diff --git a/data/strings/strings.txt b/data/strings/strings.txt index 76c454234c..5663d2b9c5 100644 --- a/data/strings/strings.txt +++ b/data/strings/strings.txt @@ -705,7 +705,7 @@ lt = Šiuo metu jūsų įrenginio ar programėlės visos vietovės tarnybos yra išjungtos. Įjunkite jas nustatymuose. mr = आपल्या उपकरणात किंवा ऍप मध्ये स्थानसेवा सध्या बंद आहेत. कृपया सेटिंग मधून त्यांना चालू करा. nb = Du har for øyeblikket deaktivert alle posisjonstjenester for denne enheten eller applikasjonen. Slå dem på i «Innstillinger». - nl = U heeft momenteel alle locatieservices voor dit apparaat of deze app uitgeschakeld. Schakel ze in bij Instellingen + nl = U heeft momenteel alle locatieservices voor dit apparaat of deze app uitgeschakeld. Schakel ze in bij Instellingen. pl = Usługi lokalizacji są aktualnie wyłączone dla tego urządzenia lub aplikacji. Proszę włączyć je w ustawieniach. pt = Atualmente tem todos os serviços de localização para este dispositivo ou aplicação desativados. Por favor ative-os nas definições do sistema. pt-BR = Atualmente todos os serviços de localização para este dispositivo ou aplicativo estão desativados. Por favor ative-os em configurações. @@ -1337,7 +1337,7 @@ lt = Atjunkite USB laidą arba įdėkite atminties kortelę, kad naudotumėte Organic Maps mr = Organic Maps वापरण्यासाठी कृपया USB केबल काढून टाका किंवा मेमरी कार्ड घाला nb = Koble fra USB-kabelen eller sett inn minnekortet for å bruke Organic Maps - nl = Verwijder de USB kabel of plaats een geheugenkaart om Organic Maps te gebruiken + nl = Verwijder de USB-kabel of plaats een geheugenkaart om Organic Maps te gebruiken pl = Proszę odłączyć kabel USB albo włożyć kartę pamięci, aby korzystać z Organic Maps pt = Por favor desligue o cabo USB ou introduza um cartão de memória para utilizar o Organic Maps pt-BR = Por favor desconecte o cabo USB ou insira um cartão de memória para utilizar o Organic Maps @@ -1806,7 +1806,7 @@ lt = Adresyno spalva mr = खूणपत्र रंग nb = Bokmerk farge - nl = Bladwijzer-kleur + nl = Bladwijzerkleur pl = Kolor zakładki pt = Cor do favorito pt-BR = Cor do favorito @@ -3623,7 +3623,7 @@ ko = RV용 lt = Rekreacinio transporto aikštelės nb = Bobilanlegg - nl = Caravan faciliteiten + nl = Caravanfaciliteiten pl = Kamper pt = Para trailers pt-BR = Para trailers @@ -3709,7 +3709,7 @@ lt = Su jumis bendrinamas Organic Maps adresynas mr = Organic Maps द्वारे तुम्हाला खूणपत्रे सामायिक केले nb = Delte Organic Maps-bokmerker - nl = Bladwijzers van Organic Maps met u gedeeld + nl = Bladwijzers van Organic Maps zijn met u gedeeld pl = Udostępnione zakładki z Organic Maps pt = Os favoritos do Organic Maps foram partilhados consigo pt-BR = Favoritos do Organic Maps foram compartilhados com você @@ -3821,7 +3821,7 @@ lt = Adresynas įkeltas! Galite rasti jį žemėlapyje arba adresyno tvarkytuvės ekrane. mr = खूणपत्रे वाचून झाले! ते तुम्ही नकाशावर किंवा खूणपत्र व्यवस्थापक पटलावर पाहू शकता. nb = Bokmerkene ble lastet inn! Du finner dem på kartet eller på skjermen «Bokmerkeadministrasjon». - nl = Bladwijzers succesvol geüpload! U vindt ze op de kaart of op het scherm van de Bladwijzer Manager. + nl = Bladwijzers succesvol geüpload! U vindt ze op de kaart of op het scherm van de Bladwijzerbeheerder. pl = Wczytano zakładki! Można odnaleźć je na mapie lub na ekranie menedżera zakładek. pt = Os favoritos foram carregados com sucesso! Pode encontrá-los no mapa ou no ecrã de gestão dos favoritos. pt-BR = Favoritos carregados com sucesso! Você pode encontrá-los no mapa ou na tela de gestão dos favoritos. @@ -6422,7 +6422,7 @@ lt = El. pašto paskyra nenustatyta. Ją sukonfigūruokite arba susisiekite kitu būdu: %@ mr = ईमेल वाहक सेट केलेले नाही. कृपया ते सेट करा किंवा वेगळ्या पद्धतीने आमच्याशी %@ वर संपर्क करा nb = E-postklienten har ikke blitt konfigurert. Konfigurer den eller bruk en annen måte å kontakte oss på %@ - nl = De emailcliënt is niet ingesteld. Gelieve de cliënt te configureren of op een andere manier contact met ons op te nemen op %@ + nl = De emailcliënt is niet ingesteld. Gelieve de cliënt te configureren of contact met ons op te nemen op %@ pl = Klient pocztowy nie został skonfigurowany. Proszę skonfigurować go, bądź skorzystać z innych opcji, aby się z nami skontaktować na %@ pt = O programa de email não está configurado. Por favor, configure-o ou utilize qualquer outra forma de nos contactar através de %@ pt-BR = O cliente de email não está configurado. Por favor, configure-o ou utilize qualquer outro modo para nos contatar através de %@ @@ -6594,7 +6594,7 @@ lt = Judinkite telefoną aštuoniukės formos judesiu, kad sukalibruotumėte kompasą ir žemėlapyje nustatytumėte rodyklės kryptį. mr = होकायंत्र कॅलिब्रेट करण्यासाठी आणि नकाशावर बाणाची दिशा निश्चित करण्यासाठी फोनला आकृती-आठ मोशनमध्ये हलवा. nb = Beveg telefonen i en åttetallsbevegelse for å kalibrere kompasset og fikse pilretningen på kartet. - nl = Beweeg de telefoon in een achtvormige beweging om het kompas te kalibreren en de richting van de pijl op de kaart vast te stellen. + nl = Beweeg de telefoon in een achtvormige beweging om het kompas te kalibreren en de pijl op de kaart in de juiste richting te doen wijzen. pl = Przesuń telefon ruchem w kształcie ósemki, aby skalibrować kompas i ustalić kierunek strzałki na mapie. pt = Mova o telemóvel num movimento em forma de oito para calibrar a bússola e fixar a direcção da seta no mapa. pt-BR = Mova o telefone em um movimento em forma de oito para calibrar a bússola e fixar a direção da seta no mapa. @@ -7181,7 +7181,7 @@ lt = Maršrutai gali būti sukurti, jei jie yra vieno regiono žemėlapio ribose. mr = केवळ एका प्रदेशाच्या नकाशामध्ये पूर्णपणे समाविष्ट असलेले मार्ग तयार केले जाऊ शकतात. nb = Det kan bare opprettes ruter som passer fullstendig innenfor ett enkelt kart. - nl = Slechts de routes die volledig opgenomen zijn in één kaart kunnen gecreëerd worden. + nl = Enkel routes die volledig in één kaart passen, kunnen gecreëerd worden. pl = Trasy można tworzyć tylko pod warunkiem, że zawarte będą w ramach pojedynczej mapy. pt = Só podem ser criadas rotas que estejam completamente contidas num único mapa. pt-BR = Só podem ser criadas rotas que estejam completamente contidas num único mapa. @@ -8155,7 +8155,7 @@ lt = Tamsiai violetinis mr = गडद जांभळा nb = Mørkepurpur - nl = Donker paars + nl = Donkerpaars pl = Ciemnopurpurowy pt = Purpúreo escuro pt-BR = Lilás escuro @@ -8327,7 +8327,7 @@ lt = Citrininis mr = पोपटी nb = Limegrønn - nl = Lime + nl = Limoen pl = Lima pt = Lima pt-BR = Lima @@ -8965,7 +8965,7 @@ lt = Atsisiųsti reikalingus failus mr = आवश्यक फाईली डाउनलोड करा nb = Last ned nødvendige filer - nl = Download vereiste bestanden + nl = Download de vereiste bestanden pl = Pobierz wymagane pliki pt = Descarregar os ficheiros necessários pt-BR = Baixar os arquivos necessários @@ -10577,7 +10577,7 @@ lt = Norite, kad mes suplanuotumėme maršrutą iš jūsų dabartinės vietos? mr = तुमच्या वर्तमान स्थानापासून मार्ग नियोजन करायचे का? nb = Vil du vi skal planlegge en rute fra din nåværende posisjon? - nl = Wilt u dat wij een route plannen vanaf uw huidige locatie? + nl = Wilt u een route plannen vanaf uw huidige locatie? pl = Czy chcesz, byśmy zaplanowali trasę z Twojej bieżącej lokalizacji? pt = Quer planear uma rota a partir da sua localização atual? pt-BR = Deseja planejar uma rota a partir da sua localização atual? @@ -11278,7 +11278,7 @@ lt = Pakeitėte pasaulio žemėlapį. Nelaikykite jo sau! Pasakykite savo draugams ir redaguokite jį kartu. mr = तुम्ही जगाचा नकाशा बदलला आहे. हे स्वतःपुरते ठेऊ नका! मित्रांना पण सांगा आणि एकत्र संपादित करा. nb = Du har endret verdenskartet. Ikke skjul denne! Fortell vennene dine, og rediger det sammen. - nl = Je hebt de wereldkaart gewijzigd. Verberg dit niet! Vertel het je vrienden en bewerk het samen. + nl = Je hebt de wereldkaart gewijzigd. Verberg dit niet! Vertel het je vrienden en bewerk haar samen. pl = Dokonałeś zmian na mapie świata. Nie kryj się z tym! Powiadom znajomych i edytujcie mapę razem. pt = Alterou o mapa mundial. Não mantenha as alterações para si mesmo! Diga aos seus amigos e editem-no juntos. pt-BR = Você modificou o mapa-múndi. Não esconda isto! Diga aos seus amigos e edite junto com eles. @@ -13607,7 +13607,7 @@ lt = Patikrinkite nustatymus ir įsitikinkite, kad jūsų įrenginys turi prieigą prie interneto. mr = कृपया तुमचे सेटिंग तपासा आणि तुमचे उपकरण इंटरनेटशी जोडले असल्याची खात्री करा. nb = Kontroller innstillingene dine og sørg for at enheten din er koblet til Internett. - nl = Controleer je instellingen en zorg ervoor dat het apparaat is verbonden met het internet. + nl = Controleer je instellingen en zorg ervoor dat het apparaat verbonden is met het internet. pl = Sprawdź swoje ustawienia i upewnij się, że urządzenie ma połączenie z Internetem. pt = Por favor, verifique as suas opções e certifique-se que o dispositivo está ligado à Internet. pt-BR = Por favor, verifique as suas configurações e certifique-se de que o dispositivo está conectado à internet. @@ -15009,7 +15009,7 @@ lt = Jūsų pasiūlyti žemėlapio pakeitimas bus išsiųsti OpenStreetMap bendruomenei. Aprašykite papildomą informaciją, kuri negali būti redaguojama Organic Maps. mr = तुम्ही सुचवलेले नकाशातील बदल OpenStreetMap समुदायाला पाठवले जातील. Organic Maps मध्ये संपादित न करता येणाऱ्या अधिक तपशीलांचे वर्णन करा. nb = De foreslåtte endringene vil sendes til OpenStreetMap-gruppen. Beskriv detaljene som ikke kan redigeres i Organic Maps. - nl = Uw voorgestelde wijzigingen worden verzonden naar de OpenStreetMap-community. Beschrijf de details die niet kunnen worden bewerkt in Organic Maps. + nl = Uw voorgestelde wijzigingen worden verzonden naar de OpenStreetMap-gemeenschap. Beschrijf de details die niet kunnen worden bewerkt in Organic Maps. pl = Twoje sugestie zmian zostaną wysłane do społeczności OpenStreetMap. Opisz szczegóły, których nie można edytować w Organic Maps. pt = As suas alterações sugeridas irão ser enviadas para a comunidade OpenStreetMap. Descreva os dados que não podem ser editados no Organic Maps. pt-BR = Suas sugestões de mudança serão enviadas para a comunidade OpenStreetMap. Descreva em detalhes o que não pode ser editado com o Organic Maps. @@ -15173,7 +15173,7 @@ lt = Atsisiųskite žemėlapius, kad ieškotumėte vietos ir keliautumėte neprisijungę prie tinklo. mr = स्थान शोधण्यासाठी नकाशे डाउनलोड करा आणि ऑफलाइन मार्गनिर्देशन वापरा. nb = Last ned kart for å finne plasseringen og navigere frakoblet. - nl = Download kaarten om de locatie te zoeken en offline te navigeren. + nl = Download kaarten om een locatie te zoeken en offline te navigeren. pl = Aby znajdować miejsca i nawigować bez połączenia z internetem, musisz pobrać mapy. pt = Descarregar mapas para encontrar a localização e navegar offline. pt-BR = Baixe mapas para pesquisar locais e usar navegação offline. @@ -15504,7 +15504,7 @@ lt = Įjungti Enable access to geolocation in the device settings mr = उपकरणाच्या सेटिंगमध्ये भूस्थानाची उपलब्धता चालू करा nb = Tillat bruk av av geografisk lokalisering i enhetens innstillinger - nl = Schakel de toegang tot geolocaties in in de instellingen van het apparaat + nl = Schakel de toegang tot geolocatie in in de instellingen van het apparaat pl = Włącz dostęp do geolokalizacji w ustawieniach urządzenia pt = Conceda o acesso à geolocalização nas configurações do dispositivo pt-BR = Permita o acesso à geolocalização nas configurações do dispositivo @@ -16848,7 +16848,7 @@ lt = Įveskite Instagram saityno adresą arba paskyros pavadinimą mr = वैध Instagram वेब पत्ता किंवा खाते नाव प्रविष्ट करा nb = Skriv inn en gyldig Instagram-adresse eller -kontonavn - nl = Voer een geldig Instagram-webadres of een accountnaam in + nl = Voer een geldig Instagram-webadres of accountnaam in pl = Wprowadź poprawny link lub nazwę konta na Instagramie ro = Introdu o adresă web sau un nume de cont Instagram valabil ru = Введите корректный веб-адрес Instagram страницы или имя пользователя @@ -16872,7 +16872,7 @@ lt = Įveskite Twitter saityno adresą arba naudotojo vardą mr = वैध Twitter वेब पत्ता किंवा वापरकर्तानाव प्रविष्ट करा nb = Skriv inn en gyldig Twitter-adresse eller -brukernavn. - nl = Voer een geldig Twitter-webadres of een gebruikersnaam in + nl = Voer een geldig Twitter-webadres of gebruikersnaam in pl = Wprowadź poprawny adres lub nazwę konta na Twitterze ro = Introdu o adresă web sau un nume de utilizator Twitter valabil ru = Введите корректный веб-адрес Twitter страницы или имя пользователя @@ -16895,7 +16895,7 @@ it = Inserisci un indirizzo web o un nome di account VK valido lt = Įveskite VK saityno adresą arba paskyros pavadinimą nb = Skriv inn en gyldig VB-adresse eller -kontonavn - nl = Voer een geldig VB webadres of een accountnaam in + nl = Voer een geldig VB-webadres of accountnaam in pl = Wprowadź poprawny adres lub nazwę konta na VK ro = Introdu o adresă web sau un nume de cont VK valabil ru = Введите корректный веб-адрес VK страницы или имя пользователя @@ -16919,7 +16919,7 @@ it = Inserisca un indirizzo web LINE valido o un ID LINE lt = Įveskite LINE saityno adresą arba LINE ID nb = Skriv inn en gyldig LINE-adresse eller -ID. - nl = Voer een geldig LINE-webadres of een LINE ID in + nl = Voer een geldig LINE-webadres of LINE ID in pl = Wpisz prawidłowy url LINE lub LINE ID ro = Introdu o adresă web LINE valabilă sau un ID LINE ru = Введите корректный веб-адрес LINE страницы или LINE ID @@ -18242,7 +18242,7 @@ lt = Kai kurioms kalboms jums reikės įdiegti šnekos sintezatorių arba papildomą kalbos paketą iš programėlių parduotuvės (Play parduotuvė, Galaxy parduotuvė, Programėlių galerija, FDroid).\nAtidarykite įrenginio nustatymus → Kalbos ir įvestis → Kalba → Teksto į kalbą išvestis.\nČia galite tvarkyti nustatymus šnekos sintezatoriui (pavyzdžiui, atsisiųsti kalbos paketą) ir pasirinkti kitą teksto į kalbą variklį. mr = काही भाषांसाठी, तुम्हाला अँप स्टोअर (Google Play, Galaxy Store, App Gallery, FDroid) वरून स्पीच मिश्रक किंवा अतिरिक्त भाषा संच इन्स्टॉल करावे लागतील.\nतुमच्या उपकरणाची सेटिंग → भाषा आणि इनपुट → स्पीच → "टेक्स्ट टू स्पीच आउटपुट" उघडा.\nयेथे तुम्ही स्पीच मिश्रणासाठी सेटिंग व्यवस्थापित करू शकता (उदाहरणार्थ, ऑफलाइन वापरासाठी भाषा संच डाउनलोड करा) आणि दुसरे टेक्स्ट-टू-स्पीच इंजिन निवडा. nb = For enkelte språk er det nødvendig å installere en annen talesyntese eller en ekstra språkpakke fra appbutikken (Google Play, Galaxy Store, App Gallery, FDroid).\nGå til enhetens innstillinger → Språk og input → Tale → Tekst til tale output.\nHer kan du administrere innstillingene for talesyntese (for eksempel laste ned språkpakke for offline bruk) og velge en annen tekst-til-tale-motor. - nl = Voor sommige talen dient u een andere spraaksynthese software of een aanvullende taalpakket te installeren van de app store (Google Play, Galaxy Store, App Gallery, FDroid).\nOpen de instellingen van uw toestel → Taal en invoer → Spraak → Uitvoer voor tekst-naar-spraak.\nHier kunt u instellingen voor spraaksynthese beheren (bijvoorbeeld taalpakket downloaden voor offline gebruik) en een andere tekst-naar-spraak engine selecteren. + nl = Voor sommige talen dient u een andere spraaksynthesesoftware of een aanvullende taalpakket te installeren van de app store (Google Play, Galaxy Store, App Gallery, FDroid).\nOpen de instellingen van uw toestel → Taal en invoer → Spraak → Uitvoer voor tekst-naar-spraak.\nHier kunt u instellingen voor spraaksynthese beheren (bijvoorbeeld taalpakket downloaden voor offline gebruik) en een andere tekst-naar-spraak engine selecteren. pl = W przypadku niektórych języków wymagana będzie instalacja innego syntezatora lub pakietu językowego ze strony aplikacji (Google Play, Galaxy Store, App Gallery, FDroid). Otwórz ustawienia urządzenia → Język i klawiatura → Mowa → Przetwarzanie tekstu na mowę.\nMożesz w tym miejscu zarządzać ustawieniami syntezy mowy (np. pobrać pakiet językowy do stosowania offline) i wybrać inny silnik przetwarzania tekstu na mowę. pt = Para alguns idiomas, precisará de instalar outro sintetizador de voz ou um pacote de idiomas adicional a partir da loja de aplicações (Google Play, Galaxy Store, App Gallery, FDroid). Abra as Configurações do seu dispositivo → Idioma e entrada → Voz → Saída de texto para voz. Aqui pode gerir as configurações de síntese de voz (por exemplo, transferir um pacote de idioma para poder utilizá-lo sem estar ligado à Internet) ou selecionar outro motor de texto para voz. ro = Pentru unele limbi trebuie să instalezi alt sintetizator de voce sau un pachet lingvistic suplimentar din Magazinul de aplicații (Google Play, Galaxy Store, App Gallery, FDroid).\nDeschide setările dispozitivului → Limbă → Transformare text în vorbire → Motor preferat.\nAici poți alege motorul de transformare a textului în vorbire și poți descărca o limbă pentru utilizare fără internet. @@ -18329,7 +18329,7 @@ lt = Transliteracija į lotynų mr = लॅटिनमध्ये (इंग्रजीची अक्षरे) लिप्यंतरण nb = Omskrivning til latin - nl = Transliteratie in het Latijn + nl = Transliteratie in het Latijnse alfabet pl = Transkrypcja na alfabet łaciński pt = Transliteração para o latim pt-BR = Transliteração para alfabeto latino @@ -18877,7 +18877,7 @@ lt = Išorinė saugykla yra neprieinama. SD kortelė galimai yra pašalinti, pažeista arba failų sistema yra nustatyti tik skaitymui. Patikrinkite SD kortelę arba susisiekite su mumis support@organicmaps.app mr = बाह्य साठ्याचा प्रवेश अपयशी. SD कार्ड कदाचित काढले गेले असेल, खराब झाले असेल किंवा फाइल सिस्टम ही केवळ-वाचनीय असावी. कृपया, तुमचे SD कार्ड तपासा किंवा support@organicmaps.app वर आमच्याशी संपर्क साधा nb = Ekstern lagring er ikke tilgjengelig. Sannsynligvis er SD-kortet fjernet eller skadet eller så er filsystemet skrivebeskyttet. Undersøk og kontakt oss på support@organicmaps.app - nl = Externe opslag is niet beschikbaar, wellicht is de SD-kaart verwijderd, beschadigd of is het bestandssysteem alleen-lezen. Gelieve het te controleren en ons te contacteren via support@organicmaps.app + nl = Externe opslag is niet beschikbaar, wellicht is de SD-kaart verwijderd, beschadigd of is het bestandssysteem alleen-lezen. Gelieve dit te controleren en ons te contacteren via support@organicmaps.app pl = Zewnętrzny nośnik pamięci masowej jest niedostępny. Prawdopodobnie usunięto lub uszkodzono kartę SD bądź jej system plików służy tylko do odczytu. Zweryfikuj to i skontaktuj się z nami pod adresem support@organicmaps.app pt = O armazenamento externo não está disponível. Provavelmente porque o cartão SD foi removido, danificado ou o sistema de ficheiros é apenas para leitura. Verifique e contacte-nos através do email support@organicmaps.app pt-BR = O armazenamento externo não está disponível, é provável que o cartão SD tenha sido removido, danificado ou o sistema de arquivo seja apenas para leitura. Verifique e entre em contato conosco em support@organicmaps.app @@ -20210,7 +20210,7 @@ lt = Kai kurie failai nebuvo konvertuoti. mr = काही फायली रूपांतरित झाल्या नाहीत. nb = Noen filer ble ikke konvertert. - nl = Sommige bestanden waren niet geconverteerd. + nl = Sommige bestanden werden niet geconverteerd. pl = Sommige bestanden waren niet geconverteerd. pt = Alguns ficheiros não foram convertidos. pt-BR = Alguns arquivos não foram convertidos. @@ -20604,7 +20604,7 @@ lt = Privatumo politika mr = गोपनीयता धोरण nb = Personvernpolitikk - nl = Privacy beleid + nl = Privacybeleid pl = Polityka prywatności pt = Política de privacidade pt-BR = Política de privacidade @@ -21192,7 +21192,7 @@ lt = Vieša prieiga mr = सार्वजनिक प्रवेश nb = Offentlig tilgang - nl = Publiek toegang + nl = Publieke toegang pl = Dostęp publiczny pt = Acesso público pt-BR = Acesso público @@ -21580,7 +21580,7 @@ lt = Vietos aprašymas mr = ठिकाणाचे वर्णन nb = Plasser beskrivelse - nl = Plaats Beschrijving + nl = Plaatsbeschrijving pl = Opis miejsca pt = Descrição do local pt-BR = Descrição do lugar @@ -21624,7 +21624,7 @@ lt = Žemėlapių atsisiuntėjas mr = नकाशा डाउनलोडक nb = Nedlast kart - nl = Kaart downloader + nl = Kaartdownloader pl = Pobieranie map pt = Descarregador de mapas pt-BR = Downloader do mapa @@ -23048,7 +23048,7 @@ lt = Nėra GPS signalo. Pereikite prie atviros vietos mr = GPS सिग्नल नाही. कृपया उघड्या परिसरात जा nb = Ingen GPS-signal. Vennligst gå til et åpent område - nl = Geen GPS-signaal. Ga naar het open veld + nl = Geen GPS-signaal. Ga naar een open omgeving pl = Brak sygnału GPS. Dostań się do terenu otwartego pt = Sem sinal de GPS. Desloque-se para uma área sem obstáculos no céu pt-BR = Sem sinal de GPS. Por favor, vá para uma região aberta @@ -23090,7 +23090,7 @@ lt = Nepavyko sukurti maršruto. Nurodykite kitus maršruto taškus mr = मार्ग तयार करण्यात अक्षम. कृपया इतर मार्ग बिंदू निर्दिष्ट करा nb = Kan ikke planlegge rute. Vennligst spesifiser en annen posisjon for rute - nl = Kan route niet bouwen. Selecteer andere tussenpunten + nl = Kan route niet berekenen. Selecteer andere tussenpunten pl = Brak możliwości zbudowania trasy. Wybierz inne punkty trasy pt = Não foi possível calcular o percurso. Escolha outros pontos do percurso pt-BR = Incapaz de traçar rota. Por favor, especifique outros pontos para a rota @@ -23132,7 +23132,7 @@ lt = Atsisiųskite trūkstamus žemėlapius, kad sukurtumėte maršrutą mr = मार्ग तयार करण्यासाठी, तुमच्या उपकरणावर गहाळ नकाशे डाउनलोड करा nb = For å beregne rute last ned manglende kart på enheten din - nl = Om een route te bouwen, download u ontbrekende kaarten + nl = Om een route te berekenen, download de ontbrekende kaarten pl = Aby wyznaczyć trasę, pobierz brakujące mapy na Twoim urządzeniu pt = Para calcular o percurso é preciso descarregar primeiro os mapas pt-BR = Para criar uma rota, baixe os mapas ausentes no seu dispositivo @@ -23174,7 +23174,7 @@ lt = Įvyko klaida. Iš naujo paleiskite programėlę mr = त्रुटी आढळली. कृपया ऍप पुनःचालू करा nb = Feil oppstod. Vennligst restart appen - nl = Lets fout gegaan. Start de app opnieuw + nl = Iets is fout gegaan. Start de app opnieuw pl = Wystąpił błąd. Uruchom aplikację ponownie pt = Surgiu um erro. Por favor reinicie a aplicação pt-BR = Ocorreu um erro. Por favor, reinicie o aplicativo @@ -23216,7 +23216,7 @@ lt = Maršrutas bus perkurtas iš jūsų dabartinės vietos mr = तुमच्या वर्तमान स्थानावरून मार्ग पुन्हा तयार केला जाईल nb = Rute vil planlegges fra din nåværende posisjon - nl = De route wordt opnieuw opgebouwd vanaf uw huidige positie + nl = De route wordt opnieuw berekend vanaf uw huidige locatie pl = Trasa zostanie przebudowana z Twojej bieżącej lokalizacji pt = O percurso será recalculado a partir da sua localização atual pt-BR = A rota sera retraçada a partir de sua localização atual @@ -23258,7 +23258,7 @@ lt = Maršrutas bus konvertuotas automobilinį mr = मार्गाचे रुपांतर वाहनासाठी केले जाईल nb = Rute vil oppdateres til kjørerute - nl = De route wordt gewijzigd in de autoroute + nl = De route wordt veranderd naar een autoroute pl = Trasa zostanie zmieniona na samochodową pt = O percurso será convertido num percurso para automóvel pt-BR = A rota será alterada para uma de automóvel @@ -23343,7 +23343,7 @@ lt = Greičio matuokliai mr = वेगकॅमेरा nb = Kamera-info - nl = Cameras + nl = Snelheidscamera's pl = Kamery pt = Radares pt-BR = Radares @@ -23385,7 +23385,7 @@ lt = Greičio įspėjimas mr = गती चेतावणी nb = Kamera-advarsel - nl = Over cameras + nl = Over snelheidscamera's pl = Info o kamerach pt = Avisos de velocidade pt-BR = Alertas de velocidade @@ -25091,7 +25091,7 @@ lt = Atsisiųskite vietovės žemėlapį, jei norite aktyvinti ir naudoti topografinį sluoksnį mr = भूस्वरूप स्तर वापरण्यासाठी कृपया नकाशा डाउनलोड किंवा अद्ययावत करा nb = For å bruke høydekurver oppdater eller last opp kartet til nødvendig område - nl = Als u gebruik wilt maken van hoogtelijnen, moet u een kaart van het gewenste gebied bijwerken of downloaden + nl = Als u gebruik wilt maken van hoogtelijnen, moet u de kaart van het gewenste gebied bijwerken of downloaden pl = Do skorzystania z poziomic, pobierz mapę tego obszaru. pt = Para ativar e usar a camada topográfica, por favor atualize ou descarregue o mapa da área pt-BR = Para ativar e usar a camada topográfica, atualize ou baixe o mapa da região @@ -25134,7 +25134,7 @@ lt = Topografinis sluoksnis šiai vietovei yra neprieinamas mr = या भागात भूस्वरूप स्तर अद्याप उपलब्ध नाही nb = Høydekurver er ikke tilgjengelige i dette området ennå - nl = De hoogtelijnen zijn nog niet beschikbaar in deze regio + nl = Hoogtelijnen zijn nog niet beschikbaar in deze regio pl = Poziomice nie są jeszcze dostępne w tym regionie pt = A camada topográfica ainda não está disponível nesta área pt-BR = A camada topográfica ainda não está disponível para esta região @@ -25647,7 +25647,7 @@ lt = Priartinkite, kad tyrinėtumėte izolinijas mr = समोच्च रेषा पाहायला नकाशा विशाल (झूम) करा nb = Forstørr kartet for å se høydekurver - nl = Zoom in om isolijnen te bekijken + nl = Zoom in om hoogtelijnen te bekijken pl = Powiększ mapę, aby zobaczyć poziomice pt = Amplie o mapa para ver as curvas de nível pt-BR = Use o zoom para explorar as isolinhas