forked from organicmaps/organicmaps
Ran the script.
This commit is contained in:
parent
c7425726f1
commit
64b6ee5d97
54 changed files with 108 additions and 108 deletions
|
@ -831,6 +831,6 @@
|
|||
<string name="p2p_only_from_current">تتوافر إمكانية التنقل فقط من خلال موقعك الحالي. هل تريد أن نخطط لك طريقاً بديلاً؟</string>
|
||||
<string name="p2p_reroute_from_current">هل ترغب في أن نرسم مسار لك من موقعك الحالي؟</string>
|
||||
<string name="whats_new_next_button">التالي</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_caption">انضم إلى الوضع الليلي!</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_body">كل يوم بعد غروب الشمس، تقوم MAPS.ME بتنشيط الوضع الليلي.</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_caption">وضع التجول الليلي</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_body">لتسهيل استخدام MAPS.ME أثناء القيادة في الظلام، فقد أضفنا وضع التجول الليلي. إنه يعمل تلقائيا بعد غروب الشمس.</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
@ -834,6 +834,6 @@
|
|||
<string name="p2p_only_from_current">Navigace je dostupná pouze z vašeho současného umístění.</string>
|
||||
<string name="p2p_reroute_from_current">Chcete, abychom naplánovali trasu z vašeho současného umístění?</string>
|
||||
<string name="whats_new_next_button">Další</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_caption">Přidejte se na temnou stranu!</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_body">Každý den po západu slunce aktivují MAPS.ME noční režim.</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_caption">Navigace v nočním režimu</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_body">Přidali jsme noční režim, abyste mohli MAPS.ME používat při řízení v noci. Zapíná se automaticky po západu slunce.</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
@ -827,6 +827,6 @@
|
|||
<string name="p2p_only_from_current">Navigation er kun tilgængelig fra din nuværende lokalitet.</string>
|
||||
<string name="p2p_reroute_from_current">Ønsker du, at vi planlægger en rute fra din nuværende placering?</string>
|
||||
<string name="whats_new_next_button">Næste</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_caption">Slut dig til den mørke side!</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_body">Hver dag efter solnedgang aktiverer MAPS.ME nattilstand.</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_caption">Navigering i nattilstand</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_body">For at hjælpe med brugen af MAPS.ME ved kørsel om natten har vi tilføjet nattilstand. Den slår automatisk til efter solnedgang.</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
@ -822,6 +822,6 @@
|
|||
<string name="p2p_only_from_current">Die Navigation ist nur von Ihrem aktuellen Standort verfügbar.</string>
|
||||
<string name="p2p_reroute_from_current">Soll eine Route von Ihrer aktuellen Position aus berechnet werden?</string>
|
||||
<string name="whats_new_next_button">Weiter</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_caption">Kommen Sie auf die dunkle Seite!</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_body">Jeden Tag nach Sonnenuntergang aktiviert MAPS.ME den Nachtmodus.</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_caption">Nachtmodus-Navigation</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_body">Um die Nutzung von MAPS.ME beim Fahren im Dunkeln zu erleichtern, haben wir den Nachtmodus hinzugefügt. Dieser wird automatisch nach Sonnenuntergang aktiviert.</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
@ -820,6 +820,6 @@
|
|||
<string name="p2p_only_from_current">La navegación solo está disponible desde tu ubicación actual.</string>
|
||||
<string name="p2p_reroute_from_current">¿Quieres que planeemos un ruta desde tu ubicación actual?</string>
|
||||
<string name="whats_new_next_button">Siguiente</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_caption">¡Únete al lado oscuro!</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_body">Cada día después del atardecer, MAPS.ME activa el modo nocturno.</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_caption">Navegación en modo nocturno</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_body">Para facilitar el uso de MAPS.ME al conducir en la oscuridad, hemos añadido el modo nocturno. Este se activa automáticamente tras el atardecer.</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
@ -827,6 +827,6 @@
|
|||
<string name="p2p_only_from_current">Navigointi onnistuu vain nykyisestä sijainnistasi.</string>
|
||||
<string name="p2p_reroute_from_current">Haluatko valita vaihtoehtoisen reitin?</string>
|
||||
<string name="whats_new_next_button">Seuraava</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_caption">Liity pimeälle puolelle!</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_body">Joka päivä auringonlaskun jälkeen, MAPS.ME aktivoi yötilan.</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_caption">Yötilanavigaatio</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_body">Olemme lisänneet yötilan helpottaaksemme MAPS.ME:n käyttöä pimeällä ajettaessa. Se menee automaattisesti päälle auringonlaskun jälkeen.</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
@ -838,6 +838,6 @@
|
|||
<string name="p2p_only_from_current">La navigation est uniquement disponible à partir de votre emplacement actuel.</string>
|
||||
<string name="p2p_reroute_from_current">Souhaitez-vous que nous planifiions un itinéraire à partir de votre emplacement actuel ?</string>
|
||||
<string name="whats_new_next_button">Neste</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_caption">Rejoignez le côté obscur !</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_body">Chaque jour, après le lever du soleil, MAPS.ME active le mode nuit.</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_caption">Navigation en mode nuit</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_body">Pour faciliter l\'utilisation de MAPS.ME en conduisant dans l\'obscurité, nous avons ajouté le mode nuit. Il se met automatiquement en marche après le coucher du soleil.</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
@ -828,6 +828,6 @@
|
|||
<string name="p2p_only_from_current">A navigáció csak a jelenlegi helyzetéből érhető el.</string>
|
||||
<string name="p2p_reroute_from_current">Szeretne útvonaltervet készíttetni a jelenlegi pozíciójától?</string>
|
||||
<string name="whats_new_next_button">Következő</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_caption">Csatlakozz a sötét oldalhoz!</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_body">Minden nap naplemente után a MAPS.ME bekapcsolja az éjszakai módot.</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_caption">Navigáció éjszakai módban</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_body">A MAPS.ME használatának sötétben való vezetés közbeni elősegítése érdekében hozzáadtuk a funkciókhoz az éjszakai módot. Naplemente után automatikusan bekapcsol.</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
@ -826,6 +826,6 @@
|
|||
<string name="p2p_only_from_current">Navigasi tersedia hanya dari lokasi Anda saat ini.</string>
|
||||
<string name="p2p_reroute_from_current">Apakah Anda ingin kami merencanakan sebuah rute dari lokasi Anda saat ini?</string>
|
||||
<string name="whats_new_next_button">Berikut</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_caption">Bergabunglah di sisi kegelapan!</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_body">Setiap hari setelah matahari terbenam, MAPS.ME mengaktifkan mode malam.</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_caption">Navigasi mode malam</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_body">Untuk memfasilitasi penggunaan MAPS.ME saat berkendara dalam gelap, kami telah menambahkan mode malam. Mode ini diaktifkan secara otomatis setelah matahari terbenam.</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
@ -824,6 +824,6 @@
|
|||
<string name="p2p_only_from_current">La navigazione è disponibile solo dalla tua posizione attuale.</string>
|
||||
<string name="p2p_reroute_from_current">Vuoi che impostiamo il percorso dalla tua posizione corrente?</string>
|
||||
<string name="whats_new_next_button">Avanti</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_caption">Unisciti al lato oscuro!</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_body">Ogni giorno, dopo il tramonto, MAPS.ME attiva la modalità notturna.</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_caption">Navigazione in modalità notturna</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_body">Per poter utilizzare al meglio MAPS.ME di sera o di notte, abbiamo aggiunto la modalità notturna. L\'applicazione passerà automaticamente a questa modalità dopo il tramonto.</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
@ -824,6 +824,6 @@
|
|||
<string name="p2p_only_from_current">ナビゲーションは現在位置からのみ利用できます。</string>
|
||||
<string name="p2p_reroute_from_current">現在位置からのルートを作成しますか?</string>
|
||||
<string name="whats_new_next_button">次へ</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_caption">ダークサイドに仲間入り!</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_body">毎日日の入り後に、MAPS.MEが夜間モードになります。</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_caption">夜間モードナビゲーション</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_body">MAPS.MEを夜間の運転中に使いやすくするため、夜間モードを追加しました。日の入り後に自動的に切り替わります。</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
@ -817,6 +817,6 @@
|
|||
<string name="p2p_only_from_current">현재 위치에서만 네비게이션을 사용할 수 있습니다.</string>
|
||||
<string name="p2p_reroute_from_current">현재 위치에서 경로를 계획하시겠습니까?</string>
|
||||
<string name="whats_new_next_button">다음</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_caption">어두운 환경으로 진입!</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_body">매일 해가 진 후, 맵스.미 나이트 모드로 활성화.</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_caption">야간 모드 탐색</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_body">어두운 곳에서 운전할 때 MAPS.ME를 사용하는 걸 용이하게 하려면, 야간 모드에 추가됩니다. 이는 일몰 후 자동으로 전환됩니다.</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
@ -827,6 +827,6 @@
|
|||
<string name="p2p_only_from_current">Navigering er kun tilgjengelig fra din nåværende beliggenhet.</string>
|
||||
<string name="p2p_reroute_from_current">Vil du vi skal planlegge en rute fra din nåværende posisjon?</string>
|
||||
<string name="whats_new_next_button">Neste</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_caption">Slutt deg til den mørke siden!</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_body">Hver dag etter solnedgang aktiverer MAPS.ME nattmodus.</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_caption">Nattmodus-navigering</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_body">For å tilrettelegge bruk av MAPS.ME under mørkekjøring har vi lagt til funksjonen nattmodus. Funksjonen skrues automatisk på etter solnedgang.</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
@ -817,6 +817,6 @@
|
|||
<string name="p2p_only_from_current">Navigatie is uitsluitend beschikbaar vanuit uw huidige locatie.</string>
|
||||
<string name="p2p_reroute_from_current">Wilt u dat wij een route plannen vanaf uw huidige locatie?</string>
|
||||
<string name="whats_new_next_button">Volgende</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_caption">Treed toe tot de donkere zijde!</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_body">Elke dag na de zonsondergang activeert MAPS.ME de nachtmodus.</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_caption">Nachtmodusnavigatie</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_body">Om het gebruik van MAPS.ME te vergemakkelijken tijdens het rijden in het donker, hebben we de nachtmodus toegevoegd. Deze wordt automatisch ingeschakeld na zonsondergang.</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
@ -828,6 +828,6 @@
|
|||
<string name="p2p_only_from_current">Nawigacja jest dostępna tylko od twojej bieżącej lokalizacji.</string>
|
||||
<string name="p2p_reroute_from_current">Czy chcesz, byśmy zaplanowali trasę z Twojej bieżącej lokalizacji?</string>
|
||||
<string name="whats_new_next_button">Dalej</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_caption">Przejdź na ciemną stronę!</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_body">Każdego dnia po zachodzie słońca aplikacja MAPS.ME aktywuje tryb nocny.</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_caption">Nawigacja w trybie nocnym</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_body">Aby umożliwić korzystanie z MAPS.ME podczas prowadzenia po zmroku, dodaliśmy tryb nocny. Włącza się on automatycznie po zachodzie słońca.</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
@ -822,6 +822,6 @@
|
|||
<string name="p2p_only_from_current">Só é possível navegar a partir da sua localização atual.</string>
|
||||
<string name="p2p_reroute_from_current">Deseja planejar uma rota a partir da sua localização atual?</string>
|
||||
<string name="whats_new_next_button">Próxima</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_caption">Junte-se ao lado negro!</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_body">Todo dia depois do pôr do sol, MAPS.ME ativa o modo noturno.</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_caption">Navegação em modo noturno</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_body">Para facilitar o uso do MAPS.ME ao dirigir no escuro, adicionamos o modo noturno. Ele é acionado automaticamente após o pôr do sol.</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
@ -824,6 +824,6 @@
|
|||
<string name="p2p_only_from_current">Navigația este disponibilă doar având ca punct de pornire locațiacctuală.</string>
|
||||
<string name="p2p_reroute_from_current">Doriți să vă planificăm o rută având ca punct de pornire locația actuală?</string>
|
||||
<string name="whats_new_next_button">Următoarea</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_caption">Alăturați-vă întunericului!</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_body">În fiecare zi după apus, MAPS.ME activează modul de noapte.</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_caption">Navigație mod nocturn</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_body">Pentru a facilita utilizarea MAPS.ME atunci când conduceți noaptea, am adăugat modul nocturn. Acesta pornește automat după apusul soarelui.</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
@ -856,6 +856,6 @@
|
|||
<string name="p2p_only_from_current">Навигация возможна только из текущего местоположения.</string>
|
||||
<string name="p2p_reroute_from_current">Хотите перестроить маршрут от вашего местоположения?</string>
|
||||
<string name="whats_new_next_button">Далее</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_caption">Переходи на тёмную сторону!</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_body">Каждый день после заката солнца MAPS.ME активирует ночной режим.</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_caption">Ночной режим навигации</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_body">Для удобства использования MAPS.ME во время вождения автомобиля в темное время суток мы добавили ночной режим. Он запускается автоматически после захода солнца.</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
@ -830,6 +830,6 @@
|
|||
<string name="p2p_only_from_current">Navigácia je dostupná iba z vašej aktuálnej polohy.</string>
|
||||
<string name="p2p_reroute_from_current">Doriți să vă planificăm o rută având ca punct de pornire locația actuală?</string>
|
||||
<string name="whats_new_next_button">Nasledujúca</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_caption">Pridajte sa na temnú stranu!</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_body">Po západe slnka sa každý deň aktivuje v MAPS.ME nočný režim.</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_caption">Navigácia v nočnom režime</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_body">Na uľahčenie použitia MAPS.ME pri jazde za tmy sme pridali nočný režim. Automaticky sa zapne po západe slnka.</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
@ -829,6 +829,6 @@
|
|||
<string name="p2p_only_from_current">Navigering är endast tillgänglig från din aktuella plats.</string>
|
||||
<string name="p2p_reroute_from_current">Vill du att vi planerar en färdväg från din nuvarande plats?</string>
|
||||
<string name="whats_new_next_button">Nästa</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_caption">Gå med i den mörka sidan!</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_body">Varje dag efter solnedgången aktiverar MAPS.ME nattläget.</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_caption">Navigering i nattläge</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_body">För att underlätta användandet av MAPS.ME under mörkerkörning har vi lagt till nattläget. Det slås automatiskt på efter att solen gått ned.</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
@ -829,6 +829,6 @@
|
|||
<string name="p2p_only_from_current">สามารถใช้การนำทางได้เฉพาะจากตำแหน่งที่ตั้งปัจจุบันของคุณเท่านั้น</string>
|
||||
<string name="p2p_reroute_from_current">คุณต้องการให้เราาวงแผนเส้นทางจากสถานที่ตั้งปัจจุบันของคุณหรือไม่?</string>
|
||||
<string name="whats_new_next_button">ถัดไป</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_caption">เข้าร่วมด้านมืด!</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_body">ทุกวันหลังพระอาทิตย์ตกดิน MAPS.ME จะเปิดใช้งานโหมดกลางคืน</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_caption">การนำทางในโหมดกลางคืน</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_body">เราได้เพิ่มโหมดกลางคืนเพื่อส่งเสริมการใช้ MAPS.ME เมื่อคุณกำลังขับรถในสภาพมืด จะมีการเปิดใช้โหมดนี้โดยอัตโนมัติหลังจากพระอาทิตย์ตก</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
@ -831,6 +831,6 @@
|
|||
<string name="p2p_only_from_current">Navigasyon sadece şu anki konumunuzdan mevcut.</string>
|
||||
<string name="p2p_reroute_from_current">Mevcut konumunuzdan bir rota planlamamızı ister misiniz?</string>
|
||||
<string name="whats_new_next_button">Sonraki</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_caption">Karanlık tarafa katıl!</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_body">Her gün, gün batımından sonra MAPS.ME gece modunu etkinleştirir.</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_caption">Gece modu navigasyon</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_body">Karanlıkta sürerken MAPS.ME kullanmayı kolaylaştırmak için gece modunu ekledik. Gün batımından sonra otomatik olarak devreye girer.</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
@ -830,6 +830,6 @@
|
|||
<string name="p2p_only_from_current">Маршрут можна прокласти лише з поточного місцезнаходження.</string>
|
||||
<string name="p2p_reroute_from_current">Хочете спланувати маршрут із поточного місцезнаходження?</string>
|
||||
<string name="whats_new_next_button">Далі</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_caption">Приєднайтесь до темної сторони!</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_body">Кожного дня після заходу сонця MAPS.ME активує нічний режим.</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_caption">Нічний режим навігації</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_body">Для зручності використання MAPS.ME під час водіння автомобіля в темну пору доби ми додали нічний режим. Він запускається автоматично після заходу сонця.</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
@ -827,6 +827,6 @@
|
|||
<string name="p2p_only_from_current">Chức năng tìm đường chỉ có sẵn từ vị trí hiện tại của bạn.</string>
|
||||
<string name="p2p_reroute_from_current">Bạn có muốn chúng tôi vạch đường từ vị trí hiện tại của bạn không?</string>
|
||||
<string name="whats_new_next_button">Tiếp theo</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_caption">Hãy gia nhập phe bóng đêm!</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_body">Mỗi ngày sau buổi hoàng hôn, MAPS.ME kích hoạt chế độ ban đêm.</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_caption">Điều hướng chế độ ban đêm</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_body">Để tạo điều kiện sử dụng MAPS.ME khi lái xe trong đêm tối, chúng tôi đã thêm chế độ ban đêm. Nó tự động mở sau khi mặt trời lặn.</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
@ -813,6 +813,6 @@
|
|||
<string name="p2p_only_from_current">導航只能從您目前的位置開始。</string>
|
||||
<string name="p2p_reroute_from_current">你是否想要規劃當前位置的路線?</string>
|
||||
<string name="whats_new_next_button">下一頁</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_caption">加入黑暗一方!</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_body">每天日落之後,MAPS.ME啟動夜間模式。</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_caption">夜間模式導航</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_body">為了便於天黑行駛時使用MAPS.ME,我們增加了夜間模式。該模式在日落之後會自動開啟。</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
@ -831,6 +831,6 @@
|
|||
<string name="p2p_only_from_current">导航只能从您目前的位置开始。</string>
|
||||
<string name="p2p_reroute_from_current">你是否想要规划当前位置的路线?</string>
|
||||
<string name="whats_new_next_button">下一页</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_caption">加入黑暗一方!</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_body">每天日落之后,MAPS.ME激活夜间模式。</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_caption">夜间模式导航</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_body">为了便于天黑行驶时使用MAPS.ME,我们增加了夜间模式。该模式在日落之后会自动开启。</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
@ -860,6 +860,6 @@
|
|||
<string name="p2p_only_from_current">Navigation is available only from your current location.</string>
|
||||
<string name="p2p_reroute_from_current">Do you want us to plan a route from your current location?</string>
|
||||
<string name="whats_new_next_button">Next</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_caption">Join the dark side!</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_body">Each day after sunset, MAPS.ME activates the night mode.</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_caption">Night Mode Navigation</string>
|
||||
<string name="whats_new_night_body">To facilitate using MAPS.ME when driving in the dark, we have added night mode. It switches on automatically after sunset.</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
@ -1347,6 +1347,6 @@
|
|||
|
||||
"whats_new_next_button" = "التالي";
|
||||
|
||||
"whats_new_night_caption" = "انضم إلى الوضع الليلي!";
|
||||
"whats_new_night_caption" = "وضع التجول الليلي";
|
||||
|
||||
"whats_new_night_body" = "كل يوم بعد غروب الشمس، تقوم MAPS.ME بتنشيط الوضع الليلي.";
|
||||
"whats_new_night_body" = "لتسهيل استخدام MAPS.ME أثناء القيادة في الظلام، فقد أضفنا وضع التجول الليلي. إنه يعمل تلقائيا بعد غروب الشمس.";
|
||||
|
|
|
@ -1347,6 +1347,6 @@
|
|||
|
||||
"whats_new_next_button" = "Další";
|
||||
|
||||
"whats_new_night_caption" = "Přidejte se na temnou stranu!";
|
||||
"whats_new_night_caption" = "Navigace v nočním režimu";
|
||||
|
||||
"whats_new_night_body" = "Každý den po západu slunce aktivují MAPS.ME noční režim.";
|
||||
"whats_new_night_body" = "Přidali jsme noční režim, abyste mohli MAPS.ME používat při řízení v noci. Zapíná se automaticky po západu slunce.";
|
||||
|
|
|
@ -1347,6 +1347,6 @@
|
|||
|
||||
"whats_new_next_button" = "Næste";
|
||||
|
||||
"whats_new_night_caption" = "Slut dig til den mørke side!";
|
||||
"whats_new_night_caption" = "Navigering i nattilstand";
|
||||
|
||||
"whats_new_night_body" = "Hver dag efter solnedgang aktiverer MAPS.ME nattilstand.";
|
||||
"whats_new_night_body" = "For at hjælpe med brugen af MAPS.ME ved kørsel om natten har vi tilføjet nattilstand. Den slår automatisk til efter solnedgang.";
|
||||
|
|
|
@ -1347,6 +1347,6 @@
|
|||
|
||||
"whats_new_next_button" = "Weiter";
|
||||
|
||||
"whats_new_night_caption" = "Kommen Sie auf die dunkle Seite!";
|
||||
"whats_new_night_caption" = "Nachtmodus-Navigation";
|
||||
|
||||
"whats_new_night_body" = "Jeden Tag nach Sonnenuntergang aktiviert MAPS.ME den Nachtmodus.";
|
||||
"whats_new_night_body" = "Um die Nutzung von MAPS.ME beim Fahren im Dunkeln zu erleichtern, haben wir den Nachtmodus hinzugefügt. Dieser wird automatisch nach Sonnenuntergang aktiviert.";
|
||||
|
|
|
@ -1347,6 +1347,6 @@
|
|||
|
||||
"whats_new_next_button" = "Next";
|
||||
|
||||
"whats_new_night_caption" = "Join the dark side!";
|
||||
"whats_new_night_caption" = "Night Mode Navigation";
|
||||
|
||||
"whats_new_night_body" = "Each day after sunset, MAPS.ME activates the night mode.";
|
||||
"whats_new_night_body" = "To facilitate using MAPS.ME when driving in the dark, we have added night mode. It switches on automatically after sunset.";
|
||||
|
|
|
@ -1347,6 +1347,6 @@
|
|||
|
||||
"whats_new_next_button" = "Siguiente";
|
||||
|
||||
"whats_new_night_caption" = "¡Únete al lado oscuro!";
|
||||
"whats_new_night_caption" = "Navegación en modo nocturno";
|
||||
|
||||
"whats_new_night_body" = "Cada día después del atardecer, MAPS.ME activa el modo nocturno.";
|
||||
"whats_new_night_body" = "Para facilitar el uso de MAPS.ME al conducir en la oscuridad, hemos añadido el modo nocturno. Este se activa automáticamente tras el atardecer.";
|
||||
|
|
|
@ -1347,6 +1347,6 @@
|
|||
|
||||
"whats_new_next_button" = "Seuraava";
|
||||
|
||||
"whats_new_night_caption" = "Liity pimeälle puolelle!";
|
||||
"whats_new_night_caption" = "Yötilanavigaatio";
|
||||
|
||||
"whats_new_night_body" = "Joka päivä auringonlaskun jälkeen, MAPS.ME aktivoi yötilan.";
|
||||
"whats_new_night_body" = "Olemme lisänneet yötilan helpottaaksemme MAPS.ME:n käyttöä pimeällä ajettaessa. Se menee automaattisesti päälle auringonlaskun jälkeen.";
|
||||
|
|
|
@ -1347,6 +1347,6 @@
|
|||
|
||||
"whats_new_next_button" = "Neste";
|
||||
|
||||
"whats_new_night_caption" = "Rejoignez le côté obscur !";
|
||||
"whats_new_night_caption" = "Navigation en mode nuit";
|
||||
|
||||
"whats_new_night_body" = "Chaque jour, après le lever du soleil, MAPS.ME active le mode nuit.";
|
||||
"whats_new_night_body" = "Pour faciliter l'utilisation de MAPS.ME en conduisant dans l'obscurité, nous avons ajouté le mode nuit. Il se met automatiquement en marche après le coucher du soleil.";
|
||||
|
|
|
@ -1347,6 +1347,6 @@
|
|||
|
||||
"whats_new_next_button" = "Következő";
|
||||
|
||||
"whats_new_night_caption" = "Csatlakozz a sötét oldalhoz!";
|
||||
"whats_new_night_caption" = "Navigáció éjszakai módban";
|
||||
|
||||
"whats_new_night_body" = "Minden nap naplemente után a MAPS.ME bekapcsolja az éjszakai módot.";
|
||||
"whats_new_night_body" = "A MAPS.ME használatának sötétben való vezetés közbeni elősegítése érdekében hozzáadtuk a funkciókhoz az éjszakai módot. Naplemente után automatikusan bekapcsol.";
|
||||
|
|
|
@ -1347,6 +1347,6 @@
|
|||
|
||||
"whats_new_next_button" = "Berikut";
|
||||
|
||||
"whats_new_night_caption" = "Bergabunglah di sisi kegelapan!";
|
||||
"whats_new_night_caption" = "Navigasi mode malam";
|
||||
|
||||
"whats_new_night_body" = "Setiap hari setelah matahari terbenam, MAPS.ME mengaktifkan mode malam.";
|
||||
"whats_new_night_body" = "Untuk memfasilitasi penggunaan MAPS.ME saat berkendara dalam gelap, kami telah menambahkan mode malam. Mode ini diaktifkan secara otomatis setelah matahari terbenam.";
|
||||
|
|
|
@ -1347,6 +1347,6 @@
|
|||
|
||||
"whats_new_next_button" = "Avanti";
|
||||
|
||||
"whats_new_night_caption" = "Unisciti al lato oscuro!";
|
||||
"whats_new_night_caption" = "Navigazione in modalità notturna";
|
||||
|
||||
"whats_new_night_body" = "Ogni giorno, dopo il tramonto, MAPS.ME attiva la modalità notturna.";
|
||||
"whats_new_night_body" = "Per poter utilizzare al meglio MAPS.ME di sera o di notte, abbiamo aggiunto la modalità notturna. L'applicazione passerà automaticamente a questa modalità dopo il tramonto.";
|
||||
|
|
|
@ -1347,6 +1347,6 @@
|
|||
|
||||
"whats_new_next_button" = "次へ";
|
||||
|
||||
"whats_new_night_caption" = "ダークサイドに仲間入り!";
|
||||
"whats_new_night_caption" = "夜間モードナビゲーション";
|
||||
|
||||
"whats_new_night_body" = "毎日日の入り後に、MAPS.MEが夜間モードになります。";
|
||||
"whats_new_night_body" = "MAPS.MEを夜間の運転中に使いやすくするため、夜間モードを追加しました。日の入り後に自動的に切り替わります。";
|
||||
|
|
|
@ -1347,6 +1347,6 @@
|
|||
|
||||
"whats_new_next_button" = "다음";
|
||||
|
||||
"whats_new_night_caption" = "어두운 환경으로 진입!";
|
||||
"whats_new_night_caption" = "야간 모드 탐색";
|
||||
|
||||
"whats_new_night_body" = "매일 해가 진 후, 맵스.미 나이트 모드로 활성화.";
|
||||
"whats_new_night_body" = "어두운 곳에서 운전할 때 MAPS.ME를 사용하는 걸 용이하게 하려면, 야간 모드에 추가됩니다. 이는 일몰 후 자동으로 전환됩니다.";
|
||||
|
|
|
@ -1347,6 +1347,6 @@
|
|||
|
||||
"whats_new_next_button" = "Neste";
|
||||
|
||||
"whats_new_night_caption" = "Slutt deg til den mørke siden!";
|
||||
"whats_new_night_caption" = "Nattmodus-navigering";
|
||||
|
||||
"whats_new_night_body" = "Hver dag etter solnedgang aktiverer MAPS.ME nattmodus.";
|
||||
"whats_new_night_body" = "For å tilrettelegge bruk av MAPS.ME under mørkekjøring har vi lagt til funksjonen nattmodus. Funksjonen skrues automatisk på etter solnedgang.";
|
||||
|
|
|
@ -1347,6 +1347,6 @@
|
|||
|
||||
"whats_new_next_button" = "Volgende";
|
||||
|
||||
"whats_new_night_caption" = "Treed toe tot de donkere zijde!";
|
||||
"whats_new_night_caption" = "Nachtmodusnavigatie";
|
||||
|
||||
"whats_new_night_body" = "Elke dag na de zonsondergang activeert MAPS.ME de nachtmodus.";
|
||||
"whats_new_night_body" = "Om het gebruik van MAPS.ME te vergemakkelijken tijdens het rijden in het donker, hebben we de nachtmodus toegevoegd. Deze wordt automatisch ingeschakeld na zonsondergang.";
|
||||
|
|
|
@ -1347,6 +1347,6 @@
|
|||
|
||||
"whats_new_next_button" = "Dalej";
|
||||
|
||||
"whats_new_night_caption" = "Przejdź na ciemną stronę!";
|
||||
"whats_new_night_caption" = "Nawigacja w trybie nocnym";
|
||||
|
||||
"whats_new_night_body" = "Każdego dnia po zachodzie słońca aplikacja MAPS.ME aktywuje tryb nocny.";
|
||||
"whats_new_night_body" = "Aby umożliwić korzystanie z MAPS.ME podczas prowadzenia po zmroku, dodaliśmy tryb nocny. Włącza się on automatycznie po zachodzie słońca.";
|
||||
|
|
|
@ -1347,6 +1347,6 @@
|
|||
|
||||
"whats_new_next_button" = "Próxima";
|
||||
|
||||
"whats_new_night_caption" = "Junte-se ao lado negro!";
|
||||
"whats_new_night_caption" = "Navegação em modo noturno";
|
||||
|
||||
"whats_new_night_body" = "Todo dia depois do pôr do sol, MAPS.ME ativa o modo noturno.";
|
||||
"whats_new_night_body" = "Para facilitar o uso do MAPS.ME ao dirigir no escuro, adicionamos o modo noturno. Ele é acionado automaticamente após o pôr do sol.";
|
||||
|
|
|
@ -1347,6 +1347,6 @@
|
|||
|
||||
"whats_new_next_button" = "Următoarea";
|
||||
|
||||
"whats_new_night_caption" = "Alăturați-vă întunericului!";
|
||||
"whats_new_night_caption" = "Navigație mod nocturn";
|
||||
|
||||
"whats_new_night_body" = "În fiecare zi după apus, MAPS.ME activează modul de noapte.";
|
||||
"whats_new_night_body" = "Pentru a facilita utilizarea MAPS.ME atunci când conduceți noaptea, am adăugat modul nocturn. Acesta pornește automat după apusul soarelui.";
|
||||
|
|
|
@ -1347,6 +1347,6 @@
|
|||
|
||||
"whats_new_next_button" = "Далее";
|
||||
|
||||
"whats_new_night_caption" = "Переходи на тёмную сторону!";
|
||||
"whats_new_night_caption" = "Ночной режим навигации";
|
||||
|
||||
"whats_new_night_body" = "Каждый день после заката солнца MAPS.ME активирует ночной режим.";
|
||||
"whats_new_night_body" = "Для удобства использования MAPS.ME во время вождения автомобиля в темное время суток мы добавили ночной режим. Он запускается автоматически после захода солнца.";
|
||||
|
|
|
@ -1347,6 +1347,6 @@
|
|||
|
||||
"whats_new_next_button" = "Nasledujúca";
|
||||
|
||||
"whats_new_night_caption" = "Pridajte sa na temnú stranu!";
|
||||
"whats_new_night_caption" = "Navigácia v nočnom režime";
|
||||
|
||||
"whats_new_night_body" = "Po západe slnka sa každý deň aktivuje v MAPS.ME nočný režim.";
|
||||
"whats_new_night_body" = "Na uľahčenie použitia MAPS.ME pri jazde za tmy sme pridali nočný režim. Automaticky sa zapne po západe slnka.";
|
||||
|
|
|
@ -1347,6 +1347,6 @@
|
|||
|
||||
"whats_new_next_button" = "Nästa";
|
||||
|
||||
"whats_new_night_caption" = "Gå med i den mörka sidan!";
|
||||
"whats_new_night_caption" = "Navigering i nattläge";
|
||||
|
||||
"whats_new_night_body" = "Varje dag efter solnedgången aktiverar MAPS.ME nattläget.";
|
||||
"whats_new_night_body" = "För att underlätta användandet av MAPS.ME under mörkerkörning har vi lagt till nattläget. Det slås automatiskt på efter att solen gått ned.";
|
||||
|
|
|
@ -1347,6 +1347,6 @@
|
|||
|
||||
"whats_new_next_button" = "ถัดไป";
|
||||
|
||||
"whats_new_night_caption" = "เข้าร่วมด้านมืด!";
|
||||
"whats_new_night_caption" = "การนำทางในโหมดกลางคืน";
|
||||
|
||||
"whats_new_night_body" = "ทุกวันหลังพระอาทิตย์ตกดิน MAPS.ME จะเปิดใช้งานโหมดกลางคืน";
|
||||
"whats_new_night_body" = "เราได้เพิ่มโหมดกลางคืนเพื่อส่งเสริมการใช้ MAPS.ME เมื่อคุณกำลังขับรถในสภาพมืด จะมีการเปิดใช้โหมดนี้โดยอัตโนมัติหลังจากพระอาทิตย์ตก";
|
||||
|
|
|
@ -1347,6 +1347,6 @@
|
|||
|
||||
"whats_new_next_button" = "Sonraki";
|
||||
|
||||
"whats_new_night_caption" = "Karanlık tarafa katıl!";
|
||||
"whats_new_night_caption" = "Gece modu navigasyon";
|
||||
|
||||
"whats_new_night_body" = "Her gün, gün batımından sonra MAPS.ME gece modunu etkinleştirir.";
|
||||
"whats_new_night_body" = "Karanlıkta sürerken MAPS.ME kullanmayı kolaylaştırmak için gece modunu ekledik. Gün batımından sonra otomatik olarak devreye girer.";
|
||||
|
|
|
@ -1347,6 +1347,6 @@
|
|||
|
||||
"whats_new_next_button" = "Далі";
|
||||
|
||||
"whats_new_night_caption" = "Приєднайтесь до темної сторони!";
|
||||
"whats_new_night_caption" = "Нічний режим навігації";
|
||||
|
||||
"whats_new_night_body" = "Кожного дня після заходу сонця MAPS.ME активує нічний режим.";
|
||||
"whats_new_night_body" = "Для зручності використання MAPS.ME під час водіння автомобіля в темну пору доби ми додали нічний режим. Він запускається автоматично після заходу сонця.";
|
||||
|
|
|
@ -1347,6 +1347,6 @@
|
|||
|
||||
"whats_new_next_button" = "Tiếp theo";
|
||||
|
||||
"whats_new_night_caption" = "Hãy gia nhập phe bóng đêm!";
|
||||
"whats_new_night_caption" = "Điều hướng chế độ ban đêm";
|
||||
|
||||
"whats_new_night_body" = "Mỗi ngày sau buổi hoàng hôn, MAPS.ME kích hoạt chế độ ban đêm.";
|
||||
"whats_new_night_body" = "Để tạo điều kiện sử dụng MAPS.ME khi lái xe trong đêm tối, chúng tôi đã thêm chế độ ban đêm. Nó tự động mở sau khi mặt trời lặn.";
|
||||
|
|
|
@ -1347,6 +1347,6 @@
|
|||
|
||||
"whats_new_next_button" = "下一页";
|
||||
|
||||
"whats_new_night_caption" = "加入黑暗一方!";
|
||||
"whats_new_night_caption" = "夜间模式导航";
|
||||
|
||||
"whats_new_night_body" = "每天日落之后,MAPS.ME激活夜间模式。";
|
||||
"whats_new_night_body" = "为了便于天黑行驶时使用MAPS.ME,我们增加了夜间模式。该模式在日落之后会自动开启。";
|
||||
|
|
|
@ -1347,6 +1347,6 @@
|
|||
|
||||
"whats_new_next_button" = "下一頁";
|
||||
|
||||
"whats_new_night_caption" = "加入黑暗一方!";
|
||||
"whats_new_night_caption" = "夜間模式導航";
|
||||
|
||||
"whats_new_night_body" = "每天日落之後,MAPS.ME啟動夜間模式。";
|
||||
"whats_new_night_body" = "為了便於天黑行駛時使用MAPS.ME,我們增加了夜間模式。該模式在日落之後會自動開啟。";
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue