website/po/content.pt.po
Roman Tsisyk 7129896d44 Fix issues and re-generate
Signed-off-by: Roman Tsisyk <roman@tsisyk.com>
2025-02-22 17:06:32 +00:00

1003 lines
40 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Organic Maps
# This file is distributed under the same license as the Organic Maps Website package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Organic Maps Website 1.0\n"
"Last-Translator: Weblate Translation Memory <noreply-mt-weblate-translation-memory@weblate.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/organicmaps/website/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
#: content/_index.md
#, no-wrap
msgid "Fast detailed offline maps for travelers, tourists, drivers, hikers and cyclists created by MapsWithMe (Maps.Me) app founders."
msgstr "Mapas offline detalhados e rápidos para viajantes, turistas, condutores, caminhantes e ciclistas criados pelos fundadores da aplicação MapsWithMe (Maps.Me)."
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: extra menu_title
#: content/_index.md
#, no-wrap
msgid "Home"
msgstr "Início"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title
#: content/_index.md
#, no-wrap
msgid "Organic Maps: Offline Hike, Bike, Trails and Navigation"
msgstr "Mapas orgânicos: caminhada, ciclismo, trilhos e navegação offline"
#. type: Plain text
#: content/_index.md
#, no-wrap
msgid ""
"**Organic Maps** is a free Android & iOS offline maps app for travelers, tourists, hikers, drivers and cyclists based on **[OpenStreetMap][openstreetmap]** data created by the community.\n"
"It is a privacy-focused, open-source [fork][fork] of **Maps.me** app (previously known as [**MapsWithMe**][mapswithme]), maintained by the same people who created **MapsWithMe** in 2011.\n"
msgstr "**Organic Maps** é uma aplicação gratuita para Android e iOS de mapas offline para viajantes, turistas, caminhantes e ciclistas baseado nos dados do **[OpenStreetMap][openstreetmap]**. É uma aplicação com foco na privacidade, sendo uma [bifurcação][fork] aberta da aplicação **Maps.me** (anteriormente conhecida como [**MapsWithMe**][mapswithme]), mantida pelas mesmas pessoas que criaram o **MapsWithMe** em 2011.\n"
#. type: Plain text
#: content/_index.md
#, no-wrap
msgid "**Organic Maps** is one of the few applications nowadays that supports 100% of features without an active Internet connection. Install Organic Maps, download maps, throw away your SIM card, and go for a weeklong trip on a single battery charge without any byte sent to the network.\n"
msgstr "**Organic Maps** é atualmente uma das poucas aplicações que suporta 100% das suas funcionalidades sem uma conexão ativa com a Internet. Instale o Organic Maps, descarregue mapas, deixe de lado o seu cartão SIM (a propósito, o seu operador segue-o constantemente) e faça uma viagem de uma semana com uma única carga de bateria sem qualquer byte enviado para a rede.\n"
#. type: Plain text
#: content/_index.md
#, no-wrap
msgid "> In 2023, Organic Maps [got its first million](@/news/2023-12-23/281/index.md) users. [Help us](@/donate/index.md) to scale!\n"
msgstr "> Em 2023, o Organic Maps [alcançou o seu primeiro milhão de utilizadores](@/news/2023-12-23/281/index.md). [Ajude-nos](@/donate/index.md) a crescer!\n"
#. type: Title ###
#: content/_index.md
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Download and install Organic Maps from [AppStore][appstore], [Google Play][googleplay], [FDroid][fdroid], [Huawei AppGallery][appgallery] {#install}"
msgid "Download and install Organic Maps from [AppStore][appstore], [Google Play][googleplay], [Huawei AppGallery][appgallery], [Obtainium][obtainium], [FDroid][fdroid] {#install}"
msgstr "Descarregue e instale o Organic Maps a partir da [AppStore][appstore], [Google Play][googleplay], [FDroid][fdroid], [Huawei AppGallery][appgallery] {#install}"
#. type: Plain text
#: content/_index.md
msgid "{{ badges() }}"
msgstr "{{ badges() }}"
#. type: Plain text
#: content/_index.md
msgid "{{ screenshot(src='/images/screenshots/hiking.jpg', alt='Hiking') }}"
msgstr "{{ screenshot(src='/images/screenshots/hiking.jpg', alt='Caminhada') }}"
#. type: Plain text
#: content/_index.md
msgid "{{ screenshot(src='/images/screenshots/prague.jpg', alt='Prague') }}"
msgstr "{{ screenshot(src='/images/screenshots/prague.jpg', alt='Praga') }}"
#. type: Plain text
#: content/_index.md
msgid "{{ screenshot(src='/images/screenshots/search.jpg', alt='Offline Search') }}"
msgstr "{{ screenshot(src='/images/screenshots/search.jpg', alt='Pesquisa offline') }}"
#. type: Plain text
#: content/_index.md
msgid "{{ screenshot(src='/images/screenshots/dark.jpg', alt='Navigation in dark mode') }}"
msgstr "{{ screenshot(src='/images/screenshots/dark.jpg', alt='Navegação em modo escuro') }}"
#. type: Title ##
#: content/_index.md
#, no-wrap
msgid "Features"
msgstr "Funcionalidades"
#. type: Plain text
#: content/_index.md
msgid "Organic Maps is the ultimate companion app for travelers, tourists, hikers, and cyclists:"
msgstr "O Organic Maps é a aplicação ideal para viajantes, turistas, caminhantes e ciclistas:"
#. type: Bullet: '- '
#: content/_index.md
msgid "Detailed offline maps with places that don't exist on other maps, thanks to [OpenStreetMap][openstreetmap]"
msgstr "Mapas offline detalhados com locais que não existem noutros mapas, graças ao [OpenStreetMap][openstreetmap]"
#. type: Bullet: '- '
#: content/_index.md
msgid "Cycling routes, hiking trails, and walking paths"
msgstr "Rotas de ciclismo, trilhos para caminhadas e caminhos para pedestres"
#. type: Bullet: '- '
#: content/_index.md
msgid "Contour lines, elevation profiles, peaks, and slopes"
msgstr "Curvas de nível, perfis de elevação, picos e encostas"
#. type: Bullet: '- '
#: content/_index.md
msgid "Turn-by-turn walking, cycling, and car navigation with voice guidance and Android Auto"
msgstr "Navegação passo a passo para peões, ciclistas e automóveis com orientação por voz e Android Auto"
#. type: Bullet: '- '
#: content/_index.md
msgid "Fast offline search on the map"
msgstr "Pesquisa rápida offline no mapa"
#. type: Bullet: '- '
#: content/_index.md
msgid "Export/import bookmarks in KML/KMZ, import GPX"
msgstr "Exportação e importação de marcadores nos formatos KML/KMZ, importação GPX"
#. type: Bullet: '- '
#: content/_index.md
msgid "Dark Mode to protect your eyes"
msgstr "Modo escuro para proteger os seus olhos"
#. type: Bullet: '- '
#: content/_index.md
msgid "Countries and regions don't take a lot of space"
msgstr "Os dados de países e regiões inteiras não ocupam muito espaço"
#. type: Bullet: '- '
#: content/_index.md
msgid "Free and open-source"
msgstr "Livre e de código aberto"
#. type: Title ##
#: content/_index.md
#, no-wrap
msgid "Why Organic?"
msgstr "Porquê orgânico?"
#. type: Plain text
#: content/_index.md
msgid "Organic Maps is pure and organic, made with love:"
msgstr "O Organic Maps é puro e orgânico, feito com amor:"
#. type: Bullet: '- '
#: content/_index.md
msgid "Respects your privacy"
msgstr "Respeita a sua privacidade"
#. type: Bullet: '- '
#: content/_index.md
msgid "Saves your battery"
msgstr "Economiza a sua bateria"
#. type: Bullet: '- '
#: content/_index.md
msgid "No unexpected mobile data charges"
msgstr "Sem custos inesperados de dados móveis"
#. type: Plain text
#: content/_index.md
msgid "Organic Maps app is free from trackers and other bad stuff:"
msgstr "A aplicação Organic Maps não tem rastreadores de terceiros nem outras coisas más:"
#. type: Bullet: '- '
#: content/_index.md content/donate/index.md
msgid "No ads"
msgstr "Sem anúncios"
#. type: Bullet: '- '
#: content/_index.md
msgid "No tracking"
msgstr "Sem deixar rasto"
#. type: Bullet: '- '
#: content/_index.md
msgid "No data collection"
msgstr "Sem recolha de dados"
#. type: Bullet: '- '
#: content/_index.md
msgid "No phoning home"
msgstr "Sem conexões para servidores externos"
#. type: Bullet: '- '
#: content/_index.md
msgid "No annoying registration"
msgstr "Sem registos desnecessários e irritantes"
#. type: Bullet: '- '
#: content/_index.md
msgid "No mandatory tutorials"
msgstr "Sem tutoriais obrigatórios"
#. type: Bullet: '- '
#: content/_index.md
msgid "No noisy email spam"
msgstr "Sem lixo eletrónico enviado para o email"
#. type: Bullet: '- '
#: content/_index.md content/donate/index.md
msgid "No push notifications"
msgstr "Sem notificações"
#. type: Bullet: '- '
#: content/_index.md
msgid "No crapware"
msgstr "Sem crapware (software pré-instalado indesejado)"
#. type: Bullet: '- '
#: content/_index.md
msgid "~~No pesticides~~ Purely organic!"
msgstr "~~Sem pesticidas~~ Puramente orgânico!"
#. type: Plain text
#: content/_index.md
msgid "The application is verified by [Exodus Privacy Project][exodus]:"
msgstr "A aplicação é verificada pelo [Projeto Exodus Privacy][exodus]:"
#. type: Plain text
#: content/_index.md
msgid "{{ exodus_screenshot() }}"
msgstr "{{ exodus_screenshot() }}"
#. type: Plain text
#: content/_index.md
msgid "The iOS application is verified by [TrackerControl for iOS][trackercontrol]:"
msgstr "A versão iOS é verificada pelo [TrackerControl para iOS][trackercontrol]:"
#. type: Plain text
#: content/_index.md
msgid "{{ trackercontrol_screenshot() }}"
msgstr "{{ trackercontrol_screenshot() }}"
#. type: Plain text
#: content/_index.md
msgid "Organic Maps doesn't request excessive permissions to spy on you:"
msgstr "O Organic Maps não solicita permissões excessivas para espiá-lo:"
#. type: Plain text
#: content/_index.md
msgid "{{ privacy_screenshots() }}"
msgstr "{{ privacy_screenshots() }}"
#. type: Plain text
#: content/_index.md
msgid "At Organic Maps, we believe that privacy is a fundamental human right:"
msgstr "No Organic Maps, acreditamos que a privacidade é um direito humano fundamental:"
#. type: Bullet: '- '
#: content/_index.md
msgid "Organic Maps is an indie community-driven open-source project"
msgstr "O Organic Maps é um projeto independente de código aberto orientado para a comunidade"
#. type: Bullet: '- '
#: content/_index.md
msgid "We protect your privacy from Big Tech's prying eyes"
msgstr "Protegemos a sua privacidade dos olhos curiosos das grandes empresas"
#. type: Bullet: '- '
#: content/_index.md
msgid "Stay safe no matter wherever you are"
msgstr "Fique protegido, não importa onde esteja"
#. type: Plain text
#: content/_index.md content/privacy/index.md
msgid "Reject surveillance - embrace your freedom."
msgstr "Rejeite a vigilância - abrace a sua liberdade."
#. type: Plain text
#: content/_index.md
#, no-wrap
msgid "**[Give Organic Maps a try!](#install)**\n"
msgstr "**[Experimente o Organic Maps!](#install)**\n"
#. type: Title ##
#: content/_index.md
#, no-wrap
msgid "Who is paying for the free app?"
msgstr "Quem está a pagar pela aplicação gratuita?"
#. type: Plain text
#: content/_index.md
msgid "The app is free for everyone. Please [donate](@/donate/index.md) to support us!"
msgstr "A aplicação é gratuita para todos. Por favor, [faça mm donativo](@/donate/index.md) para nos apoiar!"
#. type: Plain text
#: content/_index.md
msgid "To donate conveniently, click on your preferred payment method icon below:"
msgstr "Para fazer um donativo de forma cómoda, clique no ícone do seu método de pagamento preferido abaixo:"
#. type: Plain text
#: content/_index.md content/donate/index.md
msgid "{{ donate_buttons() }}"
msgstr "{{ donate_buttons() }}"
#. type: Plain text
#: content/_index.md
msgid "Beloved institutional sponsors below have provided targeted grants to cover some infrastructure costs and fund development of new selected features:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: content/_index.md
#, no-wrap
msgid ""
"<table style=\"border-spacing: 20px\">\n"
" <tr>\n"
" <td>\n"
" <a href=\"https://nlnet.nl/\"><img src=\"sponsors/nlnet.svg\" alt=\"The NLnet Foundation\" width=\"200px\"></a>\n"
" </td>\n"
" <td>\n"
" <a href=\"https://github.com/organicmaps/organicmaps/milestone/7\">The Search & Fonts improvement project</a> has been <a href=\"https://nlnet.nl/project/OrganicMaps/\">funded</a> through NGI0 Entrust Fund. <a href=\"https://nlnet.nl/entrust/\">NGI0 Entrust Fund</a> is established by the <a href=\"https://nlnet.nl/\">NLnet Foundation</a> with financial support from the European Commission's <a href=\"https://www.ngi.eu/\">Next Generation Internet programme</a>, under the aegis of DG Communications Networks, Content and Technology under grant agreement No 101069594.\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>\n"
" <a href=\"https://summerofcode.withgoogle.com/\"><img src=\"sponsors/gsoc.svg\" alt=\"Google Summer of Code\" width=\"200px\"></a>\n"
" </td>\n"
" <td>\n"
" <a href=\"https://summerofcode.withgoogle.com/\">Google</a> backed 5 student's projects in the Google Summer of Code program during <a href=\"https://summerofcode.withgoogle.com/programs/2022/organizations/organic-maps\">2022</a> and <a href=\"https://summerofcode.withgoogle.com/programs/2023/organizations/organic-maps\">2023</a> programs. Noteworthy projects included Android Auto and Wikipedia Dump Extractor.\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>\n"
" <a href=\"https://www.mythic-beasts.com/\"><img src=\"sponsors/mythic-beasts.png\" alt=\"Mythic Beasts\" width=\"200px\"></a>\n"
" </td>\n"
" <td>\n"
" <a href=\"https://www.mythic-beasts.com/\">Mythic Beasts</a> ISP <a href=\"https://www.mythic-beasts.com/blog/2021/10/06/improving-the-world-bit-by-expensive-bit/\">provides us</a> two virtual servers with 400 TB/month of free bandwidth to host and serve maps downloads and updates.\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>\n"
" <a href=\"https://44plus.vn\"><img src=\"sponsors/44plus.svg\" alt=\"44+ Technologies\" width=\"200px\"></a>\n"
" </td>\n"
" <td>\n"
" <a href=\"https://44plus.vn\">44+ Technologies</a> is <a href=\"https://44plus.vn/organicmaps\">providing us </a>with a free dedicated server worth around $12,000/year to serve maps across Vietnam & Southeast Asia.\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>\n"
" <a href=\"https://futo.org\"><img src=\"sponsors/futo.svg\" alt=\"FUTO\" width=\"200px\"></a>\n"
" </td>\n"
" <td>\n"
" <a href=\"https://futo.org\">FUTO</a> has <a href=\"https://www.youtube.com/watch?v=fJJclgBHrEw\">awarded $1000 micro-grant</a> to Organic Maps in February 2023.\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
"</table>\n"
msgstr ""
#. type: Title ##
#: content/_index.md
#, no-wrap
msgid "Community"
msgstr "Comunidade"
#. type: Plain text
#: content/_index.md
msgid "Organic Maps is an [open-source software][github] licensed under the Apache License 2.0."
msgstr "O Organic Maps é um [software de código aberto][github] licenciado sob a Licença Apache 2.0."
#. type: Bullet: '- '
#: content/_index.md
msgid "Please join our beta program, suggest your features, and report bugs:"
msgstr "Por favor, junte-se ao nosso programa beta, faça sugestões e reporte erros:"
#. type: Bullet: ' * '
#: content/_index.md
msgid "[iOS Beta (TestFlight)][testflight]"
msgstr "[Beta iOS (TestFlight)][testflight]"
#. type: Bullet: ' * '
#: content/_index.md
msgid "[Android Beta (Firebase)][firebase]"
msgstr "[Beta Android (Firebase)][firebase]"
#. type: Bullet: ' * '
#: content/_index.md
msgid "[Linux Desktop Beta (Flatpak)][flatpak]"
msgstr "[Beta PC Linux (Flatpak)][flatpak]"
#. type: Bullet: ' * '
#: content/_index.md
msgid "[Linux Desktop Beta (packages)][repology]"
msgstr "[Beta PC Linux (pacotes)][repology]"
#. type: Bullet: '- '
#: content/_index.md
msgid "Report bugs or issues to [the issue tracker][issues] or [email us][email]."
msgstr "Reporte erros ou problemas no [rastreador de problemas][issues] ou por [e-mail][email]."
#. type: Bullet: '- '
#: content/_index.md
msgid "[Discuss][ideas] ideas or propose feature requests."
msgstr "[Discuta][ideas] ideias ou proponha novas funcionalidades."
#. type: Bullet: '- '
#: content/_index.md
msgid "Subscribe to our [Telegram Channel][telegram] or to the [matrix space][matrix] for updates."
msgstr "Inscreva-se no nosso [canal do Telegram][telegram] ou no [espaço matrix][matrix] para receber notícias."
#. type: Bullet: '- '
#: content/_index.md
msgid "Join our [Telegram Group][telegram_chat] to discuss with other users."
msgstr "Junte-se ao nosso [grupo do Telegram][telegram_chat] para conversar com outros utilizadores."
#. type: Bullet: '- '
#: content/_index.md
msgid "Visit our [GitHub page][github]."
msgstr "Visite a nossa [página no GitHub][github]."
#. type: Bullet: '- '
#: content/_index.md
msgid "Follow our updates in [FOSStodon][fosstodon], [Mastodon][mastodon], [Facebook][facebook], [Twitter][twitter], [Instagram][instagram], [Reddit][reddit], [LinkedIn][LinkedIn]."
msgstr "Siga as nossas atualizações no [FOSStodon][fosstodon], [Mastodon][mastodon], [Facebook][facebook], [Twitter][twitter], [Instagram][instagram], [Reddit][reddit] e [LinkedIn][LinkedIn]."
#. type: Bullet: '- '
#: content/_index.md
#, fuzzy
#| msgid "Join (or create and let us know) local communities: [Hungarian translators Matrix room](https://matrix.to/#/#organicmapstranslate_hu:matrix.org)"
msgid "Join (or create and let us know) local communities: [Hungarian Matrix room](https://matrix.to/#/#organicmapstranslate_hu:matrix.org), [Chinese-][telegram_chat_zh], [French-][telegram_chat_fr], [Russian-][telegram_chat_ru], [Turkish-][telegram_chat_tr]speaking Telegram chats."
msgstr "Junte-se (ou crie e informe-nos) às comunidades locais: [Sala Matrix de tradutores de português](https://matrix.to/#/#organicmapstranslate_pt:matrix.org)"
#. type: Link reference
#: content/_index.md
#, no-wrap
msgid "[fork]: https://en.wikipedia.org/wiki/Fork_(software_development)"
msgstr "[fork]: https://pt.wikipedia.org/wiki/Bifurcação_(desenvolvimento_de_software)"
#. type: Plain text
#: content/_index.md content/donate/index.md content/contribute/index.md
msgid "{{ references() }}"
msgstr "{{ references() }}"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
#: content/donate/index.md
#, no-wrap
msgid "Your money pays for all project-related expenses and motivates us to improve Organic Maps."
msgstr "O seu dinheiro paga todas as despesas relacionadas com o projeto e motiva-nos a melhorar o Organic Maps."
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: extra menu_title
#: content/donate/index.md
#, no-wrap
msgid "Donate"
msgstr "Doar"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title
#: content/donate/index.md
#, no-wrap
msgid "Donate to support the development of Organic Maps"
msgstr "Faça uma doação para apoiar o desenvolvimento do Organic Maps"
#. type: Plain text
#: content/donate/index.md
msgid "Organic Maps app is _free for everyone_ thanks to your **[donations][stripe]** in **[EUR][stripe_eur], [USD][stripe_usd], [GBP][stripe_GBP], [CHF][stripe_chf], [UAH][stripe_uah], [PLN][stripe_pln]**:"
msgstr "O app Organic Maps é _gratuito para todos_ graças as suas **[doações][stripe]**:"
#. type: Bullet: '- '
#: content/donate/index.md
msgid "No trackers"
msgstr "Sem rastreadores"
#. type: Bullet: '- '
#: content/donate/index.md
msgid "No registration"
msgstr "Sem registo"
#. type: Bullet: '- '
#: content/donate/index.md
msgid "Open source"
msgstr "Código-fonte aberto"
#. type: Plain text
#: content/donate/index.md
msgid "Click on your preferred payment method icon below:"
msgstr "Clique no ícone do seu método de pagamento preferido abaixo:"
#. type: Title ##
#: content/donate/index.md
#, no-wrap
msgid "Why donate to Organic Maps?"
msgstr "Porquê doar ao Organic Maps?"
#. type: Bullet: '1. '
#: content/donate/index.md
msgid "Our goal is to provide a privacy-focused, fast and easy-to-use alternative to Google Maps and Apple Maps."
msgstr "O nosso objetivo é fornecer uma alternativa ao Google Maps e ao Apple Maps centrada na privacidade, rápida e fácil de utilizar."
#. type: Bullet: '2. '
#: content/donate/index.md
msgid "Improving public map data for the numerous websites, apps and platforms which use OpenStreetMap, and involving more people in contributing map info is our another goal."
msgstr "Melhorar os dados de mapas públicos para os inúmeros sítios web, aplicações e plataformas que utilizam o OpenStreetMap e envolver mais pessoas na contribuição de informações de mapas é outro dos nossos objetivos."
#. type: Bullet: '3. '
#: content/donate/index.md
msgid "We rely on your donations to keep Organic Maps open and free for everyone. And free from ads."
msgstr "Contamos com os vossos donativos para levar a cabo a nossa missão de manter os Mapas Orgânicos abertos e livres. E livre de anúncios."
#. type: Bullet: '4. '
#: content/donate/index.md
msgid "We love what we do, and we love our users ❤️."
msgstr "Adoramos o que fazemos e adoramos os nossos utilizadores ❤️."
#. type: Title ##
#: content/donate/index.md
#, no-wrap
msgid "Why a free project needs money?"
msgstr "Porque é que um projeto gratuito precisa de dinheiro?"
#. type: Bullet: '1. '
#: content/donate/index.md
msgid "In 2023, Organic Maps got its first million users. Our servers provide free, fast and frequent map updates all over the world."
msgstr "Em 2023, o Organic Maps obteve o seu primeiro milhão de utilizadores. Os nossos servidores fornecem atualizações de mapas gratuitas, rápidas e frequentes em todo o mundo."
#. type: Bullet: '2. '
#: content/donate/index.md
msgid "User support, bugfixing and publishing quality app updates are at the top of our priorities. There are [~2000 bug reports and feature requests on GitHub][github issues], and this number is growing every day. AppStore, Google Play, and support emails are overflooded with comments and bugs. We want to deliver a high-quality product."
msgstr "O apoio ao utilizador, a correção de erros e a melhoria da estabilidade da aplicação estão no topo das nossas prioridades. Existem [mais de 1800 problemas no GitHub][github issues], e este número está a aumentar todos os dias. A AppStore, o Google Play e os e-mails de apoio estão inundados de comentários e erros. Queremos fornecer um produto de alta qualidade."
#. type: Bullet: '3. '
#: content/donate/index.md
msgid "With enough money, new features can be developed. To name a few:"
msgstr "Com dinheiro suficiente, as novas funcionalidades podem ser desenvolvidas mais rapidamente, por exemplo:"
#. type: Bullet: ' - '
#: content/donate/index.md
msgid "Backup and sync bookmarks and tracks"
msgstr "Cópia de segurança e sincronização de marcadores e trilhos"
#. type: Bullet: ' - '
#: content/donate/index.md
msgid "GPS track recorder with GPX export"
msgstr "Gravador de trajetos GPS com suporte de GPX"
#. type: Bullet: ' - '
#: content/donate/index.md
msgid "Satellite imagery"
msgstr "Imagens de satélite"
#. type: Bullet: ' - '
#: content/donate/index.md
msgid "Public Transport"
msgstr "Transporte público"
#. type: Bullet: ' - '
#: content/donate/index.md
msgid "Traffic and accident reporting"
msgstr "Informação sobre tráfego e acidentes"
#. type: Bullet: ' - '
#: content/donate/index.md
msgid "Photos and Reviews"
msgstr "Fotografias e avaliações"
#. type: Bullet: ' - '
#: content/donate/index.md
msgid "Map styles for different activities"
msgstr "Melhores estilos de mapas para diferentes atividades"
#. type: Bullet: ' - '
#: content/donate/index.md
msgid "Hill shading and 3D terrain"
msgstr "Sombreamento de colinas e terreno 3D"
#. type: Bullet: ' - '
#: content/donate/index.md
msgid "More advanced OpenStreetMap editor"
msgstr "Melhorar o editor do OpenStreetMap"
#. type: Bullet: ' - '
#: content/donate/index.md
msgid "Better offline address search, routing, and navigation"
msgstr "Melhor pesquisa de endereços offline, roteamento e navegação"
#. type: Bullet: ' - '
#: content/donate/index.md
msgid "… and [many other][github issues] features you want and love"
msgstr "... e [muitas outras][github issues] funcionalidades que deseja e adora"
#. type: Title ##
#: content/donate/index.md
#, no-wrap
msgid "How to donate?"
msgstr "Como fazer um donativo?"
#. type: Plain text
#: content/donate/index.md
msgid "Recurring donations are the best way to ensure a relatively stable income for the project and motivate us for long-term tasks and goals. One-time donations are appreciated too."
msgstr "Os donativos recorrentes são a melhor forma de garantir um rendimento relativamente estável para o projeto e de nos motivar para tarefas e objetivos a longo prazo. Mas também pode fazer um donativo único."
#. type: Title ###
#: content/donate/index.md
#, no-wrap
msgid "Bank Transfer"
msgstr "Transferência bancária"
#. type: Plain text
#: content/donate/index.md
msgid "{{ bank_transfer() }}"
msgstr "{{ bank_transfer() }}"
#. type: Title ###
#: content/donate/index.md
#, no-wrap
msgid "Crypto"
msgstr "Criptomoeda"
#. type: Plain text
#: content/donate/index.md
msgid "Please consider donating annually to reduce total fees."
msgstr "Considere a possibilidade de efetuar um donativo anual para reduzir as taxas totais."
#. type: Plain text
#: content/donate/index.md
msgid "{{ crypto_table() }}"
msgstr "{{ crypto_table() }}"
#. type: Title ##
#: content/donate/index.md
#, no-wrap
msgid "Can you help us in any other way?"
msgstr "Pode ajudar-nos de outra forma?"
#. type: Plain text
#: content/donate/index.md
msgid "Yes! There are many ways to support Organic Maps. Please see [Contribute](@/contribute/index.md) page for more details."
msgstr "Sim! Há muitas maneiras de apoiar o Organic Maps. Por favor, consulte a página [Contribuir](@/contribute/index.pt.md) para mais detalhes."
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
#: content/news/_index.md
#, no-wrap
msgid "Stay in touch with the latest Organic Maps releases, news and updates from our team"
msgstr "Mantenha-se informado com os últimos lançamentos, notícias e atualizações do Organic Maps"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: extra menu_title
#: content/news/_index.md
#, no-wrap
msgid "News"
msgstr "Notícias"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title
#: content/news/_index.md
#, no-wrap
msgid "Organic Maps: Latest news and updates from our team"
msgstr "Organic Maps: últimas notícias e atualizações"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
#: content/privacy/index.md
#, no-wrap
msgid "No tracking, no ads, no data collection, no statistics collection, no spyware"
msgstr "Sem rastreamento, sem anúncios, sem recolha de dados, sem recolha de estatísticas, sem \"spyware\""
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: extra menu_title
#: content/privacy/index.md
#, no-wrap
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title
#: content/privacy/index.md
#, no-wrap
msgid "Organic Maps: Privacy Policy"
msgstr "Organic Maps: política de privacidade"
#. type: Plain text
#: content/privacy/index.md
msgid "Organic Maps respects your privacy and DOES NOT TRACK YOU."
msgstr "O Organic Maps respeita a sua privacidade e NÃO O RASTREIA."
#. type: Plain text
#: content/privacy/index.md
msgid "Unlike most other applications, there is no tracking, no ads, no spyware, no data and statistics collection in Organic Maps."
msgstr "Ao contrário da maioria das outras aplicações, o Organic Maps não faz rastreio, não tem anúncios, não tem spyware, não recolhe dados nem estatísticas."
#. type: Plain text
#: content/privacy/index.md
msgid "Stay away from Big Tech's prying eyes!"
msgstr "Fique longe dos olhos curiosos das grandes empresas!"
#. type: Plain text
#: content/privacy/index.md content/terms/index.md
msgid "If you have any questions or suggestions, please contact us at [legal@organicmaps.app](mailto:legal@organicmaps.app)."
msgstr "Se tiver alguma dúvida ou sugestão, por favor entre em contacto connosco em [legal@organicmaps.app](mailto:legal@organicmaps.app)."
#. type: Plain text
#: content/privacy/index.md
#, no-wrap
msgid "<sub>This policy is effective as of 2021-04-24.</sub>\n"
msgstr "<sub>Esta política é efetiva a partir de 2021-04-24.</sub>\n"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
#: content/contribute/index.md
#, no-wrap
msgid "Different ways to support the development of our free application"
msgstr "Diferentes formas de apoiar o desenvolvimento da nossa aplicação gratuita"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: extra menu_title
#: content/contribute/index.md
#, no-wrap
msgid "Contribute"
msgstr "Contribuir"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title
#: content/contribute/index.md
#, no-wrap
msgid "Support the development of Organic Maps"
msgstr "Apoie o desenvolvimento do Organic Maps"
#. type: Plain text
#: content/contribute/index.md
msgid "Organic Maps is a free, open-source app. It is free from ads, it does not collect your personal information, and it is developed by a few enthusiasts with the help of the community."
msgstr "O Organic Maps é uma aplicação gratuita e de código aberto. Não tem anúncios, não recolhe as suas informações pessoais e é desenvolvida por alguns entusiastas com a ajuda da comunidade."
#. type: Plain text
#: content/contribute/index.md
msgid "There are different ways to support the development:"
msgstr "Existem diferentes formas de apoiar o desenvolvimento:"
#. type: Bullet: '- '
#: content/contribute/index.md
msgid "[Donate](@/donate/index.md)! Every dollar or euro counts and helps us to pay for servers and scale."
msgstr "[Doar](@/donate/index.md)! Cada dólar ou euro conta e ajuda-nos a pagar os servidores e o desenvolvimento."
#. type: Bullet: '- '
#: content/contribute/index.md
msgid "Report bugs and share ideas on our [GitHub][github] or via [email][email]."
msgstr "Reporte erros e partilhe ideias no [GitHub][github] ou por [email][email]."
#. type: Bullet: '- '
#: content/contribute/index.md
msgid "Help us to [fix bugs][contributing] and do code reviews if you are a developer. Every fixed small issue makes someone happier."
msgstr "Ajude-nos a [corrigir erros][contributing] e fazer revisões do código se for um programador. Cada pequeno problema resolvido deixa alguém mais feliz."
#. type: Bullet: '- '
#: content/contribute/index.md
msgid "[Translate][translations] missing strings in the app's interface."
msgstr "[Traduzir][translations] os textos que faltam na interface da aplicação."
#. type: Bullet: '- '
#: content/contribute/index.md
msgid "Translate [App Store][translations_appstore] and [Android][translations_googleplay] descriptions into your language."
msgstr "Traduza as descrições da [App Store][translations_appstore] e [Android][translations_googleplay] para o seu idioma."
#. type: Bullet: '- '
#: content/contribute/index.md
msgid "[Translate][translations_website] our web site into your language."
msgstr "[Traduza][translations_website] o nosso site para o seu idioma."
#. type: Bullet: '- '
#: content/contribute/index.md
msgid "Join the [OpenStreetMap][openstreetmap] community and contribute to the maps data."
msgstr "Junte-se à comunidade [OpenStreetMap][openstreetmap] e contribua com os dados do mapa."
#. type: Bullet: '- '
#: content/contribute/index.md
msgid "Fix red cities found by our [public transport validator][public_transport_validator], for subways and light rails to work in the app."
msgstr "Corrija as cidades vermelhas encontradas pelo nosso [verificador de transportes públicos][public_transport_validator], para que os metropolitanos e os metros ligeiros funcionem na aplicação."
#. type: Bullet: '- '
#: content/contribute/index.md
msgid "Support other users on [GitHub][issues], [Telegram][telegram_chat], [Matrix][matrix], [Twitter][twitter], [Facebook][facebook], [Instagram][instagram]."
msgstr "Apoie outros utilizadores no [GitHub][issues], [Telegram][telegram_chat], [Matrix][matrix], [Twitter][twitter], [Facebook][facebook] e [Instagram][instagram]."
#. type: Bullet: '- '
#: content/contribute/index.md
msgid "Tell everyone about Organic Maps. A bigger community is a stronger community."
msgstr "Fale a toda a gente sobre o Organic Maps. Uma comunidade maior é uma comunidade mais forte."
#. type: Bullet: '- '
#: content/contribute/index.md
msgid "Rate us in [Google Play][googleplay_review], [Apple Store][appstore_review], [Huawei Appgallery][appgallery_review]."
msgstr "Avalie-nos no [Google Play][googleplay_review], [Apple Store][appstore_review], [Huawei Appgallery][appgallery_review]."
#. type: Bullet: '- '
#: content/contribute/index.md
msgid "Any help is welcome!"
msgstr "Qualquer ajuda é bem-vinda!"
#. type: Plain text
#: content/contribute/index.md
msgid "Our small team is very grateful for your feedback and support. Organic Maps would not be possible without our users ❤️."
msgstr "A nossa pequena equipa está muito grata pelas suas opiniões e apoio. O Organic Maps não seria possível sem os nossos utilizadores ❤️."
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
#: content/terms/index.md
#, no-wrap
msgid "Terms of use for Organic Maps application"
msgstr "Termos de utilização da aplicação Organic Maps"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: extra menu_title
#: content/terms/index.md
#, no-wrap
msgid "Terms"
msgstr "Termos de utilização"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title
#: content/terms/index.md
#, no-wrap
msgid "Organic Maps: terms"
msgstr "Organic Maps: termos de utilização"
#. type: Plain text
#: content/terms/index.md
msgid "This app is licensed under the Apache License, Version 2.0 (the \"License\"); you may not use this application except in compliance with the License."
msgstr "Esta aplicação está licenciada ao abrigo da Licença Apache, Versão 2.0 (a \"Licença\"); você não pode utilizar esta aplicação exceto em conformidade com a Licença."
#. type: Plain text
#: content/terms/index.md
msgid "You may obtain a copy of the License at [http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0][license]"
msgstr "Pode obter uma cópia da Licença em [http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0][license]"
#. type: Plain text
#: content/terms/index.md
msgid "Unless required by applicable law or agreed to in writing, software distributed under the License is distributed on an \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. See the License for the specific language governing permissions and limitations under the License."
msgstr "Exceto se exigido pela lei aplicável ou acordado por escrito, o software distribuído ao abrigo da Licença é distribuído numa BASE \"TAL COMO ESTÁ\", SEM GARANTIAS OU CONDIÇÕES DE QUALQUER TIPO, expressas ou implícitas. Consulte a Licença para obter o idioma específico que rege as permissões e limitações sob a Licença."
#. type: Plain text
#: content/terms/index.md
msgid "Most libraries in the following directories on [GitHub][github] made by other people and organizations and licensed in different ways:"
msgstr "A maioria das bibliotecas nos seguintes diretórios no [GitHub][github] foram criadas por outras pessoas e organizações e licenciadas de diferentes formas:"
#. type: Bullet: '- '
#: content/terms/index.md
msgid "3party"
msgstr "Recursos de terceiros"
#. type: Bullet: '- '
#: content/terms/index.md
msgid "tools"
msgstr "ferramentas"
#. type: Plain text
#: content/terms/index.md
msgid "Please refer to their LICENSE, COPYING or NOTICE files for terms of use."
msgstr "Consulte os respetivos ficheiros LICENSE, COPYING ou NOTICE para obter informações sobre os termos de utilização."
#. type: Plain text
#: content/terms/index.md
msgid "See also [data/copyright.html][copyright] file for a full list of copyright notices for Organic Maps application."
msgstr "Consulte também o ficheiro [data/copyright.html][copyright] para obter uma lista completa de avisos de direitos de autor para a aplicação Organic Maps."
#. type: Link reference
#: content/terms/index.md
#, no-wrap
msgid "[github]: https://github.com/organicmaps/organicmaps"
msgstr "[github]: https://github.com/organicmaps/organicmaps"
#. type: Link reference
#: content/terms/index.md
#, no-wrap
msgid "[license]: http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0"
msgstr "[licença]: http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0"
#. type: Link reference
#: content/terms/index.md
#, no-wrap
msgid "[copyright]: https://htmlpreview.github.io/?https://github.com/organicmaps/organicmaps/master/data/copyright.html"
msgstr "[direitos de autor]: https://htmlpreview.github.io/?https://github.com/organicmaps/organicmaps/master/data/copyright.html"
#. type: Hash Value: address
#: translations.yaml
#, no-wrap
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
#. type: Hash Value: back
#: translations.yaml
#, no-wrap
msgid "Back to News"
msgstr "Voltar às notícias"
#. type: Hash Value: contact
#: translations.yaml
#, no-wrap
msgid "Contact Us"
msgstr "Contacte-nos"
#. type: Hash Value: edit-on-github
#: translations.yaml
#, no-wrap
msgid "Edit on GitHub"
msgstr ""
#. type: Hash Value: engines
#: translations.yaml
#, no-wrap
msgid "Supported TTS Engines"
msgstr "Motores TTS suportados"
#. type: Hash Value: faq-menu-title
#: translations.yaml
#, no-wrap
msgid "F.A.Q."
msgstr "Perguntas frequentes"
#. type: Hash Value: go-to-top
#: translations.yaml
#, no-wrap
msgid "Go to Top"
msgstr ""
#. type: Hash Value: install-appgallery
#: translations.yaml
#, no-wrap
msgid "Install Organic Maps from Huawei AppGallery"
msgstr "Instalar o Organic Maps a partir da Huawei AppGallery"
#. type: Hash Value: install-appstore
#: translations.yaml
#, no-wrap
msgid "Install Organic Maps from the AppStore"
msgstr "Instalar o Organic Maps a partir da AppStore"
#. type: Hash Value: install-fdroid
#: translations.yaml
#, no-wrap
msgid "Install Organic Maps from F-Droid"
msgstr "Instalar o Organic Maps a partir do F-Droid"
#. type: Hash Value: install-googleplay
#: translations.yaml
#, no-wrap
msgid "Install Organic Maps from Google Play"
msgstr "Instalar o Organic Maps a partir do Google Play"
#. type: Hash Value: language
#: translations.yaml
#, no-wrap
msgid "English"
msgstr "Português"
#. type: Hash Value: language-word
#: translations.yaml
#, no-wrap
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#. type: Hash Value: more-info-om
#: translations.yaml
#, no-wrap
msgid "For more information please visit our web-site"
msgstr ""
#. type: Hash Value: name
#: translations.yaml
#, no-wrap
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. type: Hash Value: token
#: translations.yaml
#, no-wrap
msgid "Token"
msgstr "Token"
#, no-wrap
#~ msgid "Our sponsors:"
#~ msgstr "Os nossos patrocinadores:"
#~ msgid "[Mythic Beasts](https://www.mythic-beasts.com/) ISP [provides us][mythic_beasts_donation] two virtual servers with 400 TB/month of free bandwidth to help our users with maps downloads and updates."
#~ msgstr "O fornecedor de Internet [Mythic Beasts](https://www.mythic-beasts.com/) [fornece-nos][mythic_beasts_donation] dois servidores virtuais com 400 TB/mês de largura de banda gratuita para ajudar os nossos utilizadores a descarregar e atualizar os mapas."
#~ msgid "Organic Maps app is _free for everyone_ thanks to your **[donations][stripe]**:"
#~ msgstr "A aplicação Organic Maps é _gratuita para todos_ graças aos seus **[donativos][stripe]**:"
#~ msgid "We are a few enthusiasts contributing in our free time, and spending our families' money on the project. We love what we do, and we love our users ❤️."
#~ msgstr "Somos alguns entusiastas que contribuem no nosso tempo livre e gastam o dinheiro das nossas famílias no projeto. Adoramos o que fazemos e adoramos os nossos utilizadores ❤️."
#~ msgid "With your support, we want to become a better, privacy-focused version of Google Maps."
#~ msgstr "Com o seu apoio, queremos tornar-nos numa versão melhor do Google Maps, centrada na privacidade."
#, no-wrap
#~ msgid "What will the money be used for?"
#~ msgstr "Em que será utilizado o dinheiro?"
#~ msgid "We pay for fast servers, so anyone in the World can download free map data updates without delays. It's hundreds of terabytes monthly, and the amount is growing."
#~ msgstr "Pagamos por servidores rápidos, para que qualquer pessoa no mundo possa descarregar atualizações gratuitas de dados de mapas sem atrasos. São centenas de terabytes por mês, e a quantidade está a aumentar."
#~ msgid "Weekly and automated map data updates"
#~ msgstr "Actualizações semanais e automáticas de dados cartográficos"
#~ msgid "Bookmarks backup and sync"
#~ msgstr "Cópia de segurança e sincronização dos favoritos"
#~ msgid "Android Auto"
#~ msgstr "Android Auto"
#, no-wrap
#~ msgid ""
#~ "[stripe]: https://donate.organicmaps.app/ \"Donate via Stripe\"\n"
#~ "[github issues]: https://github.com/organicmaps/organicmaps/issues \"GitHub Issues\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "[stripe]: https://donate.organicmaps.app/ \"Doar via Stripe\"\n"
#~ "[github issues]: https://github.com/organicmaps/organicmaps/issues \"Problemas no GitHub\"\n"