diff --git a/data/categories.txt b/data/categories.txt index 046a02c159..f3e1ddf3e3 100644 --- a/data/categories.txt +++ b/data/categories.txt @@ -4500,7 +4500,7 @@ it:Cimitero ja:1墓地|墓場|お墓|墓苑|霊場 ko:묘지|묘소|공동묘지 mr:स्मशानभूमी -nb:Gravplass +nb:Gravlund|Gravplass pl:3Cmentarz|pochówek pt:Sepultura|5Cemitério pt-BR:5Cemitério diff --git a/data/strings/strings.txt b/data/strings/strings.txt index b4c505c934..f799cac2e2 100644 --- a/data/strings/strings.txt +++ b/data/strings/strings.txt @@ -1991,6 +1991,7 @@ es = Almacenamiento interno privado et = Sisemine privaatne salvestusruum fr = Stockage interne privé + nb = Intern privat lagring nl = Intern persoonlijk geheugen pl = Wewnętrzna pamięć prywatna pt-BR = Armazenamento interno privado @@ -2009,6 +2010,7 @@ es = Almacenamiento interno compartido et = Sisemine jagatud salvestusruum fr = Stockage interne partagé + nb = Intern delt lagring nl = Intern gedeeld geheugen pl = Wewnętrzna pamięć współdzielona pt-BR = Armazenamento interno compartilhado @@ -2027,6 +2029,7 @@ es = Tarjeta SD et = SD-kaart fr = Carte SD + nb = SD-kort nl = SD-kaart pl = Karta SD pt-BR = Cartão SD @@ -2045,6 +2048,7 @@ es = Almacenamiento externo compartido et = Väline jagatud salvestusruum fr = Stockage externe partagé + nb = Ekstern delt lagring nl = Extern gedeeld geheugen pl = Zewnętrzna pamięć współdzielona pt-BR = Armazenamento externo compartilhado @@ -2063,6 +2067,7 @@ es = %1$@ libres de %2$@ et = %1$@ vaba ruumist %2$@ fr = %1$@ libres sur %2$@ + nb = %1$@ ledig av %2$@ nl = %1$@ beschikbaar van %2$@ pl = %1$@ wolne z %2$@ pt-BR = %1$@ livre de %2$@ @@ -2121,6 +2126,7 @@ es = Error al mover los archivos de mapas et = Kaardipaanide teisaldamine ebaõnnestus fr = Erreur lors du déplacement des cartes + nb = Kunne ikke flytte kart nl = Fout bij het verplaatsen van kaartbestanden pl = Błąd przenoszenia plików map pt-BR = Erro ao mover arquivos de mapas @@ -3251,6 +3257,7 @@ fr = Bonjour !\n\nVous trouverez ci-joint mes signets de l'appli Organic Maps. Veuillez les ouvrir si vous avez installé Organic Maps. Si vous ne l'avez pas, téléchargez l'application pour votre appareil iOS ou Android en suivant ce lien : https://omaps.app/get?kmz\n\nBon voyage avec Organic Maps! it = Ciao!\n\nIn allegato ci sono i miei luoghi preferiti. Aprili se hai installato Organic Maps. Oppure, se non ce l'hai, scarica l'app per iOS o Android seguendo questo link: https://omaps.app/\n\nDivertiti a viaggiare con Organic Maps! mr = नमस्कार!\n\nOrganic Maps ऍप मधील माझे खूणपत्रे संलग्न केले आहेत. तुम्ही Organic Maps इन्स्टॉल केले असल्यास हे खूणपत्रे उघडा. इन्स्टॉल केले नसल्यास, पुढील दुव्यावर जाऊन तुमच्या iOS किंवा अँड्रॉइड उपकरणावर हे डाउनलोड करा: https://omaps.app/get?kmz\n\nOrganic Maps सह प्रवासाचा आनंद घ्या! + nb = Hei!\n\nVedlagt er mine bokmerker fra Organic Maps-appen. Åpne de dersom du har Organic Maps installert. Har du ikke har det, last ned appen til iOS eller Android ved å trykke på denne linken: https://omaps.app/get?kmz\n\nNyt reisen med Organic Maps! nl = Hallo!\n\nBijgesloten zijn mijn bladwijzers uit de Organic Maps app. Open ze als je Organic Maps geïnstalleerd hebt. Of, als je dat niet hebt, download de app voor je iOS- of Android-apparaat door deze link te volgen: https://omaps.app/get?kmz\n\nGeniet van het reizen met Organic Maps! pl = Cześć!\n\nZałączam moje zakładki z aplikacji Organic Maps. Proszę otwórz je jeżeli masz zaintalowane Organic Maps. Lub, jeżeli nie masz, pobierz aplikację na swoje urządzenie iOS/Android za pomocą tego linka: https://omaps.app/get?kmz\n\nMiłego podróżowania z Organic Maps! pt = Olá!\n\nSegue em anexo os meus favoritos da aplicação Organic Maps. Por favor abra-os se tiver o Organic Maps instalado. Caso não tenha, descarregue a aplicação para o seu dispositivo iOS ou Android com a hiperligação https://omaps.app/get?kmz\n\nDivirta-se a viajar com o Organic Maps! @@ -4175,6 +4182,7 @@ fr = Paramètres généraux it = Opzioni generali mr = सर्वसामान्य सेटिंग + nb = Generelle instillinger nl = Algemene instellingen pl = Ustawienia ogólne pt = Configurações gerais @@ -4203,6 +4211,7 @@ fr = Information it = Informazioni mr = माहिती + nb = Informasjon nl = Informatie pl = Informacje pt = Informação @@ -5170,6 +5179,7 @@ ca = Menú es = Menú fr = Menu + nb = Meny pl = Menu ru = Меню uk = Меню @@ -10736,6 +10746,7 @@ eu = Bihar %@ean irekiko da fr = Ouvre demain à %@ it = Apre domani alle %@ + nb = Åpner i morgen klokka %@ nl = Opent morgen om %@ pl = Otwarcie jutro o %@ pt = Abre amanhã às %@ @@ -10754,6 +10765,7 @@ eu = %1$@ean %2$@ean irekiko da fr = Ouvre le %1$@ à %2$@ it = Apre %1$@ alle %2$@ + nb = Åpner %1$@ klokka %2$@ nl = Opent %1$@ om %2$@ pl = Otwarcie %1$@ o %2$@ pt = Abre %1$@ às %2$@ @@ -10772,6 +10784,7 @@ eu = %@ean irekiko da fr = Ouvre à %@ it = Apre alle %@ + nb = Åpner klokka %@ nl = Opent om %@ pl = Otwarcie o %@ pt = Abre às %@ @@ -10791,6 +10804,7 @@ eu = %@ barru irekitzen da fr = Ouvert dans %@ it = Apre tra %@ + nb = Åpner om %@ nl = Opent over %@ pl = Otwarcie za %@ pt-BR = Abre em %@ @@ -10809,6 +10823,7 @@ eu = %@ean itxiko da fr = Ferme à %@ it = Chiude alle %@ + nb = Stenger %@ nl = Sluit om %@ pl = Zamknięcie o %@ pt = Encerra às %@ @@ -10828,6 +10843,7 @@ eu = %@ barru ixten da fr = Fermé dans %@ it = Chiude tra %@ + nb = Stenger om %@ nl = Sluit over %@ pl = Zamknięcie za %@ pt-BR = Fecha em %@ @@ -11715,6 +11731,7 @@ fr = Veuillez entrer un nom de rue it = Inserire il nome della via mr = कृपया रस्त्याचे नाव जोडा + nb = Legg til en gateadresse nl = Voer een straatnaam in a.u.b. pl = Proszę wpisz nazwę ulicy pt-BR = Por favor, digite o nome da rua @@ -12007,6 +12024,7 @@ fr = Ajouter un numéro de téléphone it = Aggiungi numero mr = फोन जोडा + nb = Legg til telefon nl = Telefoonnummer toevoegen pl = Dodaj numer telefonu ro = Adaugă un număr @@ -13250,6 +13268,7 @@ ja = 携帯通信ネットワークで接続してダウンロードしますか? ko = 셀룰러 네트워크 접속을 사용하여 다운로드하시겠습니까? mr = मोबाईल डेटा वापरून डाउनलोड करायचे? + nb = Last ned med mobildata? nl = Downloaden via een mobiele gegevensverbinding? pl = Czy pobrać, używając połączenia z siecią komórkową? pt = Descarregar utilizando uma conexão de rede de telemóveis? @@ -13288,6 +13307,7 @@ ja = プランによって、またはローミングしている場合、非常に高額になる可能性があります。 ko = 이는 일부 플랜이나 로밍할 경우에 비싸다고 간주될 수 있습니다. mr = रोमिंग वर असल्यास हे बरेच महाग पडू शकते. + nb = Dette kan medføre store kostnader med enkelte dataplaner eller om du roamer. nl = Met sommige abonnementen of bij roaming kan dit behoorlijk duur zijn. pl = Może to być kosztowne przy niektórych planach taryfowych lub w roamingu. pt = Isto pode ser muito caro com alguns planos ou em roaming. @@ -15140,6 +15160,7 @@ fr = Veuillez indiquer la raison pour laquelle vous effacez cet endroit it = Indicare il motivo dell' eliminazione del luogo mr = कृपया ठिकाण हटवण्याचे कारण सूचित करा + nb = Forklar hvorfor stedet skal slettes nl = Graag de reden voor verwijdering aangeven pl = Proszę opisz powód usunięcia miejsca pt-BR = Por favor, explica o motivo pelo qual você está retirando o local @@ -15317,6 +15338,7 @@ fr = Saisissez une adresse web, un compte ou un nom de page Facebook valide it = Inserisci un indirizzo web, un account o un nome di pagina Facebook valido mr = वैध Facebook वेब पत्ता, खाते किंवा पृष्ठ नाव प्रविष्ट करा + nb = Skriv inn en gyldig Facebook-adresse, -konto eller -side. nl = Voer een geldig Facebook-webadres, een accountnaam of een paginanaam in pl = Wprowadź poprawny link, nazwę konta lub nazwę strony na Facebooku ro = Introdu o adresă web, un cont sau un nume de pagină Facebook valabil @@ -15337,6 +15359,7 @@ fr = Saisissez une adresse web, un nom de compte Instagram valide it = Inserisci un indirizzo web o un nome di account Instagram valido mr = वैध Instagram वेब पत्ता किंवा खाते नाव प्रविष्ट करा + nb = Skriv inn en gyldig Instagram-adresse eller -kontonavn nl = Voer een geldig Instagram-webadres of een accountnaam in pl = Wprowadź poprawny link lub nazwę konta na Instagramie ro = Introdu o adresă web sau un nume de cont Instagram valabil @@ -15357,6 +15380,7 @@ fr = Saisissez une adresse web, un nom de compte Twitter valide it = Inserisci un indirizzo web o un nome utente Twitter valido mr = वैध Twitter वेब पत्ता किंवा वापरकर्तानाव प्रविष्ट करा + nb = Skriv inn en gyldig Twitter-adresse eller -brukernavn. nl = Voer een geldig Twitter-webadres of een gebruikersnaam in pl = Wprowadź poprawny adres lub nazwę konta na Twitterze ro = Introdu o adresă web sau un nume de utilizator Twitter valabil @@ -15376,6 +15400,7 @@ eu = Mesedez, idatzi baliozko web helbide bat edo VK kontuaren izena fr = Saisissez une adresse web, un nom de compte VK valide it = Inserisci un indirizzo web o un nome di account VK valido + nb = Skriv inn en gyldig VB-adresse eller -kontonavn nl = Voer een geldig VB webadres of een accountnaam in pl = Wprowadź poprawny adres lub nazwę konta na VK ro = Introdu o adresă web sau un nume de cont VK valabil @@ -15395,6 +15420,7 @@ et = Sisesta kehtiv LINE veebiaadress või LINE ID fr = Entrez une adresse web ou un ID de LINE valide it = Inserisca un indirizzo web LINE valido o un ID LINE + nb = Skriv inn en gyldig LINE-adresse eller -ID. nl = Voer een geldig LINE-webadres of een LINE ID in pl = Wpisz prawidłowy url LINE lub LINE ID ro = Introdu o adresă web LINE valabilă sau un ID LINE @@ -17752,6 +17778,7 @@ fr = Importer des signets it = Importa luoghi preferiti mr = खूणपत्रे आयात करा + nb = Importer bokmerker nl = Bladwijzers importeren pl = Import zakładek pt = Importar favoritos @@ -19531,6 +19558,7 @@ fr = Populaire it = Popolare mr = लोकप्रिय + nb = Populær nl = Populair pl = Popularne pt = Popular @@ -24538,6 +24566,7 @@ fr = Télécharger la carte du monde it = Scarica la mappa del mondo mr = जगाचा नकाशा डाउनलोड करा + nb = Last ned verdenskart nl = Download de wereldkaart pl = Pobierz mapę świata pt = Descarregar o mapa mundial @@ -24557,6 +24586,7 @@ et = Seadme sisemällu või mälukaardile ei saa kausta luua ja faile teisaldada fr = Impossible de créer un dossier et de déplacer les fichiers vers la mémoire interne de l'appareil ou la carte SD mr = उपकरणाच्या अंतर्गत मेमरी किंवा SD-card वर फोल्डर तयार करण्यात आणि फायली हलविण्यात अक्षम + nb = Klarte ikke opprette mappe og flytte filer i enhetens minne eller SD-kort nl = Het lukt niet om een map aan te maken en bestanden naar het interne geheugen of een SD-kaart te verplaatsen pl = Nie udało się stworzyć folderu i przenieść plików do pamięci wewnętrznej lub karty SD pt-BR = Não foi possível criar a pasta e mover os arquivos à memória interna ou sdcard do dispositivo @@ -24574,6 +24604,7 @@ et = Salvestusseadme viga fr = Erreur disque mr = डिस्क त्रुटी + nb = Diskfeil nl = Schijffout pl = Błąd pamięci pt-BR = Erro do armazenamento @@ -24596,6 +24627,7 @@ fr = Erreur de connexion it = Errore di connessione mr = जोडणी अयशस्वी + nb = Tilkoblingsfeil nl = Verbindingsfout pl = Błąd połączenia pt = Falha na coneção @@ -24619,6 +24651,7 @@ fr = Déconnectez le câble USB it = Scollegare il cavo USB mr = USB केबल काढा + nb = Fjern USB-kabelen nl = USB-kabel losmaken pl = Odłącz kabel USB pt-BR = Desconecte o cabo USB @@ -24723,6 +24756,7 @@ hu = Megjelenítés a zárolt képernyőn it = Mostra sulla schermata di blocco mr = लॉक पटलावर (स्क्रीनवर) दाखवा + nb = Vis på låseskjerm nl = Toon op vergrendelscherm pl = Pokazuj na ekranie blokady pt-BR = Mostrar na tela de bloqueio @@ -24746,6 +24780,7 @@ hu = Ha engedélyezve van, nem kell minden alkalommal feloldanod a telefonod, amíg az alkalmazás fut. it = Quando è abilitata, non è necessario sbloccare il dispositivo ogni volta mentre l'app è in esecuzione. mr = चालू असल्यास, ऍप चालू असताना प्रत्येक वेळी तुम्हाला तुमचे उपकरण अनलॉक करण्याची आवश्यकता नाही. + nb = Når dette er aktivert trenger du ikke låse opp enheten hver gang når appen kjører. nl = Indien ingeschakeld, hoeft het scherm niet te worden ontgrendeld wanneer de app actief is. pl = Po włączeniu tej funkcji nie będziesz musieć odblokowywać urządzenia za każdym razem, gdy aplikacja jest uruchomiona. pt-BR = Quando ativado, você não precisará debloquear seu dispositivo toda vez que o aplicativo estiver funcionando @@ -24949,6 +24984,7 @@ fr = Supprimer la route it = Elimina percorso mr = ट्रॅक पुसून टाका + nb = Slett rute nl = Verwijder traject pl = Usuń trasę pt-BR = Apagar rota @@ -24972,6 +25008,7 @@ fr = Nom de la route it = Nome percorso mr = ट्रॅकचे नाव + nb = Rutenavn nl = Trajectnaam pl = Nazwa trasy pt-BR = Nome da rota @@ -24995,6 +25032,7 @@ fr = Déplacer it = Sposta mr = हलवा + nb = Flytt nl = Verplaats pl = Przenieś pt-BR = Mover