* [Android] Possible fix for wrong ime insets on some devices
* [Android] Allow changing default insets type mask with a Builder
* [Android] Change insets type to exclude ime insets
Signed-off-by: Dzmitry Strekha <mr.choo96@gmail.com>
added [railway=halt][station=monorail] to the existing [railway=station][station=monorail] in the mapping as it’s quite often used, but the difference between station and halt doesn’t matter for maps
Signed-off-by: Jenny Em <ubahnverleih@gmail.com>
Corrected some miscellaneous Finnish words that I've bumped into through the UI lately and found incorrect.
Signed-off-by: Markku Huotari <markku.huotari@hsl.fi>
The separators that was created in the storyboards and xibs is very hard to find/select/edit/change width and color. This is why they should be configured and added programmatically.
Signed-off-by: Kiryl Kaveryn <kirylkaveryn@gmail.com>
The GetAddress is changed to the GetSecondarySubtitle because the 4th line in the header contains address for bookmarks or distance+duration for tracks
Signed-off-by: Kiryl Kaveryn <kirylkaveryn@gmail.com>
1. pass point with coodinates explicitly instead of calc the point by distance on every selection update
2. removed default track selection because the tracks should not have default marks
3. remove isInteractive property because all tracks are interactive now
Signed-off-by: Kiryl Kaveryn <kirylkaveryn@gmail.com>
1. filling ElevationInfo with data properties is removed because there is no such data for tracks in the data
2. elevation profile is initialized only with the MultiGeometry because it shouldn't know about any other info exept the lengths, altitudes and timestamps
3. data is calculated as concatenation of all geometry segments (not the 1st one as in old implementation)
Signed-off-by: Kiryl Kaveryn <kirylkaveryn@gmail.com>
a) Every capital of a canton (Kantonshauptstadt) should be mentioned on the map description.
b) Some cities should be mentioned just for better understanding.
Signed-off-by: RJGhugo <41795683+RJGhugo@users.noreply.github.com>
Refined the Italian translation for navigation directions. The previous version incorrectly used "sulla" when directing users to turn onto streets or boulevards, leading to grammatically incorrect phrases such as “sulla viale.”
The phrase has been updated to use "in" instead, resulting in more natural and grammatically correct instructions.
This enhancement not only improves the overall fluency of the translation but also addresses grammatical inconsistencies that previously caused errors in the navigation guidance.
Signed-off-by: fparri <parrif_ibb@yahoo.com>