ar = على الخريطة - cs = Na mapě - da = På kort - nl = Op de kaart - fi = Kartalla - fr = Sur plan - de = Auf der Karte - hu = Térképen - id = Di peta - it = Sulla mappa - ja = マップ上 - ko = 맵에서 - nb = På kartet - pl = Na mapie - pt = No mapa - pt-BR = No mapa - ro = Pe hartă - es = En el mapa - es-MX = En el mapa - sv = På kartan - th = บนแผนที่ - tr = Haritada - uk = На карті - vi = Trên bản đồ - el = Στον χάρτη - sk = Na mape - sw = Kwenye ramani - zh-Hans = 在地图上 - zh-Hant = 在地圖上 - fa = روی نقشه - - [more_bookmarks] - en = More… - ru = Еще… - ar = المزيد… - cs = Více… - da = Mere… - nl = Meer… - fi = Lisää… - fr = Plus… - de = Mehr… - hu = Továbbiak… - id = Lainnya… - it = Ecc… - ja = 更に… - ko = 더… - nb = Mer… - pl = Więcej… - pt = Mais… - pt-BR = Mais… - ro = Încă… - es = Más… - es-MX = Más… - sv = Mer… - th = เพิ่มเติม… - tr = Daha fazla… - uk = Ще… - vi = Thêm… - el = Περισσότερα… - sk = Viac… - sw = Zaidi… - zh-Hans = 更多…… - zh-Hant = 更多…… - fa = بیشتر… - - [no_items_found] - en = No items found - ru = Ничего не найдено - ar = لم يتم العثور على عناصر - cs = Nebyly nalezeny žádné položky - da = Der blev ikke fundet nogen elementer - nl = Niets gevonden - fi = Kohteita ei löytynyt - fr = Aucun article trouvé - de = Keine Einträge gefunden - hu = Nincs találat - id = Item tidak ditemukan - it = Nessun risultato trovato - ja = 何も見つかりませんでした - ko = 발견 없음 - nb = Ingenting funnet - pl = Brak wyników - pt = Nada encontrado - pt-BR = Nenhum item encontrado - ro = Nu a fost găsit nimic - es = No encontrado - es-MX = No se encontró nada - sv = Ingenting hittades - th = ไม่พบรายการ - tr = Hiç bir öğe bulunamadı - uk = Нічого не знайдено - vi = Không tìm thấy gì cả - el = Δεν βρέθηκε τίποτα - sk = Žiadne položky nenájdené - sw = Hakuna kitu kilichopatikana - zh-Hans = 未搜索到内容 - zh-Hant = 未搜索到內容 - fa = هیچ موردی یافت نشد - - [bookmarks_edit_list] - comment = Android, max 18 symbols - en = Edit list - ru = Редактировать - ar = تحرير القائمة - cs = Upravit seznam - da = Redigér liste - nl = Bewerken - fi = Muokkaa listaa - fr = Modifier la liste - de = Korrigieren - hu = Lista szerkesztése - id = Ubah daftar - it = Modifica - ja = リストの編集 - ko = 리스트 수정 - nb = Endre - pl = Redaguj - pt = Editar - pt-BR = Editar lista - ro = Redactați - es = Editar - es-MX = Corregir - sv = Redigera - th = แก้ไขรายการ - tr = Listeyi düzenle - uk = Редагувати - vi = Chỉnh sửa - el = Επεξεργασία - sk = Upraviť zoznam - sw = Hariri orodha - zh-Hans = 编辑 - zh-Hant = 編輯 - fa = ویرایش فهرست - - [bookmarks_delete_list] - comment = Android, max 18 symbols - en = Delete list - ru = Удалить список - ar = حذف القائمة - cs = Odstranit seznam - da = Slet liste - nl = Lijst verwijderen - fi = Poista lista - fr = Supprimer la liste - de = Liste löschen - hu = Lista törlése - id = Hapus daftar - it = Cancella la lista - ja = リストの削除 - ko = 리스트 삭제 - nb = Slette lista - pl = Usuń listę - pt = Eliminar a lista - pt-BR = Deletar lista - ro = Ștergeți lista - es = Eliminar lista - es-MX = Eliminar lista - sv = Ta bort listan - th = ลบรายการ - tr = Listeyi sil - uk = Видалити список - vi = Xóa dánh sách - el = Διαγραφή λίστας - sk = Vymazať zoznam - sw = Futa orodha - zh-Hans = 删除列表 - zh-Hant = 刪除列表 - fa = حذف همه - - [religious_places] - en = Religious places - ru = Святые места - ar = أماكن دينية - cs = Posvátná místa - da = Religiøse steder - nl = Religieuze plaatsen - fi = Pyhät paikat - fr = Lieux saints - de = Heilige Orte - hu = Vallási helyek - id = Tempat ibadah - it = Luoghi di culto - ja = 宗教に関連した場所 - ko = 종교적 장소 - nb = Hellige steder - pl = Święte miejsca - pt = Lugares sagrados - pt-BR = Lugares religiosos - ro = Locuri sfinte - es = Lugares sagrados - es-MX = Sitios religiosos - sv = Heliga platser - th = สถานที่ทางศาสนา - tr = Dini yerler - uk = Святі місця - vi = Những nơi tôn nghiêm - el = Άγιοι τόποι - sk = Náboženské miesta - sw = Sehemu za ibada - zh-Hans = 圣地 - zh-Hant = 聖地 - fa = اماکن مقدس + sk = Vyhľadať v zozname + sw = Tafuta kwenye orodha [select_list] + tags = android en = Select list ru = Выбрать список ar = اختر القائمة @@ -29309,21 +17111,21 @@ pt-BR = Escolher a lista ro = Alegeți lista es = Seleccionar lista - es-MX = Seleccionar lista sv = Välja lista th = เลือกรายการ tr = Liste seç uk = Обрати список vi = Chọn danh sách - el = Επιλογή λίστας - sk = Vybrať zoznam - sw = Chagua orodha zh-Hans = 选择列表 zh-Hant = 選擇列表 + el = Επιλογή λίστας + es-MX = Seleccionar lista fa = انتخاب فهرست + sk = Vybrať zoznam + sw = Chagua orodha [transit_not_found] - tags = ios,android + tags = ios, android en = Subway navigation in this region is not available yet ru = Навигация на метро ещё недоступна в данном регионе ar = التنقل باستخدام مترو الأنفاق في هذه المنطقة غير متاح حتى الآن @@ -29344,21 +17146,21 @@ pt-BR = A navegação por metrô nesta região ainda não está disponível ro = Navigarea pentru metrou nu este încă disponibilă în această regiune es = Navegación en Metro aún no disponible en esta región - es-MX = Navegación por metro aún no disponible en esta región sv = Metro-navigering är ännu inte tillgänglig i denna region th = ยังไม่สามารถใช้การนำทางรถไฟใต้ดินในภูมิภาคนี้ได้ tr = Metro navigasyonu bu bölgede henüz mevcut değil uk = Навігація на метро ще недоступна в цьому регіоні vi = Điều hướng đến Metro hiện chưa khả dụng cho khu vực này - el = Η πλοήγηση στο μετρό γι' αυτή την περιοχή δεν είναι ακόμα διαθέσιμη - sk = Navigácia metra v tejto oblasti ešte nie je k dispozícii - sw = Uabiri wa njia ya chini kwa chini katika mkoa huu haupatikani bado zh-Hans = 本区域的地铁导航目前不可用 zh-Hant = 本區域的地鐵導航目前不可用 + el = Η πλοήγηση στο μετρό γι' αυτή την περιοχή δεν είναι ακόμα διαθέσιμη + es-MX = Navegación por metro aún no disponible en esta región fa = راهنمای مترو در این منطقه هنوز دردسترس نیست + sk = Navigácia metra v tejto oblasti ešte nie je k dispozícii + sw = Uabiri wa njia ya chini kwa chini katika mkoa huu haupatikani bado [dialog_pedestrian_route_is_long_header] - tags = ios,android + tags = ios, android en = Subway route is not found ru = Маршрут метро не найден ar = لم يتم العثور على مترو الانفاق @@ -29379,21 +17181,21 @@ pt-BR = Rota por metrô não encontrada ro = Ruta metroului nu a fost găsită es = Ruta de metro no encontrada - es-MX = Ruta de metro no encontrada sv = Metro rutt hittades inte th = ไม่พบเส้นทางของทางรถไฟใต้ดิน tr = Metro güzergahı bulunamadı uk = Маршрут метро не знайдено vi = Không tìm thấy tuyến Metro - el = Η διαδρομή του μετρό δεν βρέθηκε - sk = Trasa metra sa nenašla - sw = Njia ya chini kwa chini haipatikani zh-Hans = 地铁路线图未找到 zh-Hant = 地鐵路線圖未找到 + el = Η διαδρομή του μετρό δεν βρέθηκε + es-MX = Ruta de metro no encontrada fa = مسیر مترو یافت نشد + sk = Trasa metra sa nenašla + sw = Njia ya chini kwa chini haipatikani [dialog_pedestrian_route_is_long_message] - tags = ios,android + tags = ios, android en = Please choose a start or end point closer to a subway station ru = Выберите начальную или конечную точку маршрута ближе к станции метро ar = يرجى اختيار نقطة بداية أو نهاية أقرب لمحطة المترو @@ -29414,56 +17216,21 @@ pt-BR = Escolha outro ponto de início ou fim perto da estação de metrô ro = Selectați punctul de început sau de sfârșit al rutei mai aproape de stația de metrou es = Elige el punto de inicio o fin de ruta más cercano al metro - es-MX = Elija el punto de inicio o fin de ruta más cercano al metro sv = Välj ruttens start- eller slutpunkt närmare till tunnelbanestation th = โปรดเลือกจุดเริ่มต้นและสิ้นสุดที่อยู่ใกล้สถานีรถไฟใต้ดิน tr = Metro istasyonuna en yakın rotanın başlangıç veya bitiş noktasını seçin uk = Виберіть початкову чи кінцеву точку маршруту ближче до станції метро vi = Hãy chọn điểm đầu hoặc điểm cuối của tuyến gần với bến Metro - el = Επιλέξτε το σημείο έναρξης ή τέλους διαδρομής πιο κοντά στο σταθμό του μετρό - sk = Vyberte počiatočný alebo konečný bod bližšie k stanici metra - sw = Chagua nyota au alama ya mwisho karibu ya kituo cha njia ya chini kwa chini zh-Hans = 选择地铁站附近的起点和终点 zh-Hant = 選擇地鐵站附近的起點和終點 + el = Επιλέξτε το σημείο έναρξης ή τέλους διαδρομής πιο κοντά στο σταθμό του μετρό + es-MX = Elija el punto de inicio o fin de ruta más cercano al metro fa = لطفا نقطه آغاز و پایان نزدیک تری به ایستگاه مترو انتخاب کنید - - [routing_planning_error_subway_special] - comment = Failed planning SUBWAY route message in navigation view - tags = ios,android - en = Subway route planning failed - ru = Ошибка построения маршрута метро - ar = فشل تخطيط طريق لمترو الانفاق - cs = Plánování trasy metra selhalo - da = Planlægning af metro-rute mislykkedes - nl = Routeplanner per metro is mislukt - fi = Virhe metroreitin luomisessa - fr = Erreur dans le tracé de l'itinéraire du métro - de = Fehler bei der Erstellung der U-Bahn-Route - hu = A metró útvonaltervezése sikertelen - id = Perencanaan jalur kereta bawah tanah gagal - it = Errore di creazione del percorso della metro - ja = 地下鉄ルートの計画ができませんでした - ko = 지하철 루트 계획 생성 실패 - nb = Feil ved ruteplanlegging - pl = Błąd tworzenia trasy metra - pt = Erro ao construir o percurso de metro - pt-BR = O planejamento da rota de metrô falhou - ro = Eroare la construirea rutei metroului - es = Error al construir la ruta en metro - es-MX = Error al construir la ruta en metro - sv = Fel vid byggande av metro rutt - th = การวางแผนเส้นทางของทางรถไฟใต้ดินล้มเหลว - tr = Metro güzergahı oluşturma hatası - uk = Не вдалося прокласти маршрут метро - vi = Lỗi xây dựng tuyến Metro - el = Σφάλμα κατά την δημιουργία διαδρομής του μετρό - sk = Plánovanie trasy metra zlyhalo - sw = Mpango wa njia ya chini kwa chini umeshindikana - zh-Hans = 地铁路线图设计出错 - zh-Hant = 地鐵路線圖設計出錯 - fa = برنامه ریزی مسیر مترو ناموفق ماند + sk = Vyberte počiatočný alebo konečný bod bližšie k stanici metra + sw = Chagua nyota au alama ya mwisho karibu ya kituo cha njia ya chini kwa chini [button_layer_isolines] + tags = ios, android en = Terrain ru = Высоты ar = تضاريس @@ -29484,88 +17251,21 @@ pt-BR = Topográfica ro = Înălțimi es = Alturas - es-MX = Alturas sv = Terräng th = ความสูง tr = Yükseklikler uk = Висоти vi = Độ cao - el = Υψόμετρα - sk = Terén - sw = Topografia zh-Hans = 高度 zh-Hant = 高度 + el = Υψόμετρα + es-MX = Alturas fa = ایزومپ - - [tips_map_layers_title_countour] - en = New in Organic Maps: offline topographic layer! - ru = Линии высот офлайн в Organic Maps! - ar = الجديد في Organic Maps: طبقة طبوغرافية بدون انترنت! - cs = Novinka v Organic Maps: offline topografická vrstva! - da = Nyt på Organic Maps: offline topografiske lag! - nl = Hoogtelijnen offline in Organic Maps! - fi = Korkeuslinjat offline-tilassa Organic Maps:ssä! - fr = Lignes d'altitude hors-ligne dans Organic Maps ! - de = Neu in Organic Maps: Topographie-Layer offline! - hu = Újdonság a Organic Maps-n: offline topográfiai réteg! - id = Yang baru di Organic Maps: lapisan topografi offline! - it = Novità su Organic Maps modalità topografica offline! - ja = Organic Mapsの新要素:オフラインのトポグラフィーレイヤー! - ko = Organic Maps의 새 기능: 오프라인 지형 레이어! - nb = Høydekurver uten nett med Organic Maps! - pl = Linie wysokości w trybie offline w Organic Maps! - pt = Linhas de alturas offline na Organic Maps! - pt-BR = Novidades no Organic Maps: camada topográfica offline! - ro = Linii de înălțimi offline pe Organic Maps! - es = ¡Altitud de relieve sin conexión en Organic Maps! - es-MX = ¡Altitud de relieve sin conexión en Organic Maps! - sv = Höjningslinjer offline i Organic Maps! - th = เลเยอร์แผนที่ภูมิประเทศแบบออฟไลน์ ใหม่ในแอป Organic Maps! - tr = Organic Maps'de yükseklik çizgileri çevrimdışı! - uk = Лінії висот офлайн у Organic Maps! - vi = Đường độ cao ngoại tuyến trong Organic Maps! - el = Τοπογραφικά στρώματα εκτός σύνδεσης στο Organic Maps! - sk = Nové v Organic Maps: offline topografická vrstva! - sw = Mpya katika Organic Maps: tabaka la nchi bila mtandao! - zh-Hans = 离线高度线在Organic Maps中! - zh-Hant = 離線高度線在Organic Maps中! - fa = تازه ها در Organic Maps: لایه توپوگرافی آفلاین! - - [tips_map_layers_message_countour] - en = Plan and enjoy your nature trips being sure you know everything about the area - ru = Линии высот помогут спланировать путешествие на природу и не потеряться на местности - ar = خطط و استمتع برحلاتك في الطبيعة و أنت متأكد من أنك تعرف كل شيء عن المنطقة - cs = Naplánujte si a užijte si své výlety do přírody s jistotou, že víte vše o této oblasti - da = Planlæg og nyd din naturtur ved at være sikker på, at du ved alt om området - nl = Dankzij de hoogtelijnen kunt u probleemloos natuurreizen plannen en er zeker van zijn dat u niet verdwalen zult - fi = Korkeuslinjat auttavat suunnittelemaan luontomatkan etkä enää eksy maastolla - fr = Les lignes d'altitude vous aideront à planifier votre voyage à la campagne sans vous perdre dans les champs - de = Der Topographie-Layer hilft Ihnen Ihre Reise in die Natur zu planen und sich in der Gegen zurechtzufinden - hu = Tervezze meg és élvezze a természetjáró kirándulásait, és tudjon meg mindent a környékről - id = Rencanakan dan nikmati perjalanan alam Anda dan pastikan Anda tahu segalanya tentang daerah tersebut - it = La modalità topografica aiuta a programmare il viaggio nella natura e a non perdersi - ja = 自然の旅で訪れる地域を全てを把握しながら計画を立て楽しみましょう - ko = 이 지역에 대한 모든 것을 알고 있는지 확인하면서 자연 여행을 계획하고 즐기세요 - nb = Høydekurver hjelper deg å planlegge turen din og ikke gå seg vill - pl = Linie wysokości pomogą zaplanować podróż i nie zgubić się w terenie - pt = As linhas de alturas offline ajudarão planejar sua viagem à natureza e não se perder no local - pt-BR = Planeje e aproveite de suas viagens na natureza tendo certeza que vocÊ sabe tudo sobre a região - ro = Liniile de înălțimi vă vor ajuta să planificați o călătorie în natură și să nu vă pierdeți - es = La altitud de relieve te ayudará a planificar un viaje a la naturaleza y no perderte en la zona - es-MX = La altitud de relieve le ayudará a planificar un viaje a la naturaleza y no perderse en el área - sv = Höjdlinjer hjälper dig att planera din resa till naturen och inte gå vilse på marken - th = วางแผนและสนุกไปกับทริปท่องธรรมชาติโดยมั่นใจว่าคุณรู้ทุกอย่างเกี่ยวกับพื้นที่นั้น - tr = Yükseklik çizgileri, doğaya bir gezi planlamanıza ve arazide kaybolmamanıza yardımcı olacaktır - uk = Лінії висот допоможуть спланувати подорож на природу та не загубитися на місцевості - vi = Đường độ cao giúp lên kế hoạch du lịch hòa mình với thiên nhiên và không bị lạc khi di chuyển - el = Τα τοπογραφικά στρώματα θα σας βοηθήσουν να σχεδιάσετε το ταξίδι σας στη φύση και να μην χαθείτε στην περιοχή - sk = Naplánujte a užite si výlety do prírody s istotou, že viete o tejto oblasti všetko - sw = Panga na furahia safari zako za ulimwengu ukiwa na uhakika unakijua kila kitu kuhusu eneo hilo - zh-Hans = 高度线可以帮您规划通往大自然地区的路线,不会迷路 - zh-Hant = 高度線可以幫您規劃通往大自然地區的路線,不會迷路 - fa = با اطمینان از این که همه چیز را در مورد منطقه می دانید طبیعت گردی خود را برنامه ریزی کنید و لذت ببرید + sk = Terén + sw = Topografia [isolines_activation_error_dialog] + tags = ios, android en = To activate and use the topographic layer please update or download the map of the area ru = Чтобы воспользоваться линиями высот, обновите или загрузите карту нужной местности ar = لتفعيل الطبقة الطبوغرافية واستخدامها ، يرجى تحديث أوتنزيل خريطة المنطقة @@ -29586,20 +17286,21 @@ pt-BR = Para ativar e usar a camada topográfica, atualize ou baixe o mapa da região ro = Pentru a utiliza liniile de înălțimi, actualizați sau descărcați harta zonei dorite es = Para usar la altitud de relieve, actualiza o descarga el mapa del área deseada - es-MX = Para usar la altitud de relieve, actualice o descargue el mapa del área deseada sv = Om du vill använda höjdlinjer, uppdatera eller ladda ner en karta över önskat område th = ในการเปิดใช้งานเลเยอร์แผนที่ภูมิประเทศโปรดอัปเดตหรือดาวน์โหลดแผนที่ของบริเวณนั้น tr = Yükseklik çizgilerini kullanmak için, istediğiniz arazinin haritasını güncelleyin veya indirin uk = Щоб скористатися лініями висот, оновіть чи завантажте карту потрібної місцевості vi = Để sử dụng các đường chỉ độ cao, hãy cập nhật hoặc tải xuống bản đồ của khu vực bạn mong muốn - el = Για να χρησιμοποιήσετε τοπογραφικά στρώματα, ενημερώστε ή κατεβάστε τον χάρτη της επιθυμητής περιοχής - sk = Ak chcete aktivovať a používať topografickú vrstvu, aktualizujte alebo stiahnite mapu oblasti - sw = Kuamilisha na kutumia tabaka la nchi tafadhali sasisha au pakua ramani ya eneo hilo zh-Hans = 如需使用高度線,請更新或下載所需區域的地圖 zh-Hant = 如需使用高度线,请更新或下载所需区域的地图 + el = Για να χρησιμοποιήσετε τοπογραφικά στρώματα, ενημερώστε ή κατεβάστε τον χάρτη της επιθυμητής περιοχής + es-MX = Para usar la altitud de relieve, actualice o descargue el mapa del área deseada fa = برای فعال سازی و استفاده از لایه توپوگرافی نقشه منطقه را به روزرسانی یا دانلود کنید + sk = Ak chcete aktivovať a používať topografickú vrstvu, aktualizujte alebo stiahnite mapu oblasti + sw = Kuamilisha na kutumia tabaka la nchi tafadhali sasisha au pakua ramani ya eneo hilo [isolines_location_error_dialog] + tags = ios, android en = The topographic layer is not yet available in this area ru = Линии высот пока не доступны в этом регионе ar = الطبقة الطبوغرافية ليست متاحة بعد في هذه المنطقة @@ -29620,20 +17321,21 @@ pt-BR = A camada topográfica ainda não está disponível para esta região ro = Liniile de înălțimi pană ce nu sunt disponibile în această regiune es = La altitud de relieve aún no está disponible en esta región - es-MX = La altitud de relieve no está aún disponible en esta región sv = Höjningslinjer är ännu inte tillgängligt i den här regionen th = เลเยอร์แผนที่ภูมิประเทศยังใช้งานไม่ได้ในพื้นที่นี้ tr = Bu bölgede henüz yükseklik çizgileri mevcut değil uk = Лінії висот ще недоступні в цьому регіоні vi = Đường hiển thị độ cao hiện chưa khả dụng tại khu vực này - el = Τα τοπογραφικά στρώματα δεν είναι ακόμα διαθέσιμα σε αυτή την περιοχή - sk = Topografická vrstva ešte nie je v tejto oblasti k dispozícii - sw = Tabaka la sura ya nchi bado haipatikani katika eneo hili zh-Hans = 暂时无法获取该地区的高低线 zh-Hant = 暫時無法獲取該地區的高低線 + el = Τα τοπογραφικά στρώματα δεν είναι ακόμα διαθέσιμα σε αυτή την περιοχή + es-MX = La altitud de relieve no está aún disponible en esta región fa = لایه توپوگرافی هنوز برای این منطقه در دسترس نیست + sk = Topografická vrstva ešte nie je v tejto oblasti k dispozícii + sw = Tabaka la sura ya nchi bado haipatikani katika eneo hili [elevation_profile_diff_level] + tags = ios en = Difficulty level ru = Уровень сложности ar = مستوى الصعوبة @@ -29654,122 +17356,21 @@ pt-BR = Nível de dificuldade ro = Nivel de dificultate es = Nivel de dificultad - es-MX = Nivel de dificultad sv = Svårighetsgrad th = ระดับความยาก tr = Zorluk seviyesi uk = Рівень складності vi = Mức độ phức tạp - el = Επίπεδο δυσκολίας - sk = Level obtiažnosti - sw = Usawa mgumu zh-Hans = 难度等级 zh-Hant = 難度等級 + el = Επίπεδο δυσκολίας + es-MX = Nivel de dificultad fa = سطح دشواری - - [elevation_profile_diff_level_easy] - en = Easy - ru = Лёгкий - ar = سهل - cs = Snadný - da = Let - nl = Gemakkelijk - fi = Helppo - fr = Faible - de = Leicht - hu = Könnyű - id = Mudah - it = Facile - ja = イージー - ko = 쉬움 - nb = Lett - pl = Łatwy - pt = Fácil - pt-BR = Fácil - ro = Ușor - es = Fácil - es-MX = Fácil - sv = Lätt - th = ง่าย - tr = Kolay - uk = Простий - vi = Dễ - el = Εύκολο - sk = Jednoduchá - sw = Rahisi - zh-Hans = 容易 - zh-Hant = 容易 - fa = آسان - - [elevation_profile_diff_level_moderate] - en = Moderate - ru = Умеренный - ar = معتدل - cs = Mírný - da = Middel - nl = Middelmatig - fi = Kohtuullinen - fr = Moyen - de = Mittel - hu = Mérsékelt - id = Sedang - it = Moderato - ja = ノーマル - ko = 보통 - nb = Middels - pl = Umiarkowany - pt = Moderado - pt-BR = Moderado - ro = Mediu - es = Moderado - es-MX = Moderado - sv = Måttlig - th = ปานกลาง - tr = Orta - uk = Помірний - vi = Trung bình - el = Μέτριο - sk = Mierna - sw = Wastani - zh-Hans = 中等 - zh-Hant = 中等 - fa = متوسط - - [elevation_profile_diff_level_hard] - en = Hard - ru = Сложный - ar = صعب - cs = Těžký - da = Svær - nl = Moeilijk - fi = Vaikea - fr = Haut - de = Schwer - hu = Nehéz - id = Sulit - it = Difficile - ja = ハード - ko = 어려움 - nb = Vanskelig - pl = Skomplikowany - pt = Complicado - pt-BR = Difícil - ro = Dificil - es = Difícil - es-MX = Difícil - sv = Svår - th = ยาก - tr = Karmaşık - uk = Складний - vi = Khó - el = Δύσκολο - sk = Náročná - sw = Ngumu - zh-Hans = 困难 - zh-Hant = 困難 - fa = دشوار + sk = Level obtiažnosti + sw = Usawa mgumu [elevation_profile_ascent] + tags = android en = Ascent ru = Подъём ar = تصاعدي @@ -29790,20 +17391,21 @@ pt-BR = Subida ro = Urcare es = Ascenso - es-MX = Ascenso sv = Stigning th = การขึ้น tr = Tırmanış uk = Підйом vi = Đi lên - el = Άνοδος - sk = Výstup - sw = Upandaji zh-Hans = 上坡 zh-Hant = 上坡 + el = Άνοδος + es-MX = Ascenso fa = بالا رفتن + sk = Výstup + sw = Upandaji [elevation_profile_descent] + tags = android en = Descent ru = Спуск ar = تنازلي @@ -29824,20 +17426,21 @@ pt-BR = Descida ro = Coborâre es = Descenso - es-MX = Descenso sv = Backe th = การลง tr = İniş uk = Спуск vi = Đi xuống - el = Κάθοδος - sk = Zostup - sw = Ushukaji zh-Hans = 下坡 zh-Hant = 下坡 + el = Κάθοδος + es-MX = Descenso fa = پایین آمدن + sk = Zostup + sw = Ushukaji [elevation_profile_minaltitude] + tags = android en = Min. altitude ru = Мин. высота ar = الحد الأدنى للارتفاع @@ -29858,20 +17461,21 @@ pt-BR = Altitude Mín. ro = Înălțime min. es = Altura mínima - es-MX = Altura mínima sv = Min. höjd th = ระดับความสูงต่ำสุด tr = Min. rakım uk = Мін. висота vi = Độ cao tối thiểu - el = Ελ. υψόμετρο - sk = Min. nadmorská výška - sw = Mwinuko wa chini kabisa zh-Hans = 最小高度 zh-Hant = 最小高度 + el = Ελ. υψόμετρο + es-MX = Altura mínima fa = کمینه ارتفاع + sk = Min. nadmorská výška + sw = Mwinuko wa chini kabisa [elevation_profile_maxaltitude] + tags = android en = Max. altitude ru = Макс. высота ar = الحد الأقصى للارتفاع @@ -29892,54 +17496,21 @@ pt-BR = Altiduta Max. ro = Înălțime max. es = Altura máxima - es-MX = Altura máxima sv = Max. höjd th = ระดับความสูงสูงสุด tr = Maks. rakım uk = Макс. висота vi = Độ cao tối đa - el = Μέγ. υψόμετρο - sk = Max. nadmorská výška - sw = Mwinuko wa juu kabisa zh-Hans = 最大高度 zh-Hant = 最大高度 + el = Μέγ. υψόμετρο + es-MX = Altura máxima fa = بیشینه ارتفاع - - [elevation_profile_m] - en = m - ru = м - ar = م - cs = m - da = m - nl = m - fi = m - fr = m - de = m - hu = m - id = m - it = m - ja = m - ko = m - nb = m - pl = m - pt = m - pt-BR = m - ro = m - es = m - es-MX = m - sv = m - th = ม - tr = m - uk = м - vi = m - el = μ - sk = m - sw = m - zh-Hans = 米 - zh-Hant = 米 - fa = متر + sk = Max. nadmorská výška + sw = Mwinuko wa juu kabisa [elevation_profile_difficulty] + tags = ios, android en = Difficulty ru = Сложность ar = درجة الصعوبة @@ -29960,20 +17531,21 @@ pt-BR = Dificuldade ro = Dificultate es = Dificultad - es-MX = Dificultad sv = Komplexitet th = ลำบาก tr = Zorluk uk = Складність vi = Độ khó - el = Δυσκολία - sk = Obtiažnosť - sw = Ugumu zh-Hans = 难度 zh-Hant = 難度 + el = Δυσκολία + es-MX = Dificultad fa = دشواری + sk = Obtiažnosť + sw = Ugumu [elevation_profile_distance] + tags = android en = Dist.: ru = Расст.: ar = المسافة: @@ -29994,54 +17566,21 @@ pt-BR = Dist.: ro = Dist.: es = Distancia - es-MX = Distancia sv = Avst.: th = ระยะทาง tr = Mesafe: uk = Відст.: vi = Khoảng cách - el = Απόστ.: - sk = Vzdial.: - sw = Umbali: zh-Hans = 距离: zh-Hant = 距離: + el = Απόστ.: + es-MX = Distancia fa = مسافت - - [elevation_profile_km] - en = km - ru = км - ar = كم - cs = km - da = km - nl = km - fi = km - fr = km - de = km - hu = km - id = km - it = km - ja = ㎞ - ko = km - nb = km - pl = km - pt = km - pt-BR = km - ro = km - es = km - es-MX = km - sv = km - th = กม - tr = km - uk = км - vi = km - el = χλμ - sk = km - sw = km - zh-Hans = 千米 - zh-Hant = 千米 - fa = کیلومتر + sk = Vzdial.: + sw = Umbali: [elevation_profile_time] + tags = ios, android en = Time: ru = В пути: ar = مدة: @@ -30062,88 +17601,21 @@ pt-BR = Tempo: ro = Timp: es = Lapso: - es-MX = Lapso: sv = Tid: th = เวลา: tr = Süre: uk = Шлях: vi = Giờ: - el = Διαρκ: - sk = Čas: - sw = Muda: zh-Hans = 在路上: zh-Hant = 在路上: + el = Διαρκ: + es-MX = Lapso: fa = زمان: - - [elevation_profile_hours] - en = h. - ru = ч. - ar = ساعة - cs = hod. - da = t. - nl = uur - fi = t. - fr = h - de = St. - hu = ó. - id = j. - it = ore - ja = 時間 - ko = 시간 - nb = t. - pl = godz. - pt = h. - pt-BR = h. - ro = ore - es = h. - es-MX = h. - sv = h. - th = ชม - tr = sa. - uk = год. - vi = h. - el = ω. - sk = h. - sw = saa - zh-Hans = 小时 - zh-Hant = 小時 - fa = ساعت - - [elevation_profile_minutes] - en = min - ru = мин - ar = دقيقة - cs = min - da = min - nl = min - fi = min - fr = mn - de = Min - hu = p. - id = mnt - it = min - ja = 分 - ko = 분 - nb = min - pl = min - pt = min - pt-BR = min - ro = min - es = min - es-MX = min - sv = min - th = นาที - tr = dk. - uk = хв - vi = ph - el = λ. - sk = min - sw = dakika - zh-Hans = 分钟 - zh-Hant = 分鐘 - fa = دقیقه + sk = Čas: + sw = Muda: [isolines_toast_zooms_1_10] + tags = ios, android en = Zoom in to explore isolines ru = Увеличьте карту, чтобы увидеть изолинии ar = قرب لتكتشف خطوط الكنتور @@ -30164,88 +17636,21 @@ pt-BR = Use o zoom para explorar as isolinhas ro = Măriți harta pentru a vedea contururile es = Amplía el mapa para ver las isolíneas - es-MX = Amplíe el mapa para ver las isolíneas sv = Förstora kartan för att se isolinjer th = ขยายเข้าเพื่อสำรวจเส้นชั้นความสูง tr = Konturları görmek için haritayı büyütün uk = Збільште карту, щоб побачити ізолінії vi = Phóng bản đồ để nhìn rõ đường đồng mức - el = Μεγεθύνετε για να δείτε περιγράμματα - sk = Priblížením preskúmajte izočiary - sw = Vuta karibu kutalii mistari ya kontua zh-Hans = 放大地图以查看等高线 zh-Hant = 放大地圖以查看等高線 + el = Μεγεθύνετε για να δείτε περιγράμματα + es-MX = Amplíe el mapa para ver las isolíneas fa = برای بررسی خطوط تراز زوم کنید - - [downloader_updating_ios] - en = Updating - ru = Обновление - ar = جار التحديث - cs = Probíhá aktualizace - da = Opdaterer - nl = Updaten - fi = Päivitys - fr = Misе à jour - de = Update - hu = Feltöltés - id = Memperbarui - it = Aggiornamento in corso - ja = 更新中 - ko = 업데이트 중 - nb = Oppdatering - pl = Aktualizacja - pt = Atualização - pt-BR = Atualizando - ro = Actualizare - es = Actualización - es-MX = Actualización - sv = Uppdatering - th = การอัปเดต - tr = Güncelleme - uk = Оновлення - vi = Cập nhật - el = Ενημέρωση - sk = Aktualizovanie - sw = Inasasisha - zh-Hans = 更新 - zh-Hant = 更新 - fa = در حال بروزرسانی - - [downloader_loading_ios] - en = Downloading - ru = Загрузка - ar = جار التحميل - cs = Probíhá stahování - da = Downloader - nl = Downloaden - fi = Lataus - fr = Téléchargement - de = Download - hu = Letöltés - id = Mengunduh - it = Caricamento - ja = ダウンロード中 - ko = 다운로드 중 - nb = Nedlasting - pl = Pobieranie - pt = Carregamento - pt-BR = Baixando - ro = Încărcare - es = Cargando - es-MX = Cargando - sv = Nedladdning - th = การดาวน์โหลด - tr = İndir - uk = Завантаження - vi = Tải xuống - el = Φόρτωση - sk = Sťahovanie - sw = Inapakua - zh-Hans = 加载 - zh-Hant = 加載 - fa = در حال دانلود + sk = Priblížením preskúmajte izočiary + sw = Vuta karibu kutalii mistari ya kontua [key_information_title] + tags = android en = Key information ru = Ключевая информация ar = معلومات رئيسية @@ -30266,99 +17671,102 @@ pt-BR = Informação importante ro = Informații cheie es = Información clave - es-MX = Información clave sv = Nyckelinformation th = ข้อมูลหลัก tr = Anahtar bilgisi uk = Ключова інформація vi = Thông tin chìa khóa - el = Βασικές πληροφορίες - sk = Kľúčová informácia - sw = Habari muhimu zh-Hans = 关键信息 zh-Hant = 關鍵信息 + el = Βασικές πληροφορίες + es-MX = Información clave fa = اطلاعات کلیدی + sk = Kľúčová informácia + sw = Habari muhimu [download_map_title] + tags = android en = Download the world map ru = Скачать карту мира [connection_failure] + tags = android en = Connection failure ru = Ошибка подключения [disconnect_usb_cable_title] + tags = android en = Disconnect USB cable ru = Отсоедините USB кабель [enable_screen_sleep] - en = Allow screen to sleep - ru = Разрешить экрану спать - ru = Разрешить экрану спать - ar = اسمح للشاشة بالنوم - cs = Nechte obrazovku spát - da = Lad skærmen sove - nl = Laat het scherm slapen - fi = Anna näytön nukkua - fr = Autoriser l'écran à dormir - de = Bildschirm schlafen lassen - hu = Hagyja aludni a képernyőt - id = Izinkan layar untuk tidur - it = Consenti allo schermo di dormire - ja = 画面をスリープ状態にする - ko = 화면 절전 모드 허용 - nb = La skjermen sove - pl = Pozwól ekranowi spać - pt = Permitir que a tela hiberne - pt-BR = Permitir que a tela hiberne - ro = Permiteți ecranului să doarmă - es = Permitir que la pantalla duerma - sv = Låt skärmen sova - th = อนุญาตให้หน้าจอเข้าสู่โหมดสลีป - tr = Ekranın uyumasına izin ver - uk = Allow screen to sleep - vi = Cho phép màn hình ở chế độ ngủ - zh-Hans = 允许屏幕进入休眠状态 - zh-Hant = 允许屏幕进入休眠状态 - el = Αφήστε την οθόνη να κοιμηθεί - he = אפשר למסך לישון - sk = Nechajte obrazovku spať - fa = اجازه دهید صفحه نمایش بخوابد + tags = android + en = Allow screen to sleep + ru = Разрешить экрану спать + ar = اسمح للشاشة بالنوم + cs = Nechte obrazovku spát + da = Lad skærmen sove + nl = Laat het scherm slapen + fi = Anna näytön nukkua + fr = Autoriser l'écran à dormir + de = Bildschirm schlafen lassen + hu = Hagyja aludni a képernyőt + id = Izinkan layar untuk tidur + it = Consenti allo schermo di dormire + ja = 画面をスリープ状態にする + ko = 화면 절전 모드 허용 + nb = La skjermen sove + pl = Pozwól ekranowi spać + pt = Permitir que a tela hiberne + pt-BR = Permitir que a tela hiberne + ro = Permiteți ecranului să doarmă + es = Permitir que la pantalla duerma + sv = Låt skärmen sova + th = อนุญาตให้หน้าจอเข้าสู่โหมดสลีป + tr = Ekranın uyumasına izin ver + uk = Allow screen to sleep + vi = Cho phép màn hình ở chế độ ngủ + zh-Hans = 允许屏幕进入休眠状态 + zh-Hant = 允许屏幕进入休眠状态 + el = Αφήστε την οθόνη να κοιμηθεί + fa = اجازه دهید صفحه نمایش بخوابد + he = אפשר למסך לישון + sk = Nechajte obrazovku spať [enable_screen_sleep_description] - comment = Description in preferences - tags = android - en = When enabled the screen will be allowed to sleep after a period of inactivity. - ru = При включении экран может переходить в спящий режим после периода бездействия. - ar = عند التمكين ، سيتم السماح للشاشة بالنوم بعد فترة من عدم النشاط. - cs = Je-li tato možnost povolena, bude obrazovka po určité době nečinnosti umožněna usnout. - da = Når den er aktiveret, får skærmen lov til at sove efter en periode med inaktivitet. - nl = Indien ingeschakeld, mag het scherm slapen na een periode van inactiviteit. - fi = Kun tämä asetus on käytössä, näytön annetaan nukkua käyttämättömyyden jälkeen. - fr = Lorsqu'il est activé, l'écran sera autorisé à dormir après une période d'inactivité. - de = Wenn diese Option aktiviert ist, kann der Bildschirm nach einer gewissen Zeit der Inaktivität in den Ruhezustand versetzt werden. - hu = Ha engedélyezve van, akkor a képernyő inaktivitás után alszik. - id = Jika diaktifkan, layar akan diizinkan untuk tidur setelah beberapa saat tidak aktif. - it = Quando abilitato, lo schermo potrà dormire dopo un periodo di inattività. - ja = 有効にすると、画面は一定時間非アクティブになった後もスリープ状態になります。 - ko = 활성화되면 일정 시간 동안 활동이 없으면 화면이 절전 모드로 전환됩니다. - nb = Når den er aktivert, får skjermen lov til å sove etter en periode med inaktivitet. - pl = Po włączeniu ekran będzie mógł spać po okresie bezczynności. - pt = Quando ativada, a tela poderá hibernar após um período de inatividade. - pt-BR = Quando ativada, a tela poderá hibernar após um período de inatividade. - ro = Când este activat, ecranul va fi lăsat să doarmă după o perioadă de inactivitate. - es = Cuando está habilitado, la pantalla podrá dormir después de un período de inactividad. - sv = När den är aktiverad får skärmen sova efter en period av inaktivitet. - th = เมื่อเปิดใช้งานหน้าจอจะได้รับอนุญาตให้เข้าสู่โหมดสลีปหลังจากไม่มีการใช้งานเป็นระยะเวลาหนึ่ง - tr = Etkinleştirildiğinde ekranın bir süre hareketsiz kaldıktan sonra uykuya geçmesine izin verilir. - uk = When enabled the screen will be allowed to sleep after a period of inactivity. - vi = Khi được bật, màn hình sẽ được phép ở chế độ ngủ sau một thời gian không hoạt động. - zh-Hans = 启用后,屏幕将在一段时间不活动后进入休眠状态。 - zh-Hant = 启用后,屏幕将在一段时间不活动后进入休眠状态。 - el = Όταν είναι ενεργοποιημένη, η οθόνη θα αφεθεί να κοιμηθεί μετά από περίοδο αδράνειας. - he = כאשר מופעל המסך יורשה לישון לאחר תקופה של חוסר פעילות. - sk = Ak je táto možnosť povolená, obrazovka bude môcť po určitej dobe nečinnosti spať. - fa = درصورت فعال بودن ، بعد از یک دوره عدم فعالیت به صفحه اجازه خواب داده می شود. + comment = Description in preferences + tags = android + en = When enabled the screen will be allowed to sleep after a period of inactivity. + ru = При включении экран может переходить в спящий режим после периода бездействия. + ar = عند التمكين ، سيتم السماح للشاشة بالنوم بعد فترة من عدم النشاط. + cs = Je-li tato možnost povolena, bude obrazovka po určité době nečinnosti umožněna usnout. + da = Når den er aktiveret, får skærmen lov til at sove efter en periode med inaktivitet. + nl = Indien ingeschakeld, mag het scherm slapen na een periode van inactiviteit. + fi = Kun tämä asetus on käytössä, näytön annetaan nukkua käyttämättömyyden jälkeen. + fr = Lorsqu'il est activé, l'écran sera autorisé à dormir après une période d'inactivité. + de = Wenn diese Option aktiviert ist, kann der Bildschirm nach einer gewissen Zeit der Inaktivität in den Ruhezustand versetzt werden. + hu = Ha engedélyezve van, akkor a képernyő inaktivitás után alszik. + id = Jika diaktifkan, layar akan diizinkan untuk tidur setelah beberapa saat tidak aktif. + it = Quando abilitato, lo schermo potrà dormire dopo un periodo di inattività. + ja = 有効にすると、画面は一定時間非アクティブになった後もスリープ状態になります。 + ko = 활성화되면 일정 시간 동안 활동이 없으면 화면이 절전 모드로 전환됩니다. + nb = Når den er aktivert, får skjermen lov til å sove etter en periode med inaktivitet. + pl = Po włączeniu ekran będzie mógł spać po okresie bezczynności. + pt = Quando ativada, a tela poderá hibernar após um período de inatividade. + pt-BR = Quando ativada, a tela poderá hibernar após um período de inatividade. + ro = Când este activat, ecranul va fi lăsat să doarmă după o perioadă de inactivitate. + es = Cuando está habilitado, la pantalla podrá dormir después de un período de inactividad. + sv = När den är aktiverad får skärmen sova efter en period av inaktivitet. + th = เมื่อเปิดใช้งานหน้าจอจะได้รับอนุญาตให้เข้าสู่โหมดสลีปหลังจากไม่มีการใช้งานเป็นระยะเวลาหนึ่ง + tr = Etkinleştirildiğinde ekranın bir süre hareketsiz kaldıktan sonra uykuya geçmesine izin verilir. + uk = When enabled the screen will be allowed to sleep after a period of inactivity. + vi = Khi được bật, màn hình sẽ được phép ở chế độ ngủ sau một thời gian không hoạt động. + zh-Hans = 启用后,屏幕将在一段时间不活动后进入休眠状态。 + zh-Hant = 启用后,屏幕将在一段时间不活动后进入休眠状态。 + el = Όταν είναι ενεργοποιημένη, η οθόνη θα αφεθεί να κοιμηθεί μετά από περίοδο αδράνειας. + fa = درصورت فعال بودن ، بعد از یک دوره عدم فعالیت به صفحه اجازه خواب داده می شود. + he = כאשר מופעל המסך יורשה לישון לאחר תקופה של חוסר פעילות. + sk = Ak je táto možnosť povolená, obrazovka bude môcť po určitej dobe nečinnosti spať. [whats_new_auto_update_title] comment = Autoupdate dialog on start @@ -30394,12 +17802,12 @@ be = Абнавіце спампаваныя карты el = Θα πρέπει να ενημερώστε τους χάρτες που έχετε κατεβάσει es_MX = Debe actualizar sus mapas descargados + fa = نقشه های دانلود شده خود را به روز کنید fr_CA = Mettez à jour vos cartes téléchargées he = עדכן את המפות שהורדת hi = अपने डाउनलोड किए गए मानचित्र अपडेट करें sk = Aktualizujte svoje stiahnuté mapy sw = Sasisha ramani zako ulizopakua - fa = نقشه های دانلود شده خود را به روز کنید [whats_new_auto_update_message] comment = Autoupdate dialog on start @@ -30435,12 +17843,12 @@ be = Абнаўленне карт падтрымлівае актуальнасць звестак пра аб’екты el = Η ενημέρωση των χαρτών διατηρεί τις πληροφορίες των στοιχείων επικαιροποιημένες es_MX = Actualizar los mapas mantiene actualizada también la información acerca de los objetos + fa = به روز رسانی نقشه ها اطلاعات مربوط به اشیا را به روز نگه می دارد fr_CA = La mise à jour des cartes permet d'avoir des informations à jour sur les objets he = עדכון המפות שומר על המידע שבהן עדכני hi = मानचित्रों का अपडेट होना ऑब्जेक्ट्स के बारे में जानकारी अप टू डेट रखता है sk = Vďaka aktualizácii máp budú informácie o objektoch na mape aktualizované sw = Kusasisha ramani kunaweka taarifa kuhusu vipengee ikiwa ya hivi sasa zaidi - fa = به روز رسانی نقشه ها اطلاعات مربوط به اشیا را به روز نگه می دارد [whats_new_auto_update_button_size] comment = Autoupdate dialog on start @@ -30476,12 +17884,12 @@ be = Абнавіць (%s) el = Ενημέρωση (%s) es_MX = Actualizar (%s) + fa = بروزرسانی (%s) fr_CA = Mettre à jour (%s) he = עדכן (%s) hi = (%s) अपडेट करें sk = Aktualizovať (%s) sw = Sasisha (%s) - fa = بروزرسانی (%s) [whats_new_auto_update_button_later] comment = Autoupdate dialog on start @@ -30517,9 +17925,9 @@ be = Абнавіць пазней уручную el = Χειροκίνητη ενημέρωση αργότερα es_MX = Actualizar después manualmente + fa = بعدا به صورت دستی به روزرسانی کنید fr_CA = Plus tard (manuel) he = עדכן ידנית מאוחר יותר hi = बाद में मैनुअल रूप से अपडेट करें sk = Manuálne aktualizovať neskôr sw = Sasisha mwenyewe baadaye - fa = بعدا به صورت دستی به روزرسانی کنید