[strings] Added fa for search categories, missing strings for bookmarks, speedcams, metrics

This commit is contained in:
Ksenia Galushka 2018-11-27 19:09:21 +03:00 committed by Olesia Bolovintseva
parent 08c2c4de05
commit 50920400dd

View file

@ -3498,10 +3498,9 @@
sw = Sehemu ya kula
zh-Hans = 在哪儿吃
zh-Hant = 在哪兒吃
fa = کجا غذا بخوریم
[food]
comment = TODO FIXME @kgalushka: correction and translation; 30 symbols max (shorter better); deadline release 8.5
comment = Search team review required on any change
comment = Search category for grocery stores
tags = ios,android,tizen
en = Groceries
@ -3534,6 +3533,7 @@
sw = Migahawani
zh-Hans = 食品
zh-Hant = 食物
fa = عطاری
[transport]
comment = Search team review required on any change
@ -3678,6 +3678,7 @@
sw = Manunuzi
zh-Hans = 购物
zh-Hant = 購物
fa = خرید کردن
[hotel]
comment = Search team review required on any change
@ -3857,6 +3858,7 @@
sw = Shughuli za usiku
zh-Hans = 夜生活
zh-Hant = 夜生活
fa = تفریحات شبانه
[children]
comment = Search team review required on any change
@ -3892,6 +3894,7 @@
sw = Mapumziko ya familia
zh-Hans = 亲子休闲
zh-Hant = 親子休閒
fa = تعطیلات خانوادگی
[bank]
comment = Search team review required on any change
@ -34860,6 +34863,7 @@
sw = Badilishana machaguo
zh-Hans = 登录设置
zh-Hant = 登錄設置
fa = گزینه های اشتراک گذاری
[export_file]
en = Export file
@ -34893,14 +34897,75 @@
sw = Tuma faili
zh-Hans = 导出文件
zh-Hant = 導出文件
fa = ارسال فایل
[list_settings]
comment = FIXME
en = list_settings
en = List Settings
ru = Настройки списка
ar = قائمة الإعدادات
cs = Nástroje seznamu
da = Listeindstillinger
nl = Lijst Instellingen
fi = Listan asetukset
fr = Paramètres liste
de = Listeneinstellungen
hu = Lista beállításai
id = Pengaturan Daftar
it = Impostazioni elenco
ja = リスト設定
ko = 목록 세팅
nb = Liste Innstillinger
pl = Ustawienia listy
pt = Lista de configurações
pt-BR = Configurações de Lista
ro = Elaborarea listei
es = Configurar lista
es-MX = Ajustes de lista
sv = Listinställningar
th = การตั้งค่ารายการ
tr = Liste Ayarları
uk = Налаштування списку
vi = Cài đặt danh sách
el = Ρυθμίσεις Λίστας
sk = Nastavenie zoznamu
sw = Mipangilio ya Orodhesha
zh-Hans = 列表设置
zh-Hant = 列表設置
fa = تنظیمات لیست
[delete_list]
comment = FIXME
en = delete_list
en = Delete list
ru = Удалить список
ar = حذف القائمة
cs = Smazat seznam
da = Slet liste
nl = Lijst verwijderen
fi = Poista lista
fr = Supprimer liste
de = Liste löschen
hu = Törölni a listát
id = Hapus Daftar
it = Cancella elenco
ja = リスト削除
ko = 리스트 삭제
nb = Slett liste
pl = Usuń listę
pt = Apagar lista
pt-BR = Deletar lista
ro = Ștergerea listei
es = Eliminar lista
es-MX = Eliminar lista
sv = Radera listan
th = ลบรายการ
tr = Listeyi sil
uk = Видалити список
vi = Xóa danh sách
el = Διαγραφή λίστας
sk = Vymazať zoznam
sw = Futa Orodha
zh-Hans = 删除列表
zh-Hant = 刪除列表
fa = حذف لیست
[hide_from_map]
en = Hide from map
@ -34934,6 +34999,7 @@
sw = Ficha kwenye ramani
zh-Hans = 从卡中隐藏
zh-Hant = 從卡中隱藏
fa = پنهان کردن از نقشه
[ugc_route_tags_screen_label]
en = Select tags
@ -34967,6 +35033,7 @@
sw = Chagua vibandiko
zh-Hans = 请选择标签
zh-Hant = 請選擇標籤
fa = انتخاب برچسبها
[ugc_route_tags_progress_msg]
en = Loading tags…
@ -35000,6 +35067,7 @@
sw = Inapakua vibandiko…
zh-Hans = 正在加载标签......
zh-Hant = 正在加載標籤......
fa = درحال بارگیری برچسبها…
[ugc_route_tags_desc]
en = Please select tags to help other travellers find your guide. This is mandatory.
@ -35033,6 +35101,7 @@
sw = Tafadhali chagua vibandiko ili kuwasaidia wasafiri wengine. Hii ni lazima.
zh-Hans = 请选择标签以帮助其他旅行者找到您的旅行指南。此为必填项。
zh-Hant = 請選擇標籤以幫助其他旅行者找到您的旅行指南。此為必填項。
fa = لطفا برچسبها را برای کمک به مسافران دیگر برای یافتن راهنمای شما، انتخاب نمایید. این الزامی است.
[public_access]
en = Public access
@ -35066,6 +35135,7 @@
sw = Matumizi ya umma
zh-Hans = 公共访问
zh-Hant = 公共訪問
fa = دسترسی عمومی
[limited_access]
en = Limited access
@ -35099,6 +35169,7 @@
sw = Matumizi yenye ukomo
zh-Hans = 私人访问
zh-Hant = 私人訪問
fa = دسترسی محدود
[bookmarks_public_access]
comment = FIXME
@ -35144,6 +35215,7 @@
sw = Mwongozo huu utapakiwa katika katalogi ya umma ya MAPS.ME na utapatikana kwa watumiaji wengine
zh-Hans = 本指南将上传到MAPS.ME公共目录并可供其他用户使用
zh-Hant = 本指南將上傳到MAPS.ME公共目錄並可供其他用戶使用
fa = این راهنما به کاتالوگ عمومی MAPS.ME ارسال خواهد شد و برای کاربران دیگر در دسترس خواهد بود
[upload_and_publish]
en = Upload and publish
@ -35177,6 +35249,7 @@
sw = Pakia na chapisha
zh-Hans = 加载并发布
zh-Hant = 加載並發布
fa = بارگذاری و انتشار
[upload_and_get_direct_link]
en = Upload and get a direct link
@ -35210,6 +35283,7 @@
sw = Pakia na upate kiunganishi cha moja kwa moja
zh-Hans = 加载并获取链接
zh-Hant = 加載並獲取鏈接
fa = بارگذاری و دریافت لینک مستقیم
[get_direct_link_desc]
en = Your guide will be available to anyone who has the link
@ -35243,6 +35317,7 @@
sw = Mwongozo wako utapatikana kwa kila mmoja mwenye kiunganishi
zh-Hans = 您的指南将通过直接链接提供
zh-Hant = 您的指南將通過直接鏈接提供
fa = راهنمای شما برای هر کسی که این لینک را داشته باشد، دردسترس خواهد بود
[upload_and_publish_progress_text]
en = Publishing your guide…
@ -35276,6 +35351,7 @@
sw = Inachapisha mwongozo wako…
zh-Hans = 该指南正在发布......
zh-Hant = 該指南正在發布......
fa = در حال انتشار راهنمای شما…
[upload_and_publish_success]
en = The guide has been published
@ -35309,6 +35385,7 @@
sw = Mwongozo umechapishwa
zh-Hans = 该指南已发布
zh-Hant = 該指南已發布
fa = راهنما انتشار یافت
[ugc_routes_user_agreement]
en = <b>PLEASE NOTE:</b> by proceeding, you accept the <a href="%s">license agreement</a>
@ -35342,6 +35419,7 @@
sw = <b>TAFADHALI TAMBUA:</b> kwa kuendelea, umekubali <a href="%s">makubaliano ya leseni</a>
zh-Hans = <b>注意:</b>继续,即表示您接受<a href="%s">许可协议</a>
zh-Hant = <b>請注意:</b>繼續,即表示您接受<a href="%s">許可協議</a>
fa = <b>لطفا توجه داشته باشید:<b/> با ادامه، شما موافقت خود با <a href="%s">مجوز توافقنامه، را اعلام نموده اید<a/>
[ugc_route_edit_list_name]
en = Guide name
@ -35375,6 +35453,7 @@
sw = Jina la mwongozo
zh-Hans = 指南名称
zh-Hant = 指南名稱
fa = نام راهنما
[ugc_route_edit_description_hint]
en = Type a description (text or html)
@ -35408,6 +35487,7 @@
sw = Andika maelezo (maneno au html)
zh-Hans = 请添加说明(文字或html)
zh-Hant = 添加說明(文字或html)
fa = یک توضیح (متن یا html) تایپ نمایید
[not_shared]
en = Not shared
@ -35441,6 +35521,7 @@
sw = Haijashirikisha
zh-Hans = 個人
zh-Hant = 個人
fa = به اشتراک گذاشته نشده است
[direct_link_progress_text]
en = Uploading your file…
@ -35474,6 +35555,7 @@
sw = Inapakia faili lako…
zh-Hans = 正在上传您的文件......
zh-Hant = 正在上傳您的文件......
fa = در حال بارگذاری فایل شما…
[direct_link_success]
en = The link has been created
@ -35507,6 +35589,7 @@
sw = Kiunganishi kimeundwa
zh-Hans = 链接已创建
zh-Hant = 鏈接已創建
fa = لینک ایجاد شده است
[edit_guide_title]
en = Edit your guide online
@ -35540,6 +35623,7 @@
sw = Hariri mwongozo wako katika mtandaoni
zh-Hans = 请在线编辑您的旅行指南
zh-Hant = 請在線編輯旅行指南
fa = راهنمای خود را در وب ویرایش کنید
[edit_guide_subtitle]
en = Get a link to edit your guide via web service: add descriptions, upload photos, and connect bookmarks with lines.
@ -35573,6 +35657,7 @@
sw = Pata kiunganishi kuhariri mwongozo wako kupitia programu ya mtandaoni: ongeza maelezo, pakia picha na unganisha kialamisho na mstari.
zh-Hans = 请通过网络应用获取编辑指南的链接:请添加地点描述,上传照片以及用线条连接标签。
zh-Hant = 請通過網絡應用獲取編輯指南的鏈接:請添加地點描述,上傳照片和用線條連接標籤。
fa = یک لینک برای ویرایش راهنمای خود از طریق برنامه وب، دریافت کنید: توضیحاتی اضافه نمایید، تصاویر را بارگذاری کرده و نشانه گذاریها را با خطوط متصل نمایید.
[send_a_link_btn]
en = Send me a link
@ -35605,7 +35690,8 @@
sk = Poslať mi odkaz
sw = Nitumie kiunganishi
zh-Hans = 发送链接
zh-Hant = 發送鏈接
zh-Hant = 發送鏈接
fa = یک لینک برای من ارسال کن
[upload_error_toast]
en = An error occurred while uploading your file
@ -35639,6 +35725,7 @@
sw = Kosa limetokea wakati unapakia faili lako
zh-Hans = 加载文件时出错
zh-Hant = 加載文件時出錯
fa = هنگام بارگذاری فایل شما خطایی روی داد
[tags_loading_error_subtitle]
en = An error occurred while loading tags, please try again
@ -35672,6 +35759,7 @@
sw = Kosa limetokea wakati wa kupakua vibandiko, tafadhali jaribu tena
zh-Hans = 加载标签时出错,请重试
zh-Hant = 加載代碼時出錯,請重試
fa = هنگام بارگذاری برچسب خطایی رخ داد، لطفا دوباره امتحان کنید
[unable_upload_errorr_title]
en = File upload failed
@ -35705,6 +35793,7 @@
sw = Kupakia faili kumeshindikana
zh-Hans = 无法上传文件
zh-Hant = 無法上傳文件
fa = بارگذاری فایل انجام نشد
[unable_upload_error_subtitle_edited]
en = This file has been edited via the web app
@ -35738,6 +35827,7 @@
sw = Faili hili limehaririwa kupitia programu ya mtandaoni
zh-Hans = 文件是通过Web应用程序编辑的
zh-Hant = 文件是通過Web應用程序編輯的
fa = این فایل از طریق برنامه وب ویرایش شده است
[unable_upload_error_subtitle_broken]
en = This file is damaged and couldn't be uploaded. Please upload another file.
@ -35771,6 +35861,7 @@
sw = Faili hili limeharibika na haliwezi kupakiwa. Tafadhali pakia faili jingine.
zh-Hans = 该文件已损坏,无法上传。请上传其他文件。
zh-Hant = 該文件已損壞,無法上傳。請上傳其他文件。
fa = این فایل آسیب دیده است و امکان بارگذاری آن وجود ندارد. لطفا فایل دیگری را بارگذاری نمایید.
[buy_btn]
en = Buy for %s
@ -35804,6 +35895,7 @@
sw = Nunua kwa ajili ya %s
zh-Hans = 购买%s
zh-Hant = 購買%s
fa = با s% خرید نمایید
[download_guide_progress]
en = Downloading your guide…
@ -35870,6 +35962,7 @@
sw = Huwezi kupata bei
zh-Hans = 无法得知价格
zh-Hant = 無法得知價格
fa = نمی توان قیمت را دریافت کرد
[price_error_subtitle]
en = Please try again in a few minutes
@ -35903,6 +35996,7 @@
sw = Jaribu tena ndani ya dakika chache
zh-Hans = 请在几分钟后再试一次
zh-Hant = 請在幾分鐘之後再試一次
fa = لطفا چند دقیقه دیگر دوباره امتحان کنید
[edit_your_guide_email_body]
en = Edit your guide on the web easily using your computer: add descriptions, upload photos, and connect bookmarks with lines.
@ -35936,6 +36030,7 @@
sw = Hariri mwongozo wako katika mtandao kirahisi kwa kutumia kompyuta yako: ongeza maelezo, pakia picha na unganisha kialamisho na mstari.
zh-Hans = 在计算机上编辑您的旅行指南:请添加地点描述,上传照片以及用线条连接标签。
zh-Hant = 在計算機上編輯您的旅行指南:請添加地點描述,上傳照片和用線條連接標籤。
fa =راهنمای خود را به سادگی بر روی وب با استفاده از کامپیوتر خود ویرایش نمایید: توضیحاتی اضافه نمایید، تصاویر را بارگذاری کرده و نشانه گذاریها را با خطوط متصل نمایید.
[edit_on_web]
en = Edit online
@ -35969,6 +36064,7 @@
sw = Hariri mtandaoni
zh-Hans = 在线编辑
zh-Hant = 在線編輯
fa = ویرایش بر روی وب
[properties_loading_error_subtitle]
en = An error occurred while loading options, please try again
@ -36002,6 +36098,7 @@
sw = Kosa imetokea wakati wa kupakua machaguo, tafadhali jaribu tena
zh-Hans = 加载选项时出错,请重试
zh-Hant = 加載選項時出錯,請重試
fa = هنگام بارگیری گزینه ها خطایی روی داد، لطفا دوباره امتحان کنید
[custom_props_desc]
en = In this guide you have visited places as
@ -36035,6 +36132,7 @@
sw = Katika mwongozo huu uliyatembelea maeneo kama
zh-Hans = 本指南您编制为
zh-Hant = 本指南您編制為
fa = در این راهنما شما از مکان هایی بازدید کرده اید، به عنوان
[custom_props_title]
en = Local or traveller
@ -36068,14 +36166,75 @@
sw = Mwenyeji au msafiri
zh-Hans = 当地或游客
zh-Hant = 當地貨遊客
fa = ساکن محلی یا مسافر
[custom_props_local]
comment = FIXME
en = custom_props_local
en = local
ru = местный
ar = محلي
cs = místní obyvatel
da = lokal
nl = local
fi = paikallinen
fr = Régional
de = Einheimischer
hu = helyi lakos
id = warga lokal
it = del posto
ja = 現地人
ko = 현지
nb = lokalkjent
pl = miejscowy
pt = local
pt-BR = local
ro = localnic
es = local
es-MX = local
sv = lokal bosatt
th = คนท้องที่
tr = yerli
uk = місцевий
vi = người địa phương
ei = ντόπιος
sk = miestny
sw = wenyeji
zh-Hans = 当地
zh-Hant = 當地
fa = محلی
[custom_props_traveler]
comment = FIXME
en = custom_props_traveler
en = traveller
ru = турист
ar = المسافر
cs = turista
da = rejsende
nl = reiziger
fi = matkailija
fr = voyageur
de = Tourist
hu = turista
id = pelancong
it = turista
ja = 旅行者
ko = 여행자
nb = turist
pl = turysta
pt = turista
pt-BR = viajante
ro = turist
es = turista
es-MX = viajero
sv = en turist
th = นักท่องเที่ยว
tr = gezgin
uk = турист
vi = du khách
ei = ταξιδιώτης
sk = cestovateľ
sw = wasafiri
zh-Hans = 游客
zh-Hant = 遊客
fa = مسافر
[select_properties]
en = Select options
@ -36109,6 +36268,7 @@
sw = Chagua machaguo
zh-Hans = 选择选项
zh-Hant = 選擇選項
fa = انتخاب گزینه ها
[access_rules_p_to_p]
en = Special access
@ -36142,6 +36302,7 @@
sw = Matumizi maalum
zh-Hans = 特殊访问
zh-Hant = 特殊訪問
fa = دسترسی ویژه
[access_rules_paid]
en = Purchased
@ -36175,6 +36336,7 @@
sw = Iliyonunuliwa
zh-Hans = 已购买
zh-Hant = 已購買
fa = خریداری شده
[failed_purchase_support_message]
en = Sorry, but you probably have an uncompleted purchase. Please contact support and we will solve the problem.
@ -36208,6 +36370,7 @@
sw = Samahani, lakini inawezekana hujakamilisha ununuzi. Tafadhali wasiliana na dawati la msaada na tutatatua tatizo hilo.
zh-Hans = 您似乎还有未完成的购买。请写支持,我们将解决问题。
zh-Hant = 您似乎還有待定購買。請寫支持,我們將解決問題。
fa = با عرض پوزش، اما احتمالا یک خرید ناتمام دارید. لطفا با بخش پشتیبانی تماس بگیرید و ما مشکل را حل خواهیم کرد.
[contact]
en = Contact
@ -36241,6 +36404,7 @@
sw = Mawasiliano
zh-Hans = 写
zh-Hant = 寫
fa = تماس
[check_price_button]
en = Check price
@ -36274,6 +36438,7 @@
sw = Angalia bei
zh-Hans = 了解价格
zh-Hant = 了解價格
fa = بررسی قیمت
[download_button]
en = Download
@ -36307,6 +36472,7 @@
sw = Pakua
zh-Hans = 下载
zh-Hant = 下載
fa = دانلود
[speedcams_alert_title]
en = Speed cameras
@ -36340,6 +36506,7 @@
sw = Kamera za mwendo-kasi
zh-Hans = 高速摄像机
zh-Hant = 高速相機
fa = دوربین های سرعت
[speedcams_alert_subtitle]
en = Warn about speed limits
@ -36373,6 +36540,7 @@
sw = Onyo kuhusu ukomo wa mwendo-kasi
zh-Hans = 速度限制警告
zh-Hant = 警告速度限制
fa = هشدار درباره محدودیت سرعت
[speedcam_option_auto]
en = Auto
@ -36406,6 +36574,7 @@
sw = Auto
zh-Hans = 自动
zh-Hant = 自動
fa = خودکار
[speedcam_option_always]
en = Always
@ -36439,6 +36608,7 @@
sw = Mara kwa Mara
zh-Hans = 总是
zh-Hant = 總是
fa = همیشه
[speedcam_option_never]
en = Never
@ -36454,7 +36624,7 @@
id = Tidak pernah
it = Mai
ja = 無効
ko = 절대 아님
ko = 안함
nb = Aldri
pl = Nigdy
pt = Nunca
@ -36472,6 +36642,7 @@
sw = Kamwe
zh-Hans = 从不
zh-Hant = 從不
fa = هرگز
[bookmark_description_title]
en = Bookmark Description
@ -36505,6 +36676,7 @@
sw = Maelezo ya Alamisho
zh-Hans = 标签说明
zh-Hant = 標籤說明
fa = توضیحات نشانه گذاری
[place_description_title]
en = Place Description
@ -36538,23 +36710,348 @@
sw = Maelezo ya Eneo
zh-Hans = 地点说明
zh-Hant = 地點說明
fa = توضیحات محل
[ugc_routes_error_uploading_file_toast]
comment = FIXME https://confluence.mail.ru/display/MAPSME/UGC+Routes
en = ugc_routes_error_uploading_file_toast
en = Unfortunately, an error occurred while uploading your bookmarks. Please try again.
ru = К сожалению, при загрузке меток произошла ошибка. Пожалуйста, попробуйте еще раз.
ar = عدّل دليلك على الويب بسهولة باستخدام جهاز الكمبيوتر: أضف الأوصاف وتحميل الصور واربط الإشارات المرجعية بالسطور. يرجى المحاولة مرة أخرى.
cs = Při nahrávání značek se bohužel stala chyba. Zkuste to prosím ještě jednou.
da = Der er desværre opstået en fejl ved upload af dine bogmærker. Prøv igen.
nl = Spijtig genoeg is er een fout opgetreden tijdens het uploaden van uw bladwijzers. Probeer het opnieuw.
fi = Valitettavasti, merkkien lataamisen aikana tapahtui virhe. Yritä uudelleen.
fr = Malheureusement, c'est une erreur qui s'est produite lors du téléchargement de vos signets. Veuillez réessayer.
de = Leider ist beim Hochladen der Markierungen ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut.
hu = Sajnálatos módon, a jelek letöltésénél hiba történt. Kérem, próbálja meg még egyszer.
id = Sayang sekali, kesalahan terjadi saat mengunggah bookmark Anda. Silakan coba lagi.
it = Si è verificato un errore durante il caricamento. Si prega di riprovare.
ja = 残念ながらあなたのブックマークをアップロードしていいる最中にエラーが発生しました。もう一度お試しください。
ko = 안타깝게도, 즐겨찾기를 업로드하는 도중 오류가 발생했습니다. 다시 시도해보세요.
nb = Dessverre har det oppstått en feil under opplasting av bokmerkene dine. Vennligst prøv igjen.
pl = Przepraszamy, wystąpił błąd podczas ładowania znaczników. Spróbuj ponownie.
pt = Infelizmente, ocorreu um erro ao carregar os marcas. Por favor, tente novamente.
pt-BR = Infelizmente, um erro ocorreu enquanto carregávamos seus favoritos. Por favor, tente novamente.
ro = Din păcate, în timpul încărcării etichetelor a intervenit o greșeală. Vă rugăm să încercați încă o dată.
es = Lo sentimos, se produjo un error al cargar las etiquetas. Por favor intente de nuevo.
es-MX = Desafortunadamente, ocurrió un error al cargar sus marcadores. Por favor intente de nuevo.
sv = Tyvärr, ett fel uppstod vid uppladdning av etiketter. Vänligen försök igen.
th = ขออภัยค่ะ เกิดข้อผิดพลาดขณะอัพโหลดบุ๊กมาร์คของคุณ โปรดลองใหม่อีกครั้ง
tr = Maalesef yer işaretlerinizi yüklerken bir hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin.
uk = На жаль, при завантаженні міток виникла помилка. Будь-ласка, спробуйте ще раз.
vi = Rất tiếc, đã xảy ra lỗi khi tải lên dấu trang của bạn. Vui lòng thử lại.
el = Δυστυχώς, συνέβη κάποιο σφάλμα ενώ φορτώνονταν οι σελιδοδείκτες σας. Παρακαλώ ξαναπροσπαθήστε.
sk = Bohužiaľ, počas nahrávania záložiek sa vyskytla chyba. Prosím skúste znova.
sw = Kwa bahati mbaya, kuna kosa limetokea wakati wa kupakia kialamisho chako. Tafadhali jaribu tena.
zh-Hans = 抱歉,加载代码时出错。请再试一次。
zh-Hant = 抱歉,加載代碼時出錯。請再試一次。
fa = متأسفانه، هنگام بارگذاری نشان شده های شما، خطایی رخ داد. لطفا دوباره تلاش کنید.
[notification_channel_ugc]
comment = FIXME: this text will be shown in application notification preferences opposite checkbox which enable/disabe ugc notifications. Devices on Android 8+ are affected.
en = UGC
en = Social content
ru = Пользовательский контент
ar = محتوى ينتجه المستخدم
cs = Uživatelský obsah
da = Socialt indhold
nl = Sociale inhoud
fi = Käyttäjäsisältö
fr = Contenu social
de = Nutzergenerierte Inhalte
hu = Felhasználói tartalom
id = Konten sosial
it = Contenuto creato dagli utenti
ja = ソーシャルコンテンツ
ko = 소셜 컨텐트
nb = Sosialt innhold
pl = Treść użytkownika
pt = Conteúdo
pt-BR = Redes Sociais
ro = Conținutul utilizatorului
es = Contenido del usuario
es-MX = Redes sociales
sv = Användarinnehåll
th = เนื้อหาทางโซเชียล
tr = Sosyal içerik
uk = Контент користувачів
vi = Nội dung xã hội
el = Κοινωνικό περιεχόμενο
sk = Sociálny obsah
sw = Mitandao ya kijamii
zh-Hans = 用户内容
zh-Hant = 用戶內容
fa = محتوای اجتماعی
[notification_channel_downloader]
comment = FIXME: this text will be shown in application notification preferences opposite checkbox which enable/disabe downloader notifications. Devices on Android 8+ are affected.
comment = this text will be shown in application notification preferences opposite checkbox which enable/disable downloader notifications. Devices on Android 8+ are affected.
en = Map downloader
ru = Загрузка карт
ar = محمل الخريطة
cs = Nahrávání map
da = Korthenter
nl = Kaart downloader
fi = Karttojen lataaminen
fr = Téléchargeur carte
de = Karten werden geladen
hu = Kártyák letöltése
id = Pengunduh peta
it = Caricamento mappe
ja = マップダウンローダー
ko = 맵 다운로더
nb = Nedlast kart
pl = Pobieranie map
pt = A carregar mapas
pt-BR = Downloader do mapa
ro = Încărcarea hărților
es = Cargando mapas
es-MX = Descargar mapas
sv = Kartladdning
th = ตัวดาวน์โหลดแผนที่
tr = Harita indiricisi
uk = Завантаження мап
vi = Trình tải xuống bản đồ
el = Κατέβασμα χαρτών
sk = Sťahovač máp
sw = Kipakua Ramani
zh-Hans = 加载地图
zh-Hant = 加載地圖
fa = دانلود کننده نقشه
[notification_leave_review_title]
comment = FIXME
en = Have you been at %s?
en = %s - how was it?
ru = %s - как вам здесь?
ar = - كيف كان ذلك؟%s
cs = %s - jak se vám tady líbí?
da = %s - hvordan var det?
nl = %s - hoe vond u het?
fi = %s - miten on täällä?
fr = %s - c'était comment ?
de = %s - Gefällt es Ihnen hier?
hu = %s - hogy érzi itt magát?
id = %s - bagaimana?
it = %s - ti piace quì?
ja = %s - はいかがでしたか?
ko = %s - 어떠셨나요?
nb = %s - hvordan var det?
pl = %s - jak Tobie tu?
pt = %s - como está aqui?
pt-BR = %s - como foi?
ro = %s - cum vă place aici?
es = %s - ¿Cómo se siente aquí?
es-MX = %s - ¿Cómo estuvo?
sv = %s - hur mår du här?
th = %s - มันเป็นอย่างไร
tr = %s - nasıldı?
uk = %s - як вам тут?
vi = %s - nó như thế nào?
el = %s- πώς ήταν?
sk = %s - aké to bolo?
sw = %s - ulijisikiaje?
zh-Hans = %s - 您在这里怎么样?
zh-Hant = %s - 您在這裡怎麼樣?
fa = - چگونه بود؟%s
[notification_leave_review_content]
comment = FIXME
en = Have you been at %s? Please help other travellers and rate it!
en = Help travellers by leaving a review!
ru = Оставьте отзыв и помогите путешественникам!
ar = مساعدة المسافرين من خلال ترك رأي!
cs = Okomentujte místo a pomozte cestovatelům!
da = Hjælp rejsende ved at skrive en anmeldelse!
nl = Help reizigers door een beoordeling achter te laten!
fi = Kirjoita arvostelu ja auta matkustajia!
fr = Aidez les voyageurs en leur laissant un avis !
de = Hinterlassen Sie Ihr Feedback und helfen Sie den Reisenden!
hu = Írja meg a véleményét és segítsen a kirándulóknak!
id = Bantu para pelancong dengan meninggalkan ulasan!
it = Lascia una recensione ed aiuta altri viaggiatori!
ja = レビューを残して旅行者を助けましょう!
ko = 리뷰를 남겨서 여행자들을 도와주세요!
nb = Hjelp andre ved å legge igjen en anmeldelse.
pl = Zostaw recenzję i pomóż podróżującym!
pt = Deixe um comentário e ajude os viajantes!
pt-BR = Ajude viajantes ao deixar uma avaliação!
ro = Lăsați comentariile dvs. și ajutați alți călători!
es = ¡Deje un comentario y ayude a otros viajeros!
es-MX = Ayude a otros viajeros al dejar sus comentarios!
sv = Lämna en recension och hjälp resenärer!
th = ช่วยนักเดินทางโดยการทิ้งรีวิว!
tr = Yorum bırakarak gezginlere yardım edin!
uk = Залиште відгук та допоможіть мандрівникам!
vi = Giúp khách du lịch bằng cách để lại đánh giá!
el = Βοηθήστε ταξιδιώτες αφήνοντας μια κριτική!
sk = Pomôžte cestujúcim tým, že zanecháte recenziu!
sw = Wasaidie wasafiri kwa kuandika mtazamo wako!
zh-Hans = 请发表评论并帮助游客!
zh-Hant = 請發表評論並幫助旅客!
fa = با بیان نظر خود به مسافران کمک نمایید!
[share_bookmarks_email_body_link]
en = Hello!\n\nHere is the link where you can download your bookmarks: %s. Open the list via MAPS.ME and enjoy your trip: http://maps.me/get?kmz
ru = Здравствуйте!\n\nВаши метки можно скачать по ссылке: %s. Открывайте список с помощью MAPS.ME и наслаждайтесь поездкой: http://maps.me/get?kmz
ar = مرحبًا!\n\nهذا هو الرابط الذي يمكنك من خلاله تنزيل إشاراتك المرجعية: %s. افتح القائمة عبر MAPS.ME واستمتع برحلتك: http://maps.me/get?kmz
cs = Dobrý den!\n\nVaše značky můžete stáhnout zde: %s. Otevírejte seznam s pomocí MAPS.ME a užívejte si cesty: http://maps.me/get?kmz
da = Hej!\n\nHer er et link, hvor du kan hente dine bogmærker: %s. Åben listen via MAPS.ME og nyd turen: http://maps.me/get?kmz
nl = Hello!\n\nHier is de link waar u uw bladwijzers kunt downloaden: %s. Open de lijst via MAPS.ME en geniet van uw reis: http://maps.me/get?kmz
fi = Hei!\n\nMerkkinne voi ladata linkistä: %s. Avaa luettelo MAPS.ME: llä ja nauti matkasta: http://maps.me/get?kmz
fr = Bonjour !\n\nVoici le lien où vous pouvez télécharger vos signets : %s. Ouvrez la liste via MAPS.ME et profitez de votre voyage : http://maps.me/get?kmz
de = Guten Tag!\n\nIhre Markierungen stehen unter folgendem Link zum Download bereit: %s. Öffnen Sie die Liste mit MAPS.ME und genießen Sie die Reise: http://maps.me/get?kmz
hu = Üdvözlöm!\n\nA jeleit le lehet tölteni ezzel a linkkel: %s. Nyíssa meg a listát MAPS.ME segítségével és élvezze az utazását: http://maps.me/get?kmz
id = Halo!\n\nBerikut tautan untuk mengunduh bookmark Anda: %s. Buka daftar melalui MAPS.ME dan nikmati perjalanan Anda: http://maps.me/get?kmz
it = Ciao,\n\npuoi scaricare i tag dal seguente link: %s. Aprire elenco tramite MAPS.ME e godersi viaggio: http://maps.me/get?kmz
ja = こんにちは!\n\nこれはあなたのブックマークをダウンロードできるリンクです:%s。MAPS.MEを通じてリストを開いて旅をお楽しみください: http://maps.me/get?kmz
ko = 안녕하세요!\n\n여기 즐겨찾기들을 다운로드 받을 수 있는 링크입니다: %s. MAPS.ME 를 통해 리스트를 열고 당신의 여행을 즐기세요: http://maps.me/get?kmz
nb = Hei!\n\nHer er lenken der du kan laste ned bokmerkene dine: %s. Åpne listen via MAPS.ME og nyt reisen: http://maps.me/get?kmz
pl = Witaj!\n\nTwoje znaczniki można pobrać, używając link: %s. Otwórz listę, używając MAPS.ME i ciesz się podrożą: http://maps.me/get?kmz
pt = Olá!\n\nSeus rótulos podem ser baixado aqui: %s. Abra a lista usando MAPS.ME e desfrute do passeio: http://maps.me/get?kmz
pt-BR = Olá!\n\nAqui está o link para baixar seus marcas: %s. Abra a lista através do MAPS.ME e curta sua viagem: http://maps.me/get?kmz
ro = Bună ziua!\n\nEtichetele dvs. le puteți descărca de pe linki-ul: %s. Deschideți lista cu ajutorul MAPS.ME și primiți plăcere de la călătorie: http://maps.me/get?kmz
es = Hola!\n\nSus etiquetas se pueden descargar desde el enlace: %s. Abra la lista con la ayuda de MAPS.ME y disfrute del viaje: http://maps.me/get?kmz
es-MX = ¡Hola!\n\nAquí esta el enlace donde puede descargar sus marcadores: %s. Abra la lista a través de MAPS.ME y disfrute su viaje: http://maps.me/get?kmz
sv = Hej!\n\nDina etiketter kan laddas ner från länken: %s. Öppna listan med hjälp av MAPS.ME och njut av resan: http://maps.me/get?kmz
th = สวัสดี!\n\nนี่คือลิงค์ที่คุณสามารถดาวน์โหลดบุ๊คมาร์คของคุณ: %s เปิดรายการผ่าน MAPS.ME และเพลิดเพลินไปกับการเดินทางของคุณ: http://maps.me/get?kmz
tr = Merhaba!\n\nİşte yer işaretlerinizi indirebileceğiniz bağlantı: %s. MAPS.ME ile listeyi açın ve yolculuğunuzun tadını çıkarın: http://maps.me/get?kmz
uk = Вітаємо!\n\nВаші мітки можна завантажити за посиланням: %s. Відкривайте список за допомогою MAPS.ME та насолоджуйтесь подорожжю: http://maps.me/get?kmz
vi = Xin chào!\n\nĐây là liên kết nơi bạn có thể tải xuống dấu trang của mình: %s. Mở danh sách qua MAPS.ME và tận hưởng chuyến đi của bạn: http://maps.me/get?kmz
el = Γεια!\n\nΕδώ είναι ο σύνδεσμος που μπορείς να κατεβάσεις τους σελιδοδείκτες σου: %s. Ανοίξτε τη λίστα μέσω MAPS.ME και απολαύστε το ταξίδι σας: http://maps.me/get?kmz
sk = Dobrý deň!\n\nTu je odkaz, kde si môžete stiahnuť svoje záložky: %s. Otvorte zoznam prostredníctvom služby MAPS.ME a užite si výlet: http://maps.me/get?kmz
sw = Aise!\n\nKiunganishi hiki hapa ambapo unaweza kupakua vialamisho vyako: %s. Funua orodha kupitia MAPS.ME na ufurahie safari zako: http://maps.me/get?kmz
zh-Hans = 您好!\n\n您的标签可以从链接下载%s.使用MAPS.ME打开列表并享受旅行http://maps.me/get?kmz
zh-Hant = 您好!\n\n您的標籤可以從鏈接下載%s.使用MAPS.ME打開列表並享受旅行http://maps.me/get?kmz
fa = سلام!\n\nاین لینکی است که شما می توانید نشان شده های خود را از آن دانلود نمایید: %s. لیست را از طریق MAPS.ME باز کرده و از سفر خود لذت ببرید: http://maps.me/get?kmz
[camera_ahead_voiceover]
en = Camera ahead
ru = Впереди камера
ar = الكاميرا أمامك
cs = Radar vpředu
da = Kamera foran dig
nl = Camera in zicht
fi = Edessä on kamera
fr = Caméra devant
de = Kamera vorne
hu = Kamera elöl
id = Diawasi kamera
it = Autovelox in prossimità
ja = この先にある自動速度違反取締装置
ko = 전방에 카메라
nb = Kommer til kamera
pl = Kamera z przodu
pt = Câmera à frente
pt-BR = Radar à frente
ro = Cameră frontală
es = Cámara adelante
es-MX = Cámara próxima
sv = Kamera framför
th = มีกล้องอยู่ข้างหน้า
tr = İleride kamera var
uk = Попереду камера
vi = Máy ảnh phía trước
el = Κάμερα παρακάτω
sk = Kamera vpredu
sw = Kamera Mbele
zh-Hans = 在摄像头前
zh-Hant = 在攝像頭前
fa = به دوربین نزدیک می شوید
[warning_speedcams_title]
comment = FIXME next release 12.18
en = Navigator will warn you about cameras when you exceed the speed limit of %d km/h
ru = Навигатор оповестит вас о камерах при превышении скоростного лимита на %d км/ч
ar = سوف يحذرك المستكشف من الكاميرات عندما تتجاوز الحد الأقصى للسرعة %d كم / س
cs = Navigátor vás při překročení rychlosti o %d km/h upozorní na všechny radary
da = Navigator advarer dig om kameraer, når du overskrider hastighedsgrænsen på %d km/t
nl = Navigator waarschuwt u over camera's wanneer u de maximumsnelheid van %d km/h overschrijdt
fi = Navigaattori ilmoittaa sinulle kameroista, kun nopeusraja ylittyy %d km/t
fr = Navigator vous avertira des caméras lorsque vous dépassez la limite de vitesse de %d km/h
de = Der Navigator wird Sie über Geschwindigkeitskameras bei Geschwindigkeitsüberschreitung von %d km/h informieren
hu = Navigátor értesít a kamerákról sebességkorlátozás megsértésénél %d km/óra-ra
id = Navigator akan memberi Anda peringatan tentang adanya kamera saat Anda melebihi batas kecepatan %d km/jam
it = Il navigatore avvisa della presenza della telecamere in caso di eccesso velocità di %d km/o
ja = %d km/hの速度制限を超えているときナビゲーターが自動速度違反取締装置について警告します
ko = 네비게이터가 %d km/h의 속도 제한을 초과시 카메라에 대해 경고 할 것입니다
nb = Navigatøren vil advare deg om kameraer når du overskrider fartsgrensen på %d km/t
pl = Nawigator powiadomi Cibie o kamerach, gdy przekrocz prędkość na %d km/h
pt = O navegador irá notificá-lo sobre as câmeras quando o limite de velocidade for excedido em %d km/h
pt-BR = O Navegador irá avisá-lo sobre radares quando você ultrapassar o limite de velocidade de %d km/h
ro = Navigatorul o să avertizeze despre camerele video în cazul depășirii limitei de viteză cu %d km/h
es = El navegador le notificará de las cámaras cuando se exceda el límite de velocidad en %d km/h
es-MX = El navegador le avisará de las cámaras cuando exceda el límite de velocidad de %d km/h
sv = Navigatören ska meddela dig om kameror när hastighetsgränsen överskrids med %d km/h
th = เนวิเกเตอร์จะเตือนคุณเกี่ยวกับกล้องถ่ายรูปเมื่อคุณขับเร็วเกินกำหนดโดยอยู่ที่ %d กม./ชม
tr = %d km/sa hız limitini aştığınızda navigasyon, kameralar hakkında sizi uyaracak
uk = Навігатор вас попередить про камери при перевищенні швидкісного режиму на %d км/г
vi = Thanh điều hướng sẽ cảnh báo bạn về máy ảnh khi bạn vượt quá giới hạn tốc độ %d km/h
el = Ο πλοηγός θα σας ειδοποιεί για κάμερες όταν υπερβαίνετε το όριο ταχύτητας των %d km/h
sk = Navigátor vás upozorní na kamery, keď prekročíte rýchlostný limit %d km/h
sw = Kiongoza-njia kitakuonya kuhusu kamera pindi umepita kikomo cha mwendo-kasi w %d km/h
zh-Hans = 当速度限制超过%d km / h时导航会通知您的摄像机
zh-Hant = 當速度限制超過%d km / h時導航會通知您的攝像機
fa = هدایتگر هنگامی که از محدوده سرعت %d کیلومتر بر ساعت تجاوز نمایید، در مورد دوربین هشدار می دهد
[warning_speedcams_subtitle]
en = Please mind driving regulations of the country you are travelling to.
ru = Не забудьте ознакомиться с правилами дорожного движения в стране путешествия.
ar = يرجى مراعاة قواعد القيادة في البلد الذي تنوي السفر إليه.
cs = Nezapomeňte se seznámit s dopravními předpisy země, do které cestujete.
da = Vær opmærksom på færdselsreglerne i det land, du rejser til.
nl = Let op de rijvoorschriften van het land waar u naartoe reist.
fi = Muista tutustua matkustusmaan liikennesääntöihin.
fr = Veuillez respecter les réglementations de conduite du pays dans lequel vous vous rendez.
de = Vergessen Sie nicht sich mit den Verkehrsregeln im Reisezielland vertraut zu machen.
hu = Ne felejtse el megismerkedni a cél ország közlekedési szabályaival.
id = Harap perhatikan aturan berkendara di negara tempat Anda bepergian.
it = Ricorda di informarti sul Codice della Strada del paese che visiti.
ja = 旅行先の国の道路交通法を考慮してください。
ko = 여행하시는 나라의 운전 법규를 준수하시길 바랍니다.
nb = Vær oppmerksom på kjøreregler for landet du reiser til.
pl = Nie zapomnij zapoznać się z zasadami ruchu drogowego w kraju podróży.
pt = Não esqueça de ler as regras da estrada no país de viagem.
pt-BR = Por favor, obedeça as leis de trânsito do país para o qual irá viajar.
ro = Nu uitați să faceți cunoștință cu regulele de circulație în țara unde călătoriți.
es = No de olvide de leer las reglas de carretera en el país de viaje.
es-MX = Por favor tenga en cuenta los reglamentos del país hacia el cual viaja.
sv = Glöm inte att bekanta sig med trafikregler i landet av resan.
th = โปรดปฏิบัติตามกฎหมายการขับขี่รถยนต์ของประเทศที่คุณกำลังเดินทางไป
tr = Lütfen bulunduğunuz ülkenin trafik kurallarına dikkat edin.
uk = Не забудьте ознайомитися з правилами дорожнього руху у країні подорожі.
vi = Hãy nhớ lái xe quy định của đất nước bạn đang đi du lịch đến.
el = Παρακαλώ να προσέχετε τους κανόνες οδήγησης της χώρας στην οποία ταξιδεύετε.
sk = Dodržujte pravidlá cestnej premávky v krajine, do ktorej cestujete.
sw = Tafadhali zingatia kanuni za uendeshaji gari za nchi unayoitembelea.
zh-Hans = 请不要忘记阅读旅行国的道路规则。
zh-Hant = 請不要忘記閱讀旅行國的道路規則。
fa = لطفا قوانین رانندگی کشوری که به آن سفر می کنید، را رعایت کنید.
[speedcams_notice_message]
en = Auto - Warn about speedcams if there is a risk of exceeding the speed limit\nAlways - Always warn about speedcams\nNever - Never warn about speedcams
ru = Авто - Предупреждать о камерах скорости, если есть риск превышения скоростного лимита\nВсегда - Всегда предупреждать о камерах\nНикогда - Никогда не предупреждать о камерах
ar = السيارات- تحذير على الرادارات إذا كان هناك خطر تجاوز الحد الأقصى للسرعة\nدائما - احذر دائما من كاميرات السرعة\nمطلقا - أبدا تحذير من كاميرات السرعة
cs = Automaticky - Upozorňovat na rychlostní radary, pokud hrozí riziko překročení rychlosti\nVždy - Vždy upozorňovat na rychlostní radary\nNikdy - Nikdy neupozorňovat na rychlostní radary
da = Auto - Advar om fartkameraer, hvis der er en risiko for, at hastighedsgrænsen overskrides\nAltid - Advar altid om fartkameraer\nAldrig - Advar aldrig om fartkameraer
nl = Auto - Waarschuw voor speedcams als er een risico bestaat dat de snelheidslimiet wordt overschreden\nAltijd - Waarschuw altijd voor flitspalen\nNooit - Waarschuw nooit over flitspalen
fi = Auto - Varoita nopeuskameroista, jos tuntuu siltä, että nopeusrajan ylitys on mahdollista\nAina - Varoita kameroista aina\nEi koskaan - älä koskaan varoita kameroista
fr = Auto - Alerte sur les radars en cas de risque de dépassement de la limite de vitesse\nToujours - Toujours avertir des radars\nJamais - Jamais avertir à propos des radars
de = Auto - Über Geschwindigkeitskameras bei Risiko einer Geschwindigkeitsüberschreitung informieren\nImmer - Immer über Geschwindigkeitskameras informieren\nNiemals - Nie über Geschwindigkeitskameras informieren
hu = Autó - Figyelmeztetés a sebesség kamerákról, ha van kockázat a sebesség korlátozás megsértéséről\nMindig - Mindig figyelmeztet a kamerákról\nSoha - Soha ne figyelmezet a kamerákról
id = Auto - Peringatkan tentang kamera kecepatan saat terdapat risiko melebihi batas kecepatan\nSelalu - Selalu peringatkan tentang kamera kecepatan\nTidak pernah - Jangan pernah peringatkan tentang kamera kecepatan
it = Auto - Avvisare di autovelox in caso di rischio eccesso velocità\nSempre - avvisare sempre di autovelox\nMai - Non avvisare mai di autovelox
ja = 自動-速度制限超過の危険性がある場合には、自動速度違反取締装置について警告します\n常時自動速度違反取締装置について常に警告します\n無効自動速度違反取締装置を警告しません
ko = 자동 - 속도 제한 초과 위험이 있을때 스피드캠에 대해 경고하기\n항상 - 스피드캠에 대해 항상 경고하기\n절대 아님 - 스피드캠에 대해 경고하지 않기
nb = Auto - Advarsel om fartskamera hvis det er fare for å overskride fartsgrensen\nAlltid - Advar alltid om farskameraer\nAldri - Advar aldri om fartskameraer
pl = Auto Ostrzegać o kamerach, jeśli istnieje ryzyko przekroczenia ograniczenia prędkości\nZawsze Zawsze ostrzegaj o kamerach\nNigdy Nigdy nie ostrzegaj o kamerach
pt = Auto - Avisa sobre radares de velocidade se houver risco de exceder o limite de velocidade\nSempre - Sempre alerta sobre câmeras\nNunca - nunca avisar sobre câmeras
pt-BR = Automático - Avisar sobre radar se houver risco de ultrapassar o limite de velocidade\nSempre - Sempre avisar sobre radares\nNunca - Nunca avisar sobre radares
ro = Auto - De avertizat despre camerele video de înregistrare a vitezei, dacă există riscul depășirii limitei de viteză\nMereu - De avertizat întotdeauna despre camerele video\nNiciodată - De nu avertizat niciodată despre camerele video
es = Auto - advierte sobre las cámaras de velocidad si existe el riesgo de exceder el límite de velocidad\nSiempre - siempre alerta sobre las cámaras\nNunca - nunca advierte acerca de las cámaras
es-MX = Automático - Aviso de las cámaras de velocidad si existe el riesgo de exceder el límite de velocidad\nSiempre - Siempre dar aviso de las cámaras de velocidad\nNunca - Nunca dar aviso de las cámaras de velocidad
sv = Auto - Varna om fartkameror om det finns risk att överskrida hastighetsgränsen\nAlltid - Varna alltid om kameror\nAldrig - Varna aldrig om kameror
th = อัตโนมัติ - เตือนเกี่ยวกับกล้องตรวจจับความเร็วหากมีความเป็นได้ว่าจะขับเร็วเกิดกำหนด\nทุกครั้ง - เตือนเกี่ยวกับกล้องตรวจจับความเร็วเสมอ\nไม่ต้องเตือน - ไม่เคยเตือนเกี่ยวกับกล้องตรวจจับความเร็ว
tr = Otomatik - Hız sınırını aşma riski varsa hız kameraları hakkında uyar\nHer zaman - Hız kameraları hakkında her zaman uyar\nAsla - Hız kameraları hakkında hiçbir zaman uyarma
uk = Авто - Попереджати про камери швидкості, якщо є ризик перевищення швидкісного ліміту\nЗавжди - Завжди попереджати про камери\nНіколи - Ніколи не попереджати про камери
vi = Tự động - Cảnh báo về speedcam nếu có nguy cơ vượt quá giới hạn tốc độ\nLuôn luôn - Luôn cảnh báo về speedcams\nKhông bao giờ - Không bao giờ cảnh báo về speedcams
el = Αυτόματο- Να ειδοποιούμαι για κάμερες αν υπάρχει κίνδυνος να υπερβώ το όριο ταχύτητας\nΠάντα- Πάντα να ειδοποιούμαι για κάμερες\nΠοτέ- Ποτέ να μην ειδοποιούμαι για κάμερες
sk = Automaticky - Upozornenie na rýchlostné kamery, ak existuje riziko prekročenia rýchlostného limitu\nVždy - Vždy upozorniť na rýchlostné kamery\nNikdy - Nikdy neupozorňovať na rýchlostné kamery
sw = Auto - Onyo la kuhusu kamera ya mwendo-kasi iwapo kuna hatari yoyote ya kuzidi ukomo wa mwendo-kasi\nMara kwa Mara - Daima onya kuhusu kamera za mwendo-kasi\nKamwe - Kamwe usionye kuhusu kamera za mwendo-kasi
zh-Hans = 自动 - 如果存在超出速度限制的风险,则对速度摄像头发出警告\n总是 - 始终提醒摄像头\n从不 - 永远不会对摄像头发出警告
zh-Hant = 自動 - 如果存在超出速度限制的風險,則對速度攝像頭髮出警告\n總是 - 始終提醒攝像頭\n從不 - 永遠不會對攝像頭發出警告
fa = خودکار- در صورتی که خطر تجاوز از سرعت مجاز وجود داشت، نسبت به دوربین های کنترل سرعت هشدار دهد\nهمیشه-همیشه درباره دوربین های کنترل سرعت هشدار دهد\nهرگز-هرگز درباره دوربین های کنترل سرعت هشدار ندهد