From 78f09b392d5a12c9033934d8044ee88d52bd5854 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gonzalo Pesquero Date: Tue, 22 Nov 2022 21:49:42 +0100 Subject: [PATCH] [strings] Spanish (es) translation update Signed-off-by: Gonzalo Pesquero --- data/strings/strings.txt | 219 +++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 118 insertions(+), 101 deletions(-) diff --git a/data/strings/strings.txt b/data/strings/strings.txt index b006b8c579..91e98faea9 100644 --- a/data/strings/strings.txt +++ b/data/strings/strings.txt @@ -216,7 +216,7 @@ da = Der skete en fejl ved download, tryk for at prøve igen. de = Herunterladen fehlgeschlagen. Antippen für einen neuen Versuch. el = Η λήψη απέτυχε. Αγγίξτε για να προσπαθήσετε ξανά. - es = Error durante la descarga, iniciar otra vez + es = Error durante la descarga. Pulse para intentarlo de nuevo. et = Allalaadimine ebaõnnestus. Puuduta uuesti proovimiseks. eu = Errore bat gertatu da deskargatzean, hasi berriro fa = دانلود ناموفق بود . برای تلاش مجدد لمس کنید @@ -409,7 +409,7 @@ da = Mil de = Meilen el = Μίλια - es = Milla + es = Millas et = Miilid eu = Milia fa = مایل @@ -654,7 +654,7 @@ da = Du har alle lokationstjenester for denne enhed eller applikation slukket. Slå dem venligst til i Indstillinger. de = Ortungsdienste sind für dieses Gerät oder die App deaktiviert. Bitte aktivieren Sie diese in den Einstellungen. el = Οι υπηρεσίες εντοπισμού τοποθεσίας είναι προς το παρόν απενεργοποιημένες σε αυτή τη συσκευή ή για αυτή την εφαρμογή. Ενεργοποιήστε τις από τις Ρυθμίσεις. - es = No se puede acceder a los servicios de localización. Por favor, activelo en los ajustes. + es = No se puede acceder a los servicios de localización en este dispositivo o aplicación. Por favor, actívelos en los ajustes. et = Seadme või rakenduse kõik asukohateenused on praegu välja lülitatud. Luba need Seadetes. eu = Ezin da kokapen-zerbitzuetara sartu. Mesedez, aktibatu ezarpenetan. fa = سرویس موقعیت مکانی شما غیر فعال است .لطفا جهت کارکرد صحیح نرم افزار ان را فعال کنید. @@ -1058,7 +1058,7 @@ da = Frakobl venligst USB-kabel eller indsæt et memory kort for at bruge Organic Maps de = Bitte USB-Kabel entfernen oder Speicherkarte einsetzen, um Organic Maps zu verwenden el = Αποσυνδέστε το καλώδιο USB ή τοποθετήστε την κάρτα μνήμης για να χρησιμοποιήσετε το Organic Maps - es = Por favor desconectar el cable USB o insertar la memoria SD para usar Organic Maps + es = Por favor, desconecte el cable USB o inserte una memoria SD para usar Organic Maps et = Organic Maps kasutamiseks palun ühenda USB kaabel lahti või sisesta mälukaart eu = Mesedez, deskonektatu USB kablea edo sartu SD memoria Organic Maps erabiltzeko fi = Irrota USB-kaapeli tai syötä muistikortti käyttääksesi Organic Maps -sovellusta @@ -1098,7 +1098,7 @@ da = Frigør venligst plads på dit SD-kort/USB lager først for at bruge denne app de = Bitte zuerst Speicherplatz auf SD-Karte/USB-Speicher freigeben, um die Anwendung zu nutzen el = Ελευθερώσετε χώρο αποθήκευσης στην SD κάρτα/USB πρώτα προκειμένου να χρησιμοποιήσετε την εφαρμογή - es = Por favor liberar espacio en la memoria SD/almacenamiento USB para usar la aplicación + es = Por favor, libere primero espacio en la memoria SD/almacenamiento USB para usar la aplicación et = Rakenduse kasutamiseks palun vabasta kõigepealt piisavalt ruumi mälukaardil/USB salvestusseadmel eu = Mesedez, egin lekua SD memorian/USB biltegian aplikazioa erabiltzeko fa = لطفا مقداری از فضای ذخیره سازی را آزاد نمایید @@ -1138,7 +1138,7 @@ da = Før du starter, så lad os downloade det generelle verdenskort til din enhed.\nIt behøver %@ af data. de = Bevor Sie starten, laden Sie die allgemeine Weltkarte auf Ihr Gerät herunter.\nEs werden %@ Speicherplatz benötigt. el = Πριν ξεκινήσετε τη χρήση της εφαρμογής, επιτρέψτε μας να κατεβάσουμε το γενικό παγκόσμιο χάρτη στη συσκευή σας. \nIt θα χρησιμοποιήσει %@ αποθηκευτικού χώρου. - es = Antes de comenzar, permite que descarguemos en tu dispositivo un mapamundi general.\nSe requieren %@ de datos. + es = Antes de comenzar, permita que descarguemos en tu dispositivo un mapamundi general.\nSe requieren %@ de almacenamiento. et = Ennem rakenduse kasutamise alustamist luba meil laadida seadmesse alla maailma üldkaart.\nSee kasutab %@ mälumahtu. eu = Hasi baino lehen, utzi mundu-mapa orokor bat zure gailura deskargatzeko.\nDatuen %@ beharrezkoa da. fa = قبل از استفاده از اپلیکیشن, اجازه دهید تا ما نقشه جهانی را بر روی موبایل شما دانلود کنیم.\nمقدار %@ از حافظه شما اشغال می شود. @@ -1258,7 +1258,7 @@ da = Download %@? de = %@ herunterladen? el = Να γίνει λήψη %@; - es = Descargar %@? + es = ¿Descargar %@? et = Laadida alla %@? eu = %@ deskargatu? fa = دانلود %@? @@ -1298,7 +1298,7 @@ da = Opdater %@? de = %@ aktualisieren? el = Να γίνει ενημέρωση %@; - es = Actualizar %@? + es = ¿Actualizar %@? et = Värskendada %@? eu = %@ eguneratzeko? fa = اپدیت %@? @@ -1829,7 +1829,7 @@ da = Indstillinger de = Einstellungen el = Ρυθμίσεις - es = Configuración + es = Ajustes et = Seaded eu = Ezarpenak fa = تنظیمات @@ -1952,7 +1952,7 @@ da = Kort de = Karten el = Χάρτες - es = Mapas + es = Mapas descargados et = Kaardid eu = Mapak fa = نقشه ها @@ -1988,6 +1988,7 @@ be = Унутранае прыватнае сховішча ca = Emmagatzematge privat intern de = Interner persönlicher Speicher + es = Almacenamiento interno privado et = Sisemine privaatne salvestusruum fr = Stockage interne privé nl = Intern persoonlijk geheugen @@ -2005,6 +2006,7 @@ be = Унутранае абагуленае сховішча ca = Emmagatzematge compartit intern de = Interner gemeinsamer Speicher + es = Almacenamiento interno compartido et = Sisemine jagatud salvestusruum fr = Stockage interne partagé nl = Intern gedeeld geheugen @@ -2022,6 +2024,7 @@ be = SD-карта ca = Targeta SD de = SD-Karte + es = Tarjeta SD et = SD-kaart fr = Carte SD nl = SD-kaart @@ -2039,6 +2042,7 @@ be = Знешняе абагульнае сховішча ca = Emmagatzematge compartit extern de = Externer gemeinsamer Speicher + es = Almacenamiento externo compartido et = Väline jagatud salvestusruum fr = Stockage externe partagé nl = Extern gedeeld geheugen @@ -2056,6 +2060,7 @@ be = %1$@ вольна з %2$@ ca = %1$@ lliures de %2$@ de = %1$@ frei von %2$@ + es = %1$@ libres de %2$@ et = %1$@ vaba ruumist %2$@ fr = %1$@ libres sur %2$@ nl = %1$@ beschikbaar van %2$@ @@ -2113,6 +2118,7 @@ ar = فشلت عملية نقل ملفات الخرائط ca = S'ha produït un error en moure els fitxers de mapes de = Fehler beim Verschieben der Karten + es = Error al mover los archivos de mapas et = Kaardipaanide teisaldamine ebaõnnestus fr = Erreur lors du déplacement des cartes nl = Fout bij het verplaatsen van kaartbestanden @@ -3204,7 +3210,7 @@ da = Organic Maps bogmærker er blevet delt med dig de = Organic Maps-Lesezeichen mit Ihnen geteilt el = Κοινοποιήθηκαν αγαπημένα Organic Maps με σας - es = Marcapáginas de Organic Maps compartidos contigo + es = Marcadores de Organic Maps compartidos con usted et = Organic Maps järjehoidjaid jagati Sinuga eu = Organic Maps markatzaileak zurekin partekatu dira fi = Jaetut Organic Maps-kirjanmerkit @@ -3239,7 +3245,7 @@ be = Вітаю!\n\nУ далучаным файле мае закладкі з дататка Organic Maps. Калі ласка, адчыніце іх калі ў вас усталяваны Organic Maps. Калі не, спампуйце дадатак для вашай прылады iOS альбо Andriod па спасылцы: https://omaps.app/get?kmz\n\nПрыемных падарожжаў з Organic Maps! ca = Hola!\n\nAdjunto els meus marcadors de l'aplicació Organic Maps. Obriu-los si teniu l'Organic Maps instal·lat. O, si no teniu l'aplicació, baixeu-la per al vostre aparell iOS o Android seguint aquest enllaç: https://omaps.app/get?kmz\n\nGaudiu viatjant amb l'Organic Maps! de = Hallo!\n\nIm Anhang sind meine Lesezeichen der Organic Maps App. Sie können sie mit Organic Maps öffnen. Wenn Sie die App nicht installiert haben, können Sie sie von https://omaps.app/get?kmz für iOS oder Android herunterladen.\n\nViel Spaß beim Reisen mit Organic Maps! - es = Hola!\n\Adjunto mis marcadores de la aplicación Organic Maps. Por favor, ábrelos si tienes instalado Organic Maps. O, si no lo tienes, descarga la aplicación para tu dispositivo iOS o Android siguiendo este link: https://omaps.app/get?kmz\n¡Disfruta viajando con Organic Maps! + es = Hola!\n\Adjunto mis marcadores de la aplicación Organic Maps. Por favor, ábralos si tiene instalado Organic Maps. O, si no lo tiene, descargue la aplicación para su dispositivo iOS o Android siguiendo este enlace: https://omaps.app/get?kmz\n¡Disfrute viajando con Organic Maps! et = Tere!\nManuses on minu järjehoidjad rakendusest Organic Maps. Palun ava need kui Sul on Organic Maps paigaldatud. Või kui ei ole, lae rakendus alla oma iOS või Android seadmesse, järgides seda linki: https:omaps.appget?kmz\n\nNaudi reisimist Organic Maps-iga! eu = Kaixo!\nNire markatzaileak Mapak organikoak aplikaziotik erantsi ditut. Mesedez, ireki itzazu Organic Maps instalatuta baduzu. Edo, ez baduzu, deskargatu aplikazioa zure iOS edo Android gailurako esteka hau jarraituz: https://omaps.app/get?kmz\n\nGozatu bidaiatzen Organic Maps-ekin! fr = Bonjour !\n\nVous trouverez ci-joint mes signets de l'appli Organic Maps. Veuillez les ouvrir si vous avez installé Organic Maps. Si vous ne l'avez pas, téléchargez l'application pour votre appareil iOS ou Android en suivant ce lien : https://omaps.app/get?kmz\n\nBon voyage avec Organic Maps! @@ -3266,7 +3272,7 @@ da = Indlæser Bogmærker de = Lesezeichen werden geladen el = Φόρτωση αγαπημένων - es = Cargando favoritos + es = Cargando marcadores et = Järjehoidjate laadimine eu = Markatzaileak kargatzen fa = در حال بارگیری نشانه ها @@ -3307,7 +3313,7 @@ da = Bogmærkerne er indlæst! Du kan nu finde dem på kortet eller i Bogmærke Manager sektionen. de = Lesezeichen erfolgreich geladen! Sie können diese nun auf Ihrer Karte oder im Lesezeichen-Manager anzeigen. el = Τα αγαπημένα φορτώθηκαν με επιτυχία! Μπορείτε να τα βρείτε στο χάρτη ή στην οθόνη Διαχείριση αγαπημένων. - es = ¡Los favoritos se han cargado con éxito! Puedes encontrarlos en el mapa o en la pantalla de Gestión de favoritos. + es = ¡Los marcadores se han cargado con éxito! Puede encontrarlos en el mapa o en la pantalla de Gestión de marcadores. et = Järjehoidjad edukalt laetud! Leiad need kaardil või järjehoidjate halduri ekraanil. eu = Gogokoak behar bezala kargatu dira! Mapan edo kudeatu gogokoak pantailan aurki ditzakezu. fa = نشانه ها با موفقیت بارگذاری شد!شما می توانید ان ها را در نقشه یا بخش مدیریت نشانه ها بیابید @@ -3348,7 +3354,7 @@ da = Bogmærkerne kunne ikke indlæses. Fil kan være skadet eller defekte. de = Laden der Lesezeichen fehlgeschlagen. Die Datei könnte beschädigt oder defekt sein. el = Η μεταφόρτωση των αγαπημένων απέτυχε. Το αρχείο μπορεί να είναι κατεστραμμένο ή ελαττωματικό. - es = La carga de favoritos ha fallado. El archivo puede estar corrupto o ser defectuoso. + es = La carga de marcadores ha fallado. El archivo puede estar corrupto o ser defectuoso. et = Järjehoidjate laadimine ebaõnnestus. Fail võib olla vigane. eu = Ezin izan da gogokoak kargatu. Fitxategia hondatuta edo akastuna izan daiteke. fa = بارگذاری نشانه ها با شکست مواجح شد.ممکن است فایل اسیب دیده یا معیوب باشد @@ -3429,7 +3435,7 @@ da = Din lokation er ikke blevet bestemt endnu de = Ihr Standort konnte noch nicht ermittelt werden el = Η τοποθεσία σας δεν έχει καθοριστεί ακόμη - es = Tu ubicación aún no ha sido determinada + es = Su ubicación aún no ha sido determinada et = Sinu asukoht ei ole veel määratud eu = Zure kokapena ez da oraindik zehaztu fa = مکان شما هنوز مشخص نشده است @@ -3552,7 +3558,7 @@ da = Hey, tjek min nuværende lokation ud på Organic Maps! %1$@ or %2$@. Har du ikke offline kort? Download her: https://omaps.app/get de = Hey, sieh dir meinen aktuellen Standort auf Organic Maps an! %1$@ oder %2$@ Keine Offline-Karten installiert? Hier herunterladen: https://omaps.app/get el = Έλεγξε την τρέχουσα τοποθεσία μου στο Organic Maps! %1$@ ή %2$@ στην περίπτωση που δεν έχεις εγκαταστήσει χάρτες εκτός σύνδεσης, μπορείς να τους κατεβάσεις εδώ: https://omaps.app/get - es = Mira mi ubicación actual en Organic Maps!. %1$@ o %2$@ ¿No tienes mapas offline? Descarga aquí: https://omaps.app/get + es = ¡Mira mi ubicación actual en Organic Maps!. %1$@ o %2$@ ¿No tienes mapas offline? Descarga aquí: https://omaps.app/get et = Hei, vaata minu hetkeasukohta Organic Maps kaardil! %1$@ või %2$@ Võrguühenduseta kaardid puuduvad? Lae siit: https://omaps.app/get eu = Ikusi nire uneko kokapena Organic Maps-en! %1$@ edo %2$@ Ez al duzu lineaz kanpoko maparik? Deskargatu hemen: https://omaps.app/get fi = Hei, katso sijaintini Organic Maps-sovelluksessa! %1$@ tai %2$@ Eikö sinulla ole vielä offline-karttoja? Lataa ne täältä: https://omaps.app/get @@ -3592,7 +3598,7 @@ da = Hey, tjek min knappenål på Organic Maps kortet ud! de = Hey, sieh dir meine Stecknadel auf der Organic Maps-Karte an! el = Έλεγξε τις τοποθεσίες που έχω καρφιτσώσει στο Organic Maps! - es = Mira mi marcador en el mapa de Organic Maps! + es = ¡Mira mi marcador en el mapa de Organic Maps! et = Hei, vaata minu asukoha märget Organic Maps kaardil! eu = Begiratu nire markatzailea Map organikoak mapan! fi = Hei, katso merkintäni Organic Maps-kartalla @@ -3632,7 +3638,7 @@ da = Hey, tjek min nuværende lokation ud på Organic Maps kortet! de = Hey, sieh dir meinen aktuellen Standort auf der Organic Maps-Karte an el = Έλεγξε την τρέχουσα τοποθεσία μου στο χάρτη Organic Maps! - es = Mira mi ubicación actual en el mapa en Organic Maps! + es = ¡Mira mi ubicación actual en el mapa en Organic Maps! et = Hei, vaata minu hetkeasukohta Organic Maps kaardil! eu = Ikusi nire uneko kokapena mapan Organic Maps-en! fi = Hei, kurkkaa tämänhetkinen sijaintini Organic Maps:n kartalla! @@ -5160,6 +5166,7 @@ tags = android en = Menu ca = Menú + es = Menú pl = Menu ru = Меню uk = Меню @@ -5599,7 +5606,7 @@ da = Rapportér fejl de = Fehler melden el = Αναφορά σφάλματος - es = Hay un error + es = Informar de un fallo et = Teata veast eu = Errore bat dago fa = گزارش خطا @@ -5640,7 +5647,7 @@ da = Emailklienten er ikke blevet sat op. Venligst konfigurér den eller brug en anden måde til at kontakte os på %@ de = Der Email-Client ist noch nicht eingerichtet worden. Konfigurieren Sie ihn bitte oder nutzen Sie eine andere Möglichkeit, uns unter %@ zu erreichen. el = Το πρόγραμμα-client ηλεκτρονικού ταχυδρομείου έχει δεν έχει ρυθμιστεί. Ρυθμίστε το ή χρησιμοποιήστε άλλο τρόπο να επικοινωνήσετε μαζί μας στη διεύθυνση %@ - es = No se ha configurado el cliente de correo electrónico. Por favor, configúralo o utiliza alguna otra forma de ponerte en contacto con nosotros en %@ + es = No se ha configurado el cliente de correo electrónico. Por favor, configúrelo o utilice alguna otra forma de ponerse en contacto con nosotros en %@ et = E-posti klienti ei ole seadistatud. Palun seadistage see või kasutage mõnda muud võimalust meiega ühenduse võtmiseks aadressil %@ eu = Posta elektronikoko bezeroa ez da konfiguratu. Mesedez, konfigura ezazu edo erabili beste moduren bat gurekin harremanetan jartzeko %@ helbidean fa = کلاینت ایمیل شما پیکربندی نشده است.لطفا ان را پیکربندی کنید یا از طریق دیگر با ما تماس بگیرید %@ @@ -6241,7 +6248,7 @@ da = For at slette kortet skal du stoppe navigeringen. de = Zum Löschen der Karte bitte Navigation unterbrechen. el = Για να διαγράψετε το χάρτη, σταματήστε την πλοήγηση. - es = Para eliminar el mapa, por favor, detén la navegación. + es = Para eliminar el mapa, por favor, detenga la navegación. et = Kaardi kustutamiseks palun lõpeta navigeerimine. eu = Mapa kentzeko, utzi nabigazioa. fa = برای حذف نقشه لطفا مسیر یابی را متوقف کنید @@ -6526,7 +6533,7 @@ da = Anvend Google Play Services til at få din aktuelle placering de = Nutzen Sie die Google Play-Dienste, um Ihren aktuellen Standort zu erhalten el = Χρησιμοποιήστε υπηρεσίες Google Play για να προσδιορίσετε την τρέχουσα τοποθεσία σας - es = Usar los servicios de Google Play para obtener tu ubicación actual + es = Usar los servicios de Google Play para obtener su ubicación actual et = Kasuta Google Play teenuseid oma hetkeasukoha määramiseks eu = Erabili Google Play zerbitzuak zure uneko kokapena lortzeko fa = استفاده از Google Play Services برای تعیین موقعیت کنونی شما @@ -6606,7 +6613,7 @@ da = Ved at oprette en rute kræver det, at alle kort fra din placering til destination er downloadede og opdaterede. de = Zum Erstellen einer Route müssen alle Karten von Ihrem Standort bis zum Ziel heruntergeladen und aktualisiert worden sein. el = Για να δημιουργήσετε μια διαδρομή, πρέπει να κατεβάσετε και να ενημερώσετε όλους τους χάρτες από τη θέση σας στον προορισμό σας. - es = Para crear una ruta es necesario descargar y actualizar todos los mapas de la ubicación de destino. + es = Para crear una ruta es necesario descargar y actualizar todos los mapas desde su ubicación a su destino. et = Marsruudi loomiseks on meil vaja alla laadida ja värskendada kõiki sinu lähte- ja sihtkoha vahele jäävaid kaarte. eu = Ibilbide bat sortzeko beharrezkoa da helmugako kokapenaren mapa guztiak deskargatu eta eguneratzea. fa = به منظور ایجاد مسیر ما نیاز داریم تا تمامی نقشه های شما از مبدا تا مقصد را به روز رسانی کنیم. @@ -6804,7 +6811,7 @@ da = Dine beskrivelser (tekst eller html) de = Ihre Beschreibungen (Text oder HTML) el = Οι περιγραφές σας (κείμενο ή html) - es = Tus descripciones (texto o html) + es = Sus descripciones (texto o html) et = Sinu kirjeldused (tekst või html) eu = Zure deskribapenak (testua edo html) fa = توضیحات شما (متن یا (html @@ -7859,7 +7866,7 @@ da = Tjek venligst dit GPS-signal. Din placering registreres mere præcist, hvis wi-fi er slået til. de = Bitte prüfen Sie Ihr GPS-Signal. WLAN verbessert Ihre Standortgenauigkeit. el = Ελέγξτε το σήμα GPS. Η ενεργοποίηση του Wi-Fi θα βελτιώσει την ακρίβεια της τοποθεσίας σας. - es = Verifique la señal del GPS. Activar Wi-Fi mejorará la precisión de su ubicación. + es = Verifique la señal del GPS. Activar la Wi-Fi mejorará la precisión de su ubicación. et = Palun kontrolli GPS signaali. WiFi lubamine parandab asukoha täpsust. eu = Egiaztatu GPS seinalea. Wi-Fi konexioa aktibatuz gero, zure kokapenaren zehaztasuna hobetuko da. fa = لطفا سیگنال GPS موبایتان راچک کنید.و WiFi موبایلتان را جهت دقت بیشتر در موقعیت یابی فعال کنید. @@ -8739,7 +8746,7 @@ da = For at begynde at søge efter og oprette ruter bedes du downloade kortet, så du ikke længere har behov for en internetforbindelse. de = Um mit der Suche und dem Erstellen von Routen zu beginnen, laden Sie bitte die Karte herunter. Sie benötigen danach keine Internetverbindung mehr. el = Για να ξεκινήσετε την αναζήτηση και τη δημιουργία διαδρομών, κατεβάστε το χάρτη. Μετά από αυτό δεν θα χρειάζεστε πλέον σύνδεση στο Internet. - es = Para empezar a buscar y crear rutas, descargue el mapa. Después de eso ya no necesitarás una conexión a Internet. + es = Para empezar a buscar y crear rutas, descargue el mapa. Después de eso, ya no necesitará una conexión a Internet. et = Marsruutide otsimise ja loomise alustamiseks lae kaart alla. Pärast seda ei ole Interneti-ühendus enam vajalik. eu = Ibilbideak bilatzen eta sortzen hasteko, deskargatu mapa. Horren ondoren, ez duzu Interneterako konexiorik beharko. fa = برای شروع جستوجو و مسیر یابی لطفا نقشه رادانلود کنید بعد از ان دیگر نیازی به اتصال به اینترنت ندارید و برنامه کاملا افلاین اجرا می شود. @@ -8779,7 +8786,7 @@ da = Vælk kortet de = Karte auswählen el = Επιλέξτε χάρτη - es = Seleccionar el mapa + es = Seleccionar mapa et = Vali kaart eu = Hautatu mapa fa = انتخاب نقشه @@ -9094,7 +9101,7 @@ da = Desværre, jeg fandt ikke noget. de = Leider wurde nichts gefunden. el = Ωχ, δεν βρέθηκαν αποτελέσματα. - es = Lo siento, no he encontrado nada. + es = Lo siento, no se han encontrado resultados. et = Vabandust, tulemusi ei leitud. eu = Barkatu, ez dut ezer aurkitu. fa = متاسفانه چیزی پیدا نشد @@ -9133,7 +9140,7 @@ da = Prøv en anden forespørgsel. de = Versuchen Sie bitte eine andere Suchanfrage. el = Δοκιμάστε να αλλάξετε τα κριτήρια αναζήτησής σας. - es = Por favor, prueba con otra consulta. + es = Por favor, pruebe con otra consulta. et = Proovi muuta otsingutingimusi. eu = Mesedez, saiatu beste kontsulta bat. fa = با تغییر در معیار های جست و جو دوباره امتحان کنید @@ -9318,7 +9325,7 @@ da = Din lokalitet de = Ihr Standort el = Η τοποθεσία σας - es = Tu ubicación + es = Su ubicación et = Sinu asukoht eu = Zure kokapena fa = موقعیت شما @@ -9396,7 +9403,7 @@ da = Fra de = Von el = Διαδρομή από - es = Desde + es = Ruta desde et = Marsruut lähtekohast eu = Hemendik fa = مسیر از @@ -9474,7 +9481,7 @@ da = Navigation er kun tilgængelig fra din nuværende lokalitet. de = Die Navigation ist nur von Ihrem aktuellen Standort verfügbar. el = Η πλοήγηση είναι διαθέσιμη μόνο από την τρέχουσα τοποθεσία σας. - es = La navegación solo está disponible desde tu ubicación actual. + es = La navegación solo está disponible desde su ubicación actual. et = Navigeerimine on saadaval ainult Sinu praegusest asukohast. eu = Nabigazioa zure uneko kokapenetik soilik dago erabilgarri. fa = مسیر یابی فقط از موقعیت کنونی شما قابل انجام است. @@ -9513,7 +9520,7 @@ da = Ønsker du, at vi planlægger en rute fra din nuværende placering? de = Soll eine Route von Ihrem aktuellen Standort aus berechnet werden? el = Θέλετε να σχεδιάσουμε μια διαδρομή από την τρέχουσα θέση σας; - es = ¿Quieres que planeemos un ruta desde tu ubicación actual? + es = ¿Quiere que planeemos un ruta desde su ubicación actual? et = Kas soovid, et planeeriksime marsruudi Sinu praegusest asukohast? eu = Zure uneko kokapenetik ibilbide bat antolatzea nahi duzu? fa = ایا می خواهید یک مسیر را از موقعیت فعلیتان برنامه ریزی کنیم؟ @@ -10100,7 +10107,7 @@ da = Du har ændret verdenskortet. Lad andre det vide! Fortæl dine venner og redigér det sammen. de = Sie haben die Weltkarte geändert. Behalten Sie das nicht für sich! Erzählen Sie Ihren Freunden davon und bearbeiten Sie sie zusammen. el = Έχετε αλλάξει τον παγκόμιο χάρτη. Μην το κρατάτε για τον εαυτό σας! Πείτε το στους φίλους σας και κάντε τις αλλαγές μαζί. - es = Has cambiado el mapa del mundo. No te lo guardes para ti. Díselo a tus amigos y edítenlo juntos. + es = Ha cambiado el mapa del mundo. ¡No se lo guarde para usted! Dígaselo a sus amigos y edítenlo juntos. et = Oled muutnud maailmakaarti. Ära hoia seda ainult enda teada! Rääki ka oma sõpradele ja muutke seda koos. eu = Munduko mapa aldatu duzu. Ez ezazu zeuretzat gorde. Esan zure lagunei eta editatu elkarrekin. fa = شما نقشه جهان را تغییر دادید.این افتخار را پیش خود نگه ندارید!به دوستانتان درموردش بگویید و با یکدیگر ویرایش کنید. @@ -10178,7 +10185,7 @@ da = Beskriv problemet i detaljer, så OpenStreetMap-fællesskabet kan løse fejlen. de = Bitte beschreiben Sie das Problem detailliert, damit die OpenStreetMap-Gemeinschaft den Fehler beheben kann. el = Περιγράψτε το πρόβλημα αναλυτικά ώστε η Κοινότητα OpenStreetMap να διορθώσει το σφάλμα. - es = Por favor, describe el problema en detalle para que la comunidad de OpenStreetMap pueda corregir el error. + es = Por favor, describa el problema en detalle para que la comunidad de OpenStreetMap pueda corregir el error. et = Palun kirjelda probleemi üksikasjalikult, et OpenStreetMap kommuun saaks selle parandada. eu = Mesedez, deskribatu arazoa xehetasunez, OpenStreetMap komunitateak akatsa konpondu dezan. fa = لطفا مشکلتان را با جزئیات توضیح دهید بطوری که انجمن OSM بتوانند ان را برطرف کنند. @@ -10217,7 +10224,7 @@ da = Eller gør det selv på https://www.openstreetmap.org/ de = Oder kümmern Sie sich selbst darum auf https://www.openstreetmap.org/ el = Ή κάντε το μόνοι σας στη διεύθυνση https://www.openstreetmap.org/ - es = O hazlo tú mismo en https://www.openstreetmap.org/ + es = O hágalo usted mismo en https://www.openstreetmap.org/ et = Või tee seda ise aadressil https://www.openstreetmap.org/ eu = Edo egin ezazu zeure burua https://www.openstreetmap.org/ helbidean fa = یا خودتان ان را انجام دهید در وبسایت https://www.openstreetmap.org/ @@ -10610,7 +10617,7 @@ da = Fridag i dag de = Heute geschlossen el = Κλειστό σήμερα - es = Día libre hoy + es = Cerrado hoy et = Täna suletud eu = Gaur atseden eguna fa = امروز تعطیل است @@ -10649,7 +10656,7 @@ da = Fridag de = Geschlossen el = Κλειστό - es = Día libre + es = Cerrado et = Suletud eu = Egun librea fa = تعطیل است @@ -10954,7 +10961,7 @@ da = Ingen konto på OpenStreetMap? de = Kein Konto bei OpenStreetMap? el = Δεν έχετε λογαριασμό OpenStreetMap; - es = ¿No tienes cuenta en OpenStreetMap? + es = ¿No tiene cuenta en OpenStreetMap? et = Puudub OpenStreetMap konto? eu = Ez al duzu OpenStreetMap konturik? fa = ایا حساب OpenStreetMap ندارید؟ @@ -11227,7 +11234,7 @@ da = Glemt adgangskode? de = Passwort vergessen? el = Ξαχάσατε τον κωδικό πρόσβασης; - es = ¿Has olvidado tu contraseña? + es = ¿Ha olvidado su contraseña? et = Unustasid oma salasõna? eu = Pasahitza ahaztu al duzu? fa = رمز عبور خود را فراموش کردید؟ @@ -11763,7 +11770,7 @@ da = Vælg en gade de = Eine Straße wählen el = Επιλέξτε μια οδό - es = Elegir una calle + es = Elija una calle et = Vali tänav eu = Kale bat aukeratu fa = انتخاب یک خیابان @@ -11992,6 +11999,7 @@ ar = إضافة رقم هاتف ca = Afegeix un telèfon de = Telefon hinzufügen + es = Añadir teléfono et = Lisa telefon fr = Ajouter un numéro de téléphone it = Aggiungi numero @@ -12288,7 +12296,7 @@ da = Tjek dine indstillinger og sørg for, din enhed er forbundet til internettet. de = Bitte überprüfen Sie Ihre Einstellungen und stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät mit dem Internet verbunden ist. el = Ελέγξτε τις ρυθμίσεις σας και βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας είναι συνδεδεμένη στο Internet. - es = Por favor, verifica la configuración y asegúrate de que tu dispositivo está conectado a Internet. + es = Por favor, verifique los ajustes y asegúrese de que su dispositivo esté conectado a Internet. et = Palun kontrolli seadeid ning seadme Interneti-ühendust. eu = Mesedez, egiaztatu ezarpenak eta ziurtatu zure gailua Internetera konektatuta dagoela. fa = لطفا تنظیمات خود را بازبینی کنید و مطمئن شوید که ابزار شما به اینترنت متصل است. @@ -12327,7 +12335,7 @@ da = Ikke nok plads de = Nicht genug Speicherplatz el = Δεν υπάρχει αρκετός χώρος - es = Sin espacio suficiente + es = No hay suficiente espacio et = Ei ole piisavalt ruumi eu = Leku nahikoa ez fa = فظای کافی موجود نیست @@ -12366,7 +12374,7 @@ da = Fjern unødvendig data de = Bitte entfernen Sie unnötige Daten el = Διαγράψτε τυχόν μη απαραίτητα δεδομένα - es = Por favor, elimina los datos innecesarios + es = Por favor, elimine los datos innecesarios et = Palun kustuta ebavajalikud andmed eu = Ezabatu beharrezkoak ez diren datuak fa = لطفا داده های غیر ضروری را از دستگاه خود حذف کنید @@ -12483,7 +12491,7 @@ da = Træk kortet for at vælge objektets korrekte placering. de = Ziehen Sie die Karte, um den Standort des Objektes zu korrigieren. el = Σύρετε τον χάρτη για να επιλέξετε τη σωστή θέση του αντικειμένου. - es = Arrastra el mapa para seleccionar la ubicación correcta del objeto. + es = Arrastre el mapa para seleccionar la ubicación correcta del objeto. et = Objekti õige asukoha valimiseks lohista kaarti. eu = Arrastatu mapa objektuaren kokapen zuzena hautatzeko. fa = برای انتخاب مکان صحیح شئی نقشه را بکشید. @@ -13069,7 +13077,7 @@ da = Log på så andre brugere kan se ændringerne som du har foretaget. de = Melden Sie sich an, damit andere Benutzer Ihre Änderungen sehen können. el = Συνδεθείτε ώστε άλλοι χρήστες να μπορούν να δουν τις αλλαγές που έχετε κάνει - es = Inicia sesión para que otros usuarios puedan ver los cambios que has efectuado. + es = Inicie sesión en OpenStreetMap.org para que otros usuarios puedan ver los cambios que haya efectuado. et = Logi sisse OpenStreetMap.org keskkonda, et teised kasutajad näeksid Sinu tehtud muudatusi. eu = Hasi saioa beste erabiltzaileek zuk egindako aldaketak ikus ditzaten. fa = وارد شوید تا دیگر کاربران نیز بتوانند تغییرات ایجاد شده توسط شما را ببینند @@ -13109,7 +13117,7 @@ da = For at opdatere app'en skal du bruge mere plads. Slet unødvendig data. de = Zum Herunterladen benötigen Sie mehr Platz. Bitte löschen Sie unnötige Daten. el = Για να το κατεβάσετε, χρειάζεστε περισσότερο χώρο. Διαγράψτε τυχόν μη απαραίτητα δεδομένα. - es = Necesitas más espacio para descargar. Por favor, elimina los datos innecesarios. + es = Necesita más espacio para descargar. Por favor, elimine los datos innecesarios. et = Alla laadimiseks vajad rohkem ruumi. Palun kustuta ebavajalikke andmeid. eu = Leku gehiago behar duzu deskargatzeko. Ezabatu beharrezkoak ez diren datuak. fa = برای دانلود,شما نیازمند فضای ذخیره سازی بیشتری هستید.لطفا داده های غیر ضروری خود را حذف کنید. @@ -14089,7 +14097,7 @@ da = Slå adgang til geoposition til i enhedens indstillinger de = Aktivieren Sie den Zugang zur Positionsbestimmung in den Geräteeinstellungen el = Ενεργοποίηση πρόσβασης γεωγραφικού εντοπισμού τοποθεσίας στις ρυθμίσεις της συσκευής - es = Activa el acceso a la geolocalización en los ajustes del dispositivo + es = Active el acceso a la geolocalización en los ajustes del dispositivo et = Luba seadme seadetes juurdepääs geograafilisele asukohale eu = Aktibatu geokokapenerako sarbidea gailuaren ezarpenetan fa = سرویس موقعیت مکانی خود را در بخش تنظیمات فعال کنید. @@ -15123,6 +15131,7 @@ be = Калі ласка, укажыце прычыну выдалення ca = Indiqueu per què esborreu el lloc de = Geben Sie bitte den Grund für die Löschung an + es = Indique por favor la razón para eliminar el lugar et = Palun märgi põhjus koha kustutamiseks it = Indicare il motivo dell' eliminazione del luogo mr = कृपया ठिकाण हटवण्याचे कारण सूचित करा @@ -15185,7 +15194,7 @@ da = Indtast korrekt telefonnummer de = Geben Sie eine gültige Telefonnummer ein el = Εισάγετε έναν έγκυρο αριθμό τηλεφώνου - es = Introduce un número de teléfono correcto + es = Introduzca un número de teléfono correcto et = Sisesta kehtiv telefoninumber eu = Mesedez, idatzi telefono-zenbaki zuzena fa = شماره تلفن معتبری وارد نمایید @@ -15224,7 +15233,7 @@ da = Indtast en gyldig webadresse de = Geben Sie eine gültige Internetadresse ein el = Εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση ιστοτόπου - es = Introduce una dirección web válida + es = Introduzca una dirección web válida et = Sisesta kehtiv veebiaadress eu = Mesedez, sartu baliozko web-helbide bat fa = ادرس وب معتبری وارد نمایید @@ -15263,7 +15272,7 @@ da = Indtast en gyldig emailadresse de = Geben Sie eine gültige Email-Adresse ein el = Εισάγετε ένα έγκυρο email - es = Introduce un email válido + es = Introduzca un email válido et = Sisesta kehtiv e-posti aadress eu = Sartu baliozko posta elektroniko bat fa = ایمیل معتبری وارد نمایید @@ -15297,7 +15306,7 @@ ar = أدخل اسم صفحة أو حساب أو عنوان ويب خاص بفيسبوك صالح ca = Introduïu una adreça web de Facebook, un compte o un nom de pàgina vàlids de = Geben Sie eine gültige Facebook-Webadresse, ein Konto oder einen Seitennamen ein - es = Introduce una dirección web, una cuenta o un nombre de página de Facebook válidos + es = Introduzca una dirección web, una cuenta o un nombre de página de Facebook válidos et = Sisesta kehtiv Facebooki veebiaadress, konto või lehekülje nimi eu = Mesedez, idatzi baliozko Facebook-eko web-helbide, kontu edo orri-izena fr = Saisissez une adresse web, un compte ou un nom de page Facebook valide @@ -15317,7 +15326,7 @@ ar = أدخل اسم حساب أو عنوان ويب خاص بإنستغرام صالح ca = Introduïu una adreça web d'Instagram o un nom de compte vàlids de = Geben Sie eine gültige Instagram-Webadresse oder einen Kontonamen ein - es = Introduce una dirección web o un nombre de cuenta de Instagram válidos + es = Introduzca una dirección web o un nombre de cuenta de Instagram válidos et = Sisesta kehtiv Instagrami veebiaadress või konto nimi eu = Sartu baliozko Instagram kontuaren izena edo web helbidea fr = Saisissez une adresse web, un nom de compte Instagram valide @@ -15357,7 +15366,7 @@ ar = أدخل اسم حساب أو عنوان ويب خاص بموقع VK صالح ca = Introduïu una adreça web de VK o un nom de compte vàlids de = Geben Sie eine gültige VK-Webadresse oder einen Kontonamen ein - es = Introduce una dirección web o un nombre de cuenta de VK válidos + es = Introduzca una dirección web o un nombre de cuenta de VK válidos et = Sisesta kehtiv VK veebiaadress või konto nimi eu = Mesedez, idatzi baliozko web helbide bat edo VK kontuaren izena fr = Saisissez une adresse web, un nom de compte VK valide @@ -15377,6 +15386,7 @@ be = Упішыце вэб-адрас LINE старонкі або LINE ID ca = Introduïu una adreça web de LINE o un ID LINE vàlids de = Geben Sie eine gültige LINE-Webadresse oder LINE ID ein + es = Introduzca una dirección web o ID de LINE válidos et = Sisesta kehtiv LINE veebiaadress või LINE ID it = Inserisca un indirizzo web LINE valido o un ID LINE nl = Voer een geldig LINE-webadres of een LINE ID in @@ -15476,7 +15486,7 @@ da = Ønsker du at sende det til alle brugere? de = An alle Benutzer senden? el = Θέλετε να το στείλετε σε όλους τους χρήστες; - es = ¿Quieres enviarlo a todos los usuarios? + es = ¿Quiere enviarlo a todos los usuarios? et = Kas soovid saata selle kõigile kasutajatele? eu = Erabiltzaile guztiei bidali nahi diezu? fa = ایا می خواهید ان را برای دیگر کاربران ارسال کنید؟ @@ -18205,7 +18215,7 @@ da = Vælg venligst et andet navn de = Bitte wähle einen anderen Namen el = Επιλέξτε άλλο όνομα - es = Por favor elige otro nombre + es = Por favor elija otro nombre es-MX = Por favor elige otro nombre et = Palun vali teine nimi eu = Mesedez, aukeratu beste izen bat @@ -18286,7 +18296,7 @@ da = Vent venligst… de = Bitte warten… el = Παρακαλώ περιμένετε… - es = Por favor espera… + es = Por favor, espere… es-MX = Por favor, espere… et = Palun oota… eu = Itxaron mesedez… @@ -18456,8 +18466,8 @@ el:other = έχουν βρεθεί %d αρχεία. Θα τα δείτε μετά τη μετατροπή. es-MX:one = Se encontró %d archivo. Lo verás después de la conversión. es-MX:other = Se han encontrado %d archivos. Los verás después de la conversión. - es:one = Se encontró %d archivo. Lo verás después de la conversión. - es:other = Se han encontrado %d archivos. Los verás después de la conversión. + es:one = Se encontró %d archivo. Lo verá después de la conversión. + es:other = Se han encontrado %d archivos. Los verá después de la conversión. et:one = %d fail leiti. Näed seda peale teisendamist. et:other = %d faili leiti. Näed neid peale teisendamist. fa:one = %d فایل پیدا شد. بعد از تبدیل آن را می‌بینید. @@ -18815,8 +18825,8 @@ de:other = %d Objekte el = %d μέρος es-MX = %d lugar - es:one = %d objecto - es:other = %d objectos + es:one = %d objeto + es:other = %d objetos et:one = %d objekt et:other = %d objekti fa:one = %d شیء @@ -19057,7 +19067,7 @@ da = Vi kan anvende dine data til at forbedre brugeroplevelsen på Organic Maps. Ændringerne træder i kraft, når du har genstartet appen. de = Wir können Ihre Daten nutzen, um Organic Maps weiterzuentwickeln und zu verbessern. Die Änderungen werden nach dem Neustart der App wirksam werden. el = Μπορεί να χρησιμοποιήσουμε τα δεδομένα σας για να βελτιώσουμε την εμπειρία του Organic Maps. Οι αλλαγές θα ενεργοποιηθούν μετά την επανεκκίνηση της εφαρμογής. - es = Puede que utilicemos vuestros datos para mejorar la experiencia de Organic Maps. Los cambios tendrán efecto después que reinicie la aplicación. + es = Puede que utilicemos sus datos para mejorar la experiencia de Organic Maps. Los cambios tendrán efecto después dw que reinicie la aplicación. es-MX = Puede que utilicemos sus datos para mejorar la experiencia de Organic Maps. Los cambios surtirán efecto después de que reinicie la aplicación. et = õime kasutada teie andmeid Organic Maps kasutuskogemuse parandamiseks. Muudatused jõustuvad pärast rakenduse taaskäivitamist. eu = Zure datuak Organic Maps-en esperientzia hobetzeko erabil ditzakegu. Aldaketak aplikazioa berrabiarazi ondoren jarriko dira indarrean. @@ -19098,7 +19108,7 @@ da = Privatlivspolitik de = Datenschutzerklärung el = Πολιτική απορρήτου - es = Política de Privacidad + es = Política de privacidad es-MX = Política de Privacidad et = Privaatsuspoliitika eu = Pribatutasun-politika @@ -19387,7 +19397,7 @@ da = For at tilføje et bogmærke, så tryk et sted på kort og så på stjerneikonet de = Zum Hinzufügen eine Lesezeichens tippen Sie in der Karte auf den Ort und dann unten auf das Sternchen el = Για να προσθέσετε σελιδοδείκτη, πατήστε ένα μέρος στο χάρτη και μετά πατήστε το αστεράκι - es = Para agregar un marcador, toque un lugar en el mapa y después toque el ícono de estrella + es = Para agregar un marcador, toque un lugar en el mapa y después toque el icono de la estrella es-MX = Para añadir un marcador, toque un lugar en el mapa y después toque el ícono de estrella et = Järjehoidja lisamiseks puuduta kohta kaardil ja seejärel puuduta tähekese ikooni eu = Pin bat gehitzeko, ukitu mapako toki bat eta, ondoren, ukitu izarraren ikonoa @@ -19507,6 +19517,7 @@ bg = Популярно ca = Popular de = Beliebt + es = Popular et = Populaarne fa = مشهور fr = Populaire @@ -19532,7 +19543,7 @@ da = Eksporter fil de = Datei exportieren el = Αρχείο Εξαγωγής - es = Exportar como archivo + es = Exportar archivo es-MX = Exportar archivo et = Ekspordi fail eu = Esportatu fitxategi gisa @@ -19573,7 +19584,7 @@ da = Listeindstillinger de = Listeneinstellungen el = Ρυθμίσεις Λίστας - es = Configurar lista + es = Ajustes de la lista es-MX = Ajustes de lista et = Loetelu seaded eu = Zerrenda konfiguratu @@ -19654,7 +19665,7 @@ da = Skjul på kort de = Auf der Karte ausblenden el = Κρύψε από τον χάρτη - es = Ocultar en el mapa + es = Ocultar del mapa es-MX = Ocultar del mapa et = Peida kaardil eu = Ezkutatu mapan @@ -19736,7 +19747,7 @@ da = Begrænset adgang de = Privater Zugriff el = Περιορισμένη πρόσβαση - es = Acceso privado + es = Acceso limitado es-MX = Acceso limitado et = Piiratud ligipääs eu = Sarbide pribatua @@ -20187,7 +20198,7 @@ da = Auto - Advar om fartkameraer, hvis der er en risiko for, at hastighedsgrænsen overskrides\nAltid - Advar altid om fartkameraer\nAldrig - Advar aldrig om fartkameraer de = Auto - Vor Blitzern warnen, wenn die Gefahr einer Geschwindigkeitsüberschreitung besteht\nImmer - Immer vor Blitzern warnen\nNiemals - Niemals vor Blitzern warnen el = Αυτόματο- Να ειδοποιούμαι για κάμερες αν υπάρχει κίνδυνος να υπερβώ το όριο ταχύτητας\nΠάντα- Πάντα να ειδοποιούμαι για κάμερες\nΠοτέ- Ποτέ να μην ειδοποιούμαι για κάμερες - es = Auto - advierte sobre las cámaras de velocidad si existe el riesgo de exceder el límite de velocidad\nSiempre - siempre alerta sobre las cámaras\nNunca - nunca advierte acerca de las cámaras + es = Auto - Advierte sobre las cámaras de velocidad si existe el riesgo de exceder el límite de velocidad\nSiempre - Siempre alerta sobre las cámaras\nNunca - Nunca advierte acerca de las cámaras es-MX = Automático - Aviso de las cámaras de velocidad si existe el riesgo de exceder el límite de velocidad\nSiempre - Siempre dar aviso de las cámaras de velocidad\nNunca - Nunca dar aviso de las cámaras de velocidad et = Automaatne - kiiruskaamerate hoiatused, kui on oht ületada piirkiirust\nAlati - hoiata alati kiiruskaamerate eest\nMitte kunagi - ära kunagi hoiata kiiruskaamerate eest eu = Auto - abiadura-kamerei buruz ohartarazten du abiadura muga gainditzeko arriskua badago\nBeti - beti erne kamerei buruz\nInoiz - inoiz ez abisatu kamerari buruz @@ -20474,7 +20485,7 @@ da = Online redigering de = Online bearbeiten el = Επεξεργάζεται online - es = Se edita en línea + es = Edición en línea es-MX = Se edita en línea et = Online muutmine eu = Sarean editatzen da @@ -20515,7 +20526,7 @@ da = Køre muligheder de = Routenbeschränkungen el = Ρυθμίσεις παράκαμψης - es = Configuración de desvío + es = Opciones de enrutamiento es-MX = Ajustes de desvío et = Marsruutimise valikud eu = Birbidali ezarpenak @@ -20761,7 +20772,7 @@ da = Det er ikke muligt at beregne rute de = Route kann nicht berechnet werden el = Δεν είναι δυνατή η δημιουργία διαδρομής - es = No se puede construir una ruta + es = No se puede calcular la ruta es-MX = No se puede construir una ruta et = Marsruudi arvutamine ei õnnestu eu = Ezin da ibilbiderik eraiki @@ -20802,7 +20813,7 @@ da = Desværre kunne vi ikke finde en rute med den aktuelle opsætning. Ændre opsætningen, og prøv igen de = Leider konnten wir keine Route mit den gewählten Optionen erstellen. Ändern Sie die Einstellungen und versuchen Sie es erneut el = Δυστυχώς, δεν μπορούσαμε να δημιουργήσουμε μια διαδρομή με τις καθορισμένες επιλογές. Αλλάξτε τις ρυθμίσεις και δοκιμάστε πάλι - es = Desafortunadamente, no pudimos construir una ruta con las opciones seleccionadas. Cambia la configuración y vuelve a intentarlo + es = Desafortunadamente, no pudimos encontrar una ruta con las opciones seleccionadas. Cambie la configuración y vuelva a intentarlo es-MX = Desafortunadamente, no pudimos construir una ruta con las opciones seleccionadas. Cambie la configuración y vuelva a intentarlo et = Kahjuks ei leidnud me marsruuti tõenäoliselt teie valitud võimaluste tõttu. Muutke seadeid ja proovige uuesti. eu = Zoritxarrez, ezin izan dugu aukeratutako aukerekin ibilbiderik egin. Aldatu ezarpenak eta saiatu berriro @@ -20843,7 +20854,7 @@ da = Definer veje du vil undgå de = Umwege einstellen el = Ρύθμιση της διαδρομής παράκαμψης - es = Personaliza la ruta de desvío + es = Defina las carreteras a evitar es-MX = Configurar rutas de desvío et = Määra välditavad teed eu = Pertsonalizatu saihesbidearen ibilbidea @@ -20884,7 +20895,7 @@ da = Køre muligheder aktiveret de = Routenbeschränkungen aktiv el = Ρυθμίσεις δραστηριοποιούνται - es = Configuración de desvío activada + es = Opciones de enrutamiento habilitadas es-MX = Ajustes de desvío habilitados et = Marsruutimise valikud lubatud eu = Birbidaltze ezarpena aktibatuta dago @@ -21207,7 +21218,7 @@ da = Destination de = Ziel el = Προορισμός - es = Objetivo + es = Destino es-MX = Objetivo et = Sihtkoht eu = Helburua @@ -21367,7 +21378,7 @@ da = Vil du genopbygge en rute igen? de = Möchten Sie die Route neu erstellen? el = Θα θέλατε να τροποποιήσετε τη διαδρομή; - es = ¿Quieres reconstruir la ruta? + es = ¿Quiere reconstruir la ruta? es-MX = ¿Quiere reconstruir la ruta? et = Kas soovid marsruudi uuesti luua? eu = Ibilbidea berreraiki nahi duzu? @@ -21487,6 +21498,7 @@ ref = yes be = Ёсць ca = sí + es = sí et = jah fa = بلی he = כן @@ -21500,6 +21512,7 @@ ref = no be = Няма ca = no + es = no et = ei nl = nee tr = Yok @@ -21514,7 +21527,7 @@ da = Du er ankommet! de = Sie sind angekommen! el = Έχετε φτάσει! - es = ¡Llegaste! + es = ¡Ya ha llegado! es-MX = ¡Ya llegó! et = Oled kohal! eu = Iritsi zara! @@ -21554,7 +21567,7 @@ da = Keyboard er ikke tilgængelig under kørsel de = Die Tastatur ist unterwegs nicht verfügbar el = Το πληκτρολόγιο δεν είναι διαθέσιμο κατά τη διάρκεια οδήγησης - es = Teclado no disponible durante el movimiento + es = Teclado no disponible durante la conducción es-MX = El teclado no está disponible durante el movimiento et = Klaviatuur ei ole sõidu ajal kasutatav eu = Teklatua ez dago erabilgarri mugimenduan zehar @@ -21594,7 +21607,7 @@ da = Det er ikke muligt at beregne rute fra din nuværende position de = Vom aktuellen Standort aus kann keine Route erstellt werden el = Δεν είναι δυνατή η δημιουργία διαδρομής από την τρέχουσα τοποθεσία σας - es = No se puede construir la ruta desde la ubicación actual + es = No se puede construir la ruta desde su ubicación actual es-MX = No se puede construir una ruta desde la ubicación actual et = Sinu praegusest asukohast ei õnnestu marsruuti luua eu = Ezin da ibilbidea eraiki uneko kokapenetik @@ -21634,7 +21647,7 @@ da = Det er ikke muligt at beregne rute til din destination. Vælg en anden destination de = Zu diesem Endpunkt kann keine Route erstellt werden. Bitte wählen Sie einen anderen Endpunkt el = Δεν είναι δυνατή η δημιουργία διαδρομής μέχρι τον προορισμό σας. Επιλέξτε ένα άλλο σημείο - es = No se puede construir la ruta al punto final. Elige otra + es = No se puede construir una ruta al destino. Elija por favor otro punto es-MX = No se puede construir una ruta hasta el punto final. Seleccione otra et = Ei õnnestu luua marsruuti Sinu asukohta. Palun vali teine punkt eu = Ezin da sortu amaiera punturako ibilbidea. aukeratu beste bat @@ -21674,7 +21687,7 @@ da = Intet GPS signal. Flyt til et område med dækning de = Kein GPS-Signal. Gehen Sie in das offene Gelände el = Δεν υπάρχει σήμα GPS. Μετακινήστε σε μια ανοικτή τοποθεσία - es = No hay señal GPS. Ve a una zona abierta + es = No hay señal GPS. Muévase por favor a una zona abierta es-MX = No hay señal de GPS. Vaya a una zona abierta et = GPS signaal puudub. Palun liigu avaramasse kohta eu = Ez dago GPS seinalerik. Joan eremu ireki batera @@ -21714,7 +21727,7 @@ da = Det er ikke muligt at beregne rute. Vælg andre forbindelses-punkter for ruten de = Es kann keine Route erstellt werden. Bitte wählen Sie andere Routenpunkte el = Δεν είναι δυνατή η δημιουργία διαδρομής. Επιλέξτε άλλα σημεία διαδρομής - es = No se puede construir una ruta. Elige otros puntos de ruta + es = No se puede construir una ruta. Especifique por favor otros puntos de ruta es-MX = No se puede construir una ruta. Seleccione otros puntos de ruta et = Marsruudi loomine ei õnnestu. Palun määra muud marsruudipunktid eu = Ezin da ibilbiderik eraiki. Aukeratu beste bide-puntu batzuk @@ -21754,7 +21767,7 @@ da = Download manglende kort til din enhed, for at lave ruten de = Laden Sie die fehlenden Karten herunter, um die Route zu erstellen el = Για να χτίσετε διαδρομή, κατεβάστε χάρτες που λείπουν στη συσκευή - es = Para construir una ruta, descarga los mapas ausentes en tu dispositivo + es = Para construir una ruta, descargue los mapas faltantes en su dispositivo es-MX = Al construir ruta, descargue los mapas ausentes en su dispositivo et = Marsruudi loomiseks lae puuduvad kaardid alla oma seadmesse eu = Ibilbide bat eraikitzeko, deskargatu falta diren mapak zure gailura @@ -21794,7 +21807,7 @@ da = Der opstod en fejl. Genstart programmet de = Es ist ein Fehler aufgetreten. Bitte starten Sie die App neu el = Παρουσιάστηκε σφάλμα. Κάντε επανεκκίνηση της εφαρμογής - es = Ocurrió un error. Reinicia la aplicación + es = Ocurrió un error. Reinicie la aplicación es-MX = Ocurrió un error. Reinicie la aplicación et = Tekkis viga. Palun taaskäivita rakendus eu = Akats bat gertatu da. Berrabiarazi aplikazioa @@ -21834,7 +21847,7 @@ da = Rute vil blive beregnet igen, ud fra din nuværende position de = Die Route wird von Ihrem derzeitigen Standort aus neu erstellt werden el = Η διαδρομή θα ξαναδημιουργηθεί από την τρέχουσα τοποθεσία σας - es = La ruta se reconstruirá desde tu ubicación actual + es = La ruta se reconstruirá desde su ubicación actual es-MX = La ruta se reconstruirá desde su ubicación actual et = Marsruut luuakse uuesti sinu hetkeasukohast eu = Ibilbidea zure uneko kokapenetik berregin egingo da @@ -22075,7 +22088,7 @@ da = Undgå færger de = Fähren vermeiden el = Χωρίς πορθμεία - es = Sin ferri + es = Evitar ferris es-MX = Sin ferri et = Väldi praame eu = Ferryrik ez @@ -22155,7 +22168,7 @@ da = Undgå betaling de = Mautstr. vermeiden el = Χωρίς διόδια - es = Sin peaje + es = Evitar peaje de pago es-MX = Sin peaje et = Väldi tasulisi teid eu = Bidesaria ez @@ -22195,7 +22208,7 @@ da = Radarkontrol de = Blitzer el = Κάμερες - es = Cám.velocidad. + es = Cám.velocidad es-MX = Cám.velocidad. et = Kiiruskaamerad eu = Abiadura kamera. @@ -22235,7 +22248,7 @@ da = Radar advarsel de = Blitzerwarnung el = Πληροφ. γιαόρια - es = Alerta velocidad. + es = Alerta velocidad es-MX = Alerta velocidad. et = Kiiruse hoiatused eu = Abiadura alerta. @@ -23490,7 +23503,7 @@ da = Benzintankstationer de = Tankstellen el = Πρατήρια βενζίνης - es = Gasolinera + es = Gasolineras es-MX = Gasolinería et = Tanklad eu = Erregai-geltokia @@ -23778,7 +23791,7 @@ da = Vælg venligst et start- eller stoppunkt, tættere på metrostationen de = Wählen Sie einen zu einer U-Bahn-Station nähergelegenen Start- oder Endpunkt el = Επιλέξτε το σημείο έναρξης ή τέλους διαδρομής πιο κοντά στο σταθμό του μετρό - es = Elige el punto de inicio o fin de ruta más cercano al metro + es = Elija por favor el punto de inicio o fin de ruta más cercano a una estación de metro es-MX = Elija el punto de inicio o fin de ruta más cercano al metro et = Palun vali metroojaamale lähemal asuv algus- või lõpp-punkt eu = Aukeratu metrotik hurbilen dagoen ibilbidearen hasiera edo amaiera puntua @@ -23860,7 +23873,7 @@ da = For at aktivere og bruge de topografiske lag, opdater venligst eller download kortet for området de = Um die Topographieebene nutzen zu können, aktualisieren Sie die Karte des betreffenden Gebiets oder laden Sie diese herunter el = Για να χρησιμοποιήσετε τοπογραφικά στρώματα, ενημερώστε ή κατεβάστε τον χάρτη της επιθυμητής περιοχής - es = Para usar la altitud de relieve, actualiza o descarga el mapa del área deseada + es = Para usar la altitud de relieve, actualice o descargue el mapa del área deseada es-MX = Para usar la altitud de relieve, actualice o descargue el mapa del área deseada et = Topograafilise kihi aktiveerimiseks ja kasutamiseks värskenda või lae alla piirkonna kaart eu = Erliebe-altuera erabiltzeko, eguneratu edo deskargatu nahi duzun eremuko mapa @@ -24308,7 +24321,7 @@ da = Afs.: de = Entf.: el = Απόστ.: - es = Distancia: + es = Dist.: es-MX = Distancia: et = Kaugus: eu = Distantzia: @@ -24349,7 +24362,7 @@ da = Tid: de = Dauer: el = Διαρκ: - es = Lapso: + es = Tiempo: es-MX = Lapso: et = Aeg: eu = Hutsunea: @@ -24390,7 +24403,7 @@ da = Zoom ind for at udforske isolinjekort de = Karte vergrößern, um Höhenlinien sichtbar zu machen el = Μεγεθύνετε για να δείτε περιγράμματα - es = Amplía el mapa para ver las isolíneas + es = Amplíe el mapa para ver las isolíneas es-MX = Amplíe el mapa para ver las isolíneas et = Isojoonte sirvimiseks suurenda kaarti eu = Handitu mapa isolineak ikusteko @@ -24430,7 +24443,7 @@ da = Opdaterer de = Aktualisierung el = Ενημέρωση - es = Actualización + es = Actualizando es-MX = Actualización et = Värskendamine eu = Eguneratu @@ -24470,7 +24483,7 @@ da = Downloader de = Herunterladen el = Φόρτωση - es = Cargando + es = Descargando es-MX = Cargando et = Allalaadimine eu = Kargatzen @@ -24508,7 +24521,7 @@ bg = Изтегляне на картата на света ca = Baixa el mapa mundial de = Herunterladen der Weltkarte - es = Descarga mapa mundial + es = Descarga el mapa mundial et = Maailma kaardi allalaadimine eu = Deskargatu munduko mapa fi = Lataa maailmankartta @@ -24530,6 +24543,7 @@ ar = تعذر إنشاء المجلد ونقل الملفات على الذاكرة الداخلية للجهاز أو على بطاقة SD ca = No s'ha pogut crear la carpeta ni moure els fitxers a la memòria interna de l'aparell o targeta SD de = Ordner kann nicht erstellt und Dateien können nicht auf den Gerätespeicher oder die SD-Karte verschoben werden + es = No se ha podido crear la carpeta y mover los ficheros en la memoria interna del dispositivo o en la tarjeta SD et = Seadme sisemällu või mälukaardile ei saa kausta luua ja faile teisaldada fr = Impossible de créer un dossier et de déplacer des fichiers sur la mémoire interne de l'appareil ou sur la carte SD mr = उपकरणाच्या अंतर्गत मेमरी किंवा SD-card वर फोल्डर तयार करण्यात आणि फायली हलविण्यात अक्षम @@ -24546,6 +24560,7 @@ ar = حدث خطأ في التخزين ca = Error de disc de = Speicherfehler + es = Error de disco et = Salvestusseadme viga mr = डिस्क त्रुटी nl = Schijffout @@ -24563,7 +24578,7 @@ bg = Неуспешно свързване ca = Error de connexió de = Verbindungsfehler - es = Problema de conexión + es = Fallo de conexión et = Ühenduse viga eu = Konexio arazoa fi = Yhteysvirhe @@ -24690,6 +24705,7 @@ be = Паказваць на экране блакіроўкі ca = Mostra en la pantalla de bloqueig de = Auf dem Sperrbildschirm anzeigen + es = Mostrar en la pantalla de bloqueo et = Kuva lukustusekraanil fr = Afficher sur l'écran de verrouillage hu = Megjelenítés a zárolt képernyőn @@ -24711,6 +24727,7 @@ be = Калі ўключана, вам не трэба разблакіраваць прыладу кожны раз падчас працы дадатку. ca = Si està activa, no cal desblocar l'aparell cada vegada mentre l'aplicació està funcionant. de = Wenn aktiviert, muss das Gerät nicht jedes Mal entsperrt werden, wenn die App ausgeführt wird. + es = Cuando está habilitado, no tiene que desbloquear su dispositivo mientras la aplicación se está ejecutando. et = Kui lubatud, ei pea te seadet iga kord avama, kui rakendus töötab. fr = Lorsqu'il est activé, vous n'avez pas besoin de déverrouiller votre appareil à chaque fois quand l'application fonctionne. hu = Ha engedélyezve van, nem kell minden alkalommal feloldanod a telefonod, amíg az alkalmazás fut.