website/po/content.zh-Hans.po
Roman Tsisyk 965dc9712d Remove translations for 3party and tools
These are directory names, no need to translate.

Signed-off-by: Roman Tsisyk <roman@tsisyk.com>
2023-02-10 11:37:39 +02:00

923 lines
32 KiB
Text
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Organic Maps
# This file is distributed under the same license as the Organic Maps Website package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Organic Maps Website 1.0\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/organicmaps/website/zh_Hans/>\n"
"Language: zh-Hans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
#: content/_index.md
#, no-wrap
msgid "Fast detailed offline maps for travelers, tourists, drivers, hikers and cyclists created by MapsWithMe (Maps.Me) app founders."
msgstr "由MapsWithMeMaps.Me应用程序的创始人为旅行者、游客、司机、徒步旅行者和骑行者创建的细致而快速的离线地图。"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: extra menu_title
#: content/_index.md
#, no-wrap
msgid "Home"
msgstr "主页"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title
#: content/_index.md
#, no-wrap
msgid "Organic Maps: Offline Hike, Bike, Trails and Navigation"
msgstr "Organic Maps离线的远足、自行车、登山和导航地图"
#. type: Plain text
#: content/_index.md
#, fuzzy, no-wrap
msgid "**Organic Maps** is a free Android & iOS offline maps app for travelers, tourists, hikers, and cyclists based on top of crowd-sourced **[OpenStreetMap][openstreetmap]** data. It is a privacy-focused, open-source [fork][fork] of **Maps.me** app (previously known as [**MapsWithMe**][mapswithme]), maintained by the same people who created **MapsWithMe** in 2011.\n"
msgstr "**Organic Maps** 是一个免费的安卓和iOS平台的离线地图应用程序为旅行者、游客、徒步旅行者和骑行者提供基于**[OpenStreetMap][openstreetmap]** 的众源数据。它是**Maps.me** 应用程序(以前称为[**MapsWithMe**][mapswithme]由2011年创建**MapsWithMe** 的同一个人维护)的一个开源且注重隐私的[分支][fork]。\n"
#. type: Plain text
#: content/_index.md
#, fuzzy, no-wrap
msgid "**Organic Maps** is one of a few applications nowadays that supports 100% of features without an active Internet connection. Install Organic Maps, download maps, throw away your SIM card (by the way, your operator constantly tracks you), and go for a weeklong trip on a single battery charge without any byte sent to the network.\n"
msgstr "**Organic Maps** 是目前少数几个不需要活跃的互联网连接就能支持100%功能的应用程序之一。安装Organic Maps下载地图扔掉你的SIM卡顺便说一下你的运营商会不断地跟踪你每周用一次电池充电就可以去旅行不需要向网络发送任何字节。\n"
#. type: Title ###
#: content/_index.md
#, no-wrap
msgid "Download and install Organic Maps from [AppStore][appstore], [Google Play][googleplay], [FDroid][fdroid], [Huawei AppGallery][appgallery] {#install}"
msgstr "从 [AppStore][appstore]、[Google Play][googleplay]、[FDroid][fdroid]、[华为 AppGallery][appgallery] 下载并安装Organic Maps {#install}"
#. type: Plain text
#: content/_index.md
msgid "{{ badges(lang='en') }}"
msgstr "{{ badges(lang='zh-Hans') }}}"
#. type: Plain text
#: content/_index.md
msgid "{{ screenshot(src='/images/screenshots/hiking.jpg', alt='Hiking') }}"
msgstr "{{截图(src='/images/screenshots/prague.jpg', alt='Prague') }}}"
#. type: Plain text
#: content/_index.md
msgid "{{ screenshot(src='/images/screenshots/prague.jpg', alt='Prague') }}"
msgstr "{{截图(src='/images/screenshots/prague.jpg', alt='Prague') }}}"
#. type: Plain text
#: content/_index.md
#, fuzzy
msgid "{{ screenshot(src='/images/screenshots/search.jpg', alt='Offline Search') }}"
msgstr "{{截图(src='/images/screenshots/search.jpg', alt='离线搜索')}}"
#. type: Plain text
#: content/_index.md
msgid "{{ screenshot(src='/images/screenshots/dark.jpg', alt='Navigation in dark mode') }}"
msgstr "{{屏幕截图(src='/images/screenshots/dark.jpg', alt='夜间模式下的导航')}}"
#. type: Title ##
#: content/_index.md
#, no-wrap
msgid "Features"
msgstr "功能"
#. type: Plain text
#: content/_index.md
msgid "Organic Maps is the ultimate companion app for travelers, tourists, hikers, and cyclists:"
msgstr "Organic Maps 是旅行者、游客、徒步旅行者和骑行者的终极伴侣应用:"
#. type: Bullet: '- '
#: content/_index.md
#, fuzzy
msgid "Detailed offline maps with places that don't exist on other maps, thanks to [OpenStreetMap][openstreetmap]"
msgstr "详细的离线地图,有其他地图上没有的地方,感谢[OpenStreetMap][openstreetmap]"
#. type: Bullet: '- '
#: content/_index.md
#, fuzzy
msgid "Cycling routes, hiking trails, and walking paths"
msgstr "骑行路线、远足小径和步行道"
#. type: Bullet: '- '
#: content/_index.md
#, fuzzy
msgid "Contour lines, elevation profiles, peaks, and slopes"
msgstr "等高线、高程剖面、山峰和山坡"
#. type: Bullet: '- '
#: content/_index.md
#, fuzzy
msgid "Turn-by-turn walking, cycling, and car navigation with voice guidance"
msgstr "带语音导航的步行、骑行和汽车导航的逐一转弯"
#. type: Bullet: '- '
#: content/_index.md
#, fuzzy
msgid "Fast offline search on the map"
msgstr "在地图上快速离线搜索"
#. type: Bullet: '- '
#: content/_index.md
msgid "Bookmarks export and import in KML/KMZ formats (GPX is [planned][gpx_issue])"
msgstr "以KML/KMZ格式导出和导入书签GPX已列入[计划][gpx_issue]中)"
#. type: Bullet: '- '
#: content/_index.md
#, fuzzy
msgid "Dark Mode to protect your eyes"
msgstr "黑暗模式,保护你的眼睛"
#. type: Bullet: '- '
#: content/_index.md
#, fuzzy
msgid "Countries and regions don't take a lot of space"
msgstr "国家和地区并不占很大的空间"
#. type: Bullet: '- '
#: content/_index.md
msgid "Free and open-source"
msgstr "自由且开源"
#. type: Title ##
#: content/_index.md
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Why Organic?"
msgstr "为什么选择有机?"
#. type: Plain text
#: content/_index.md
msgid "Organic Maps is pure and organic, made with love:"
msgstr "Organic Maps 既纯粹而有机,用爱发电:"
#. type: Bullet: '- '
#: content/_index.md
#, fuzzy
msgid "Respects your privacy"
msgstr "尊重您的隐私"
#. type: Bullet: '- '
#: content/_index.md
#, fuzzy
msgid "Saves your battery"
msgstr "节省你的电池"
#. type: Bullet: '- '
#: content/_index.md
#, fuzzy
msgid "No unexpected mobile data charges"
msgstr "没有意外的移动数据费用"
#. type: Plain text
#: content/_index.md
msgid "Organic Maps app is free from trackers and other bad stuff:"
msgstr "Organic Maps 应用没有跟踪器和其他糟糕的东西:"
#. type: Bullet: '- '
#: content/_index.md content/donate/index.md
msgid "No ads"
msgstr "无广告"
#. type: Bullet: '- '
#: content/_index.md
msgid "No tracking"
msgstr "无跟踪"
#. type: Bullet: '- '
#: content/_index.md
#, fuzzy
msgid "No data collection"
msgstr "没有收集数据"
#. type: Bullet: '- '
#: content/_index.md
#, fuzzy
msgid "No phoning home"
msgstr "不给家里打电话"
#. type: Bullet: '- '
#: content/_index.md
#, fuzzy
msgid "No annoying registration"
msgstr "没有恼人的注册"
#. type: Bullet: '- '
#: content/_index.md
#, fuzzy
msgid "No mandatory tutorials"
msgstr "没有强制性的辅导课程"
#. type: Bullet: '- '
#: content/_index.md
#, fuzzy
msgid "No noisy email spam"
msgstr "没有嘈杂的电子邮件垃圾邮件"
#. type: Bullet: '- '
#: content/_index.md content/donate/index.md
msgid "No push notifications"
msgstr "推送通知"
#. type: Bullet: '- '
#: content/_index.md
#, fuzzy
msgid "No crapware"
msgstr "没有垃圾软件"
#. type: Bullet: '- '
#: content/_index.md
#, fuzzy
msgid "~~No pesticides~~ Purely organic!"
msgstr "~~没有杀虫剂~~ 纯粹的有机产品!"
#. type: Plain text
#: content/_index.md
msgid "The application is verified by [Exodus Privacy Project][exodus]:"
msgstr "该应用程序已经过[Exodus Privacy Project][exodus]认证:"
#. type: Plain text
#: content/_index.md
msgid "{{ exodus_screenshot(lang='en') }}"
msgstr "{{ exodus_screenshot(lang='zh-Hans') }}}"
#. type: Plain text
#: content/_index.md
msgid "Organic Maps doesn't request excessive permissions to spy on you:"
msgstr "Organic Maps 并不要求过多的用来监视你的权限:"
#. type: Plain text
#: content/_index.md
msgid "{{ privacy_screenshots(lang='en') }}"
msgstr "{{ privacy_screenshots(lang='zh-Hans') }}"
#. type: Plain text
#: content/_index.md
msgid "At Organic Maps, we believe that privacy is a fundamental human right:"
msgstr "在Organic Maps我们相信隐私是一项基本人权"
#. type: Bullet: '- '
#: content/_index.md
#, fuzzy
msgid "Organic Maps is an indie community-driven open-source project"
msgstr "有机地图是一个独立的社区驱动的开源项目"
#. type: Bullet: '- '
#: content/_index.md
#, fuzzy
msgid "We protect your privacy from Big Tech's prying eyes"
msgstr "我们保护您的隐私不受大公司的窥视"
#. type: Bullet: '- '
#: content/_index.md
#, fuzzy
msgid "Stay safe no matter wherever you are"
msgstr "无论你在哪里,都要保持安全"
#. type: Plain text
#: content/_index.md content/privacy/index.md
#, fuzzy
msgid "Reject surveillance - embrace your freedom."
msgstr "拒绝监视 - 拥抱你的自由。"
#. type: Plain text
#: content/_index.md
#, fuzzy, no-wrap
msgid "**[Give Organic Maps a try!](#install)**\n"
msgstr "**[给有机地图一个机会!](#安装)**\n"
#. type: Title ##
#: content/_index.md
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Who is paying for the free app?"
msgstr "谁在为免费的应用程序付费?"
#. type: Plain text
#: content/_index.md
#, fuzzy
msgid "The app is free for everyone. Please [donate](@/donate/index.md) to support us!"
msgstr "该应用程序对每个人都是免费的。请[捐赠][捐赠]支持我们!"
#. type: Title ###
#: content/_index.md
#, no-wrap
msgid "There are different ways to donate:"
msgstr "有若干捐赠方式:"
#. type: Plain text
#: content/_index.md content/donate/index.md
msgid "{{ donate_buttons(lang='en') }}"
msgstr "{{ donate_buttons(lang='zh-Hans') }}"
#. type: Title ###
#: content/_index.md
#, no-wrap
msgid "Our sponsors:"
msgstr "赞助商:"
#. type: Plain text
#: content/_index.md
#, fuzzy
msgid "[Mythic Beasts](https://www.mythic-beasts.com/) ISP [provides us][mythic_beasts_donation] two virtual servers with 400 TB/month of free bandwidth to help our users with maps downloads and updates."
msgstr "[神话兽](https://www.mythic-beasts.com/)ISP[为我们提供][神话兽_捐赠]两台虚拟服务器400TB/月的免费带宽,帮助我们的用户进行地图下载和更新。"
#. type: Title ##
#: content/_index.md
#, no-wrap
msgid "Community"
msgstr "社区"
#. type: Plain text
#: content/_index.md
#, fuzzy
msgid "Organic Maps is an [open-source software][github] licensed under the Apache License 2.0."
msgstr "有机地图是一个[开源软件][github]在Apache许可证2.0下授权。"
#. type: Bullet: '- '
#: content/_index.md
msgid "Please join our beta program, suggest your features, and report bugs:"
msgstr "请加入我们的测试计划,提出你对功能的建议和反馈错误:"
#. type: Bullet: ' * '
#: content/_index.md
msgid "[iOS Beta (TestFlight)][testflight]"
msgstr "[iOS测试版TestFlight][testflight]"
#. type: Bullet: ' * '
#: content/_index.md
#, fuzzy
msgid "[Android Beta (Firebase)][firebase]"
msgstr "[安卓测试版Firebase][firebase]"
#. type: Bullet: ' * '
#: content/_index.md
msgid "[Linux Desktop Beta (Flatpak)][flatpak]"
msgstr "[Linux 桌面端 Beta (Flatpak)][flatpak]"
#. type: Bullet: ' * '
#: content/_index.md
#, fuzzy
msgid "[Linux Desktop Beta (packages)][repology]"
msgstr "[Linux桌面测试版][Repology]"
#. type: Bullet: '- '
#: content/_index.md
#, fuzzy
msgid "Report bugs or issues to [the issue tracker][issues] or [email us][email]."
msgstr "向[问题跟踪器][问题]或[给我们发电子邮件][电子邮件]报告错误或问题。"
#. type: Bullet: '- '
#: content/_index.md
#, fuzzy
msgid "[Discuss][ideas] ideas or propose feature requests."
msgstr "[讨论][想法]想法或提出功能要求。"
#. type: Bullet: '- '
#: content/_index.md
#, fuzzy
msgid "Subscribe to our [Telegram Channel][telegram] or to the [matrix space][matrix] for updates."
msgstr "订阅我们的[Telegram Channel][telegram]或[matrix space][matrix]以获取最新信息。"
#. type: Bullet: '- '
#: content/_index.md
#, fuzzy
msgid "Join our [Telegram Group][telegram_chat] to discuss with other users."
msgstr "加入我们的[Telegram Group][telegram_chat],与其他用户讨论。"
#. type: Bullet: '- '
#: content/_index.md
#, fuzzy
msgid "Visit our [GitHub page][github]."
msgstr "访问我们的[GitHub页面][github]。"
#. type: Bullet: '- '
#: content/_index.md
#, fuzzy
msgid "Follow our updates in [Mastodon][mastodon], [Facebook][facebook], [Twitter][twitter], [Instagram][instagram], [Reddit][reddit]."
msgstr "在[Mastodon][mastodon]、[Facebook][facebook]、[Twitter][twitter]、[Instagram][instagram]关注我们的更新。"
#. type: Plain text
#: content/_index.md
#, no-wrap
msgid "[fork]: https://en.wikipedia.org/wiki/Fork_(software_development)\n"
msgstr "[fork]: https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%88%86%E5%8F%89_(%E8%BD%AF%E4%BB%B6%E5%BC%80%E5%8F%91)\n"
#. type: Plain text
#: content/_index.md content/support-us/index.md
msgid "{{ references(lang='en') }}"
msgstr "{{ references(lang='zh-Hans') }}"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
#: content/donate/index.md
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Your money pays for all project-related expenses and motivates us to improve Organic Maps."
msgstr "你的钱支付了所有项目的相关费用,并激励我们改进有机地图。"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: extra menu_title
#: content/donate/index.md
#, no-wrap
msgid "Donate"
msgstr "捐赠"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title
#: content/donate/index.md
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Donate to support the development of Organic Maps"
msgstr "捐赠支持有机地图的发展"
#. type: Plain text
#: content/donate/index.md
msgid "Organic Maps app is _free for everyone_ thanks to your **[donations][stripe]**:"
msgstr "Organic Maps 应用程序 _对每个人都是免费的_ ,感谢您的**[donations][stripe]** "
#. type: Bullet: '- '
#: content/donate/index.md
#, fuzzy
msgid "No trackers"
msgstr "没有追踪器"
#. type: Bullet: '- '
#: content/donate/index.md
#, fuzzy
msgid "No registration"
msgstr "没有登记"
#. type: Bullet: '- '
#: content/donate/index.md
msgid "Open source"
msgstr "开放源代码"
#. type: Title ##
#: content/donate/index.md
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Why donate to Organic Maps?"
msgstr "为什么要捐赠给有机地图?"
#. type: Bullet: '1. '
#: content/donate/index.md
#, fuzzy
msgid "We rely on your donations to carry out our mission to keep Organic Maps open and free. And free from ads."
msgstr "我们依靠您的捐款来履行我们的使命,保持有机地图的开放和自由。 而且没有广告。"
#. type: Bullet: '2. '
#: content/donate/index.md
#, fuzzy
msgid "We are a few enthusiasts contributing in our free time, and spending our families' money on the project. We love what we do, and we love our users ❤️."
msgstr "我们是几个在空闲时间做出贡献的爱好者,并在项目上花费我们家庭的钱。 我们热爱我们的工作,我们也热爱我们的用户❤️。"
#. type: Bullet: '3. '
#: content/donate/index.md
#, fuzzy
msgid "With your support, we want to become a better, privacy-focused version of Google Maps."
msgstr "在您的支持下,我们希望成为一个更好的、注重隐私的谷歌地图版本。"
#. type: Title ##
#: content/donate/index.md
#, fuzzy, no-wrap
msgid "What will the money be used for?"
msgstr "这些钱将用于什么?"
#. type: Bullet: '1. '
#: content/donate/index.md
#, fuzzy
msgid "We pay for fast servers, so anyone in the World can download free map data updates without delays. It's hundreds of terabytes monthly, and the amount is growing."
msgstr "我们为快速的服务器付费,所以世界上任何人都可以下载免费的地图数据更新,而不会有延迟。 每月有数百兆字节,而且数量还在增加。"
#. type: Bullet: '2. '
#: content/donate/index.md
#, fuzzy
msgid "User support, bugfixing, and improving the stability of the app are at the top of our priorities. There are [1200+ issues on GitHub][github issues], and this number is growing every day. AppStore, Google Play, and support emails are overflooded with comments and bugs. We want to deliver a high-quality product."
msgstr "用户支持、修复错误和提高应用程序的稳定性是我们的首要任务。 在GitHub上有[1200多个问题][github issues],而且这个数字每天都在增长。 AppStore、Google Play和支持邮件都充斥着评论和错误。我们希望能提供一个高质量的产品。"
#. type: Bullet: '3. '
#: content/donate/index.md
msgid "With enough money, new features can be developed faster, for example:"
msgstr "例如,有了足够的资金我们就可以更快地开发新功能:"
#. type: Bullet: ' - '
#: content/donate/index.md
#, fuzzy
msgid "Weekly and automated map data updates"
msgstr "每周和自动更新地图数据"
#. type: Bullet: ' - '
#: content/donate/index.md
#, fuzzy
msgid "Bookmarks backup and sync"
msgstr "书签备份和同步"
#. type: Bullet: ' - '
#: content/donate/index.md
#, fuzzy
msgid "Android Auto"
msgstr "安卓汽车"
#. type: Bullet: ' - '
#: content/donate/index.md
#, fuzzy
msgid "GPS track recorder with GPX support"
msgstr "支持GPX的GPS轨迹记录器"
#. type: Bullet: ' - '
#: content/donate/index.md
#, fuzzy
msgid "Better map styles for different activities"
msgstr "为不同的活动提供更好的地图样式"
#. type: Bullet: ' - '
#: content/donate/index.md
#, fuzzy
msgid "Hill shading and 3D terrain"
msgstr "山体着色和三维地形"
#. type: Bullet: ' - '
#: content/donate/index.md
#, fuzzy
msgid "Improve the OpenStreetMap editor"
msgstr "改进OpenStreetMap编辑器"
#. type: Bullet: ' - '
#: content/donate/index.md
#, fuzzy
msgid "Better offline address search, routing, and navigation"
msgstr "更好的离线地址搜索、路线选择和导航"
#. type: Bullet: ' - '
#: content/donate/index.md
msgid "Public Transport"
msgstr "公共交通要素"
#. type: Bullet: ' - '
#: content/donate/index.md
#, fuzzy
msgid "… and [many other][github issues] features you want and love"
msgstr "...和[许多其他][github问题]你想要和喜欢的功能"
#. type: Title ##
#: content/donate/index.md
#, fuzzy, no-wrap
msgid "How to donate?"
msgstr "如何捐献?"
#. type: Plain text
#: content/donate/index.md
#, fuzzy
msgid "Recurring donations are the best way to ensure a relatively stable income for the project and motivate us for long-term tasks and goals. But you can also donate one time."
msgstr "经常性捐款是确保项目有相对稳定收入的最好方式,并激励我们完成长期任务和目标。但你也可以一次性捐赠。"
#. type: Title ###
#: content/donate/index.md
#, no-wrap
msgid "Bank Transfer"
msgstr "银行转账"
#. type: Plain text
#: content/donate/index.md
msgid "{{ bank_transfer(lang='en') }}"
msgstr "{{ bank_transfer(lang='zh-Hans') }}"
#. type: Title ###
#: content/donate/index.md
#, no-wrap
msgid "Crypto"
msgstr "加密货币"
#. type: Plain text
#: content/donate/index.md
#, fuzzy
msgid "Please consider donating annually to reduce total fees."
msgstr "请考虑每年捐款以减少总费用。"
#. type: Plain text
#: content/donate/index.md
msgid "{{ crypto_table(lang='en') }}"
msgstr "{{ crypto_table(lang='zh-Hans') }}"
#. type: Title ##
#: content/donate/index.md
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Can you help us in any other way?"
msgstr "你能以任何其他方式帮助我们吗?"
#. type: Plain text
#: content/donate/index.md
#, fuzzy
msgid "Yes! There are many ways to support Organic Maps. Please see [Support Us](@/support-us/index.md) page for more details."
msgstr "是的!有很多方法可以支持有机地图。请参阅[支持我们](@/support-us/index.md)页面了解更多细节。"
#. type: Plain text
#: content/donate/index.md
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"[stripe]: https://donate.organicmaps.app/ \"Donate via Stripe\"\n"
"[github issues]: https://github.com/organicmaps/organicmaps/issues \"GitHub Issues\"\n"
msgstr ""
"[stripe]: https://donate.organicmaps.app/ \"通过stripe捐款\"\n"
"[github issues]: https://github.com/organicmaps/organicmaps/issues \"GitHub Issues\"\n"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
#: content/news/_index.md
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Stay in touch with the latest Organic Maps releases, news and updates from our team"
msgstr "与我们团队的最新有机地图发布、新闻和更新保持联系"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: extra menu_title
#: content/news/_index.md
#, no-wrap
msgid "News"
msgstr "新闻"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title
#: content/news/_index.md
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Organic Maps: Latest news and updates from our team"
msgstr "有机地图。我们团队的最新消息和更新"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
#: content/privacy/index.md
#, fuzzy, no-wrap
msgid "No tracking, no ads, no data collection, no statistics collection, no spyware"
msgstr "无跟踪、无广告、无数据收集、无统计资料收集、无间谍软件"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: extra menu_title
#: content/privacy/index.md
#, no-wrap
msgid "Privacy"
msgstr "隐私"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title
#: content/privacy/index.md
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Organic Maps: Privacy Policy"
msgstr "有机地图:隐私政策"
#. type: Plain text
#: content/privacy/index.md
#, fuzzy
msgid "Organic Maps respects your privacy and DOES NOT TRACK YOU."
msgstr "有机地图尊重你的隐私,不会跟踪你。"
#. type: Plain text
#: content/privacy/index.md
#, fuzzy
msgid "Unlike most other applications, there is no tracking, no ads, no spyware, no data and statistics collection in Organic Maps."
msgstr "与大多数其他应用程序不同,有机地图中没有跟踪,没有广告,没有间谍软件,没有数据和统计数据收集。"
#. type: Plain text
#: content/privacy/index.md
#, fuzzy
msgid "Stay away from Big Tech's prying eyes!"
msgstr "远离大科技公司的窥视!"
#. type: Plain text
#: content/privacy/index.md content/terms/index.md
#, fuzzy
msgid "If you have any questions or suggestions, please contact us at [legal@organicmaps.app](mailto:legal@organicmaps.app)."
msgstr "如果您有任何问题或建议,请通过[legal@organicmaps.app](mailto:legal@organicmaps.app)联系我们。"
#. type: Plain text
#: content/privacy/index.md
#, fuzzy, no-wrap
msgid "<sub>This policy is effective as of 2021-04-24.</sub>\n"
msgstr "<sub>本政策自2021-04-24起生效。</sub>\n"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
#: content/support-us/index.md
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Different ways to support the development of our free application"
msgstr "支持我们免费应用程序开发的不同方式"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: extra menu_title
#: content/support-us/index.md
#, no-wrap
msgid "Support Us"
msgstr "支持我们"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title
#: content/support-us/index.md
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Support the development of Organic Maps"
msgstr "支持有机地图的发展"
#. type: Plain text
#: content/support-us/index.md
#, fuzzy
msgid "Organic Maps is a free, open-source app. It is free from ads, it does not collect your personal information, and it is developed by a few enthusiasts with the help of the community."
msgstr "有机地图是一个免费的、开源的应用程序。它没有广告,不收集你的个人信息,而且是由几个爱好者在社区的帮助下开发的。"
#. type: Plain text
#: content/support-us/index.md
msgid "There are different ways to support the development:"
msgstr "有若干方式来支持我们开发:"
#. type: Bullet: '- '
#: content/support-us/index.md
msgid "[Donate](@/donate/index.md)! Every dollar or euro counts and helps us to pay for servers and scale."
msgstr "[捐赠](@/donate/index.md)! 每一块钱都很重要,都能帮助我们支付服务器和扩展规模的费用。"
#. type: Bullet: '- '
#: content/support-us/index.md
#, fuzzy
msgid "Report bugs and share ideas on our [GitHub][github] or via [email][email]."
msgstr "在我们的[GitHub][github]或通过[email][email]报告bug和分享想法。"
#. type: Bullet: '- '
#: content/support-us/index.md
#, fuzzy
msgid "Help us to [fix bugs][contributing] and do code reviews if you are a developer. Every fixed small issue makes someone happier."
msgstr "如果你是一名开发人员,请帮助我们[修复错误][作出贡献]并做代码审查。每一个被修复的小问题都会让别人更高兴。"
#. type: Bullet: '- '
#: content/support-us/index.md
#, fuzzy
msgid "[Translate][translations] missing strings in the app's interface."
msgstr "[Translate][translations]在应用程序的界面中缺少字符串。"
#. type: Bullet: '- '
#: content/support-us/index.md
#, fuzzy
msgid "Translate [App Store][translations_appstore] and [Android][translations_googleplay] descriptions into your language."
msgstr "将[App Store][translations_appstore]和[Android][translations_googleplay]描述翻译成你的语言。"
#. type: Bullet: '- '
#: content/support-us/index.md
#, fuzzy
msgid "[Translate][translations_website] our web site into your language."
msgstr "[翻译][translations_website] 我们的网站翻译成你的语言。"
#. type: Bullet: '- '
#: content/support-us/index.md
#, fuzzy
msgid "Join the [OpenStreetMap][openstreetmap] community and contribute to the maps data."
msgstr "加入[OpenStreetMap][openstreemap]社区,为地图数据作出贡献。"
#. type: Bullet: '- '
#: content/support-us/index.md
#, fuzzy
msgid "Fix red cities found by our [public transport validator][public_transport_validator], for subways and light rails to work in the app."
msgstr "修复由我们的[公共交通验证器][public_transport_validator]发现的红色城市,使地铁和轻轨在应用中发挥作用。"
#. type: Bullet: '- '
#: content/support-us/index.md
#, fuzzy
msgid "Support other users on [GitHub][issues], [Telegram][telegram_chat], [matrix][matrix], [Twitter][twitter], [Facebook][facebook], [Instagram][instagram]."
msgstr "在[GitHub][issues]、[Telegram][telegram_chat]、[matrix][matrix]、[Twitter][twitter]、[Facebook][facebook]、[Instagram][instagram]支持其他用户。"
#. type: Bullet: '- '
#: content/support-us/index.md
#, fuzzy
msgid "Tell everyone about Organic Maps. A bigger community is a stronger community."
msgstr "告诉大家有机地图的情况。一个更大的社区是一个更强大的社区。"
#. type: Bullet: '- '
#: content/support-us/index.md
#, fuzzy
msgid "Rate us in [Google Play][googleplay], [Apple Store][appstore], [Huawei Appgallery][appgallery]."
msgstr "在[Google Play][googleplay]、[Apple Store][appstore]、[Huawei Appgallery][appgallery]为我们评分。"
#. type: Bullet: '- '
#: content/support-us/index.md
#, fuzzy
msgid "Any help is welcome!"
msgstr "欢迎任何帮助!"
#. type: Plain text
#: content/support-us/index.md
#, fuzzy
msgid "Our small team is very grateful for your feedback and support. Organic Maps would not be possible without our users ❤️."
msgstr "我们的小团队非常感谢您的反馈和支持。没有我们的用户,有机地图是不可能的❤️。"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
#: content/terms/index.md
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Terms of use for Organic Maps application"
msgstr "有机地图应用的使用条款"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: extra menu_title
#: content/terms/index.md
#, no-wrap
msgid "Terms"
msgstr "条款"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title
#: content/terms/index.md
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Organic Maps: terms"
msgstr "有机地图:术语"
#. type: Plain text
#: content/terms/index.md
#, fuzzy
msgid "This app is licensed under the Apache License, Version 2.0 (the \"License\"); you may not use this application except in compliance with the License."
msgstr "本应用程序是根据Apache许可证2.0版(\"许可证\")授权的;除非遵守许可证的规定,否则您不得使用本应用程序。"
#. type: Plain text
#: content/terms/index.md
msgid "You may obtain a copy of the License at [http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0][license]"
msgstr "你可以在[http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0][license]获得一份许可证的副本"
#. type: Plain text
#: content/terms/index.md
#, fuzzy
msgid "Unless required by applicable law or agreed to in writing, software distributed under the License is distributed on an \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. See the License for the specific language governing permissions and limitations under the License."
msgstr "除非适用法律要求或书面同意,根据许可证分发的软件是以 \"现状 \"为基础分发的,没有任何形式的保证或条件,无论是明示还是暗示。有关许可证下的权限和限制的具体语言,请参阅许可证。"
#. type: Plain text
#: content/terms/index.md
msgid "Most libraries in the following directories on [GitHub][github] made by other people and organizations and licensed in different ways:"
msgstr "[GitHub][github] 上以下目录中的大多数库由其他人和组织开发,并以不同的许可证被许可:"
#. type: Bullet: '- '
#: content/terms/index.md
#, fuzzy
msgid "3party"
msgstr "3party"
#. type: Bullet: '- '
#: content/terms/index.md
msgid "tools"
msgstr "tools"
#. type: Plain text
#: content/terms/index.md
#, fuzzy
msgid "Please refer to their LICENSE, COPYING or NOTICE files for terms of use."
msgstr "请参考他们的LICENSE、 COPYING或NOTICE文件了解使用条款。"
#. type: Plain text
#: content/terms/index.md
#, fuzzy
msgid "See also [data/copyright.html][copyright] file for a full list of copyright notices for Organic Maps application."
msgstr "参见[data/copyright.html][copyright]文件,了解有机地图应用程序的全部版权声明。"
#. type: Plain text
#: content/terms/index.md
#, no-wrap
msgid ""
"[github]: https://github.com/organicmaps/organicmaps\n"
"[license]: http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0\n"
"[copyright]: https://github.com/organicmaps/organicmaps/blob/master/data/copyright.html\n"
msgstr ""
"[Github]: https://github.com/organicmaps/organicmaps\n"
"[许可证]: http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0\n"
"[版权]: https://github.com/organicmaps/organicmaps/blob/master/data/copyright.html\n"
#. type: Hash Value: address
#: translations.yaml
#, no-wrap
msgid "Address"
msgstr "地址"
#. type: Hash Value: back
#: translations.yaml
#, no-wrap
msgid "Back to News"
msgstr "返回"
#. type: Hash Value: contact
#: translations.yaml
#, no-wrap
msgid "Contact Us"
msgstr "联系我们"
#. type: Hash Value: install-appgallery
#: translations.yaml
#, no-wrap
msgid "Install Organic Maps from Huawei AppGallery"
msgstr "在Huawei AppGallery中安装Organic Maps"
#. type: Hash Value: install-appstore
#: translations.yaml
#, no-wrap
msgid "Install Organic Maps from the AppStore"
msgstr "在Apple AppStore中安装Organic Maps"
#. type: Hash Value: install-fdroid
#: translations.yaml
#, no-wrap
msgid "Install Organic Maps from F-Droid"
msgstr "从F-Droid安装Organic Maps"
#. type: Hash Value: install-googleplay
#: translations.yaml
#, no-wrap
msgid "Install Organic Maps from Google Play"
msgstr "从Google Play安装Organic Maps"
#. type: Hash Value: language
#: translations.yaml
#, no-wrap
msgid "English"
msgstr "英语"
#. type: Hash Value: name
#: translations.yaml
#, no-wrap
msgid "Name"
msgstr "名称"
#. type: Hash Value: token
#: translations.yaml
#, no-wrap
msgid "Token"
msgstr "Token"