From b528cd353c029565c48588f39f47a1173c4202fe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ondrej Jesko Date: Sat, 2 Mar 2024 22:16:13 +0100 Subject: [PATCH] [strings] Updated Slovak translations Signed-off-by: Ondrej Jesko --- data/strings/strings.txt | 45 ++++++++++++++++++++++++++++++---- data/strings/types_strings.txt | 43 +++++++++++++++++++++++--------- 2 files changed, 72 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/data/strings/strings.txt b/data/strings/strings.txt index 9a87e37d94..c37b36dc66 100644 --- a/data/strings/strings.txt +++ b/data/strings/strings.txt @@ -2397,7 +2397,7 @@ pt-BR = Selecione o local para onde os mapas devem ser baixados ro = Alege locul în care vrei să fie descărcate hărțile. ru = Выберите место, где будут храниться загруженные карты - sk = Vyberte miesto, kam by mali byť mapy sťahované + sk = Vyberte miesto, kam sa majú sťahovať mapy sv = Välj en plats dit kartor ska laddas ner th = เลือกสถานที่ที่ต้องการดาวน์โหลดใช้แผนที่ tr = Haritaların indirileceği yeri seçin @@ -2475,6 +2475,7 @@ pl = Wewnętrzna pamięć prywatna pt-BR = Armazenamento interno privado ru = Внутренний скрытый накопитель + sk = Interné privátne úložisko tr = Dahili özel depolama uk = Внутрішнє приватне сховище @@ -2503,6 +2504,7 @@ pl = Wewnętrzna pamięć współdzielona pt-BR = Armazenamento interno compartilhado ru = Внутренний общий накопитель + sk = Interné zdieľané úložisko tr = Dahili paylaşılan depolama uk = Внутрішнє спільне сховище @@ -2531,6 +2533,7 @@ pl = Karta SD pt-BR = Cartão SD ru = SD-карта + sk = SD karta tr = SD kart uk = SD-карта @@ -2559,6 +2562,7 @@ pl = Zewnętrzna pamięć współdzielona pt-BR = Armazenamento externo compartilhado ru = Внешний общий накопитель + sk = Externé zdieľané úložisko tr = Harici paylaşılan depolama uk = Зовнiшне спільне сховище @@ -2587,6 +2591,7 @@ pl = %1$@ wolne z %2$@ pt-BR = %1$@ livre de %2$@ ru = %1$@ свободно из %2$@ + sk = Voľných %1$@ z %2$@ tr = %2$@'ın %1$@'ı boş uk = %1$@ вільно з %2$@ @@ -2659,6 +2664,7 @@ pl = Błąd przenoszenia plików map pt-BR = Erro ao mover arquivos de mapas ru = Ошибка перемещения файлов карт + sk = Chyba pri presune mapových súborov tr = Harita dosyalarını taşıma hatası uk = Помилка переміщення файлів карти @@ -3956,6 +3962,7 @@ pt-BR = Olá!\n\nSegue em anexo meus favoritos do app Organic Maps. Se tiver instalado o Organic Maps, pode abri-los agora. Caso não tenha, baixe o app para o seu dispositivo iOS ou Android via o link https://omaps.app/get?kmz\n\nDisfrute viajar com o Organic Maps! ro = Bună!\n\nȚi-am atașat locurile mele preferate din aplicația Organic Maps. Deschide-le dacă ai instalată Organic Maps. Dacă nu, o poți descărca pentru iOS sau Android de aici: https://organicmaps.app/ ru = Здравствуйте!\n\nВ прикрепленном файле мои метки из офлайновых карт Organic Maps. Для того чтобы открыть этот файл, вам потребуется приложение Organic Maps, которое можно установить по ссылке: https://omaps.app/get?kmz\n\nСпасибо! + sk = Ahoj!\n\nV prílohe sú moje záložky z aplikácie Organic Maps. Ak ju nemáš nainštalovanú, môžeš si ju stiahnuť tu: https://omaps.app/get?kmz\n\nPrajem šťastnú cestu s Organic Maps! tr = Merhaba!\n\nEktekiler benim Organic Maps yer imlerim. Eğer Organic Maps'i yüklediyseniz lütfen ektekileri açın. Eğer yüklemediyseniz, bu bağlantıyı takip ederek iOS ve Android cihazınız için uygulamayı yükleyebilirsiniz: https://omaps.app/get?kmz\n\nOrganic Maps ile seyahat etmenin keyfini çıkarın! uk = Привіт!\n\nДодаю мої закладки; відкрийте їх у Organic Maps. Якщо застосунок не встановлено, ви можете завантажити його тут: https://omaps.app/get?kmz\n\nНасолоджуйтесь подорожами з Organic Maps! zh-Hant = 你好!\n\n附件為 Organic Maps app 的書籤,如果你有安裝 Organic Maps 則直接開啟,如果沒有的話,請先在 iOS 或是 Android 裝置,從下面連結下載:https://omaps.app/get?kmz\n\n旅行時用上 Organic Maps! @@ -4977,6 +4984,7 @@ pt-BR = Configurações gerais ro = Opțiuni generale ru = Общие настройки + sk = Všeobecné nastavenia tr = Genel ayarlar uk = Загальні налаштування zh-Hans = 常规设置 @@ -5014,6 +5022,7 @@ pt-BR = Informação ro = Informații ru = Информация + sk = Informácie tr = Bilgi uk = Інформація zh-Hans = 信息 @@ -8260,6 +8269,7 @@ pt-BR = Para criar uma rota é necessário baixar e atualizar todos os mapas desde sua localização atual até o destino. ro = Pentru a crea un traseu, este necesar ca toate hărțile de la poziția ta până la destinație să fie descărcate și actualizate. ru = Для создания маршрута необходимо загрузить и обновить все карты на пути следования. + sk = Aby bolo možné naplánovať cestu, je potrebné stiahnuť všetky mapy od vašej pozície po cieľové miesto. sv = Att kunna skapa en navigeringsväg kräver att alla kartorna från din plats till din destination är nerladdade och uppdaterade. th = การสร้างเส้นทางจำเป็นต้องใช้แผนที่จากสถานที่ตั้งของคุณไปยังปลายทางที่มีการดาวน์โหลดและอัปเดต tr = Rota oluşturabilmemiz için bulunduğunuz yerden hedefinize kadar olan tüm haritaları indirmemiz ve güncellememiz gerekiyor. @@ -11183,6 +11193,7 @@ pt-BR = Wikipédia ro = Wikipedia ru = Википедия + sk = Wikipédia tr = Vikipedi uk = Вікіпедія zh-Hans = 维基百科 @@ -12784,7 +12795,7 @@ pt-BR = Fechado ro = Închis ru = Закрыто - sk = Deň voľna + sk = Zatvorené sv = Stängt th = ปิด tr = Kapalı @@ -12859,6 +12870,7 @@ pt = Abre amanhã às %@ ro = Deschide mâine la %@ ru = Откроется завтра в %@ + sk = Otvoria zajtra o %@ tr = Açılış yarın %@ uk = Відкриття завтра о %@ @@ -12885,6 +12897,7 @@ pt = Abre %1$@ às %2$@ ro = Deschide %1$@ la %2$@ ru = Открывается в %1$@ в %2$@ + sk = Otvoria v %1$@ o %2$@ tr = Açılış %1$@ %2$@ uk = Відчиняється в %1$@ о %2$@ @@ -12912,6 +12925,7 @@ pt = Abre às %@ ro = Deschide la %@ ru = Открывается в %@ + sk = Otvárajú o %@ tr = Açılış %@ uk = Відкриття о %@ @@ -12939,6 +12953,7 @@ pt-BR = Abre em %@ ro = Deschide în %@ ru = Открывается через %@ + sk = Otvoria o %@ tr = %@ sonra açılıyor uk = Відкривається через %@ @@ -12967,6 +12982,7 @@ pt = Encerra às %@ ro = Închide la %@ ru = Закрывается в %@ + sk = Zatvárajú o %@ tr = Kapanış %@ uk = Закривається о %@ @@ -12995,6 +13011,7 @@ pt-BR = Fecha em %@ ro = Închide în %@ ru = Закроется через %@ + sk = Zatvoria o %@ tr = %@ sonra kapanıyor uk = Зачиняється через %@ @@ -13985,6 +14002,7 @@ pt-BR = Por favor, digite o nome da rua ro = Introdu numele străzii ru = Введите название улицы + sk = Zadajte názov ulice tr = Lütfen bir sokak adı girin uk = Введіть назву вулиці @@ -14313,6 +14331,7 @@ pl = Dodaj numer telefonu ro = Adaugă un număr ru = Добавить телефон + sk = Pridať telefónne číslo tr = Telefon Ekle zh-Hans = 新增电话号码 zh-Hant = 新增電話號碼 @@ -17948,6 +17967,7 @@ pt-BR = Por favor, explica o motivo pelo qual você está retirando o local ro = Indică motivul pentru care ai eliminat locul ru = Пожалуйста, укажите причину удаления + sk = Prosím, uveďte prečo chcete zmazať toto miesto tr = Lütfen bu yerin silinmesinin nedenini belirtin uk = Будь ласка, вкажіть причину видалення @@ -18147,6 +18167,7 @@ pl = Wprowadź poprawny link, nazwę konta lub nazwę strony na Facebooku ro = Introdu o adresă web, un cont sau un nume de pagină Facebook valabil ru = Введите корректный веб-адрес Facebook страницы или имя пользователя + sk = Zadajte platnú facebookovú adresu, účet alebo názov stránky tr = Geçerli bir Facebook web adresi, hesap veya sayfa adı girin uk = Введіть вірну веб-адресу Facebook сторінки або і'мя користувача zh-Hant = 輸入有效臉書網址、帳號或粉絲頁名稱 @@ -18174,6 +18195,7 @@ pl = Wprowadź poprawny link lub nazwę konta na Instagramie ro = Introdu o adresă web sau un nume de cont Instagram valabil ru = Введите корректный веб-адрес Instagram страницы или имя пользователя + sk = Zadajte platné používateľské meno alebo webovú adresu pre Instagram tr = Geçerli bir İnstagram web adresi veya hesap adı girin uk = Введіть вірну веб-адресу Instagram сторінки або і'мя користувача zh-Hant = 輸入有效 Instagram 網址或帳號名稱 @@ -18201,6 +18223,7 @@ pl = Wprowadź poprawny adres lub nazwę konta na Twitterze ro = Introdu o adresă web sau un nume de utilizator Twitter valabil ru = Введите корректный веб-адрес Twitter страницы или имя пользователя + sk = Zadajte platné používateľské meno alebo adresu pre Twitter/X tr = Geçerli bir Twitter web adresi veya kullanıcı adı girin uk = Введіть вірну веб-адресу Twitter сторінки або і'мя користувача zh-Hant = 輸入有效推特網址或使用者名稱 @@ -18227,6 +18250,7 @@ pl = Wprowadź poprawny adres lub nazwę konta na VK ro = Introdu o adresă web sau un nume de cont VK valabil ru = Введите корректный веб-адрес VK страницы или имя пользователя + sk = Zadajte platné používateľské meno alebo adresu pre VK tr = Geçerli bir VK web adresi veya hesap adı girin uk = Введіть вірну веб-адресу VK сторінки або і'мя користувача zh-Hant = 輸入有效 VK 網益止或帳號名稱 @@ -18254,6 +18278,7 @@ pl = Wpisz prawidłowy url LINE lub LINE ID ro = Introdu o adresă web LINE valabilă sau un ID LINE ru = Введите корректный веб-адрес LINE страницы или LINE ID + sk = Zadajte platné LINE ID alebo webovú adresu tr = Geçerli bir LINE web adresi veya LINE ID'si girin uk = Введіть вірну веб-адресу LINE сторінки або LINE ID @@ -22538,6 +22563,7 @@ pt-BR = Popular ro = Populare ru = Популярно + sk = Obľúbené tr = Popüler zh-Hant = 受歡迎的 @@ -23622,7 +23648,7 @@ pt-BR = A opção ativa logging para realizar diagnósticos. Pode ser útil para nossa equipe de suporte que estão solucionando problemas com o aplicativo. Ative esta opção apenas ao ser solicitado pelo suporte do Organic Maps. ro = Opțiunea activează jurnalizarea în scopuri de diagnosticare. Aceasta poate fi utilă echipei noastre pentru a rezolva problemele cu aplicația. Activează temporar această opțiune pentru a înregistra și a ne trimite jurnale detaliate despre problema ta. ru = Данная настройка включается для записи действий в целях диагностики, чтобы помочь нашей команде выявить проблемы с приложением. Временно включайте эту настройку только для отправки детальной информации о найденной вами проблеме в приложении через кнопку "Сообщить о проблеме". - sk = Táto možnosť zapína zaznamenávanie na diagnostické účely. Môže to byť užitočné pre našu technickú podporu, ktorá rieši problémy s aplikáciou. Povoliť túto možnosť iba na požiadanie podpory Organic Maps. + sk = Týmto zapnete záznamenávanie diagnostických informácií, ktoré môžete poslať našej technickej podpore v prípade problémov s aplikáciou. Záznam môže obsahovať údaje o vašej polohe. sv = Denna funktion aktiveras för loggning av åtgärder för diagnostiska ändamål. Detta hjälper laget att identifiera problem med applikationen. Slå på funktionen endast på begäran av Organic Maps supporttjänst. sw = Chaguo huwasha data kwa madhumuni ya uchunguzi. Itakuwa muhimu kwa wafanyakazi wetu ambao wanatatua matatizo ya programu. Washa chaguo hili kwa maombi ya mhudumu wa Organic Maps tu. th = ออปชันเพื่อเปิดการบันทึกประวัติการทำงานเพื่อการวินิจฉัย ประวัติดังกล่าวอาจเป็นประโยชน์กับทีมงานช่วยเหลือของเราที่คอยจัดการกับปัญหาที่เจอระหว่างแอปทำงาน โปรดเปิดออปชันดังกล่าวจากการร้องข้อการสนับสนุนจาก Organic Maps เท่านั้น @@ -27710,6 +27736,7 @@ pt-BR = Baixar mapa mundial ro = Descarcă harta lumii ru = Скачать карту мира + sk = Stiahnuť mapu sveta tr = Dünya haritasını indir uk = Завантажити карту світу zh-Hans = 下载世界地图 @@ -27738,6 +27765,7 @@ pl = Nie udało się stworzyć folderu i przenieść plików do pamięci wewnętrznej lub karty SD pt-BR = Não foi possível criar a pasta e mover os arquivos à memória interna ou sdcard do dispositivo ru = Не могу создать папку и переместить файлы на устройстве + sk = Nepodarilo sa vytvoriť priečinok a presunúť súbory do internej pamäte alebo na SD kartu tr = Dahili aygıtın belleğinde veya SD kartta klasör oluşturulamıyor ve dosyalar taşınamıyor uk = Неможливо створити папку та перемістити файли до внутрішньої памʼяті або SD карти @@ -27795,6 +27823,7 @@ pt-BR = Falha na coneção ro = Eroare de conectare ru = Ошибка подключения + sk = Chyba spojenia tr = Bağlantı hatası uk = Помилка підключення @@ -27825,6 +27854,7 @@ pt-BR = Desconecte o cabo USB ro = Deconectează cablul USB ru = Отсоедините USB кабель + sk = Odpojte USB kábel tr = USB kablosunu çıkarın uk = Від'єднайте кабель USB zh-Hant = 拔除 USB 線 @@ -27863,7 +27893,7 @@ pt-BR = Manter a tela ligada ro = Păstrați ecranul pornit ru = Держи экран включенным - sk = Ponechajte obrazovku zapnutú + sk = Nechať obrazovku zapnutú sv = Håll skärmen på sw = Washa skrini th = เปิดหน้าจอไว้ @@ -27947,6 +27977,7 @@ pt-BR = Mostrar na tela de bloqueio ro = Arată pe ecranul de blocare ru = Показывать на экране блокировки + sk = Zobraziť na uzamknutej obrazovke tr = Kilit ekranında göster uk = Показувати на заблокованому екрані zh-Hans = 在锁屏上显示 @@ -27981,6 +28012,7 @@ pt-BR = Quando ativado, você não precisará debloquear seu dispositivo toda vez que o aplicativo estiver funcionando ro = Când este activată, nu trebuie să deblochezi telefonul de fiecare dată când aplicația este în funcțiune. ru = Если эта функция включена, вам не нужно каждый раз разблокировать устройство во время работы приложения. + sk = Ak je táto funkcia zapnutá, aplikácia bude aktívna aj keď je zariadenie uzamknuté tr = Etkinleştirildiğinde, uygulama çalışırken her seferinde cihazınızın kilidini açmanıza gerek kalmaz. uk = Якщо ввімкнено, вам не потрібно щоразу розблоковувати пристрій під час роботи програми. zh-Hans = 启用后,即使设备已锁定,应用程序仍将在锁屏上运行。 @@ -28072,7 +28104,7 @@ pt-BR = A atualização de mapas mantém as informações sobre objetos atualizadas ro = Actualizarea hărților menține actualizate informațiile despre obiecte ru = Обновление карт поддерживает информацию об объектах в актуальном состоянии - sk = Vďaka aktualizácii máp budú informácie o objektoch na mape aktualizované + sk = Aktualizácia máp udržuje informácie o objektoch na mape aktuálne sv = Uppdatering av kartor håller information om objekt uppdaterade sw = Kusasisha ramani kunaweka taarifa kuhusu vipengee ikiwa ya hivi sasa zaidi th = การอัปเดตแผนที่จะคงข้อมูลเกี่ยวกับจุดหมายต่าง ๆ ให้ล่าสุดอยู่เสมอ @@ -28204,6 +28236,7 @@ pt-BR = Apagar rota ro = Elimină traseul ru = Удалить трек + sk = Zmazať záznam trasy tr = Kaydı Sil uk = Видалити трек zh-Hant = 刪除路徑 @@ -28234,6 +28267,7 @@ pt-BR = Nome da rota ro = Numele traseului ru = Название трека + sk = Názov trasy tr = Yol Kaydı Adı uk = Назва треку zh-Hant = 路徑名稱 @@ -28264,6 +28298,7 @@ pt-BR = Mover ro = Mută ru = Переместить + sk = Presunúť tr = Taşı uk = Перемістити zh-Hant = 移動 diff --git a/data/strings/types_strings.txt b/data/strings/types_strings.txt index 507a69dda5..db5d1da7c7 100644 --- a/data/strings/types_strings.txt +++ b/data/strings/types_strings.txt @@ -96,6 +96,7 @@ pt = Teleférico pt-BR = Teleférico ru = Канатная дорога + sk = Lanovka tr = Teleferik uk = Канатна дорога zh-Hans = 缆车 @@ -122,6 +123,7 @@ pt = Telecadeira pt-BR = Telecadeira ru = Кресельная канатная дорога + sk = Sedačková lanovka tr = Telesiyej uk = Канатна дорога zh-Hans = 登山吊椅 @@ -147,6 +149,7 @@ pt = Telesquis pt-BR = Telesquis ru = Бугельная канатная дорога + sk = Vlek tr = Teleferik hattı uk = Канатна дорога zh-Hans = 缆车要素 @@ -173,6 +176,7 @@ pt = Telecabine pt-BR = Telecabine ru = Канатная дорога + sk = Kabínová lanovka tr = Teleferik uk = Канатна дорога zh-Hans = 循环式索道 @@ -4190,7 +4194,7 @@ pt-BR = Contêiner de reciclagem ro = Containere pentru reciclare ru = Контейнер для вторсырья - sk = Recyklačný odpad + sk = Recyklačný kontajner sv = Behållare för återvinningsbart avfall th = บรรจุภัณฑ์รีไซเคิล tr = Atık Toplama Merkezi @@ -4528,6 +4532,7 @@ pl = Karton pt-BR = Papelão ru = Картон + sk = Kartóny tr = Karton uk = Картон @@ -4549,6 +4554,7 @@ pl = Puszki pt-BR = Latas ru = Жестяные и алюминиевые банки + sk = Plechovky tr = Teneke ve alüminyum kutular uk = Бляшані та алюмінієві банки @@ -4570,6 +4576,7 @@ pl = Buty pt-BR = Sapatos ru = Обувь + sk = Obuv tr = Ayakkabılar uk = Взуття @@ -4590,6 +4597,7 @@ pl = Odpady zielone pt-BR = Lixo verde/orgânico ru = Органика / Пищевые отходы + sk = Biologický odpad tr = Yeşil/Organik Atık uk = Органіка / Харчові відходи @@ -4611,6 +4619,7 @@ pl = Kartony po napojach pt-BR = Caixa de bebidas ru = Тетрапак и аналоги + sk = Tetrapaky tr = İçecek Kartonları uk = Тетрапак та аналоги @@ -5103,6 +5112,7 @@ pt = Máquina de venda automática pt-BR = Máquina de venda automática ru = Торговый автомат + sk = Výdajný automat tr = Otomat uk = Торговий автомат zh-Hans = 自动售货机 @@ -5164,6 +5174,7 @@ pl = Automat z kawą pt-BR = Máquina de café ru = Кофейный автомат + sk = Automat na kávu uk = Кавовий автомат [type.amenity.vending_machine.condoms] @@ -5184,6 +5195,7 @@ pl = Automat z prezerwatywami pt-BR = Máquina de venda de preservativos ru = Автомат с презервативами + sk = Automat na kondómy uk = Автомат з презервативами [type.amenity.vending_machine.drinks] @@ -5242,6 +5254,7 @@ pl = Automat z jedzeniem pt-BR = Máquina de venda de comidas ru = Автомат с едой + sk = Automat s potravinami uk = Автомат з їжею [type.amenity.vending_machine.newspapers] @@ -5404,6 +5417,7 @@ pt = Cacifo pt-BR = Armário de encomendas ru = Почтомат + sk = Balíkomat tr = Kilitlenebilen Kutu Dolaplar uk = Поштомат zh-Hans = 包裹储物柜 @@ -5796,6 +5810,7 @@ nl = Ketting pl = Łańcuch ru = Цепь + sk = Reťaz tr = Zincir uk = Ланцюг @@ -17830,6 +17845,7 @@ pt = Estação de tratamento de águas residuais pt-BR = Estação de tratamento de esgoto ru = Очистные сооружения + sk = Čistička odpadových vôd tr = Atıksu Tesisi uk = Очистні споруди zh-Hans = 污水处理厂 @@ -17999,6 +18015,7 @@ pt = Fábrica pt-BR = Fábrica ru = Промышленное производство + sk = Továreň tr = Sanayi İşleri uk = Промислове виробництво zh-Hans = 工厂 @@ -21637,6 +21654,7 @@ pt = Passagem pedestre pt-BR = Passagem pedestre ru = Пешеходный переход + sk = Železničné priecestie tr = Demiryolu Geçişi uk = Пішохідний перехід @@ -21779,7 +21797,7 @@ pt-BR = Passagem em nível ro = Trecere feroviară ru = Железнодорожный переезд - sk = Križovanie úrovní + sk = Železničné priecestie sv = Järnvägskorsning sw = Tambuka Reli th = ทางรถไฟตัดผ่านถนน @@ -21990,6 +22008,7 @@ pt = Plataforma ferroviária pt-BR = Plataforma ferroviária ru = Железнодорожная платформа + sk = Nástupište tr = Demiryolu Platformu uk = Залізнична платформа zh-Hans = 火车站台 @@ -24085,6 +24104,7 @@ nl = Caravan en camper verkoper pl = Sklep z karawanami i kamperami ru = Продажа автодомов + sk = Predajňa autokarov tr = Karavan Bayiliği uk = Продаж автобудинків zh-Hans = 房车经销商 @@ -24394,7 +24414,7 @@ pt-BR = Loja de conveniência ro = Magazin mixt ru = Продуктовый магазин - sk = Príležitostné potreby + sk = Zmiešaný tovar sv = Närbutik th = ร้านสะดวกซื้อ tr = Bakkal @@ -24630,7 +24650,7 @@ pt-BR = Loja de ferramentas e materiais de bricolagem ro = Magazin de bricolaj ru = Хозяйственный - sk = Železiarstvo + sk = Obchod pre domácich majstrov sv = Järnhandel th = ร้านขายฮาร์ดแวร์ tr = Hırdavatçı @@ -24743,7 +24763,7 @@ pt-BR = Loja de artigos eróticos ro = Magazin erotic ru = Секс-шоп - sk = Erotický obchod + sk = Sex shop sv = Erotisk butik th = ร้านเฉพาะผู้ใหญ่ tr = Erotik Ürünler Mağazası @@ -25019,7 +25039,7 @@ pt-BR = Loja de jardinagem ou viveiro ro = Pepinieră ru = Садовые товары - sk = Škôlka + sk = Záhradkárske potreby sv = Plantskola th = สถานรับเลี้ยงเด็ก tr = Bahçe Mağazası @@ -25251,6 +25271,7 @@ pt-BR = Loja de ferragens ro = Magazin de hardware ru = Хозяйственный магазин + sk = Železiarstvo sv = Järnaffär sw = Duka la vifaa th = ร้านฮาร์ดแวร์ @@ -25608,7 +25629,7 @@ pt-BR = Shopping center ro = Mall ru = Торговый центр - sk = Mall + sk = Nákupné centrum sv = Galleria th = เดอะมอลล์ tr = Alışveriş Merkezi @@ -26154,7 +26175,7 @@ pt-BR = Loja de animais de estimação ro = Pet shop ru = Зоотовары - sk = Obchod zo zvieratami + sk = Obchod so zvieratami sv = Djuraffär th = เพ็ทชอป tr = Evcil Hayvan Mağazası @@ -26396,7 +26417,7 @@ pt-BR = Loja de segunda mão ro = Magazin second-hand ru = Секонд-хенд магазин - sk = Obchod z druhej ruky + sk = Second hand sv = Andrahandsaffär sw = Duka la Mitumba th = ร้านขายของมือสอง @@ -26853,7 +26874,7 @@ pt-BR = Videolocadora ro = Magazin video ru = Магазин видео - sk = Predajňa s videami + sk = Videopožičovňa sv = Video butik sw = Duka la Video th = ร้านขายดีวีดี @@ -30039,7 +30060,7 @@ pt = Painel de informações ro = Panou de informații ru = Информационный щит - sk = Informačné centrum + sk = Informačná tabuľa sv = Informationstavla sw = Bodi ya habari th = บอร์ดประชาสัมพันธ์