[l11s] Update Czech translations from native.

This commit is contained in:
vng 2014-08-19 12:30:06 +03:00 committed by Alex Zolotarev
parent 4cd65d437a
commit 9ec15a4d2b
5 changed files with 162 additions and 132 deletions

View file

@ -53,13 +53,13 @@
<!-- View and button titles for accessibility -->
<string name="my_position">Moje poloha</string>
<!-- Settings/Downloader - No internet connection dialog title -->
<string name="no_internet_connection_detected">Nenalezeno připojení k Internetu</string>
<string name="no_internet_connection_detected">Připojení k Internetu nenalezeno</string>
<!-- Settings/Downloader - 3G download warning dialog title -->
<string name="no_wifi_ask_cellular_download">Nenalezeno připojení k WiFi. Chceš použít mobilní sítě (GPRS, EDGE nebo 3G) pro stažení %s?</string>
<string name="no_wifi_ask_cellular_download">Připojení k WiFi nenalezeno. Chceš použít mobilní sítě (GPRS, EDGE nebo 3G) pro stažení %s?</string>
<!-- not used? Search View - Location is disabled by user warning text -->
<string name="enable_location_services">Prosím, povol Služby určování polohy</string>
<!-- Settings/Downloader - No free space dialog message -->
<string name="free_disk_space_for_country_x">Prosím, uvolni nějaké místo v tvém zařízení, než začneš stahovat %s</string>
<string name="free_disk_space_for_country_x">Prosím, uvolni nějaké místo ve svém zařízení, než začneš stahovat %s</string>
<!-- Leave Review dialog - Not now button (remind me later) -->
<string name="remind_me_later">Upozornit mě později</string>
<!-- Update maps later/Buy pro version later button text -->
@ -81,7 +81,7 @@
<!-- Settings/Downloader - 3G download warning dialog confirm button -->
<string name="use_cellular_data">Ano</string>
<!-- Settings/Downloader - No internet connection dialog message -->
<string name="use_wifi_recommendation_text">Doporučujeme použít WiFi pro stahování větších map</string>
<string name="use_wifi_recommendation_text">Pro stahování větších map doporučujeme používat WiFi</string>
<!-- NOTE: NO NEW TRANSLATIONS ARE NEEDED! Used only for several old users when upgrading from v1 to v2 -->
<string name="new_map_data_format_upgrade_dialog">Aktualizovali jsme mapovou databázi a zmenšili objem map. U větších zemí si nyní můžeš vybrat ke stažení pouze region/stát, který potřebuješ. Pokud však chceš používat nové mapy, bude třeba odstranit všechny staré mapové podklady, které již byly staženy.</string>
<!-- Choose measurement on first launch alert - title -->
@ -114,7 +114,7 @@
<string name="disconnect_usb_cable">Prosím, odpoj USB kabel nebo vlož paměťovou kartu pro použití s MAPS.ME</string>
<string name="not_enough_free_space_on_sdcard">Prosím, uvolni nejprve nějaký prostor na SD kartě/USB uložišti</string>
<string name="not_enough_memory">Nedostatek paměti ke spuštění aplikace</string>
<string name="free_space_for_country">Prosím, uvolni nejprve %1$s v tvém zařízení, abys mohl/a stáhnout %2$s</string>
<string name="free_space_for_country">Prosím, uvolni nejprve %1$s ve svém zařízení, aby bylo možné stáhnout %2$s</string>
<!-- REMOVE THIS STRING AFTER REFACTORING -->
<string name="download_resources">Ještě než začneš, bude třeba stáhnout obecnou mapu světa.\nZabere to %1$.1f%2$s.</string>
<string name="getting_position">Získávání aktuální polohy</string>
@ -151,7 +151,7 @@
<!-- Bookmark Color dialog title -->
<string name="bookmark_color">Barva záložky</string>
<!-- Add Bookmark Set dialog - hint when set name is empty -->
<string name="bookmark_set_name">Jméno záložky</string>
<string name="bookmark_set_name">Název záložky</string>
<!-- Bookmark Sets dialog title -->
<string name="bookmark_sets">Skupiny záložek</string>
<!-- Bookmarks - dialog title -->
@ -171,7 +171,7 @@
<!-- Add bookmark dialog - bookmark set, Bookmarks dialog - Bookmark set cell -->
<string name="set">Skupina</string>
<!-- Text hint in Bookmarks dialog when no any bookmarks are added -->
<string name="bookmarks_usage_hint">Zatím nemáš žádné záložky.\nZáložku můžeš přidat přidržením libovolného místa na mapě.\nV MAPS.ME také mohou být zobrazeny importované záložky z jiných zdrojů. Soubor ve formátu KML/KMZ s uloženými záložkami můžeš otevřít např. z emailu, Dropboxu nebo webového odkazu.</string>
<string name="bookmarks_usage_hint">Zatím nemáš žádné záložky.\nZáložku můžeš přidat přidržením libovolného místa na mapě.\nV MAPS.ME mohou být také zobrazeny importované záložky z jiných zdrojů. Soubor ve formátu KML/KMZ s uloženými záložkami můžeš otevřít např. z emailu, Dropboxu nebo webového odkazu.</string>
<!-- Text hint in Bookmarks dialog when at least one bookmark is added -->
<string name="bookmarks_usage_hint_import_only">V MAPS.ME mohou být zobrazeny importované záložky z jiných zdrojů. Soubor ve formátu KML/KMZ s uloženými záložkami můžeš otevřít např. z emailu, Dropboxu nebo webového odkazu.</string>
<!-- Settings button in system menu -->
@ -242,7 +242,7 @@
<!-- message title of loading file -->
<string name="load_kmz_title">Nahrávání záložek</string>
<!-- Kmz file successful loading -->
<string name="load_kmz_successful">Záložky byly úspěšně nahrány! Můžeš je najít na mapě nebo na obrazovce Správce záložek.</string>
<string name="load_kmz_successful">Záložky byly úspěšně nahrány! Můžeš je najít na mapě nebo ve správci záložek.</string>
<!-- Kml file loading failed -->
<string name="load_kmz_failed">Nahrávání záložek se nezdařilo. Soubor může být poškozený nebo vadný.</string>
<!-- resource for context menu -->
@ -254,11 +254,11 @@
<!-- Warning message when viewport country isn't downloaded during search -->
<string name="download_viewport_country_to_search">Stahování země, v níž hledáš (%s)</string>
<!-- Alert message that we can't run Map Storage settings due to some reasons. -->
<string name="cant_change_this_setting">Promiň, nastavení uložení map je dočasně nedostupné.</string>
<string name="cant_change_this_setting">Omlouváme se, nastavení uložení map je dočasně nedostupné.</string>
<!-- Alert message that downloading is in progress. -->
<string name="downloading_is_active">Právě probíhá stahování země.</string>
<!-- Message that will be shown in alert view, when we ask user to leave review on App Store -->
<string name="appStore_message">Doufáme, že se Ti používání MAPS.ME líbí! Je-li tomu tak, ohodnoť, prosím, naši aplikaci nebo na ni napiš recenzi v Obchodu s aplikacemi. Nezabere Ti to ani minutu, ale opravdu nám tím můžeš pomoci. Děkujeme Ti za Tvou podporu!</string>
<string name="appStore_message">Doufáme, že se Ti používání MAPS.ME líbí! Je-li tomu tak, ohodnoť, prosím, naši aplikaci nebo na ni napiš recenzi v Obchodu s aplikacemi. Nezabere ti to ani minutu, ale opravdu nám tím můžeš pomoci. Děkujeme ti za tvou podporu!</string>
<!-- No, thanks -->
<string name="no_thanks">Ne, díky</string>
<!-- Share one specific bookmark using SMS, %1$@ contains ge0:// and %2$@ http://ge0.me link. @NOTE non-ascii symbols in the link will make 70 bytes sms instead of 140 -->
@ -266,11 +266,11 @@
<!-- Share my position using SMS, %1$@ contains ge0:// and %2$@ http://ge0.me link WITHOUT NAME. @NOTE non-ascii symbols in the link will make 70 bytes sms instead of 140 -->
<string name="my_position_share_sms">Koukni kde jsem. Otevři odkaz: %1$s nebo %2$s</string>
<!-- Subject for emailed bookmark -->
<string name="bookmark_share_email_subject">Koukni na moji značku na mapě MAPS.ME</string>
<string name="bookmark_share_email_subject">Koukni na moji značku na mapě v MAPS.ME</string>
<!-- Share one specific bookmark using EMail, %1$@ is bookmark's name, %2$@ is ge0:// link and %3$@ http://ge0.me -->
<string name="bookmark_share_email">Ahoj,\n\nOznačil/a jsem: %1$s v MAPS.ME, offline mapách celého světa. Klepni na jeden z těchto odkazů %2$s, %3$s a uvidíš toto místo na mapě.\n\nDíky.</string>
<string name="bookmark_share_email">Ahoj,\n\noznačil/a jsem: %1$s v MAPS.ME, offline mapách celého světa. Klepni na jeden z těchto odkazů %2$s, %3$s a uvidíš toto místo na mapě.\n\nDíky.</string>
<!-- Subject for emailed position -->
<string name="my_position_share_email_subject">Podívejte se na mou aktuální polohu na mapě na MAPS.ME</string>
<string name="my_position_share_email_subject">Podívej se na mou aktuální polohu na mapě na MAPS.ME</string>
<!-- Share my position using EMail, %1$@ is ge0:// and %2$@ is http://ge0.me link WITHOUT NAME -->
<string name="my_position_share_email">Ahoj,\n\nPrávě jsem tady: %1$s. Klepni na jeden z těchto odkazů %2$s, %3$s a uvidíš toto místo na mapě.\n\nDíky.</string>
<!-- Android share by Message/SMS button text (including SMS) -->
@ -281,6 +281,16 @@
<string name="message">Zpráva</string>
<!-- Share by email button text -->
<string name="email">E-Mail</string>
<!-- Promocode Activation dialog title -->
<string name="promocode_activation">Uplatnit kód</string>
<!-- Enter promo code hint -->
<string name="enter_promocode_hint">Zadej promo kód</string>
<!-- Promocode Activation success message -->
<string name="promocode_success">Kód byl úspěšně přijat!</string>
<!-- Promocode Activation connection/io error -->
<string name="promocode_error">Chyba připojení. Opakuj akci později.</string>
<!-- Promocode Activation is invalid message. -->
<string name="promocode_failure">Nesprávný kód! Opakuj zadání.</string>
<!-- Copy Link -->
<string name="copy_link">Zkopírovat odkaz</string>
<!-- Text for the button that returns to caller application -->
@ -290,7 +300,7 @@
<!-- Setting label for statistics turn on/off -->
<string name="allow_statistics">Odesílat statistiky</string>
<!-- Hint near allow statictics checkbox -->
<string name="allow_statistics_hint">Dovol nám, prosím, shromažďovat statistické údaje o využivání, abychom mohli aplikaci zlepšit</string>
<string name="allow_statistics_hint">Dovol nám, prosím, shromažďovat statistické údaje o využivání, abychom mohli aplikaci zlepšovat</string>
<!-- place preview title -->
<string name="info">Více informací</string>
<!-- Used for bookmark editing -->
@ -314,13 +324,13 @@
<string name="menu_search">Vyhledávání</string>
<string name="pref_zoom_title">Tlačítka přiblížení/oddálení</string>
<string name="pref_zoom_summary">Zobrazit na obrazovce</string>
<string name="more_apps_title">Více aplikací</string>
<string name="more_apps_title">Další aplikace</string>
<string name="more_apps_guides">Cestovní průvodce</string>
<string name="more_apps_ads">Více aplikací</string>
<string name="more_apps_ads">Další aplikace</string>
<string name="placepage_distance">Vzdálenost</string>
<string name="placepage_coordinates">Souřadnice</string>
<string name="placepage_unsorted">Nezařazené</string>
<string name="search_show_on_map">Zobrazit a mapě</string>
<string name="search_show_on_map">Zobrazit na mapě</string>
<!-- Used to warn user when fixing KitKat issue -->
<string name="kitkat_migrate_ok">Uložiště map bylo optimalizováno. Prosím, restartuj aplikaci.\n\nAdresář MapsWithMe v kořenové složce SD karty již není potřeba, můžeš ho smazat.</string>
<!-- Used to warn user when fixing KitKat issue -->
@ -342,41 +352,47 @@
<!-- category title -->
<string name="routes">Trasy</string>
<!-- button in the interface -->
<string name="choose_starting_point">Zvolte začátek…</string>
<string name="choose_starting_point">Zvol začátek…</string>
<!-- button in the interface -->
<string name="choose_destination">Zvolte cíl…</string>
<string name="choose_destination">Zvol cíl…</string>
<!-- Show on first launch. -->
<string name="maps_licence_info">Tato aplikace využívá geografická data (zahrnující mapy, zakreslení firem a zájmových bodů, hranice států a regionů apod.), která byla převzata z otevřeného projektu OpenStreetMap. Konzistenci, přesnost, úplnost ani správnost těchto OpenStreetMap dat proto nemůžeme zaručit.</string>
<!-- Show on first launch. -->
<string name="agree">Souhlasím</string>
<!-- Show on first launch -->
<string name="disagree">Nesouhlasím</string>
<!-- text of notification -->
<string name="download_map_notification">Stáhněte si mapu místa, kde právě jste</string>
<string name="download_map_notification">Stáhni si mapu místa, kde právě jsi</string>
<!-- text of notification -->
<string name="pro_version_is_free_today">MAPS.ME Pro dnes zdarma! Stáhněte nyní a řekněte svým kamarádům.</string>
<string name="pro_version_is_free_today">MAPS.ME Pro dnes zdarma! Stáhni si ji nyní a dej vědět kamarádům.</string>
<!-- text of notification -->
<string name="pro_version_is_free_today_android">MAPS.ME jsou dostupné na Google Play se slevou 80 %! Stáhněte nyní a řekněte svým kamarádům.</string>
<string name="pro_version_is_free_today_android">Aplikace MAPS.ME je dostupná na Google Play se slevou 80 %! Stáhni si ji nyní a dej vědět kamarádům.</string>
<!-- Dialog for transferring maps from lite to pro. -->
<string name="move_lite_maps_to_pro">Právě přenášíme Vaše stažené mapy z MAPS.ME Lite na MAPS.ME. Může to několik minut trvat.</string>
<string name="move_lite_maps_to_pro">Právě přenášíme tvé stažené mapy z MAPS.ME Lite do MAPS.ME. Může to několik minut trvat.</string>
<!-- Message to display when maps moved. -->
<string name="move_lite_maps_to_pro_ok">Vaše stažené mapy jsou úspěšně přeneseny na MAPS.ME.</string>
<string name="move_lite_maps_to_pro_ok">Tvé stažené mapy jsou úspěšně přeneseny do MAPS.ME.</string>
<!-- Message to display when maps move failed. -->
<string name="move_lite_maps_to_pro_failed">Vaše mapy se nepodařilo přenést. Vymažte prosím MAPS.ME Lite a stáhněte si mapy znovu.</string>
<string name="move_lite_maps_to_pro_failed">Tvé mapy se nepodařilo přenést. Prosím, odstraň MAPS.ME Lite a stáhni si mapy znovu.</string>
<!-- Message to display on 17th-18th august -->
<string name="maps_me_is_free_today_ios">MAPS.ME je dnes zdarma! Sdílejte tu zprávu na Facebooku.</string>
<string name="maps_me_is_free_today_ios">MAPS.ME je dnes zdarma! Sdílej tu zprávu na Facebooku.</string>
<!-- Message to display on 17th-18th august -->
<string name="maps_me_is_free_today_android">MAPS.ME jsou dostupné na Google Play se slevou 80 %! Sdílejte tu zprávu na Facebooku.</string>
<string name="maps_me_is_free_today_android">MAPS.ME jsou dostupné na Google Play se slevou 80%! Sdílej tu zprávu na Facebooku.</string>
<!-- Message for facebook post on 17th-18th august -->
<string name="maps_me_is_free_today_facebook_post_ios">Úžasné offline mapy MAPS.ME jsou zdarma na App Store a dostupné s 80% slevou na Google Play. Pospěšte si a získejte tuto aplikaci ještě dnes, tato propagační akce brzy skončí!</string>
<string name="maps_me_is_free_today_facebook_post_ios">Úžasné offline mapy MAPS.ME jsou zdarma na App Store a dostupné s 80% slevou na Google Play. Pospěš si a získej tuto aplikaci ještě dnes, tato propagační akce brzy skončí!</string>
<!-- Message for facebook post on 17th-18th august -->
<string name="maps_me_is_free_today_facebook_post_android">Právě jsem na Google Play získal(a) offline mapy MAPS.ME se slevou 80 %. Jsou také dostupné zdarma na iTunes. Nezmeškejte to!</string>
<string name="maps_me_is_free_today_facebook_post_android">Právě jsem na Google Play získal(a) offline mapy MAPS.ME se slevou 80%. Jsou také dostupné zdarma na iTunes. Nezmeškej to!</string>
<!-- Text in menu -->
<string name="settings_and_more">Nastavení a více</string>
<string name="settings_and_more">Nastavení &amp; další</string>
<!-- Text in menu -->
<string name="maps_me_community">Komunita MAPS.ME</string>
<!-- Text in menu -->
<string name="like_on_facebook">Označit pomocí To se mi líbí na Facebooku</string>
<string name="like_on_facebook">Lajknout na Facebooku</string>
<!-- Text in menu -->
<string name="follow_on_twitter">Následovat na Twitteru</string>
<!-- Text in menu -->
<string name="contact_us">Kontaktovat nás</string>
<!-- Text in menu -->
<string name="subscribe_to_news">Přihlásit se k našim novinkám</string>
<string name="subscribe_to_news">Přihlásit se k odběru novinek</string>
<!-- Text in menu -->
<string name="rate_the_app">Ohodnotit aplikaci</string>
<!-- Text in menu -->
@ -386,13 +402,13 @@
<!-- Text in menu -->
<string name="report_a_bug">Nahlásit chybu</string>
<!-- Email subject -->
<string name="subscribe_me_subject">Přihlaste mě prosím k odběru zpravodaje MAPS.ME</string>
<string name="subscribe_me_subject">Přihlaste mě, prosím, k odběru zpravodaje MAPS.ME</string>
<!-- Email body -->
<string name="subscribe_me_body">Chci se vždy jako první dozvídat o nejnovějších zprávách aktualizacích a akčních nabídkách. Svoje přihlášení k odběru mohu kdykoli zrušit.</string>
<string name="subscribe_me_body">Chci se vždy jako první dozvídat o nejnovějších zprávách, aktualizacích a akčních nabídkách. Své přihlášení k odběru mohu kdykoli zrušit.</string>
<!-- About text -->
<string name="about_text">MAPS.ME nabízí nejrychlejší offline mapy všech měst a zemí po celém světě. Cestujte s naprostou důvěrou: kdekoliv jste, MAPS.ME vám pomůže se najít na mapě, najít nejbližší restauraci, hotel, banku, benzínovou pumpu atd. Nevyžaduje připojení k internetu.\n\nNeustále pracujeme na nových funkcích a rádi bychom slyšeli váš názor, jak můžeme vylepšit MAPS.ME. Pokud máte s touto aplikací jakékoliv problémy, pak nás neváhejte kontaktovat na support@maps.me. Odpovídáme na každý požadavek!\n\nLíbí se vám MAPS.ME a chtěli byste nás podpořit? Existuje několik snadných způsobů zcela zdarma:\n\n- napište recenzi ve svém obchodě s aplikacemi\n- označte naši stránku http://www.facebook.com/mapswithme pomocí To se mi líbí\n- nebo jen řekněte o MAPS.ME své mámě, kamarádům a kolegům :)\n\nDěkujeme, že jste s námi. Velmi oceňujeme vaši podporu!\n\nP.S. Mapová data získáváme z OpenStreetMap, což je mapový projekt podobný Wikipedii, který umožňuje uživatelům vytvářet a upravovat mapy. Pokud zjistíte, že na mapě něco chybí nebo je špatně, pak můžete mapy opravit přímo na http://openstreetmap.org, a vaše změny se objeví v příští verzi MAPS.ME.</string>
<string name="about_text">MAPS.ME nabízí nejrychlejší offline mapy všech měst a zemí po celém světě. Cestuj s naprostou důvěrou: kdekoliv jsi, MAPS.ME ti pomůže se najít na mapě, vyhledat nejbližší restauraci, hotel, banku, benzínovou pumpu atd. Nevyžaduje připojení k Internetu.\n\nNeustále pracujeme na nových funkcích a rádi bychom slyšeli také Tvůj názor, jak můžeme MAPS.ME vylepšit. Pokud máš s touto aplikací jakékoliv problémy, pak nás neváhej kontaktovat na support@maps.me. Odpovídáme na každý požadavek!\n\nLíbí se ti MAPS.ME a chceš nás podpořit? Existuje několik snadných způsobů zcela zdarma:\n\n- napiš recenzi ve svém obchodu s aplikacemi\n- označ naši facebookovou stránku http://www.facebook.com/mapswithme pomocí To se mi líbí\n- nebo jen řekni o MAPS.ME své mámě, kamarádům a kolegům :)\n\nDěkujeme, že jsi s námi. Velmi oceňujeme tvou podporu!\n\nP.S. Mapová data získáváme z OpenStreetMap, což je mapový projekt podobný Wikipedii, který umožňuje uživatelům vytvářet a upravovat mapy. Pokud zjistíš, že na mapě něco chybí nebo je špatně, pak můžeš mapy opravit přímo na http://openstreetmap.org, a tvé změny se objeví v příští verzi MAPS.ME. Díky!</string>
<!-- Alert text -->
<string name="email_error_body">Emailový klient nebyl nastaven. Nakonfigurujte ho prosím nebo použijte jiný způsob k tomu, abyste nás kontaktovali na %s</string>
<string name="email_error_body">Emailový klient nebyl ještě nakonfigurován. Nastav ho, prosím, nebo použij jiný způsob k našemu kontaktování na %s</string>
<!-- Alert title -->
<string name="email_error_title">Chyba při odesílání emailu</string>
</resources>

View file

@ -560,7 +560,7 @@ it:3opere d'arte|3turistico
es:3obras de arte|3turismo
ko:1작품|관광
ja:1イラスト|1芸術作品|観光
cs:3umělecká díla|3pamětihodnost
cs:3umělecké dílo|3pamětihodnost
nl:3kunstwerk|3toerisme
zh-Hant:1藝術品|3旅遊景點
pl:3rzeźba|turystyka|osobliwości miasta
@ -582,7 +582,7 @@ it:3panorama|turistico
es:3vista panorámica|turismo
ko:1관점|관 광|명소|관광
ja:1観光スポット|見どころ|観光|名所|観光名所
cs:3vyhlídka|pamětihodnost
cs:3vyhlídka|zajímavost|pamětihodnost
nl:4uitzicht|toerisme
zh-Hant:1視野|景觀|景點|觀光|3旅遊景點
pl:3punkt widokowy|widok|krajobraz|osobliwości miasta
@ -604,7 +604,7 @@ it:4informazione|turistico
es:4información|turismo
ko:1관광 정보|정보|명소|관광
ja:1インフォメーション|観光情報|情報|案内
cs:4infocentrum|4turistické informace|pamětihodnosti|Íčko
cs:4infocentrum|4turistické informace|pamětihodnost|Íčko
nl:4toeristen informatie|4informatie|toerisme
zh-Hant:2觀光諮詢|旅遊中心|旅遊問題|資訊|旅遊資訊
pl:4informacja turystyczna|punkt informacji|osobliwości miasta
@ -670,7 +670,7 @@ it:2museo|turistico
es:2museo|turismo
ko:1박물관|관광
ja:1博物館|美術館
cs:2muzeum|pamětihodnosti
cs:2muzeum|zajímavost|pamětihodnost
nl:2museum|attractie|toerisme
zh-Hant:1博物館|旅遊|觀光|景點|遊覽|歷史|旅遊景點
pl:2muzeum|turystyka|zwiedzanie|osobliwości miasta
@ -684,7 +684,7 @@ tr:2müze|cazibe merkezleri|turizm|görülecek yerler
waterway-waterfall|natural-waterfall
en:2waterfall|sights
cs:2vodopád|pamětihodnosti
cs:2vodopád|zajímavost|pamětihodnost
de:2Wasserfall|Sehenswürdigkeit
es:3cascada|turismo
fr:3cascade|site touristique
@ -714,7 +714,7 @@ it:memoriale|monumento|turistico
es:memorial|turismo
ko:1기념물|관광
ja:1記念碑|観光
cs:pomník|památka|atrakce|zajímavost|pamětihodnost
cs:pomník|památka|zajímavost|pamětihodnost
nl:gedenkteken|monument|attractie|toerisme
zh-Hant:1紀念碑|紀念館|旅遊景點
pl:3pomnik|osobliwości miasta
@ -780,7 +780,7 @@ it:castello|turistico
es:castillo|turismo
ko:대저택|관광
ja:城|観光|お城|砦|城砦
cs:zámek|atrakce|pamětihodnosti
cs:zámek|zajímavost|pamětihodnost
nl:kasteel|attractie|toerisme
zh-Hant:城堡|堡|古蹟|歷史|旅遊景點
pl:3zamek|turystyka|zwiedzanie|osobliwości miasta
@ -802,7 +802,7 @@ it:sito archeologico|turistico
es:sitio arqueológico|turismo
ko:1발굴|관광
ja:1考古遺跡|発掘|観光|発掘現場|考古学|遺跡
cs:vykopávky|pamětihodnost
cs:vykopávky|zajímavost|pamětihodnost
nl:archeologische opgraving|attractie|toerisme
zh-Hant:1考古遺址|考古|遺址|古蹟|歷史|旅遊景點
pl:5miejsce arhceologiczne|wykopaliska|osobliwości miasta
@ -824,7 +824,7 @@ it:2giardino|turistico
es:2jardín|turismo
ko:1정원|관광
ja:1庭園|庭|園|観光
cs:2zahrada|pamětihodnosti
cs:2zahrada|zajímavost|pamětihodnost
nl:2tuin|toerisme
zh-Hant:1花園|旅遊景點
pl:2ogród|osobliwości miasta

View file

@ -89,10 +89,10 @@
"my_position" = "Moje poloha";
/* Settings/Downloader - No internet connection dialog title */
"no_internet_connection_detected" = "Nenalezeno připojení k Internetu";
"no_internet_connection_detected" = "Připojení k Internetu nenalezeno";
/* Settings/Downloader - 3G download warning dialog title */
"no_wifi_ask_cellular_download" = "Nenalezeno připojení k WiFi. Chceš použít mobilní sítě (GPRS, EDGE nebo 3G) pro stažení %@?";
"no_wifi_ask_cellular_download" = "Připojení k WiFi nenalezeno. Chceš použít mobilní sítě (GPRS, EDGE nebo 3G) pro stažení %@?";
"ok" = "OK";
@ -100,7 +100,7 @@
"enable_location_services" = "Prosím, povol Služby určování polohy";
/* Settings/Downloader - No free space dialog message */
"free_disk_space_for_country_x" = "Prosím, uvolni nějaké místo v tvém zařízení, než začneš stahovat %@";
"free_disk_space_for_country_x" = "Prosím, uvolni nějaké místo ve svém zařízení, než začneš stahovat %@";
/* Leave Review dialog - Not now button (remind me later) */
"remind_me_later" = "Upozornit mě později";
@ -133,7 +133,7 @@
"use_cellular_data" = "Ano";
/* Settings/Downloader - No internet connection dialog message */
"use_wifi_recommendation_text" = "Doporučujeme použít WiFi pro stahování větších map";
"use_wifi_recommendation_text" = "Pro stahování větších map doporučujeme používat WiFi";
/* NOTE: NO NEW TRANSLATIONS ARE NEEDED! Used only for several old users when upgrading from v1 to v2 */
"new_map_data_format_upgrade_dialog" = "Aktualizovali jsme mapovou databázi a zmenšili objem map. U větších zemí si nyní můžeš vybrat ke stažení pouze region/stát, který potřebuješ. Pokud však chceš používat nové mapy, bude třeba odstranit všechny staré mapové podklady, které již byly staženy.";
@ -191,7 +191,7 @@
"not_enough_memory" = "Nedostatek paměti ke spuštění aplikace";
"free_space_for_country" = "Prosím, uvolni nejprve %1$@ v tvém zařízení, abys mohl/a stáhnout %2$@";
"free_space_for_country" = "Prosím, uvolni nejprve %1$@ ve svém zařízení, aby bylo možné stáhnout %2$@";
/* REMOVE THIS STRING AFTER REFACTORING */
"download_resources" = "Ještě než začneš, bude třeba stáhnout obecnou mapu světa.\nZabere to %.1f%@.";
@ -250,7 +250,7 @@
"bookmark_color" = "Barva záložky";
/* Add Bookmark Set dialog - hint when set name is empty */
"bookmark_set_name" = "Jméno záložky";
"bookmark_set_name" = "Název záložky";
/* Bookmark Sets dialog title */
"bookmark_sets" = "Skupiny záložek";
@ -280,7 +280,7 @@
"set" = "Skupina";
/* Text hint in Bookmarks dialog when no any bookmarks are added */
"bookmarks_usage_hint" = "Zatím nemáš žádné záložky.\nZáložku můžeš přidat přidržením libovolného místa na mapě.\nV MAPS.ME také mohou být zobrazeny importované záložky z jiných zdrojů. Soubor ve formátu KML/KMZ s uloženými záložkami můžeš otevřít např. z emailu, Dropboxu nebo webového odkazu.";
"bookmarks_usage_hint" = "Zatím nemáš žádné záložky.\nZáložku můžeš přidat přidržením libovolného místa na mapě.\nV MAPS.ME mohou být také zobrazeny importované záložky z jiných zdrojů. Soubor ve formátu KML/KMZ s uloženými záložkami můžeš otevřít např. z emailu, Dropboxu nebo webového odkazu.";
/* Text hint in Bookmarks dialog when at least one bookmark is added */
"bookmarks_usage_hint_import_only" = "V MAPS.ME mohou být zobrazeny importované záložky z jiných zdrojů. Soubor ve formátu KML/KMZ s uloženými záložkami můžeš otevřít např. z emailu, Dropboxu nebo webového odkazu.";
@ -387,7 +387,7 @@
"load_kmz_title" = "Nahrávání záložek";
/* Kmz file successful loading */
"load_kmz_successful" = "Záložky byly úspěšně nahrány! Můžeš je najít na mapě nebo na obrazovce Správce záložek.";
"load_kmz_successful" = "Záložky byly úspěšně nahrány! Můžeš je najít na mapě nebo ve správci záložek.";
/* Kml file loading failed */
"load_kmz_failed" = "Nahrávání záložek se nezdařilo. Soubor může být poškozený nebo vadný.";
@ -405,13 +405,13 @@
"download_viewport_country_to_search" = "Stahování země, v níž hledáš (%@)";
/* Alert message that we can't run Map Storage settings due to some reasons. */
"cant_change_this_setting" = "Promiň, nastavení uložení map je dočasně nedostupné.";
"cant_change_this_setting" = "Omlouváme se, nastavení uložení map je dočasně nedostupné.";
/* Alert message that downloading is in progress. */
"downloading_is_active" = "Právě probíhá stahování země.";
/* Message that will be shown in alert view, when we ask user to leave review on App Store */
"appStore_message" = "Doufáme, že se Ti používání MAPS.ME líbí! Je-li tomu tak, ohodnoť, prosím, naši aplikaci nebo na ni napiš recenzi v Obchodu s aplikacemi. Nezabere Ti to ani minutu, ale opravdu nám tím můžeš pomoci. Děkujeme Ti za Tvou podporu!";
"appStore_message" = "Doufáme, že se Ti používání MAPS.ME líbí! Je-li tomu tak, ohodnoť, prosím, naši aplikaci nebo na ni napiš recenzi v Obchodu s aplikacemi. Nezabere ti to ani minutu, ale opravdu nám tím můžeš pomoci. Děkujeme ti za tvou podporu!";
/* No, thanks */
"no_thanks" = "Ne, díky";
@ -423,13 +423,13 @@
"my_position_share_sms" = "Koukni kde jsem. Otevři odkaz: %1$@ nebo %2$@";
/* Subject for emailed bookmark */
"bookmark_share_email_subject" = "Koukni na moji značku na mapě MAPS.ME";
"bookmark_share_email_subject" = "Koukni na moji značku na mapě v MAPS.ME";
/* Share one specific bookmark using EMail, %1$@ is bookmark's name, %2$@ is ge0:// link and %3$@ http://ge0.me */
"bookmark_share_email" = "Ahoj,\n\nOznačil/a jsem: %1$@ v MAPS.ME, offline mapách celého světa. Klepni na jeden z těchto odkazů %2$@, %3$@ a uvidíš toto místo na mapě.\n\nDíky.";
"bookmark_share_email" = "Ahoj,\n\noznačil/a jsem: %1$@ v MAPS.ME, offline mapách celého světa. Klepni na jeden z těchto odkazů %2$@, %3$@ a uvidíš toto místo na mapě.\n\nDíky.";
/* Subject for emailed position */
"my_position_share_email_subject" = "Podívejte se na mou aktuální polohu na mapě na MAPS.ME";
"my_position_share_email_subject" = "Podívej se na mou aktuální polohu na mapě na MAPS.ME";
/* Share my position using EMail, %1$@ is ge0:// and %2$@ is http://ge0.me link WITHOUT NAME */
"my_position_share_email" = "Ahoj,\n\nPrávě jsem tady: %1$@. Klepni na jeden z těchto odkazů %2$@, %3$@ a uvidíš toto místo na mapě.\n\nDíky.";
@ -447,19 +447,19 @@
"email" = "E-Mail";
/* Promocode Activation dialog title */
"promocode_activation" = "Promo Code Activation";
"promocode_activation" = "Uplatnit kód";
/* Enter promo code hint */
"enter_promocode_hint" = "Enter Promo Code";
"enter_promocode_hint" = "Zadej promo kód";
/* Promocode Activation success message */
"promocode_success" = "Promo code is activated!";
"promocode_success" = "Kód byl úspěšně přijat!";
/* Promocode Activation connection/io error */
"promocode_error" = "Connection error. Please try again later.";
"promocode_error" = "Chyba připojení. Opakuj akci později.";
/* Promocode Activation is invalid message. */
"promocode_failure" = "Invalid promo code. Please try again.";
"promocode_failure" = "Nesprávný kód! Opakuj zadání.";
/* Copy Link */
"copy_link" = "Zkopírovat odkaz";
@ -474,7 +474,7 @@
"allow_statistics" = "Odesílat statistiky";
/* Hint near allow statictics checkbox */
"allow_statistics_hint" = "Dovol nám, prosím, shromažďovat statistické údaje o využivání, abychom mohli aplikaci zlepšit";
"allow_statistics_hint" = "Dovol nám, prosím, shromažďovat statistické údaje o využivání, abychom mohli aplikaci zlepšovat";
/* place preview title */
"info" = "Více informací";
@ -513,11 +513,11 @@
"pref_zoom_summary" = "Zobrazit na obrazovce";
"more_apps_title" = "Více aplikací";
"more_apps_title" = "Další aplikace";
"more_apps_guides" = "Cestovní průvodce";
"more_apps_ads" = "Více aplikací";
"more_apps_ads" = "Další aplikace";
"placepage_distance" = "Vzdálenost";
@ -525,7 +525,7 @@
"placepage_unsorted" = "Nezařazené";
"search_show_on_map" = "Zobrazit a mapě";
"search_show_on_map" = "Zobrazit na mapě";
/* Used to warn user when fixing KitKat issue */
"kitkat_migrate_ok" = "Uložiště map bylo optimalizováno. Prosím, restartuj aplikaci.\n\nAdresář MapsWithMe v kořenové složce SD karty již není potřeba, můžeš ho smazat.";
@ -558,58 +558,58 @@
"routes" = "Trasy";
/* button in the interface */
"choose_starting_point" = "Zvolte začátek…";
"choose_starting_point" = "Zvol začátek…";
/* button in the interface */
"choose_destination" = "Zvolte cíl…";
"choose_destination" = "Zvol cíl…";
/* Show on first launch. */
"maps_licence_info" = "This applications uses geographical data (including maps, business listings, points of interest, borders of countries and regions, etc.) taken from the OpenStreetMap project. We do not warrant any consistency, accuracy, completeness or applicability of the OpenStreetMap data.";
"maps_licence_info" = "Tato aplikace využívá geografická data (zahrnující mapy, zakreslení firem a zájmových bodů, hranice států a regionů apod.), která byla převzata z otevřeného projektu OpenStreetMap. Konzistenci, přesnost, úplnost ani správnost těchto OpenStreetMap dat proto nemůžeme zaručit.";
/* Show on first launch. */
"agree" = "I agree";
"agree" = "Souhlasím";
/* Show on first launch */
"disagree" = "I disagree";
"disagree" = "Nesouhlasím";
/* text of notification */
"download_map_notification" = "Stáhněte si mapu místa, kde právě jste";
"download_map_notification" = "Stáhni si mapu místa, kde právě jsi";
/* text of notification */
"pro_version_is_free_today" = "MAPS.ME Pro dnes zdarma! Stáhněte nyní a řekněte svým kamarádům.";
"pro_version_is_free_today" = "MAPS.ME Pro dnes zdarma! Stáhni si ji nyní a dej vědět kamarádům.";
/* text of notification */
"pro_version_is_free_today_android" = "MAPS.ME jsou dostupné na Google Play se slevou 80 %! Stáhněte nyní a řekněte svým kamarádům.";
"pro_version_is_free_today_android" = "Aplikace MAPS.ME je dostupná na Google Play se slevou 80 %! Stáhni si ji nyní a dej vědět kamarádům.";
/* Dialog for transferring maps from lite to pro. */
"move_lite_maps_to_pro" = "Právě přenášíme Vaše stažené mapy z MAPS.ME Lite na MAPS.ME. Může to několik minut trvat.";
"move_lite_maps_to_pro" = "Právě přenášíme tvé stažené mapy z MAPS.ME Lite do MAPS.ME. Může to několik minut trvat.";
/* Message to display when maps moved. */
"move_lite_maps_to_pro_ok" = "Vaše stažené mapy jsou úspěšně přeneseny na MAPS.ME.";
"move_lite_maps_to_pro_ok" = "Tvé stažené mapy jsou úspěšně přeneseny do MAPS.ME.";
/* Message to display when maps move failed. */
"move_lite_maps_to_pro_failed" = "Vaše mapy se nepodařilo přenést. Vymažte prosím MAPS.ME Lite a stáhněte si mapy znovu.";
"move_lite_maps_to_pro_failed" = "Tvé mapy se nepodařilo přenést. Prosím, odstraň MAPS.ME Lite a stáhni si mapy znovu.";
/* Message to display on 17th-18th august */
"maps_me_is_free_today_ios" = "MAPS.ME je dnes zdarma! Sdílejte tu zprávu na Facebooku.";
"maps_me_is_free_today_ios" = "MAPS.ME je dnes zdarma! Sdílej tu zprávu na Facebooku.";
/* Message to display on 17th-18th august */
"maps_me_is_free_today_android" = "MAPS.ME jsou dostupné na Google Play se slevou 80 %! Sdílejte tu zprávu na Facebooku.";
"maps_me_is_free_today_android" = "MAPS.ME jsou dostupné na Google Play se slevou 80%! Sdílej tu zprávu na Facebooku.";
/* Message for facebook post on 17th-18th august */
"maps_me_is_free_today_facebook_post_ios" = "Úžasné offline mapy MAPS.ME jsou zdarma na App Store a dostupné s 80% slevou na Google Play. Pospěšte si a získejte tuto aplikaci ještě dnes, tato propagační akce brzy skončí!";
"maps_me_is_free_today_facebook_post_ios" = "Úžasné offline mapy MAPS.ME jsou zdarma na App Store a dostupné s 80% slevou na Google Play. Pospěš si a získej tuto aplikaci ještě dnes, tato propagační akce brzy skončí!";
/* Message for facebook post on 17th-18th august */
"maps_me_is_free_today_facebook_post_android" = "Právě jsem na Google Play získal(a) offline mapy MAPS.ME se slevou 80 %. Jsou také dostupné zdarma na iTunes. Nezmeškejte to!";
"maps_me_is_free_today_facebook_post_android" = "Právě jsem na Google Play získal(a) offline mapy MAPS.ME se slevou 80%. Jsou také dostupné zdarma na iTunes. Nezmeškej to!";
/* Text in menu */
"settings_and_more" = "Nastavení a více";
"settings_and_more" = "Nastavení & další";
/* Text in menu */
"maps_me_community" = "Komunita MAPS.ME";
/* Text in menu */
"like_on_facebook" = "Označit pomocí To se mi líbí na Facebooku";
"like_on_facebook" = "Lajknout na Facebooku";
/* Text in menu */
"follow_on_twitter" = "Následovat na Twitteru";
@ -618,7 +618,7 @@
"contact_us" = "Kontaktovat nás";
/* Text in menu */
"subscribe_to_news" = "Přihlásit se k našim novinkám";
"subscribe_to_news" = "Přihlásit se k odběru novinek";
/* Text in menu */
"rate_the_app" = "Ohodnotit aplikaci";
@ -633,16 +633,16 @@
"report_a_bug" = "Nahlásit chybu";
/* Email subject */
"subscribe_me_subject" = "Přihlaste mě prosím k odběru zpravodaje MAPS.ME";
"subscribe_me_subject" = "Přihlaste mě, prosím, k odběru zpravodaje MAPS.ME";
/* Email body */
"subscribe_me_body" = "Chci se vždy jako první dozvídat o nejnovějších zprávách aktualizacích a akčních nabídkách. Svoje přihlášení k odběru mohu kdykoli zrušit.";
"subscribe_me_body" = "Chci se vždy jako první dozvídat o nejnovějších zprávách, aktualizacích a akčních nabídkách. Své přihlášení k odběru mohu kdykoli zrušit.";
/* About text */
"about_text" = "MAPS.ME nabízí nejrychlejší offline mapy všech měst a zemí po celém světě. Cestujte s naprostou důvěrou: kdekoliv jste, MAPS.ME vám pomůže se najít na mapě, najít nejbližší restauraci, hotel, banku, benzínovou pumpu atd. Nevyžaduje připojení k internetu.\n\nNeustále pracujeme na nových funkcích a rádi bychom slyšeli váš názor, jak můžeme vylepšit MAPS.ME. Pokud máte s touto aplikací jakékoliv problémy, pak nás neváhejte kontaktovat na support@maps.me. Odpovídáme na každý požadavek!\n\nLíbí se vám MAPS.ME a chtěli byste nás podpořit? Existuje několik snadných způsobů zcela zdarma:\n\n- napište recenzi ve svém obchodě s aplikacemi\n- označte naši stránku http://www.facebook.com/mapswithme pomocí To se mi líbí\n- nebo jen řekněte o MAPS.ME své mámě, kamarádům a kolegům :)\n\nDěkujeme, že jste s námi. Velmi oceňujeme vaši podporu!\n\nP.S. Mapová data získáváme z OpenStreetMap, což je mapový projekt podobný Wikipedii, který umožňuje uživatelům vytvářet a upravovat mapy. Pokud zjistíte, že na mapě něco chybí nebo je špatně, pak můžete mapy opravit přímo na http://openstreetmap.org, a vaše změny se objeví v příští verzi MAPS.ME.";
"about_text" = "MAPS.ME nabízí nejrychlejší offline mapy všech měst a zemí po celém světě. Cestuj s naprostou důvěrou: kdekoliv jsi, MAPS.ME ti pomůže se najít na mapě, vyhledat nejbližší restauraci, hotel, banku, benzínovou pumpu atd. Nevyžaduje připojení k Internetu.\n\nNeustále pracujeme na nových funkcích a rádi bychom slyšeli také Tvůj názor, jak můžeme MAPS.ME vylepšit. Pokud máš s touto aplikací jakékoliv problémy, pak nás neváhej kontaktovat na support@maps.me. Odpovídáme na každý požadavek!\n\nLíbí se ti MAPS.ME a chceš nás podpořit? Existuje několik snadných způsobů zcela zdarma:\n\n- napiš recenzi ve svém obchodu s aplikacemi\n- označ naši facebookovou stránku http://www.facebook.com/mapswithme pomocí To se mi líbí\n- nebo jen řekni o MAPS.ME své mámě, kamarádům a kolegům :)\n\nDěkujeme, že jsi s námi. Velmi oceňujeme tvou podporu!\n\nP.S. Mapová data získáváme z OpenStreetMap, což je mapový projekt podobný Wikipedii, který umožňuje uživatelům vytvářet a upravovat mapy. Pokud zjistíš, že na mapě něco chybí nebo je špatně, pak můžeš mapy opravit přímo na http://openstreetmap.org, a tvé změny se objeví v příští verzi MAPS.ME. Díky!";
/* Alert text */
"email_error_body" = "Emailový klient nebyl nastaven. Nakonfigurujte ho prosím nebo použijte jiný způsob k tomu, abyste nás kontaktovali na %@";
"email_error_body" = "Emailový klient nebyl ještě nakonfigurován. Nastav ho, prosím, nebo použij jiný způsob k našemu kontaktování na %@";
/* Alert title */
"email_error_title" = "Chyba při odesílání emailu";

View file

@ -608,7 +608,7 @@
tags = tizen
en = No Internet connection detected
comment = Settings/Downloader - No internet connection dialog title
cs = Nenalezeno připojení k Internetu
cs = Připojení k Internetu nenalezeno
de = Keine Internetverbindung
es = No hay conexión al Internet
fr = Pas de connexion internet
@ -632,7 +632,7 @@
tags = tizen
en = No WiFi connection detected. Would you like to use cellular data (GPRS, EDGE or 3G) to download %@?
comment = Settings/Downloader - 3G download warning dialog title
cs = Nenalezeno připojení k WiFi. Chceš použít mobilní sítě (GPRS, EDGE nebo 3G) pro stažení %@?
cs = Připojení k WiFi nenalezeno. Chceš použít mobilní sítě (GPRS, EDGE nebo 3G) pro stažení %@?
de = Keine WLAN-Verbindung. Möchten Sie %@ über das Mobilnetz (GPRS, EDGE oder 3G) herunterladen?
es = No hay conexión WiFi. ¿Quieres descargar con el %@ operador (GPRS, EDGE or 3G)?
fr = Pas de connexion WiFi. Désirez-vous télécharger par le réseau de téléphone mobile (GPRS, EDGE ou 3G) ?
@ -688,7 +688,7 @@
[free_disk_space_for_country_x]
en = Please free some space on your device first in order to download %@
comment = Settings/Downloader - No free space dialog message
cs = Prosím, uvolni nějaké místo v tvém zařízení, než začneš stahovat %@
cs = Prosím, uvolni nějaké místo ve svém zařízení, než začneš stahovat %@
de = Kein Speicherplatz vorhanden. Löschen Sie bitte unnötige Karten oder Apps, um den Download %@ durchführen zu können.
es = No hay espacio suficiente para realizar la descarga %@
fr = Veuillez libérer un peu de place sur votre appareil pour télécharger %@
@ -939,7 +939,7 @@
tags = tizen
en = We recommend using WiFi to download large maps
comment = Settings/Downloader - No internet connection dialog message
cs = Doporučujeme použít WiFi pro stahování větších map
cs = Pro stahování větších map doporučujeme používat WiFi
de = Wir empfehlen Ihnen, grosse Länder über eine WLAN-Verbindung herunterzuladen
es = Recomendamos usar WiFi para descarga de los países grandes
fr = Nous recommandons d'utiliser le WiFi pour télécharger de grandes cartes
@ -1448,7 +1448,7 @@
[free_space_for_country]
en = Please free %1$@ on your device first in order to download %2$@
cs = Prosím, uvolni nejprve %1$@ v tvém zařízení, abys mohl/a stáhnout %2$@
cs = Prosím, uvolni nejprve %1$@ ve svém zařízení, aby bylo možné stáhnout %2$@
de = Bitte zuerst %1$@ Platz schaffen um %2$@ herunterzuladen
es = Por favor liberar %1$@ primero para descargar %2$@
fr = Veuillez libérer %1$@ avant de télécharger %2$@
@ -1953,7 +1953,7 @@
en = Bookmark Set Name
tags = ios
comment = Add Bookmark Set dialog - hint when set name is empty
cs = Jméno záložky
cs = Název záložky
de = Name des Lesezeichens
es = Nombre del grupo de marcadores
fr = Nom du groupe de signets
@ -2191,7 +2191,7 @@
en = You have no bookmarks yet.\nTap on any place on the map to add a bookmark.\nBookmarks from other sources can also be imported and displayed in MAPS.ME. Open KML/KMZ file with saved bookmarks from e-mail, Dropbox or weblink.
tags = ios,android
comment = Text hint in Bookmarks dialog when no any bookmarks are added
cs = Zatím nemáš žádné záložky.\nZáložku můžeš přidat přidržením libovolného místa na mapě.\nV MAPS.ME také mohou být zobrazeny importované záložky z jiných zdrojů. Soubor ve formátu KML/KMZ s uloženými záložkami můžeš otevřít např. z emailu, Dropboxu nebo webového odkazu.
cs = Zatím nemáš žádné záložky.\nZáložku můžeš přidat přidržením libovolného místa na mapě.\nV MAPS.ME mohou být také zobrazeny importované záložky z jiných zdrojů. Soubor ve formátu KML/KMZ s uloženými záložkami můžeš otevřít např. z emailu, Dropboxu nebo webového odkazu.
de = Sie haben bislang noch keine Lesezeichen gesetzt.\nTippen Sie auf der Karte auf irgendeinen Punkt, um ein Lesezeichen hinzuzufügen.\nLesezeichen von anderen Quellen können ebenfalls importiert und in der MAPS.ME-App angezeigt werden. KML-/KMZ-Datei mit gespeicherten Pins aus einer E-Mail, Dropbox oder einem Weblink öffnen.
es = Todavía no tienes favoritos.\nToca en cualquier lugar del mapa y añade favoritos.\nTambién se pueden importar y mostrar marcadores de otras fuentes en la aplicación MAPS.ME. Abre el archivo KML/KMZ con los alfileres guardados desde el corre, Dropbox o Weblink.
fr = Vous n'avez encore aucun favori.\nTapotez n'importe où sur la carte pour ajouter un favori.\nLes signets provenant d'autres sources peuvent également être importés et affichés dans MAPS.ME. Ouvrez les fichiers KML/KMZ depuis le courrier, Dropbox ou un lien internet.
@ -3052,7 +3052,7 @@
en = Bookmarks loaded successfully! You can find them on the map or on the Bookmarks Manager screen.
tags = ios,android
comment = Kmz file successful loading
cs = Záložky byly úspěšně nahrány! Můžeš je najít na mapě nebo na obrazovce Správce záložek.
cs = Záložky byly úspěšně nahrány! Můžeš je najít na mapě nebo ve správci záložek.
de = Lesezeichen erfolgreich geladen! Sie können diese nun auf Ihrer Karte oder im Lesezeichen-Manager sehen.
es = ¡Los favoritos se han cargado con éxito! Puedes encontrarlos en el mapa o en la pantalla de Gestión de favoritos.
fr = Signets chargés avec succès ! Vous pouvez les trouver sur la carte ou sur l'écran de gestion des signets.
@ -3191,7 +3191,7 @@
en = Sorry, Map Storage settings are currently disabled.
tags = android
comment = Alert message that we can't run Map Storage settings due to some reasons.
cs = Promiň, nastavení uložení map je dočasně nedostupné.
cs = Omlouváme se, nastavení uložení map je dočasně nedostupné.
de = Es tut uns leid, die Einstellungen der Kartenspeicherung sind deaktiviert.
es = Lo sentimos, la configuración de Guardar Mapa está desactivada.
fr = Désolé, les paramètres de stockage des cartes sont désactivés.
@ -3239,7 +3239,7 @@
en = Hope you enjoy using MAPS.ME! If so, please rate or review the app at the App Store. It takes less than a minute but can really help us. Thanks for your support!
tags = ios
comment = Message that will be shown in alert view, when we ask user to leave review on App Store
cs = Doufáme, že se Ti používání MAPS.ME líbí! Je-li tomu tak, ohodnoť, prosím, naši aplikaci nebo na ni napiš recenzi v Obchodu s aplikacemi. Nezabere Ti to ani minutu, ale opravdu nám tím můžeš pomoci. Děkujeme Ti za Tvou podporu!
cs = Doufáme, že se Ti používání MAPS.ME líbí! Je-li tomu tak, ohodnoť, prosím, naši aplikaci nebo na ni napiš recenzi v Obchodu s aplikacemi. Nezabere ti to ani minutu, ale opravdu nám tím můžeš pomoci. Děkujeme ti za tvou podporu!
de = Wir hoffen, dass Ihnen die Verwendung von MAPS.ME Freude bereitet! Wenn ja, geben Sie bitte eine Bewertung oder einen Bericht für die App im App Store ab. Es dauert weniger als eine Minute, kann uns aber wirklich helfen. Danke für Ihre Unterstützung!
es = ¡Ojalá disfrute mucho con MAPS.ME! Si le gusta, le agradeceremos que puntúe nuestra aplicación en el App Store. Es menos de un minuto y nos sería de gran ayuda. ¡Gracias por su apoyo!
fr = Nous espérons que vous appréciez MAPS.ME ! Si oui, merci de l'évaluer sur l'App Store. Cela prend un instant mais peut vraiment nous aider. Merci pour votre soutien !
@ -3341,7 +3341,7 @@
es = Mira mi alfiler en el mapa de MAPS.ME
nl = Kijk naar mijn pin op MAPS.ME kaart
fr = Regarde mon épingle sur la carte MAPS.ME
cs = Koukni na moji značku na mapě MAPS.ME
cs = Koukni na moji značku na mapě v MAPS.ME
de = Schau dir meine Nadel auf der MAPS.ME-Karte an
pl = Obejrzyj mój znacznik na mapie w MAPS.ME
pt = Veja o meu marcador no mapa do MAPS.ME.
@ -3364,7 +3364,7 @@
es = ¡Hola!\n\nMarqué con un alfiler: %1$@ en MAPS.ME, mapas del mundo sin conexión. Haz clic en este enlace %2$@ o este %3$@ para ver el sitio en el mapa.\n\nGracias.
nl = Hoi,\n\nIk heb: %1$@ geprikt bij MAPS.ME, offline wereldkaarten. Klik op deze %2$@ of deze %3$@ om de plaats op de kaart te zien.\n\nBedankt.
fr = Salut,\n\nJ'ai épinglé %1$@ sur MAPS.ME, les cartes du monde hors ligne. Clique sur ce lien %2$@ ou sur celui-ci %3$@ pour voir l'endroit sur la carte.\n\nMerci.
cs = Ahoj,\n\nOznačil/a jsem: %1$@ v MAPS.ME, offline mapách celého světa. Klepni na jeden z těchto odkazů %2$@, %3$@ a uvidíš toto místo na mapě.\n\nDíky.
cs = Ahoj,\n\noznačil/a jsem: %1$@ v MAPS.ME, offline mapách celého světa. Klepni na jeden z těchto odkazů %2$@, %3$@ a uvidíš toto místo na mapě.\n\nDíky.
de = Hi,\n\nIch habe gepinnt: %1$@ auf MAPS.ME, Offline-Weltkarten. Klicke auf diesen Link %2$@ oder diesen %3$@, um den Ort auf der Karte zu sehen.\n\nVielen Dank.
pl = Cześć,\n\nDodałem znacznik w: %1$@ w aplikacji MAPS.ME, mapach offline całego świata. Naciśnij ten link %2$@ lub ten %3$@ by zobaczyć to miejsce na mapie.\n\nDziękuję.
pt = Olá,\n\nFixei:%1$@ na MAPS.ME, mapas offline mundiais. Clique nesta ligação %2$@ ou nesta %3$@ para ver o local no mapa.\n\nObrigado.
@ -3387,7 +3387,7 @@
es = Mira mi ubicación actual en el mapa en MAPS.ME
nl = Kijk naar mijn huidige locatie op MAPS.ME kaart
fr = Regarde ma localisation actuelle sur la carte MAPS.ME
cs = Podívejte se na mou aktuální polohu na mapě na MAPS.ME
cs = Podívej se na mou aktuální polohu na mapě na MAPS.ME
de = Sieh dir meinen aktuellen Standort auf der Karte MAPS.ME an
pl = Zobacz moją aktualną lokalizację na mapie przy użyciu MAPS.ME
pt = Veja a minha localização atual em MAPS.ME map
@ -3520,6 +3520,7 @@
en = Promo Code Activation
tags = android
comment = Promocode Activation dialog title
cs = Uplatnit kód
de = Aktivierung des Aktionscodes
fr = Activation de code de promotion
pl = Aktywacja kodu promocyjnego
@ -3534,6 +3535,7 @@
en = Enter Promo Code
tags = android
comment = Enter promo code hint
cs = Zadej promo kód
de = Geben Sie den Aktionscode ein
fr = Entrer le code de promotion
pl = Wprowadź kod promocyjny
@ -3549,6 +3551,7 @@
en = Promo code is activated!
tags = android
comment = Promocode Activation success message
cs = Kód byl úspěšně přijat!
de = Aktionscode wurde aktiviert!
fr = Code de promotion activé !
pl = Kod promocyjny został aktywowany!
@ -3564,6 +3567,7 @@
en = Connection error. Please try again later.
tags = android
comment = Promocode Activation connection/io error
cs = Chyba připojení. Opakuj akci později.
de = Verbindungsfehler: Bitte versuchen Sie es später erneut.
fr = Erreur de connexion. Veuillez recommencer ultérieurement.
pl = Błąd połączenia. Proszę spróbować ponownie później.
@ -3579,6 +3583,7 @@
en = Invalid promo code. Please try again.
tags = android
comment = Promocode Activation is invalid message.
cs = Nesprávný kód! Opakuj zadání.
de = Ungültiger Aktionscode. Bitte versuchen Sie es nochmals.
fr = Code de promotion non valide. Veuillez recommencer.
pl = Błędny kod promocyjny. Spróbuj ponownie.
@ -3692,7 +3697,7 @@
comment = Hint near allow statictics checkbox
ru = Разрешить сбор статистики. Это помогает нам совершенствовать приложение.
ja = アプリを向上できるよう、使用状況の統計を収集させてください
cs = Dovol nám, prosím, shromažďovat statistické údaje o využivání, abychom mohli aplikaci zlepšit
cs = Dovol nám, prosím, shromažďovat statistické údaje o využivání, abychom mohli aplikaci zlepšovat
pl = Pozwól nam na zbieranie statystyk dotyczących używania aplikacji, abyśmy mogli ją udoskonalić
uk = Просимо дозволити нам збирати статистичні дані по використанню, щоб поліпшити застосунок
nl = Sta ons toe om gebruiksstatistieken te verzamelen om de app te verbeteren
@ -4045,7 +4050,7 @@
it = Altre app
ko = 기타 앱
nl = Meer apps
cs = Více aplikací
cs = Další aplikace
ja = その他のアプリ
hu = Több alkalmazás
th = แอปเพิ่มเติม
@ -4087,7 +4092,7 @@
it = Altre app
ko = 기타 앱
nl = Meer apps
cs = Více aplikací
cs = Další aplikace
ja = その他のアプリ
hu = Több alkalmazás
en = More Apps
@ -4173,7 +4178,7 @@
pt = Ver no mapa
uk = Подивитись на карті
ko = 지도 보기
cs = Zobrazit a mapě
cs = Zobrazit na mapě
de = Auf der Karte ansehen
zh-Hant = 在地图上查看
ja = 地図に表示
@ -4491,7 +4496,7 @@
ar = اختيار نقطة البداية…
bg = Изберете начална точка…
ca = Trieu un punt de partida…
cs = Zvolte začátek…
cs = Zvol začátek…
da = Vælg dit startpunkt…
de = Start auswählen…
el = Επιλέξτε σημείο εκκίνησης…
@ -4535,7 +4540,7 @@
ar = اختيار الوجهة…
bg = Изберете направление…
ca = Trieu una destinació…
cs = Zvolte cíl…
cs = Zvol cíl…
da = Vælg din destination…
de = Ziel auswählen…
el = Επιλέξτε προορισμό…
@ -4576,7 +4581,8 @@
tags = tizen
comment = Show on first launch.
en = This applications uses geographical data (including maps, business listings, points of interest, borders of countries and regions, etc.) taken from the OpenStreetMap project. We do not warrant any consistency, accuracy, completeness or applicability of the OpenStreetMap data.
ru = Это приложение использует географические данные (включая карты, справочники, достопримечательности, границы стран и регионов, др.) взятые из проекта OpenStreetMap. Мы не гарантируем последовательности, точности, полноты и пригодности данных OpenStreetMap.
cs = Tato aplikace využívá geografická data (zahrnující mapy, zakreslení firem a zájmových bodů, hranice států a regionů apod.), která byla převzata z otevřeného projektu OpenStreetMap. Konzistenci, přesnost, úplnost ani správnost těchto OpenStreetMap dat proto nemůžeme zaručit.
ru = Это приложение использует географические данные (включая карты, справочники, достопримечательности, границы стран и регионов, др.) взятые из проекта OpenStreetMap. Мы не гарантируем последовательности, точности, полноты и пригодности данных OpenStreetMap.
fr = Cette application utilise des données géographiques (dont des cartes, des listes d'entreprises, des points d'intérêt, des frontières de pays et de régions, etc.) tirées du projet OpenStreetMap. Nous ne garantissons en aucune manière la cohérence, l'exactitude, la complétude ou l'applicabilité des données d'OpenStreetMap.
ja = このアプリケーションはOpenStreetMapプロジェクトから取得された地理的データ地図、ビジネスリスト、興味のある場所、国境と地域などを使います。OpenStreetMapのデータの整合性、正確さ、完全性や適合性に関して弊社は保証致しかねます。
zh-Hans = 这个应用程序使用了源自OpenStreetMap项目的地理数据包括地图、商业清单、景点、国家和地区边界等。我们对OpenStreetMap任何数据的一致性、准确性、完整性或适用性不做担保。
@ -4586,6 +4592,7 @@
tags = tizen
comment = Show on first launch.
en = I agree
cs = Souhlasím
ru = Я согласен
fr = Je suis d'accord
ja = 同意する
@ -4597,6 +4604,7 @@
comment = Show on first launch
en = I disagree
ru = Я не согласен
cs = Nesouhlasím
fr = Je ne suis pas d'accord
ja = 同意しない
zh-Hans = 我不同意
@ -4607,7 +4615,7 @@
comment = text of notification
en = Download the map of the place where you are
ar = تنزيل خريطة المكان الذي توجد فيه
cs = Stáhněte si mapu místa, kde právě jste
cs = Stáhni si mapu místa, kde právě jsi
de = Laden Sie die Karte des Ortes herunter, in dem Sie sich befinden
es = Descarga el mapa del lugar en que te encuentras
fr = Téléchargez la carte de l'endroit où vous êtes
@ -4631,7 +4639,7 @@
comment = text of notification
en = MAPS.ME Pro is free today! Download now and tell your friends.
ar = تطبيق MAPS.ME Pro مجاني اليوم! قم بتنزيله الآن وأخبر أصدقائك.
cs = MAPS.ME Pro dnes zdarma! Stáhněte nyní a řekněte svým kamarádům.
cs = MAPS.ME Pro dnes zdarma! Stáhni si ji nyní a dej vědět kamarádům.
de = MAPS.ME Pro heute gratis! Jetzt runterladen & Freunde informieren
es = ¡MAPS.ME Pro gratis hoy! Descárgalo ahora y dilo a tus amigos.
fr = MAPS.ME Pro gratuit auj. ! Téléch. maint. et parlez-en à vos amis
@ -4654,7 +4662,7 @@
tags = android
comment = text of notification
en = MAPS.ME is available with 80% discount at Google Play! Download now and tell your friends.
cs = MAPS.ME jsou dostupné na Google Play se slevou 80 %! Stáhněte nyní a řekněte svým kamarádům.
cs = Aplikace MAPS.ME je dostupná na Google Play se slevou 80 %! Stáhni si ji nyní a dej vědět kamarádům.
de = MAPS.ME gibt es mit 80 % Rabatt auf Google Play! Jetzt runterladen & Freunde informieren.
es = MAPS.ME disponible con un descuento del 80 % en Google Play! Descárgalo ahora y dilo a tus amigos.
fr = MAPS.ME est disponible avec 80% de réduction sur Google Play! Téléch. maint. et parlez-en à vos amis
@ -4678,7 +4686,7 @@
tags = android
comment = Dialog for transferring maps from lite to pro.
en = We are transferring your downloaded maps from MAPS.ME Lite to MAPS.ME. It may take a few minutes.
cs = Právě přenášíme Vaše stažené mapy z MAPS.ME Lite na MAPS.ME. Může to několik minut trvat.
cs = Právě přenášíme tvé stažené mapy z MAPS.ME Lite do MAPS.ME. Může to několik minut trvat.
de = Wir übertragen Ihre heruntergeladenen Karten von MAPS.ME Lite zu MAPS.ME. Der Vorgang kann einige Minuten in Anspruch nehmen.
es = Estamos transfiriendo tus mapas descargados de MAPS.ME Lite a MAPS.ME, lo cual puede llevar unos minutos.
fr = Nous transférons vos cartes téléchargées de MAPS.ME Lite vers MAPS.ME. Cela peut prendre quelques minutes.
@ -4702,7 +4710,7 @@
tags = android
comment = Message to display when maps moved.
en = Your downloaded maps are successfully transferred to MAPS.ME.
cs = Vaše stažené mapy jsou úspěšně přeneseny na MAPS.ME.
cs = Tvé stažené mapy jsou úspěšně přeneseny do MAPS.ME.
de = Ihre heruntergeladenen Karten wurden erfolgreich zu MAPS.ME übertragen.
es = Tus mapas descargados se han transferido correctamente a MAPS.ME.
fr = Vos cartes téléchargées ont été transférées avec succès sur MAPS.ME.
@ -4726,7 +4734,7 @@
tags = android
comment = Message to display when maps move failed.
en = Your maps failed to transfer. Please delete MAPS.ME Lite and download the maps again.
cs = Vaše mapy se nepodařilo přenést. Vymažte prosím MAPS.ME Lite a stáhněte si mapy znovu.
cs = Tvé mapy se nepodařilo přenést. Prosím, odstraň MAPS.ME Lite a stáhni si mapy znovu.
de = Ihre Karten konnten nicht übertragen werden. Bitte löschen Sie MAPS.ME Lite und laden Sie die Karten erneut herunter.
es = No se han podido transferir tus mapas. Por favor, elimina MAPS.ME Lite y descarga los mapas de nuevo.
fr = Vos cartes n'ont pas pu être transférées. Veuillez supprimer MAPS.ME Lite et téléchargez de nouveau les cartes.
@ -4750,7 +4758,7 @@
tags = ios
comment = Message to display on 17th-18th august
en = MAPS.ME Pro is free today! Share the news on Facebook.
cs = MAPS.ME je dnes zdarma! Sdílejte tu zprávu na Facebooku.
cs = MAPS.ME je dnes zdarma! Sdílej tu zprávu na Facebooku.
de = MAPS.ME Pro ist heute gratis! Neuigkeiten auf Facebook teilen.
es = ¡MAPS.ME es gratis hoy! Comparte la noticia en Facebook.
fr = MAPS.ME est gratuit aujourd'hui ! Partagez la nouvelle sur Facebook.
@ -4774,7 +4782,7 @@
tags = android
comment = Message to display on 17th-18th august
en = MAPS.ME is available with 80% discount at Google Play! Share the news on Facebook.
cs = MAPS.ME jsou dostupné na Google Play se slevou 80 %! Sdílejte tu zprávu na Facebooku.
cs = MAPS.ME jsou dostupné na Google Play se slevou 80%! Sdílej tu zprávu na Facebooku.
de = MAPS.ME gibt es mit 80 % Rabatt auf Google Play! Neuigkeiten auf Facebook teilen.
es = MAPS.ME disponible con un descuento del 80 % en Google Play! Comparte la noticia en Facebook.
fr = MAPS.ME est disponible avec 80 % de réduction sur Google Play ! Partagez la nouvelle sur Facebook.
@ -4798,7 +4806,7 @@
tags = ios
comment = Message for facebook post on 17th-18th august
en = Awesome offline maps app MAPS.ME is free on the App Store and is available with an 80% discount on Google Play. Hurry up to get the app today, the promotion will soon be over!
cs = Úžasné offline mapy MAPS.ME jsou zdarma na App Store a dostupné s 80% slevou na Google Play. Pospěšte si a získejte tuto aplikaci ještě dnes, tato propagační akce brzy skončí!
cs = Úžasné offline mapy MAPS.ME jsou zdarma na App Store a dostupné s 80% slevou na Google Play. Pospěš si a získej tuto aplikaci ještě dnes, tato propagační akce brzy skončí!
de = Die tolle Offline-Karten-App MAPS.ME gibt es gratis im App Store und ist mit 80 % Rabatt bei Google Play verfügbar. Beeilen Sie sich und holen Sie sich heute die App. Die Aktion ist bald vorbei!
es = La increíble app de mapas sin conexión, MAPS.ME, está en la App Store gratis y disponible en Google Play con un descuento del 80 %. Date prisa y consigue la app hoy, ¡la promoción pronto se acabará!
fr = Cette géniale application hors-connexion de cartes MAPS.ME est gratuite sur l'App Store et disponible avec une réduction de 80 % sur Google Play. Dépêchez-vous d'obtenir l'application dès aujourd'hui, la promotion se termine bientôt !
@ -4822,7 +4830,7 @@
tags = android
comment = Message for facebook post on 17th-18th august
en = Ive just got MAPS.ME offline maps with 80% discount on Google Play. Its also available for free on iTunes. Dont miss!
cs = Právě jsem na Google Play získal(a) offline mapy MAPS.ME se slevou 80 %. Jsou také dostupné zdarma na iTunes. Nezmeškejte to!
cs = Právě jsem na Google Play získal(a) offline mapy MAPS.ME se slevou 80%. Jsou také dostupné zdarma na iTunes. Nezmeškej to!
de = Ich habe gerade die Offline-Karten MAPS.ME mit 80 % Rabatt auf Google Play bekommen. Es gibt sie auch kostenlos bei iTunes. Nicht verpassen!
es = Acabo de comprar MAPS.ME, mapas sin conexión, en Google Play con un descuento del 80 %. También está disponible gratis en iTunes. ¡No te lo pierdas!
fr = Je viens de me procurer les cartes hors-ligne MAPS.ME avec 80 % de remise sur Google Play. L'appli est également disponible gratuitement sur iTunes. Ne passez pas à côté !
@ -4846,7 +4854,7 @@
tags = ios, android
comment = Text in menu
en = Settings & More
cs = Nastavení a více
cs = Nastavení & další
de = Einstellungen & mehr
es = Ajustes y más
fr = Paramètres & plus
@ -4894,7 +4902,7 @@
tags = ios, android
comment = Text in menu
en = Like on Facebook
cs = Označit pomocí To se mi líbí na Facebooku
cs = Lajknout na Facebooku
de = „Gefällt mir“ auf Facebook
es = Pulsa "Me gusta" en Facebook
fr = Aimer sur Facebook
@ -4966,7 +4974,7 @@
tags = ios, android
comment = Text in menu
en = Subscribe to our news
cs = Přihlásit se k našim novinkám
cs = Přihlásit se k odběru novinek
de = Abonnieren Sie unsere News
es = Suscríbete a nuestras noticias
fr = Abonnez-vous à nos actus
@ -5086,7 +5094,7 @@
tags = ios, android
comment = Email subject
en = Please subscribe me to the MAPS.ME newsletter
cs = Přihlaste mě prosím k odběru zpravodaje MAPS.ME
cs = Přihlaste mě, prosím, k odběru zpravodaje MAPS.ME
de = Ich möchte gerne den MAPS.ME-Newsletter abonnieren
es = Por favor quiero suscribirme al boletín de MAPS.ME
fr = Veuillez m'inscrire à la newsletter de MAPS.ME
@ -5110,7 +5118,7 @@
tags = ios, android
comment = Email body
en = I want to be the first to learn about latest news updates and promotions. I can cancel my subscription at any time.
cs = Chci se vždy jako první dozvídat o nejnovějších zprávách aktualizacích a akčních nabídkách. Svoje přihlášení k odběru mohu kdykoli zrušit.
cs = Chci se vždy jako první dozvídat o nejnovějších zprávách, aktualizacích a akčních nabídkách. Své přihlášení k odběru mohu kdykoli zrušit.
de = Gerne möchte ich zu den Ersten gehören die aktuelle Neuigkeiten erfahren und über neueste Updates und Werbeangebote informiert werden. Mein Abo kann ich jederzeit kündigen.
es = Quiero ser el primero en conocer las últimas noticias actualizaciones y promociones. Puedo cancelar mi suscripción en cualquier momento.
fr = Je veux être informé(e) en priorité des dernières nouvelles des mises à jour et des promotions. Je pourrai annuler mon abonnement quand je le souhaiterai.
@ -5134,7 +5142,7 @@
tags = ios, android
comment = About text
en = MAPS.ME offers the fastest offline maps of all the cities, all countries of the world. Travel with full confidence: wherever you are, MAPS.ME helps to locate yourself on the map, find the nearest restaurant, hotel, bank, gas station etc. It doesnt require internet connection.\n\nWe are always working on new features and would love to hear from you on how you think we could improve MAPS.ME. If you have any problems with the app, don't hesitate to contact us at support@maps.me. We respond to every request!\n\nDo you like MAPS.ME and want to support us? There are some simple and absolutely free ways:\n\n- post a review at your App Market\n- like our Facebook page http://www.facebook.com/mapswithme\n- or just tell about MAPS.ME to your mom, friends and colleagues :)\n\nThank you for being with us. We appreciate your support very much!\n\nP.S. We take map data from OpenStreetMap, a mapping project similar to Wikipedia, which allows users to create and edit maps. If you see something is missing or wrong on the map, you can correct the maps directly at http://openstreetmap.org, and your changes will appear in MAPS.ME app with the next version release.
cs = MAPS.ME nabízí nejrychlejší offline mapy všech měst a zemí po celém světě. Cestujte s naprostou důvěrou: kdekoliv jste, MAPS.ME vám pomůže se najít na mapě, najít nejbližší restauraci, hotel, banku, benzínovou pumpu atd. Nevyžaduje připojení k internetu.\n\nNeustále pracujeme na nových funkcích a rádi bychom slyšeli váš názor, jak můžeme vylepšit MAPS.ME. Pokud máte s touto aplikací jakékoliv problémy, pak nás neváhejte kontaktovat na support@maps.me. Odpovídáme na každý požadavek!\n\nLíbí se vám MAPS.ME a chtěli byste nás podpořit? Existuje několik snadných způsobů zcela zdarma:\n\n- napište recenzi ve svém obchodě s aplikacemi\n- označte naši stránku http://www.facebook.com/mapswithme pomocí To se mi líbí\n- nebo jen řekněte o MAPS.ME své mámě, kamarádům a kolegům :)\n\nDěkujeme, že jste s námi. Velmi oceňujeme vaši podporu!\n\nP.S. Mapová data získáváme z OpenStreetMap, což je mapový projekt podobný Wikipedii, který umožňuje uživatelům vytvářet a upravovat mapy. Pokud zjistíte, že na mapě něco chybí nebo je špatně, pak můžete mapy opravit přímo na http://openstreetmap.org, a vaše změny se objeví v příští verzi MAPS.ME.
cs = MAPS.ME nabízí nejrychlejší offline mapy všech měst a zemí po celém světě. Cestuj s naprostou důvěrou: kdekoliv jsi, MAPS.ME ti pomůže se najít na mapě, vyhledat nejbližší restauraci, hotel, banku, benzínovou pumpu atd. Nevyžaduje připojení k Internetu.\n\nNeustále pracujeme na nových funkcích a rádi bychom slyšeli také Tvůj názor, jak můžeme MAPS.ME vylepšit. Pokud máš s touto aplikací jakékoliv problémy, pak nás neváhej kontaktovat na support@maps.me. Odpovídáme na každý požadavek!\n\nLíbí se ti MAPS.ME a chceš nás podpořit? Existuje několik snadných způsobů zcela zdarma:\n\n- napiš recenzi ve svém obchodu s aplikacemi\n- označ naši facebookovou stránku http://www.facebook.com/mapswithme pomocí To se mi líbí\n- nebo jen řekni o MAPS.ME své mámě, kamarádům a kolegům :)\n\nDěkujeme, že jsi s námi. Velmi oceňujeme tvou podporu!\n\nP.S. Mapová data získáváme z OpenStreetMap, což je mapový projekt podobný Wikipedii, který umožňuje uživatelům vytvářet a upravovat mapy. Pokud zjistíš, že na mapě něco chybí nebo je špatně, pak můžeš mapy opravit přímo na http://openstreetmap.org, a tvé změny se objeví v příští verzi MAPS.ME. Díky!
de = MAPS.ME bietet die schnellsten Offline-Karten aller Städte in allen Ländern der Welt. Reisen Sie mit Vertrauen: wo immer Sie sind, MAPS.ME hilft Ihnen, sich selbst auf der Karte zu finden. Finden Sie das nächste Restaurant, ein Hotel, eine Bank, eine Tankstelle usw. Es ist keine Internet-Verbindung erforderlich.\n\nWir arbeiten ständig an neuen Funktionen und freuen uns, von Ihnen zu hören, wie wir MAPS.ME verbessern können. Wenn Sie Probleme mit der App haben, zögern Sie nicht, mit uns über support@maps.me in Verbindung zu treten. Wir reagieren auf jede Anfrage!\n\nMögen Sie MAPS.ME und wollen Sie uns unterstützen? Es gibt einige einfache und absolut kostenlose Möglichkeiten:\n\n- Veröffentlichen Sie eine Bewertung auf Ihrem App-Markt\n- Liken Sie unsere Facebook-Seite http://www.facebook.com/mapswithme\n- Oder erzählen einfach nur Ihrer Mutter, Freunden und Kollegen von MAPS.ME:)\n\nDanke, dass Sie bei uns sind. Wir freuen uns sehr über Ihre Unterstützung!\n\nP. S. Wir nehmen die Kartendaten von OpenStreetMap, einem Mapping-Projekt ähnlich Wikipedia, bei welchem Benutzer Karten erstellen und bearbeiten können. Wenn Sie sehen, dass auf der Karte etwas fehlt oder falsch ist, können Sie die Karten direkt auf http://openstreetmap.org korrigieren und die Änderungen erscheinen in der nächsten MAPS.ME App Version.
es = MAPS.ME ofrece los mapas sin conexión más rápidos de todas las ciudades y todos los países del mundo. Viaja con plena confianza: estés donde estés, MAPS.ME te ayuda a ubicarte en el mapa, encontrar el restaurante, hotel, banco o gasolinera más próximo, etc. No requiere conexión a Internet.\n\nTrabajamos continuamente en el desarrollo de nuevas funcionalidades y nos encantaría conocer tu opinión sobre cómo podríamos mejorar MAPS.ME. Si tienes cualquier problema con la aplicación, no dudes en contactar con nosotros en support@maps.me. ¡Respondemos a todas las solicitudes!\n\n¿Te gusta MAPS.ME y quieres apoyarnos? Estas son algunas formas simples y totalmente gratis:\n\n- Publica una opinión en tu App Market\n- Dale a me gusta a nuestra página de Facebook http://www.facebook.com/mapswithme\n- O simplemente habla sobre MAPS.ME a tu madre, amigos y colegas :)\n\nGracias por estar a nuestro lado. ¡Agradecemos mucho tu apoyo!\n\nPD: obtenemos datos de los mapas de OpenStreetMap, un proyecto de mapeo similar a Wikipedia, que permite a los usuarios crear y editar mapas. Si crees que falta algo o hay cualquier error en el mapa, puedes corregir los mapas directamente en http://openstreetmap.org y los cambios aparecerán en la aplicación MAPS.ME en el próximo lanzamiento de la versión.
fr = MAPS.ME offre la possibilité de consulter hors-ligne le plus rapidement possible les cartes de toutes les villes, de tous les pays du monde. Voyagez en toute confiance : où que vous soyez, MAPS.ME permet de vous situer sur la carte, de trouver le restaurant le plus proche, un hôtel, une banque, une station d'essence, etc. Cela ne nécessite aucune connexion Internet.\n\nNous travaillons toujours sur de nouvelles fonctionnalités et nous aimerions avoir votre avis sur la manière d'améliorer MAPS.ME. Si vous avez des problèmes avec l'application, n'hésitez pas à nous contacter à l'adresse suivante : support@maps.me. Nous répondons à toutes les demandes !\n\nAimez-vous MAPS.ME et souhaitez-vous nous soutenir ? Il existe des moyens simples et tout à fait gratuits:\n\n- Publier un avis sur votre App Market\n- Aimez notre page Facebook www.facebook.com/mapswithme\n- Ou parlez tout simplement de MAPS.ME à votre mère, à vos amis et à vos collègues :)\n\nNous vous remercions de votre fidélité. Nous apprécions énormément votre soutien !\n\nP.S. Nous prenons les données cartographiques de OpenStreetMap, un projet de cartographie similaire à Wikipédia, qui permet aux utilisateurs de créer et de modifier des cartes. Si vous voyez une omission ou une erreur sur la carte, vous pouvez la corriger directement à l'adresse suivante : http://openstreetmap.org, et vos modifications apparaîtront lors de la sortie de la prochaine version de l'application MAPS.ME.
@ -5159,7 +5167,7 @@
tags = ios
comment = Alert text
en = The email client has not been set up. Please configure it or use any other way to contact us at %@
cs = Emailový klient nebyl nastaven. Nakonfigurujte ho prosím nebo použijte jiný způsob k tomu, abyste nás kontaktovali na %@
cs = Emailový klient nebyl ještě nakonfigurován. Nastav ho, prosím, nebo použij jiný způsob k našemu kontaktování na %@
de = Der E-Mail-Client ist noch nicht eingerichtet worden. Konfigurieren Sie ihn bitte oder nutzen Sie eine andere Möglichkeit, uns unter %@ zu erreichen.
es = No se ha configurado el cliente de correo electrónico. Por favor, configúralo o utiliza alguna otra forma de ponerte en contacto con nosotros en %@
fr = Le client de messagerie n'a pas été configuré. Veuillez s'il vous plaît le configurer ou employer tout autre moyen pour nous contacter à ladresse %@.

View file

@ -18,11 +18,11 @@
<!-- Choose measurement on first launch alert - choose imperial system button -->
<text id="IDS_MILES">Míle</text>
<!-- Settings/Downloader - No internet connection dialog title -->
<text id="IDS_NO_INTERNET_CONNECTION_DETECTED">Nenalezeno připojení k Internetu</text>
<text id="IDS_NO_INTERNET_CONNECTION_DETECTED">Připojení k Internetu nenalezeno</text>
<!-- Settings/Downloader - 3G download warning dialog title -->
<text id="IDS_NO_WIFI_ASK_CELLULAR_DOWNLOAD">Nenalezeno připojení k WiFi. Chceš použít mobilní sítě (GPRS, EDGE nebo 3G) pro stažení %s?</text>
<text id="IDS_NO_WIFI_ASK_CELLULAR_DOWNLOAD">Připojení k WiFi nenalezeno. Chceš použít mobilní sítě (GPRS, EDGE nebo 3G) pro stažení %s?</text>
<!-- Settings/Downloader - No internet connection dialog message -->
<text id="IDS_USE_WIFI_RECOMMENDATION_TEXT">Doporučujeme použít WiFi pro stahování větších map</text>
<text id="IDS_USE_WIFI_RECOMMENDATION_TEXT">Pro stahování větších map doporučujeme používat WiFi</text>
<text id="IDS_DOWNLOAD">Stáhnout</text>
<!-- Show popup notification on top of the map when country download has failed. -->
<text id="IDS_DOWNLOAD_COUNTRY_FAILED">Stahování selhalo: %s</text>
@ -80,11 +80,11 @@
<!-- Share my position using SMS, %1$@ contains ge0:// and %2$@ http://ge0.me link WITHOUT NAME. @NOTE non-ascii symbols in the link will make 70 bytes sms instead of 140 -->
<text id="IDS_MY_POSITION_SHARE_SMS">Koukni kde jsem. Otevři odkaz: %1$s nebo %2$s</text>
<!-- Subject for emailed bookmark -->
<text id="IDS_BOOKMARK_SHARE_EMAIL_SUBJECT">Koukni na moji značku na mapě MAPS.ME</text>
<text id="IDS_BOOKMARK_SHARE_EMAIL_SUBJECT">Koukni na moji značku na mapě v MAPS.ME</text>
<!-- Share one specific bookmark using EMail, %1$@ is bookmark's name, %2$@ is ge0:// link and %3$@ http://ge0.me -->
<text id="IDS_BOOKMARK_SHARE_EMAIL">Ahoj,\n\nOznačil/a jsem: %1$s v MAPS.ME, offline mapách celého světa. Klepni na jeden z těchto odkazů %2$s, %3$s a uvidíš toto místo na mapě.\n\nDíky.</text>
<text id="IDS_BOOKMARK_SHARE_EMAIL">Ahoj,\n\noznačil/a jsem: %1$s v MAPS.ME, offline mapách celého světa. Klepni na jeden z těchto odkazů %2$s, %3$s a uvidíš toto místo na mapě.\n\nDíky.</text>
<!-- Subject for emailed position -->
<text id="IDS_MY_POSITION_SHARE_EMAIL_SUBJECT">Podívejte se na mou aktuální polohu na mapě na MAPS.ME</text>
<text id="IDS_MY_POSITION_SHARE_EMAIL_SUBJECT">Podívej se na mou aktuální polohu na mapě na MAPS.ME</text>
<!-- Share my position using EMail, %1$@ is ge0:// and %2$@ is http://ge0.me link WITHOUT NAME -->
<text id="IDS_MY_POSITION_SHARE_EMAIL">Ahoj,\n\nPrávě jsem tady: %1$s. Klepni na jeden z těchto odkazů %2$s, %3$s a uvidíš toto místo na mapě.\n\nDíky.</text>
<!-- Share button text which opens menu with more buttons, like Message, EMail, Facebook etc. -->
@ -105,4 +105,10 @@
<text id="IDS_BECOME_A_PRO">Provést upgrade</text>
<text id="IDS_PREF_ZOOM_TITLE">Tlačítka přiblížení/oddálení</text>
<text id="IDS_PREF_ZOOM_SUMMARY">Zobrazit na obrazovce</text>
<!-- Show on first launch. -->
<text id="IDS_MAPS_LICENCE_INFO">Tato aplikace využívá geografická data (zahrnující mapy, zakreslení firem a zájmových bodů, hranice států a regionů apod.), která byla převzata z otevřeného projektu OpenStreetMap. Konzistenci, přesnost, úplnost ani správnost těchto OpenStreetMap dat proto nemůžeme zaručit.</text>
<!-- Show on first launch. -->
<text id="IDS_AGREE">Souhlasím</text>
<!-- Show on first launch -->
<text id="IDS_DISAGREE">Nesouhlasím</text>
</string_table>