From 101efb89891af1d7924609e076645c742abfee68 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: vng Date: Fri, 29 Apr 2016 18:43:53 +0300 Subject: [PATCH] [l11s] Fixed some translations. --- data/categories.txt | 6 +++--- strings.txt | 6 +++--- 2 files changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/data/categories.txt b/data/categories.txt index 6068ba1cdd..b4f40a0b7a 100644 --- a/data/categories.txt +++ b/data/categories.txt @@ -1250,7 +1250,7 @@ ar:حلواني|متجر حلويات|المتجر cs:Cukrárna|obchod da:Konfektureforretning|slikbutik|butik de:Süßwarengeschäft|Geschäft -es:Tienda de golosinas|confitería|tienda +es:Confitería|confitería|tienda fi:Makeiskauppa|kauppa fr:Pâtisserie|confiserie|magasin hu:Cukrászüzlet|édességbolt|bolt @@ -2296,7 +2296,7 @@ cs:Vykopávky|zajímavost|pamětihodnost sk:Vykopávky|pamätihodnosť nl:Archeologische site|opgravingen|attractie|toerisme zh-Hant:1考古遺址|考古|遺址|古蹟|歷史|旅遊景點 -pl:5Miejsce arhceologiczne|wykopaliska|osobliwości miasta +pl:5Odkrywka archeologiczna|wykopaliska|osobliwości miasta pt:Sítio arqueológico|turismo|vistas hu:Ásatás|látnivaló|túrizmus|látványosság th:โบราณสถาน|แหล่งท่องเที่ยว|สถานที่ท่องเที่ยว|การท่องเที่ยว @@ -3367,7 +3367,7 @@ ko:1타운|도시 ja:町|村 cs:Město sk:Mesto -nl:Dorp|stad +nl:Stad zh-Hant:鎮|城鎮|鄉|鄉鎮 pl:Miasteczko|miasto pt:Cidade diff --git a/strings.txt b/strings.txt index facec3b97c..48091fcb93 100644 --- a/strings.txt +++ b/strings.txt @@ -2224,7 +2224,7 @@ zh-Hant = 更新 %@ pl = Aktualizacja %@ pt = Atualizar %@ - hu = %@ frissítése + hu = %@ Frissítés th = ัปเดต %@ zh-Hans = 下载%@ ar = تحديث %@ @@ -4321,7 +4321,7 @@ zh-Hant = 嗨,\n\n我在 MAPS.ME 世界離線地圖上標記了%1$@。點擊此連結 %2$@ 或此連結 %3$@ 來察看地圖上的位置。\n\n謝謝。 zh-Hans = 嗨,\n\n我在 MAPS.ME 世界离线地图上标 注了%1$@。点击此链接%2$@或此链 接 %3$@来查看在地图上的位置。\n\n谢 谢。 ar = مرحبا،\n\nقمت بوضع دبوس : %1$@ على MAPS.ME، خرائط العالم بدون الاتصال مع الانترنت. انقر على هذا الرابط %2$@ أو الرابط التالي %3$@ لمشاهدة الموقع على الخريطة.\n\nشكرا لك. - da = Hey,\n\nI har lagt en knappenål: %1$@ på MAPS.ME, offline kort over hele Verden. Tryk pådettelink: %2$@ ellerdette %3$@ foratseknappenåletpåkortet.\n\nTak. + da = Hej\n\nJeg markerede: %1$@ på MAPS.ME, en verden af offline kort. Klik på dette link %2$@ eller dette %3$@ for at se stedet på kortet.\n\nTak. tr = Merhaba,\n\nDünyanın çevrimdışı haritaları MAPS.ME’d: %1$@ pinledim. Yeri haritadan görmek için bu bağlantıya %2$@ veya şuna %3$@ tıkla.\n\nTeşekkürler. sv = Hej,\n\nJag lade till en knappnål: %1$@ på MAPS.ME, offline-kartor över hela världen. Klicka på denna länk %2$@ eller denna %3$@ för att se platsen på kartan.\n\nTack. he = הי, n\nI\ סומן בסיכה: %1$@ במפות העולם הלא-מקוונות של MAPS.ME. הקש על הלינק או על %3$@ כדי לראות את המקום על המפה. %2$@\n\n תודה. @@ -16149,7 +16149,7 @@ cs = %1$d z %2$d zh-Hans = %1$d个/共%2$d个 zh-Hant = %1$d個/共%2$d個 - ar = %1$d من%2$d + ar = %1$d من%2$d th = %1$d จาก %2$d uk = %1$d з %2$d pt = %1$d de %2$d