diff --git a/data/strings/strings.txt b/data/strings/strings.txt index 8c50dbd456..e952592a4e 100644 --- a/data/strings/strings.txt +++ b/data/strings/strings.txt @@ -45391,72 +45391,72 @@ fa = سفرهای خود را در هر زمانی از سال برنامهریزی کنید [all_pass_subscription_message_title_3] - en = Wide range of content - ru = Разнообразный контент - ar = مجموعة كبيرة من المحتوى - cs = Široká škála obsahu - da = Stor udvalg af indhold - nl = Diverse inhoud - fi = Monipuolinen sisältö - fr = Contenu varié - de = Mischcontent - hu = Széles körű tartalom - id = Konten yang beragam - it = Svariati contenuti - ja = 幅広いコンテンツ - ko = 다양한 내용의 콘텐츠들 - nb = Variert innhold - pl = Szeroki zakres treści - pt = Conteúdo diversificado - pt-BR = Amplo conteúdo - ro = Conținut divers - es = Contenido diverso - es-MX = Contenido diverso - sv = Olika innehåll - th = มีเนื้อหาที่กว้างขวาง - tr = Geniş içerik yelpazesi - uk = Різноманітний контент - vi = Nội dung phong phú - el = Ποικιλία περιεχομένων - sk = Široký rozsah obsahu - sw = Kuna maudhui mengi - zh-Hans = 丰富多彩的内容 - zh-Hant = 豐富多彩的內容 - fa = دامنه وسیعی از اطلاعات + ru = Метки, фото и рекомендации + en = Bookmarks, photos and recommendations + ar = الإشارات المرجعية، والصور والتوصيات + cs = Záložky, fotografie a doporučení + da = Bogmærker, fotos og anbefalinger + nl = Bladwijzers, foto's en aanbevelingen + fi = Kirjanmerkit, valokuvat ja suositukset + fr = Signets, photos et recommandations + de = Lesezeichen, Fotos und Empfehlungen + hu = Könyvjelzők, fotók és ajánlások + id = Penanda, foto dan rekomendasi + it = Segnalibri, foto e suggerimenti + ja = ブックマークと、写真、そしてお薦め + ko = 북마크, 사진 및 추천 장소들 + nb = Bokmerker, bilder og anbefalinger + pl = Zakładki, zdjęcia i rekomendacje + pt = Tags, fotos e recomendações + pt-BR = Favoritos, fotos e recomendações + ro = Marcaje, fotografii și recomandări + es = Marcadores, fotos y recomendaciones + es-MX = Marcadores, fotos y recomendaciones + sv = Bokmärken, foton och rekommendationer + th = บุ๊กมาร์ก รูปภาพ และคำแนะนำ + tr = Yer imleri, fotoğraflar ve öneriler + uk = Мітки, фото та рекомендації + vi = Đánh dấu, ảnh và các khuyến nghị + el = Αγαπημένα, φωτογραφίες και συστάσεις + sk = Záložky, fotografie a odporúčania + sw = Vialamisho, picha na mapendekezo + zh-Hans = 标记,照片和推荐 + zh-Hant = 標記,照片和推薦 + fa = نشانه ها، عکس ها و پیشنهاد ها [all_pass_subscription_message_subtitle_3] - en = Bookmarks, photos, walking tracks, descriptions and tips - ru = Метки, фото, пешеходные треки, описания и рекомендации - ar = إشارات مرجعية وصور ومسارات المشي ووصف ونصائح - cs = Záložky, fotografie, turistické trasy, popisy a tipy - da = Bogmærker, fotos, gåture, beskrivelser og tips - nl = Bladwijzers, foto's, wandelroutes, beschrijvingen en tips - fi = Merkit, valokuvat, kävelyreitit, kuvaukset ja suositukset - fr = Tags, photos, parcours, descriptions et recommandations - de = Lesezeichen, Fotos, Wanderwege, Beschreibungen und Empfehlungen - hu = Könyvjezők, fényképek, séta úvonalak, leírások és tippek - id = Penanda, foto, jalur pejalan kaki, tips dan deskripsi - it = Segnalibri, foto, percorsi pedonali, descrizioni e suggerimenti - ja = ブックマーク、写真、歩行経路、説明文、そしてヒント - ko = 북마크, 사진, 산책로, 자세한 설명과 팁들 - nb = Bokmerker, bilder, fotturer, beskrivelser og anbefalinger - pl = Znaczniki, zdjęcia, trasy spacerowe, opisy i wskazówki - pt = Tags, fotos, trilhas, descrições e recomendações - pt-BR = Favoritos, fotos, trilhas de caminhada, descrições e dicas - ro = Etichete, fotografii, trasee de mers, descrieri și recomandări - es = Etiquetas, fotos, senderos, descripciones y recomendaciones - es-MX = Etiquetas, fotos, senderos, descripciones y recomendaciones - sv = Taggar, foton, vandringsleder, beskrivningar och rekommendationer - th = บุ๊กมาร์ก ภาพถ่าย เส้นทางการเดินเท้า คำบรรยาย และเคล็ดลับ - tr = Yer imleri, fotoğraflar, yürüme güzergahları, açıklamalar ve ipuçları - uk = Мітки, фото, піші треки, описи та рекомендації - vi = Đánh dấu, ảnh, lối đi bộ qua đường, mô tả và cả những đề xuất - el = Αγαπημένα, φωτογραφίες, μονοπάτια πεζοπορίας, περιγραφές και συμβουλές - sk = Záložky, fotografie, turistické trasy, popisy a tipy - sw = Vialamisho, picha, njia za miguu, maelezo na vidokezo - zh-Hans = 标记,照片,人行道路,描述和推荐 - zh-Hant = 標記,照片,人行道路,描述和推薦 - fa = نشانکها، تصاویر، مسیرهای پیاده‎روی، توصیفات و توصیهها + ru = Чтобы не пропустить самые интересные места в городе и на природе. + en = So you don't miss the most interesting places in the city and outdoors. + ar = لذا، لا تفوت الأماكن الأكثر إثارة في المدينة وفي الهواء الطلق. + cs = Abyste nezmeškali nejzajímavější místa ve městě a venku. + da = Så du ikke går glip af de mest interessante steder i byen og udendørs. + nl = Om de meest interessante plaatsen in de stad en in de natuur niet te missen. + fi = Niin et menetä mielenkiintoisimpia kaupunki- tai luonnonpaikkoja. + fr = Ainsi, vous ne passerez pas à côté des endroits les plus intéressants de la ville et en plein air. + de = Damit Sie die interessantesten Orte in der Stadt und im Freien nicht verpassen. + hu = Tehát ne hagyd ki a legérdekesebb helyeket a városban és a szabadtéren. + id = Sehingga Anda tidak akan melewatkan tempat-tempat menarik yang ada di kota dan di luar ruangan. + it = Per non perdersi i posti più interessanti in città e nella natura. + ja = これで都市やアウトドアの最も興味深い場所を見逃す事はありません。 + ko = 도시 및 야외에서 가장 흥미로운 장소들을 놓치지 않으실 수 있습니다. + nb = For å ikke gå glipp av de mest interessante stedene i byen og ute i det fri. + pl = Aby nie przegapić najciekawszych miejsc w mieście i na łonie natury. + pt = Para não deixar escapar os lugares mais curiosos dentro ou fora da cidade. + pt-BR = Para que você não perca os lugares mais interessantes na cidade e fora dela. + ro = Pentru a nu pierde cele mai interesante locuri din oraș și în aer liber. + es = Para que no te pierdas los lugares más interesantes de la ciudad y de la naturaleza. + es-MX = Para que no se pierda los lugares más interesantes de la ciudad y de la naturaleza. + sv = För att inte missa de mest intressanta platserna i staden och i naturen. + th = เพื่อให้คุณไม่พลาดสถานที่น่าสนใจทั้งสุดทั้งในเมืองและพื้นที่กลางแจ้ง + tr = Böylece şehirdeki ve dışarıdaki ilginç yerleri kaçırmazsınız. + uk = Аби не проґавити найцікавіші місця в місті та на природі. + vi = Để không bỏ qua những địa điểm hấp dẫn nhất trong thành phố và ngoài tự nhiên. + el = Για να μην χάσετε τα πιο ενδιαφέροντα σημεία και τοποθεσίες στην πόλη και στη φύση. + sk = Nenechajte si teda ujsť najzaujímavejšie miesta v meste a v prírode. + sw = Hivyo usikosemaeneo yanayovutia zaidi kwenye jiji na nje ya jiji. + zh-Hans = 以免错过市内外有趣的景点。 + zh-Hant = 以免錯過市內外有趣的景點。 + fa = در نتیجهدلربا ترین مکان های شهری و فضای باز را از دست نمی دهید. [sightseeing_subscription_header_sightseeing] comment = do not translate @@ -46142,3 +46142,37 @@ zh-Hans = 优惠的价格 zh-Hant = 優惠的價格 fa = بهترین ارزش + + [buy_btn_for_subscription_3] + en = Entire catalog for %s/year + ru = Весь каталог за %s/год + ar = كامل الكتالوج من أجل %s / سنة + cs = Celý katalog za %s/rok + da = Hele kataloget for %s/år + nl = De hele catalogus voor %s per jaar + fi = Koko luettelo %s/vuosi + fr = Le catalogue entier pour %s/an + de = Das ganze Katalog für %s/Jahr + hu = A teljes katalógus %s/év + id = Katalog lengkap hanya dengan %s/tahun + it = Tutto il catalogo a %s all'anno + ja = カタログ全体が年々%s + ko = 모든 카탈로그가 %s/년 + nb = Hele katalogen for %s/år + pl = Cały katalog za %s/rok + pt = Tudo o catálogo por %s/ano + pt-BR = O catálogo completo por apenas %s por ano + ro = Tot catalogul pentru %s/an + es = Todo el catálogo por %s/año + es-MX = Todo el catálogo por %s/año + sv = Hela katalogen för %s/år + th = ทั้งแคตตาล็อคราคา %s/ปี + tr = Tüm katalog %s/yıl + uk = Увесь каталог за %s/рік + vi = Cả danh mục chỉ với %s/năm + el = Ολόκληρος κατάλογος με %s/έτος + sk = Celý katalóg za %s/rok + sw = Orodha yote kwa %s/mwaka + zh-Hans = 整个画册%s/年 + zh-Hant = 整個畫冊%s/年 + fa = کلیه کاتالوگ ها با %s در سال