[android] Reworked osm and note descritions in the editor

Signed-off-by: map-per <map-per@gmx.de>
This commit is contained in:
map-per 2024-08-28 17:52:04 +02:00 committed by Alexander Borsuk
parent 9830631b97
commit c2144cc86e
3 changed files with 155 additions and 70 deletions

View file

@ -4,6 +4,7 @@ import android.content.Context;
import android.os.Bundle;
import android.text.InputType;
import android.text.TextUtils;
import android.text.method.LinkMovementMethod;
import android.view.LayoutInflater;
import android.view.View;
import android.view.ViewGroup;
@ -478,7 +479,8 @@ public class EditorFragment extends BaseMwmFragment implements View.OnClickListe
mOpeningHours.setOnClickListener(this);
final View cardMore = view.findViewById(R.id.cv__more);
mDescription = findInput(cardMore);
cardMore.findViewById(R.id.about_osm).setOnClickListener(this);
TextView osmInfo = view.findViewById(R.id.osm_info);
osmInfo.setMovementMethod(LinkMovementMethod.getInstance());
mReset = view.findViewById(R.id.reset);
mReset.setOnClickListener(this);
@ -544,8 +546,6 @@ public class EditorFragment extends BaseMwmFragment implements View.OnClickListe
}
else if (id == R.id.add_langs)
mParent.addLanguage();
else if (id == R.id.about_osm)
Utils.openUrl(requireActivity(), getString(R.string.osm_wiki_about_url));
else if (id == R.id.reset)
reset();
else if (id == R.id.block_outdoor_seating)

View file

@ -13,6 +13,14 @@
android:layout_height="wrap_content"
android:layout_margin="@dimen/margin_half"
android:orientation="vertical">
<TextView
android:id="@+id/osm_info"
android:layout_width="match_parent"
android:layout_height="wrap_content"
android:textAlignment="center"
android:layout_marginBottom="@dimen/margin_base"
android:text="@string/editor_about_osm"
android:textAppearance="@style/MwmTextAppearance.Body4"/>
<androidx.cardview.widget.CardView
android:id="@+id/cv__category"
style="@style/MwmWidget.Editor.CardView">
@ -330,38 +338,23 @@
android:padding="@dimen/margin_base">
<TextView
android:layout_width="match_parent"
android:layout_height="32dp"
android:layout_height="wrap_content"
android:fontFamily="@string/robotoMedium"
android:text="@string/editor_other_info"
android:textAppearance="@style/MwmTextAppearance.Body2"/>
android:textAppearance="@style/MwmTextAppearance.Body3"/>
<com.google.android.material.textfield.TextInputLayout
android:id="@+id/custom_input"
style="@style/MwmWidget.Editor.CustomTextInput"
android:gravity="center_vertical"
android:minHeight="74dp"
android:textColorHint="?android:textColorSecondary">
android:textColorHint="?android:textColorSecondary"
app:hintEnabled="false">
<com.google.android.material.textfield.TextInputEditText
android:id="@+id/input"
style="@style/MwmWidget.Editor.FieldLayout.EditText"
android:inputType="textMultiLine"
android:hint="@string/editor_detailed_description_hint"/>
android:hint="@string/editor_note_hint"/>
</com.google.android.material.textfield.TextInputLayout>
<TextView
android:layout_width="match_parent"
android:layout_height="wrap_content"
android:layout_marginTop="@dimen/margin_half"
android:text="@string/editor_detailed_description"
android:textAppearance="@style/MwmTextAppearance.Body4"/>
<TextView
android:id="@+id/about_osm"
android:layout_width="match_parent"
android:layout_height="wrap_content"
android:background="?clickableBackground"
android:paddingBottom="@dimen/margin_half"
android:paddingTop="@dimen/margin_half"
android:text="@string/editor_more_about_osm"
android:textAppearance="@style/MwmTextAppearance.Body4"
android:textColor="?colorAccent"
android:textSize="@dimen/text_size_body_4"/>
</LinearLayout>
</androidx.cardview.widget.CardView>
<androidx.cardview.widget.CardView

View file

@ -16233,53 +16233,143 @@
zh-Hant = 未知地點
[editor_other_info]
comment = Title for OSM note section in the editor
tags = android,ios
en = Send a note to OSM editors
af = Stuur n nota aan OSM-wysigers
ar = ارسل ملاحظة إلى محرري خريطة الشارع المفتوحة
az = OSM redaktorlarına qeyd göndərin
be = Адправіць нататку рэдактарам OSM
bg = Изпращане на бележка до редакторите на OSM
ca = Envia una nota als editors de lOSM
cs = Odeslat poznámku editorům OSM
da = Send en besked til OSM-redaktører
de = Notiz an Freiwillige von OpenStreetMap senden
el = Σημείωμα στους συντάκτες του OSM
es = Enviar nota a los editores de OSM
es-MX = Enviar nota a los editores de OSM
et = Saada märkus OSM muutjatele
eu = Bidali oharra OSM editoreei
fa = ارسال یادداشت به ویرایش‌کنندگان OSM
fi = Lähetä muistilappu OSM-toimittajille
fr = Informer les contributeurs OSM
he = שלח הערה לעורכי OSM
hi = OpenStreetMap संपादकों को एक नोट भेजें
hu = Küldjön jegyzetet az OSM editornak
id = Kirim catatan ke editor OSM
it = Invia un messaggio a OSM
ja = OSMエディタにメモを送信
ko = OSM 편집인들에게 쪽지 보내기
lt = Siųsti pastabą OSM redaktoriams
mr = OpenStreetMap संपादकांना एक चिठ्ठी पाठवा
nb = Send et notat til OSM-redaktørene
nl = Stuur een notitie naar de OSM-editors
pl = Poinformuj redaktorów OSM
pt = Enviar nota aos editores OSM
pt-BR = Envie uma observação para os editores do OSM
ro = Trimite un mesaj către editorii OSM
ru = Отправить заметку редакторам OSM
sk = Odoslať poznámku OSM editorom
sv = Skicka en not till OSM-redaktörer
sw = Tuma ujumbe kwenye vihariri vya OSM
th = ส่งข้อความไปยังตัวปรับแต่ง OSM
tr = OSM editörlerine bir not gönderin
uk = Надіслати нотатку редакторам OSM
vi = Gửi ghi chú cho ban biên tập OSM
zh-Hans = 给 OSM 社区发送标记
zh-Hant = 給 OSM 社區發送註解
en = Note to OpenStreetMap volunteers (optional)
af = Nota aan OpenStreetMap-vrywilligers (opsioneel)
ar = ملاحظة لمتطوعي OpenStreetMap (اختياري)
az = OpenStreetMap könüllüləri üçün qeyd (isteğe bağlı)
be = Заўвага для валанцёраў OpenStreetMap (неабавязкова)
bg = Забележка към доброволците на OpenStreetMap (по избор)
ca = Nota per als voluntaris d'OpenStreetMap (opcional)
cs = Poznámka pro dobrovolníky OpenStreetMap (nepovinné)
da = Note til OpenStreetMap-frivillige (valgfrit)
de = Hinweis an Freiwillige von OpenStreetMap (optional)
el = Σημείωση για τους εθελοντές του OpenStreetMap (προαιρετική)
es = Nota para los voluntarios de OpenStreetMap (opcional)
et = Märkus OpenStreetMapi vabatahtlikele (vabatahtlik)
eu = OpenStreetMap-eko boluntarioentzako oharra (aukerakoa)
fa = توجه به داوطلبان OpenStreetMap (اختیاری)
fi = Huomautus OpenStreetMapin vapaaehtoisille (valinnainen)
fr = Note aux volontaires OpenStreetMap (facultatif)
he = הערה למתנדבי OpenStreetMap (אופציונלי)
hi = OpenStreetMap स्वयंसेवकों के लिए नोट (वैकल्पिक)
hu = Megjegyzés az OpenStreetMap önkénteseinek (nem kötelező)
id = Catatan untuk relawan OpenStreetMap (opsional)
it = Nota per i volontari di OpenStreetMap (opzionale)
ja = OpenStreetMapボランティアへの注意オプション
ko = 오픈스트리트맵 자원 봉사자 참고 사항(선택 사항)
lt = Pastaba OpenStreetMap savanoriams (neprivaloma)
mr = OpenStreetMap स्वयंसेवकांसाठी टीप (पर्यायी)
nb = Merknad til OpenStreetMap-frivillige (valgfritt)
nl = Opmerking voor OpenStreetMap vrijwilligers (optioneel)
pl = Uwaga dla wolontariuszy OpenStreetMap (opcjonalnie)
pt = Nota para os voluntários do OpenStreetMap (opcional)
ro = Notă pentru voluntarii OpenStreetMap (opțional)
ru = Примечание для волонтеров OpenStreetMap (необязательно)
sk = Poznámka pre dobrovoľníkov OpenStreetMap (nepovinné)
sv = Meddelande till OpenStreetMap-volontärer (valfritt)
sw = Kumbuka kwa wanaojitolea wa OpenStreetMap (si lazima)
th = หมายเหตุถึงอาสาสมัคร OpenStreetMap (ไม่บังคับ)
tr = OpenStreetMap gönüllülerine not (isteğe bağlı)
uk = Примітка для волонтерів OpenStreetMap (необов'язково)
vi = Lưu ý dành cho tình nguyện viên OpenStreetMap (tùy chọn)
zh-Hans = OpenStreetMap 志愿者须知(可选)
zh-Hant = OpenStreetMap 志工注意事項(可選)
[editor_note_hint]
comment = Hint of the input field in the OSM note section of the editor
tags = android
en = Describe errors on the map or things that cannot be edited with Organic Maps
af = Beskryf foute in die kaart of wat nie met Organiese Kaarte geredigeer kan word nie
ar = وصف الأخطاء على الخريطة أو الأشياء التي لا يمكن تحريرها باستخدام الخرائط العضوية
az = Xəritədəki səhvləri və ya Üzvi Xəritələrdən istifadə edərək redaktə edilə bilməyənləri təsvir edin
be = Апішыце памылкі на карце ці тое, што нельга рэдагаваць з дапамогай Organic Maps
bg = Описване на грешки в картата или неща, които не могат да бъдат редактирани с Organic Maps
ca = Descriu errors al mapa o què no es pot editar amb Mapes orgànics
cs = Popište chyby na mapě nebo věci, které nelze upravit pomocí aplikace Organic Maps.
da = Beskriv fejl på kortet eller ting, der ikke kan redigeres med Organic Maps
de = Beschreiben Sie Kartenfehler oder Dinge, die mit Organic Maps nicht bearbeitet werden können
el = Περιγράψτε λάθη στο χάρτη ή πράγματα που δεν μπορούν να επεξεργαστούν με τους Organic Maps
es = Describa los errores en el mapa o las cosas que no se pueden editar con Organic Maps
et = Kirjeldage kaardil olevaid vigu või asju, mida ei saa Organic Mapsiga muuta.
eu = Deskribatu mapan akatsak edo mapa organikoak erabiliz editatu ezin dena
fa = خطاهای موجود در نقشه یا مواردی که با استفاده از نقشه های ارگانیک قابل ویرایش نیستند را شرح دهید
fi = Kuvaile kartassa olevia virheitä tai asioita, joita ei voi muokata Organic Mapsilla.
fr = Décrivez les erreurs sur la carte ou les éléments qui ne peuvent pas être modifiés avec Organic Maps.
he = תארו שגיאות במפה או דברים שלא ניתן לערוך באמצעות Organic Maps
hi = मानचित्र में त्रुटियों का वर्णन करें या ऑर्गेनिक मानचित्र का उपयोग करके क्या संपादित नहीं किया जा सकता है
hu = Írja le a térképen található hibákat vagy olyan dolgokat, amelyeket nem lehet az Organic Maps segítségével szerkeszteni.
id = Jelaskan kesalahan pada peta atau hal-hal yang tidak dapat diedit dengan Peta Organik
it = Descriva gli errori sulla mappa o le cose che non possono essere modificate con Organic Maps
ja = 地図上のエラーやOrganic Mapsで編集できないものについて説明します。
ko = 지도의 오류 또는 오가닉 맵으로 편집할 수 없는 항목에 대해 설명합니다.
lt = Aprašykite žemėlapyje esančias klaidas arba dalykus, kurių negalima redaguoti naudojant "Organic Maps
mr = नकाशामधील त्रुटी किंवा सेंद्रिय नकाशे वापरून काय संपादित केले जाऊ शकत नाही याचे वर्णन करा
nb = Beskriv feil på kartet eller ting som ikke kan redigeres med Organic Maps
nl = Beschrijf fouten op de kaart of dingen die niet bewerkt kunnen worden met Organic Maps
pl = Proszę opisać błędy na mapie lub rzeczy, których nie można edytować za pomocą Organic Maps.
pt = Descreva erros no mapa ou coisas que não podem ser editadas com o Organic Maps
ro = Descrieți erorile de pe hartă sau lucrurile care nu pot fi editate cu Organic Maps
ru = Опишите ошибки на карте или то, что нельзя редактировать с помощью Organic Maps
sk = Popíšte chyby na mape alebo veci, ktoré sa nedajú upraviť pomocou aplikácie Mapy Organic
sv = Beskriv fel på kartan eller saker som inte kan redigeras med Organic Maps
sw = Eleza hitilafu kwenye ramani au kile ambacho hakiwezi kuhaririwa kwa kutumia Ramani za Kikaboni
th = อธิบายข้อผิดพลาดในแผนที่หรือสิ่งที่ไม่สามารถแก้ไขได้โดยใช้แผนที่ทั่วไป
tr = Haritadaki hataları veya Organik Haritalar ile düzenlenemeyen şeyleri tanımlayın
uk = Опишіть помилки на карті або те, що не можна редагувати за допомогою Organic Maps
vi = Mô tả lỗi trên bản đồ hoặc những gì không thể chỉnh sửa bằng Bản đồ không phải trả tiền
zh-Hans = 描述地图上的错误或无法用有机地图编辑的内容
zh-Hant = 描述地圖中的錯誤或無法使用有機地圖編輯的內容
[editor_about_osm]
comment = Information about OSM at the top of the editing page
tags = android
en = Your edits are uploaded to the public <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/About_OpenStreetMap">OpenStreetMap</a> database. Please do not add personal or copyrighted information.
af = Jou wysigings word opgelaai na die publieke <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/About_OpenStreetMap">OpenStreetMap</a>-databasis. Moet asseblief nie persoonlike of kopiereginligting byvoeg nie.
ar = يتم تحميل تعديلاتك على قاعدة البيانات العامة <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ar:About_OpenStreetMap">OpenStreetMap</a>. يرجى عدم إضافة معلومات شخصية أو محمية بحقوق الطبع والنشر.
az = Redaktələriniz ictimai <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:About">OpenStreetMap</a> verilənlər bazasına yüklənir. Zəhmət olmasa şəxsi və ya müəllif hüquqları ilə qorunan məlumatları əlavə etməyin.
be = Вашы праўкі загружаюцца ў публічную базу дадзеных <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/About_OpenStreetMap">OpenStreetMap</a>. Калі ласка, не дадавайце асабістую інфармацыю або інфармацыю, абароненую аўтарскім правам.
bg = Вашите редакции се качват в публичната база данни <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Bg:About">OpenStreetMap</a>. Моля, не добавяйте лична информация или информация, защитена с авторски права.
ca = Les vostres edicions es pengen a la base de dades pública <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:About">OpenStreetMap</a>. Si us plau, no afegiu informació personal o amb drets d'autor.
cs = Vaše úpravy se nahrají do veřejné databáze <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Co_je_OpenStreetMap">OpenStreetMap</a>. Nepřidávejte prosím osobní informace nebo informace chráněné autorskými právy.
da = Dine ændringer uploades til den offentlige <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Om_OpenStreetMap">OpenStreetMap</a>-database. Tilføj venligst ikke personlige eller ophavsretligt beskyttede oplysninger.
de = Ihre Bearbeitungen werden in die öffentliche <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Über_OSM">OpenStreetMap</a> Datenbank hochgeladen. Bitte tragen Sie keine privaten oder urheberrechtlich geschützten Informationen ein.
el = Οι επεξεργασίες σας μεταφορτώνονται στη δημόσια βάση δεδομένων <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/El:About_OpenStreetMap">OpenStreetMap</a>. Παρακαλούμε μην προσθέτετε προσωπικές πληροφορίες ή πληροφορίες που προστατεύονται από πνευματικά δικαιώματα.
es = Sus ediciones se cargan en la base de datos pública <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Acerca_de_OpenStreetMap">OpenStreetMap</a>. Por favor, no añada información personal o protegida por derechos de autor.
et = Teie muudatused laaditakse üles avalikku <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/About_OpenStreetMap">OpenStreetMap</a> andmebaasi. Palun ärge lisage isiklikku või autoriõigusega kaitstud teavet.
eu = Zure aldaketak <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/About_OpenStreetMap">OpenStreetMap</a> datu-base publikora kargatzen dira. Mesedez, ez gehitu informazio pertsonalik edo copyrightdun informaziorik.
fa = ویرایش های شما در پایگاه داده عمومی <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:About_OpenStreetMap">OpenStreetMap</a> آپلود می شود. لطفا اطلاعات شخصی یا دارای حق چاپ را اضافه نکنید.
fi = Muokkauksesi ladataan julkiseen <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/About_OpenStreetMap">OpenStreetMap</a>-tietokantaan. Älä lisää henkilökohtaisia tai tekijänoikeudella suojattuja tietoja.
fr = Vos modifications sont téléchargées dans la base de données publique <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:%C3%80_propos_d%E2%80%99OpenStreetMap">OpenStreetMap</a>. Veuillez ne pas ajouter d'informations personnelles ou protégées par le droit d'auteur.
he = העריכות שלך מועלות למסד הנתונים הציבורי של <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/About_OpenStreetMap">OpenStreetMap</a>. נא לא להוסיף מידע אישי או מוגן בזכויות יוצרים.
hi = आपके संपादन सार्वजनिक <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/About_OpenStreetMap">OpenStreetMap</a> डेटाबेस पर अपलोड किए जाते हैं। कृपया व्यक्तिगत या कॉपीराइट जानकारी न जोड़ें।
hu = Az Ön szerkesztései feltöltődnek a nyilvános <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Névjegy">OpenStreetMap</a> adatbázisba. Kérjük, ne adjon hozzá személyes vagy szerzői jogvédelem alatt álló információkat.
id = Hasil editan Anda akan diunggah ke database <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/About_OpenStreetMap">OpenStreetMap</a> publik. Mohon untuk tidak menambahkan informasi pribadi atau informasi yang memiliki hak cipta.
it = Le sue modifiche vengono caricate nel database pubblico <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:About">OpenStreetMap</a>. La preghiamo di non aggiungere informazioni personali o protette da copyright.
ja = あなたの編集は公開されている<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:参加する">OpenStreetMap</a>データベースにアップロードされます。個人情報や著作権のある情報は追加しないでください。
ko = 수정한 내용은 공개 <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ko:OpenStreetMap_소개">OpenStreetMap</a> 데이터베이스에 업로드됩니다. 개인 정보나 저작권이 있는 정보는 추가하지 마세요.
lt = Jūsų pakeitimai įkeliami į viešą <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/About_OpenStreetMap">OpenStreetMap</a> duomenų bazę. Prašome nedėti asmeninės ar autorių teisėmis apsaugotos informacijos.
mr = तुमची संपादने सार्वजनिक <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/About_OpenStreetMap">OpenStreetMap</a> डेटाबेसवर अपलोड केली जातात. कृपया वैयक्तिक किंवा कॉपीराइट केलेली माहिती जोडू नका.
nb = Dine endringer lastes opp til den offentlige <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/About_OpenStreetMap">OpenStreetMap</a>-databasen. Vennligst ikke legg til personlig eller opphavsrettsbeskyttet informasjon.
nl = Uw bewerkingen worden geüpload naar de openbare <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/NL:Wat_is_OpenStreetMap%3F">OpenStreetMap</a> database. Voeg geen persoonlijke of auteursrechtelijk beschermde informatie toe.
pl = Państwa zmiany są przesyłane do publicznej bazy danych <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Wstęp">OpenStreetMap</a>. Prosimy nie dodawać informacji osobistych lub chronionych prawem autorskim.
pt = As suas edições são carregadas para a base de dados pública <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Sobre_o_OpenStreetMap">OpenStreetMap</a>. Por favor, não adicione informações pessoais ou protegidas por direitos de autor.
pt-BR = As suas edições são enviadas à base de dados pública <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Sobre_o_OpenStreetMap">OpenStreetMap</a>. Não adicione informações pessoais ou protegidas por direitos autorais.
ro = Edițiile dvs. sunt încărcate în baza de date publică <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/About_OpenStreetMap">OpenStreetMap</a>. Vă rugăm să nu adăugați informații personale sau protejate prin drepturi de autor.
ru = Ваши правки будут загружены в общедоступную базу данных <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:О_проекте">OpenStreetMap</a>. Пожалуйста, не добавляйте личную информацию или информацию, защищенную авторским правом.
sk = Vaše úpravy sa nahrajú do verejnej databázy <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/About_OpenStreetMap">OpenStreetMap</a>. Prosím, nepridávajte osobné informácie alebo informácie chránené autorskými právami.
sv = Dina redigeringar laddas upp till den offentliga <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sv:Om_OpenStreetMap">OpenStreetMap</a>-databasen. Lägg inte till personlig eller upphovsrättsskyddad information.
sw = Mabadiliko yako yanapakiwa kwenye hifadhidata ya <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/About_OpenStreetMap">OpenStreetMap</a> ya umma. Tafadhali usiongeze maelezo ya kibinafsi au yenye hakimiliki.
th = การแก้ไขของคุณจะถูกอัปโหลดไปยังฐานข้อมูล <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/About_OpenStreetMap">OpenStreetMap</a> สาธารณะ กรุณาอย่าเพิ่มข้อมูลส่วนบุคคลหรือข้อมูลที่มีลิขสิทธิ์
tr = Düzenlemeleriniz halka açık <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:About">OpenStreetMap</a> veritabanına yüklenir. Lütfen kişisel veya telif hakkıyla korunan bilgiler eklemeyin.
uk = Ваші правки завантажуються до публічної бази даних <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Про_проект">OpenStreetMap</a>. Будь ласка, не додавайте особисту або захищену авторським правом інформацію.
vi = Các chỉnh sửa của bạn sẽ được tải lên cơ sở dữ liệu <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/About_OpenStreetMap">OpenStreetMap</a> công khai. Vui lòng không thêm thông tin cá nhân hoặc có bản quyền.
zh-Hans = 您的编辑内容将上传到公共<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Zh-hans:%E5%85%B3%E4%BA%8E">OpenStreetMap</a>数据库。请勿添加个人或受版权保护的信息。
zh-Hant = 您的編輯內容將上傳至公用 <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Zh-hant:%E9%97%9C%E6%96%BCOpenStreetMap">OpenStreetMap</a> 資料庫。請不要添加個人或版權資訊。
[editor_detailed_description_hint]
tags = android,ios
tags = ios
en = Detailed comment
af = Gedetailleerde kommentaar
ar = تعليق مفصّل
@ -16323,7 +16413,7 @@
zh-Hant = 詳細註釋
[editor_detailed_description]
tags = android,ios
tags = ios
en = Your suggested map changes will be sent to the OpenStreetMap community. Please describe any additional details that cannot be edited in Organic Maps.
af = U het kaartveranderinge voorgestel wat na die OpenStreetMap-gemeenskap gestuur sal word. Beskryf asb. enige bykomende detail wat nie in Organic Maps gewysig kan word nie.
ar = سيتم إرسال التغييرات التي اقترحتها إلى مجتمع خريطة الشارع المفتوحة. اذكر التفاصيل التي لا يمكن تحريرها في Organic Maps
@ -28900,13 +28990,15 @@
en = https://wiki.openstreetmap.org/wiki/About_OpenStreetMap
ar = https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ar:About_OpenStreetMap
az = https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:About
bg = https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Bg:About
ca = https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:About
cs = https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Co_je_OpenStreetMap
da = https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Om_OpenStreetMap
de = https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Über_OSM
el = https://wiki.openstreetmap.org/wiki/El:About_OpenStreetMap
es = https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Acerca_de_OpenStreetMap
fa = https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:About_OpenStreetMap
fr = https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:À_propos_dOpenStreetMap
fr = https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:%C3%80_propos_d%E2%80%99OpenStreetMap
hu = https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Névjegy
it = https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:About
ja = https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:参加する