Update strings and results of generate_localization.sh

This commit is contained in:
Aleksandr Blinchikov 2019-02-26 18:44:46 +03:00 committed by Aleksey Belousov
parent 0db93f779b
commit c67c1e9f1d
10 changed files with 28 additions and 28 deletions

View file

@ -1494,14 +1494,14 @@
<string name="description_comment1">La description de l\'itinéraire doit comporter au moins 30 caractères.</string>
<string name="ugc_route_tags_desc">Sélectionnez des tags pour aider les autres voyageurs à trouver votre guide de voyage. Cela est indispensable. Pas plus que %s tags.</string>
<string name="html_format_error_title">Votre itinéraire n\'a pas été publié</string>
<string name="html_format_error_subtitle">Assurez-vous que les noms et les descriptions des tags dans l\'itinéraire ont la bonne mise en forme. Vous pouvez le vérifier en cliquant sur le bouton Modifier en ligne ci-dessous.</string>
<string name="html_format_error_subtitle">Assurez-vous que les noms et les descriptions des tags dans l\'itinéraire ont la bonne mise en forme. Vous pouvez le vérifier en cliquant sur le bouton \"Modifier en ligne\" ci-dessous.</string>
<string name="web_editor_description">Téléchargez l\'itinéraire et vous obtiendrez un lien pour pouvoir le modifier sur votre ordinateur</string>
<string name="edit_on_web_confirm">Éditer en ligne</string>
<string name="update_guide">Télécharger la nouvelle version</string>
<string name="direct_link_updating_text">Mise à jour de l\'itinéraire…</string>
<string name="direct_link_updating_success">L\'itinéraire a été mis à jour</string>
<string name="unable_get_direct_link_desc">Vous pouvez désormais partager l\'itinéraire en utilisant un lien public</string>
<string name="any_access_update_alert_title">Il est possible qu\'une nouvelle version de l\'itinéraire soir disponible</string>
<string name="any_access_update_alert_title">Il est possible qu\'une nouvelle version de l\'itinéraire soit disponible</string>
<string name="any_access_update_alert_message">Voulez-vous mettre à jour les tags? La nouvelle version sera disponible sur le même lien.</string>
<string name="any_access_update_alert_update">Mettre à jour</string>
<string name="public_or_limited_access_after_edit_online_error_title">Vous avez édité l\'itinéraire en ligne</string>
@ -1514,7 +1514,7 @@
<string name="enable_logging_warning_message">Cette option est activée pour l\'identification des actions à des fins de diagnostic. Cela aide léquipe à identifier les problèmes liés à lapplication. Activez cette option uniquement à la demande du support MAPS.ME.</string>
<string name="html_error_upload_message_try_again">Vérifiez l\'accès au réseau et réessayez</string>
<string name="html_error_upload_title_try_again">Il n\'y a pas de connexion internet</string>
<string name="notification_leave_review_v2_android_short_title">Laissez vos commentaire et aidez les voyageurs!</string>
<string name="notification_leave_review_v2_android_short_title">Laissez vos commentaire et aidez les voyageurs !</string>
<string name="notifications_illegal_alert_disable_button">Désactiver les notifications</string>
<string name="access_rules_author_only">Édition en ligne</string>
<string name="privacy_settings_menu">Paramètres de confidentialité</string>

View file

@ -1480,7 +1480,7 @@
<string name="description_comment1">De routebeschrijving moet uit minimaal 30 tekens bestaan.</string>
<string name="ugc_route_tags_desc">Alstublieft, selecteer tags om andere reizigers te helpen uw reisgids te vinden. Dit is verplicht. Niet meer dan %s tags.</string>
<string name="html_format_error_title">Uw route is niet gepubliceerd</string>
<string name="html_format_error_subtitle">Zorg ervoor dat de namen en beschrijvingen van tags in de route de juiste opmaak hebben. U kunt dit controleren in onze editor door op de knop Online bewerken hieronder te klikken.</string>
<string name="html_format_error_subtitle">Zorg ervoor dat de namen en beschrijvingen van tags in de route de juiste opmaak hebben. U kunt dit controleren in onze editor door op de knop \"Online bewerken\" hieronder te klikken.</string>
<string name="web_editor_description">Download de route en krijg een link om deze te bewerken op de computer</string>
<string name="edit_on_web_confirm">Bewerk online</string>
<string name="update_guide">Download de nieuwe versie</string>

View file

@ -1528,10 +1528,10 @@
<string name="description_guide">Описание</string>
<string name="description_title">Введите описание маршрута</string>
<string name="description_placeholder">Опишите свой маршрут подробно</string>
<string name="description_comment1">Описание маршрута должно состоять из 30 символов минимум.</string>
<string name="description_comment1">Описание маршрута должно состоять из минимум 30 символов.</string>
<string name="ugc_route_tags_desc">Пожалуйста, выберите теги, чтобы помочь другим путешественникам найти ваш путеводитель. Это обязательно. Не больше %s тегов.</string>
<string name="html_format_error_title">Ваш маршрут не был опубликован</string>
<string name="html_format_error_subtitle">Пожалуйста, убедитесь, что названия и описания меток в маршруте имеют верное форматирование. Вы можете проверить это в нашем редакторе по кнопке \"Редактировать онлайн\" ниже.</string>
<string name="html_format_error_subtitle">Пожалуйста, убедитесь, что названия и описания меток в маршруте имеют верное форматирование. Вы можете проверить это в браузере на компьютере по кнопке \"Редактировать онлайн\" ниже.</string>
<string name="web_editor_description">Загрузите маршрут и получите ссылку для редактирования на компьютере</string>
<string name="edit_on_web_confirm">Редактировать онлайн</string>
<string name="update_guide">Загрузить новую версию</string>
@ -1549,7 +1549,7 @@
<string name="power_managment_setting_never">Никогда</string>
<string name="power_managment_setting_auto">Авто</string>
<string name="power_managment_setting_manual_max">Максимальное энергосбережение</string>
<string name="enable_logging_warning_message">Данная опция включается для логирования действий в целях диагностики. Это помогает команде выявить проблемы с приложением. Включайте опцию только по просьбе поддержки MAPS.ME.</string>
<string name="enable_logging_warning_message">Данная настройка включается для записи действий в целях диагностики. Это помогает команде выявить проблемы с приложением. Включайте настройку только по просьбе поддержки MAPS.ME.</string>
<string name="html_error_upload_message_try_again">Проверьте доступ к сети и повторите попытку</string>
<string name="html_error_upload_title_try_again">Нет соединения с Интернетом</string>
<string name="notification_leave_review_v2_android_short_title">Оставляйте отзыв и помогайте путешественникам!</string>
@ -1557,7 +1557,7 @@
<string name="notifications_illegal_alert_disable_button">Выключить уведомления</string>
<string name="access_rules_author_only">Редактируется онлайн</string>
<string name="privacy_settings_menu">Настройки конфиденциальности</string>
<string name="gdpr_request_setting">Получить ID для GDPR запроса</string>
<string name="gdpr_request_setting">Получить ID для GDPR-запроса</string>
<string name="gdpr_request_window_title">Ваш ID: %s.</string>
<string name="gdpr_request_window_message">Пожалуйста, скопируйте его и отправьте запрос на support\@maps.me</string>
<string name="gdpr_request_window_copy">Скопировать ID</string>

View file

@ -1576,7 +1576,7 @@
<string name="unable_upadate_error_title">File update failed</string>
<string name="unable_upadate_error_message">Some mistakes occurred while updating. Please check the changes and try again</string>
<string name="whats_new_wiki_title">What\'s that place?</string>
<string name="whats_new_wiki_message">We\'ve added Wikipedia.org articles to the pages of the most popular tourist attractions. They are available offline</string>
<string name="whats_new_wiki_message">We\'ve added Wikipedia.org articles to the place pages of the most popular tourist attractions. They are available offline</string>
<string name="sponsored_partner1_action">Outlets</string>
<string name="sponsored_partner2_action">Discount</string>
<string name="sponsored_partner3_action">Coupon</string>

View file

@ -37632,7 +37632,7 @@
[description_comment1]
en = Your guide description should contain at least 30 symbols.
ru = Описание маршрута должно состоять из 30 символов минимум.
ru = Описание маршрута должно состоять из минимум 30 символов.
ar = يجب أن يحتوي وصف الدليل على 30 حرفًا على الأقل.
cs = Popis trasy musí mít nejméně než 30 symboly.
da = Din guide-beskrivelse skal indeholde mindst 30 symboler.
@ -37734,13 +37734,13 @@
[html_format_error_subtitle]
en = Please make sure that names and descriptions of your bookmarks all have a valid format. You can check it on a desktop browser by clicking the "Edit online" button below.
ru = Пожалуйста, убедитесь, что названия и описания меток в маршруте имеют верное форматирование. Вы можете проверить это в нашем редакторе по кнопке "Редактировать онлайн" ниже.
ru = Пожалуйста, убедитесь, что названия и описания меток в маршруте имеют верное форматирование. Вы можете проверить это в браузере на компьютере по кнопке "Редактировать онлайн" ниже.
ar = يرجى التأكد أن أسماء ووصف معلماتك بالصيغة الصحيحة. يمكنك التحقق منها فى المتصفح بالضغط على زر "حرر الآن" فى الأسفل.
cs = Prosím, přesvědčte se, že názvy i popisy značek na trase mají správné formátování. Můžete zkontrolovat to v našem editoru pří pomoci knoflíku níže "Upravovat on-line".
da = Sørg for at navne og beskrivelser af dine bogmærker alle har et gyldigt format. Du kan tjekke det, via en browser på skrivebordet, ved at klikke på knappen "Rediger online", nedenfor.
nl = Zorg ervoor dat de namen en beschrijvingen van tags in de route de juiste opmaak hebben. U kunt dit controleren in onze editor door op de knop Online bewerken hieronder te klikken.
nl = Zorg ervoor dat de namen en beschrijvingen van tags in de route de juiste opmaak hebben. U kunt dit controleren in onze editor door op de knop "Online bewerken" hieronder te klikken.
fi = Varmista, että kaikkien kirjanmerkkien nimet ja kuvaukset ovat oikein muotoiltu. Voit tarkistaa sen tietokoneen selaimella klikkaamalla "Muokkaa netissä" -painiketta alla.
fr = Assurez-vous que les noms et les descriptions des tags dans l'itinéraire ont la bonne mise en forme. Vous pouvez le vérifier en cliquant sur le bouton Modifier en ligne ci-dessous.
fr = Assurez-vous que les noms et les descriptions des tags dans l'itinéraire ont la bonne mise en forme. Vous pouvez le vérifier en cliquant sur le bouton "Modifier en ligne" ci-dessous.
de = Bitte überprüfen Sie, ob der Titel und die Beschreibung der Markierungen in der Route richtig formatiert sind. Sie können das in unserem Editor überprüfen. Dafür klicken Sie auf die Taste "Online bearbeiten" weiter unten.
hu = Kérjük győződj meg róla, hogy a könyvjelzőid nevei és könyvjelzői mind érvényes formátumúak. Ellenőrizheted egy asztali böngészőn a lenti "Online szerkesztés" gombra kattintva.
id = Pastikan bahwa nama dan deskripsi bookmark dalam format yang valid. Anda dapat memeriksanya di browser desktop dengan mengeklik tombol "Edit online" di bawah.
@ -37978,7 +37978,7 @@
da = Nogle ændringer kan have fundet sted
nl = Misschien is er een nieuwe versie van de route
fi = On voinut tapahtua muutoksia
fr = Il est possible qu'une nouvelle version de l'itinéraire soir disponible
fr = Il est possible qu'une nouvelle version de l'itinéraire soit disponible
de = Möglicherweise gibt es eine neue Version der Route
hu = Néhány változás történhetett
id = Beberapa perubahan mungkin terjadi
@ -38316,7 +38316,7 @@
[enable_logging_warning_message]
en = The option turns on logging for diagnostic purposes. It can be helpful for our support staff who are troubleshooting issues with the app. Enable this option only at the request of MAPS.ME support.
ru = Данная опция включается для логирования действий в целях диагностики. Это помогает команде выявить проблемы с приложением. Включайте опцию только по просьбе поддержки MAPS.ME.
ru = Данная настройка включается для записи действий в целях диагностики. Это помогает команде выявить проблемы с приложением. Включайте настройку только по просьбе поддержки MAPS.ME.
ar = يتحول الخيار إلى التسجيل لإغراض التشخيص. يمكن أن يكون مفيدًا لفريق الدعم الخاص بنا الذين يعملون على استكشاف أخطاء التطبيق وإصلاحها. قم بتفعيل هذا الخيار فقط في حالة طلب الدعم من MAPS.ME.
cs = Daná možnost se zapojuje pro protokolování činností za účelem diagnostiky. To pomáhá týmu odhalit problémy s přílohou. Zapojujte možnost jenom na požádání podržení MAPS.ME.
da = Indstillingen aktiverer logning til diagnostiske formål. Det kan være nyttigt for vores supportere, der fejlfinder problemer med appen. Aktiver kun denne mulighed på anmodning fra MAPS.ME support.
@ -38424,7 +38424,7 @@
da = Anmeld og hjælpe rejsende!
nl = Laat een feedback achter en help reizigers!
fi = Arvostele ja auta matkailijoita!
fr = Laissez vos commentaire et aidez les voyageurs!
fr = Laissez vos commentaire et aidez les voyageurs !
de = Hinterlassen Sie Ihr Feedback und helfen Sie damit den Reisenden!
hu = Értékelj és segítsd az utazókat!
id = Ulas dan bantu traveler!
@ -38558,7 +38558,7 @@
[gdpr_request_setting]
en = Get ID for GDPR request
ru = Получить ID для GDPR запроса
ru = Получить ID для GDPR-запроса
ar = احصل على اسم مستخدم طبقًا لقواعد GDPR
cs = Dostat ID pro GDPR požadavek
da = Få ID til GDPR anmodning
@ -38795,7 +38795,7 @@
fa = آن محل چیست؟
[whats_new_wiki_message]
en = We've added Wikipedia.org articles to the pages of the most popular tourist attractions. They are available offline
en = We've added Wikipedia.org articles to the place pages of the most popular tourist attractions. They are available offline
ru = В карточки популярных достопримечательностей мы добавили статьи из Wikipedia.org, доступные офлайн
ar = لقد أضفنا مقالات Wikipedia.org إلى صفحات معظم الأماكن السياحية المشهورة. أنها متاحة بدون اتصال بالانترنت
cs = Do kartiček populárních pamětihodností jsme vložili články ze Wikipedia.org, které jsou přístupny offline

View file

@ -2741,7 +2741,7 @@
"whats_new_wiki_title" = "What's that place?";
"whats_new_wiki_message" = "We've added Wikipedia.org articles to the pages of the most popular tourist attractions. They are available offline";
"whats_new_wiki_message" = "We've added Wikipedia.org articles to the place pages of the most popular tourist attractions. They are available offline";
"sponsored_partner1_action" = "Outlets";

View file

@ -2741,7 +2741,7 @@
"whats_new_wiki_title" = "What's that place?";
"whats_new_wiki_message" = "We've added Wikipedia.org articles to the pages of the most popular tourist attractions. They are available offline";
"whats_new_wiki_message" = "We've added Wikipedia.org articles to the place pages of the most popular tourist attractions. They are available offline";
"sponsored_partner1_action" = "Outlets";

View file

@ -2675,7 +2675,7 @@
"html_format_error_title" = "Votre itinéraire n'a pas été publié";
"html_format_error_subtitle" = "Assurez-vous que les noms et les descriptions des tags dans l'itinéraire ont la bonne mise en forme. Vous pouvez le vérifier en cliquant sur le bouton Modifier en ligne ci-dessous.";
"html_format_error_subtitle" = "Assurez-vous que les noms et les descriptions des tags dans l'itinéraire ont la bonne mise en forme. Vous pouvez le vérifier en cliquant sur le bouton \"Modifier en ligne\" ci-dessous.";
"web_editor_description" = "Téléchargez l'itinéraire et vous obtiendrez un lien pour pouvoir le modifier sur votre ordinateur";
@ -2689,7 +2689,7 @@
"unable_get_direct_link_desc" = "Vous pouvez désormais partager l'itinéraire en utilisant un lien public";
"any_access_update_alert_title" = "Il est possible qu'une nouvelle version de l'itinéraire soir disponible";
"any_access_update_alert_title" = "Il est possible qu'une nouvelle version de l'itinéraire soit disponible";
"any_access_update_alert_message" = "Voulez-vous mettre à jour les tags? La nouvelle version sera disponible sur le même lien.";
@ -2717,7 +2717,7 @@
"html_error_upload_title_try_again" = "Il n'y a pas de connexion internet";
"notification_leave_review_v2_android_short_title" = "Laissez vos commentaire et aidez les voyageurs!";
"notification_leave_review_v2_android_short_title" = "Laissez vos commentaire et aidez les voyageurs !";
"megafon" = "Read more";

View file

@ -2675,7 +2675,7 @@
"html_format_error_title" = "Uw route is niet gepubliceerd";
"html_format_error_subtitle" = "Zorg ervoor dat de namen en beschrijvingen van tags in de route de juiste opmaak hebben. U kunt dit controleren in onze editor door op de knop Online bewerken hieronder te klikken.";
"html_format_error_subtitle" = "Zorg ervoor dat de namen en beschrijvingen van tags in de route de juiste opmaak hebben. U kunt dit controleren in onze editor door op de knop \"Online bewerken\" hieronder te klikken.";
"web_editor_description" = "Download de route en krijg een link om deze te bewerken op de computer";

View file

@ -2669,13 +2669,13 @@
"description_placeholder" = "Опишите свой маршрут подробно";
"description_comment1" = "Описание маршрута должно состоять из 30 символов минимум.";
"description_comment1" = "Описание маршрута должно состоять из минимум 30 символов.";
"ugc_route_tags_desc" = "Пожалуйста, выберите теги, чтобы помочь другим путешественникам найти ваш путеводитель. Это обязательно. Не больше %s тегов.";
"html_format_error_title" = "Ваш маршрут не был опубликован";
"html_format_error_subtitle" = "Пожалуйста, убедитесь, что названия и описания меток в маршруте имеют верное форматирование. Вы можете проверить это в нашем редакторе по кнопке \"Редактировать онлайн\" ниже.";
"html_format_error_subtitle" = "Пожалуйста, убедитесь, что названия и описания меток в маршруте имеют верное форматирование. Вы можете проверить это в браузере на компьютере по кнопке \"Редактировать онлайн\" ниже.";
"web_editor_description" = "Загрузите маршрут и получите ссылку для редактирования на компьютере";
@ -2711,7 +2711,7 @@
"power_managment_setting_manual_max" = "Максимальное энергосбережение";
"enable_logging_warning_message" = "Данная опция включается для логирования действий в целях диагностики. Это помогает команде выявить проблемы с приложением. Включайте опцию только по просьбе поддержки MAPS.ME.";
"enable_logging_warning_message" = "Данная настройка включается для записи действий в целях диагностики. Это помогает команде выявить проблемы с приложением. Включайте настройку только по просьбе поддержки MAPS.ME.";
"html_error_upload_message_try_again" = "Проверьте доступ к сети и повторите попытку";
@ -2727,7 +2727,7 @@
"privacy_settings_menu" = "Настройки конфиденциальности";
"gdpr_request_setting" = "Получить ID для GDPR запроса";
"gdpr_request_setting" = "Получить ID для GDPR-запроса";
"gdpr_request_window_title" = "Ваш ID: %s.";