diff --git a/android/app/src/main/res/values/strings-tts.xml b/android/app/src/main/res/values/strings-tts.xml index 26d9a6ac42..6436c34d52 100644 --- a/android/app/src/main/res/values/strings-tts.xml +++ b/android/app/src/main/res/values/strings-tts.xml @@ -46,6 +46,7 @@ el be ru + sr uk ar fa @@ -88,6 +89,7 @@ Ελληνικά Беларуская Русский + Српски Українська العربية فارسی diff --git a/data/sound-strings/sr.json/localize.json b/data/sound-strings/sr.json/localize.json new file mode 100644 index 0000000000..cf4cc0cf5b --- /dev/null +++ b/data/sound-strings/sr.json/localize.json @@ -0,0 +1,67 @@ +{ +"make_a_slight_right_turn":"Држите се десно.", +"make_a_right_turn":"Скрените десно.", +"make_a_sharp_right_turn":"Оштро десно.", +"enter_the_roundabout":"Уђите у кружни ток.", +"leave_the_roundabout":"Изађите из кружног тока.", +"make_a_slight_left_turn":"Држите се лево.", +"make_a_left_turn":"Скрените лево.", +"make_a_sharp_left_turn":"Оштро лево.", +"make_a_u_turn":"Урадите полукружно окретање, када буде могуће.", +"go_straight":"Наставите право.", +"exit":"Излаз.", +"destination":"Стижете на одредиште.", +"you_have_reached_the_destination":"Стигли сте.", +"in_50_meters":"За педесет метара", +"in_100_meters":"За сто метара", +"in_200_meters":"За двеста метара", +"in_250_meters":"За двеста педесет метара", +"in_300_meters":"За триста метара", +"in_400_meters":"За четристо метара", +"in_500_meters":"За петсто метара", +"in_600_meters":"За шестсто метара", +"in_700_meters":"За седамсто метара", +"in_750_meters":"За седамсто педесет метара", +"in_800_meters":"За осамсто метара", +"in_900_meters":"За деветсто метара", +"in_1_kilometer":"За један километар", +"in_1_5_kilometers":"За један и по километар", +"in_2_kilometers":"За два километра", +"in_2_5_kilometers":"За два а по километра", +"in_3_kilometers":"За три километра", +"then":"Затим", +"take_the_1_exit":"Изађите на први излаз.", +"take_the_2_exit":"Изађите на други излаз.", +"take_the_3_exit":"Изађите на трећи излаз.", +"take_the_4_exit":"Изађите на четврти излаз.", +"take_the_5_exit":"Изађите на пети излаз.", +"take_the_6_exit":"Изађите на шести излаз.", +"take_the_7_exit":"Изађите на седми излаз.", +"take_the_8_exit":"Изађите на осми излаз.", +"take_the_9_exit":"Изађите на девети излаз.", +"take_the_10_exit":"Изађите на десети излаз.", +"take_the_11_exit":"Изађите на једанаести излаз.", +"in_50_feet":"За педесет стопа", +"in_100_feet":"За сто стопа", +"in_200_feet":"За двеста стопа", +"in_300_feet":"За триста стопа", +"in_400_feet":"За четристо стопа", +"in_500_feet":"За петсто стопа", +"in_600_feet":"За шестсто стопа", +"in_700_feet":"За седамсто стопа", +"in_800_feet":"За осамсто стопа", +"in_900_feet":"За деветсто стопа", +"in_1000_feet":"За хиљаду стопа", +"in_1500_feet":"За хиљаду петсто стопа", +"in_2000_feet":"За две хиљаде стопа", +"in_2500_feet":"За две хиљаде петсто стопа", +"in_3000_feet":"За три хиљаде стопа", +"in_3500_feet":"За три хиљаде петсто стопа", +"in_4000_feet":"За четири хиљаде стопа", +"in_4500_feet":"За четири хиљаде петсто стопа", +"in_5000_feet":"За пет хиљада стопа", +"in_1_mile":"За једну миљу", +"in_1_5_miles":"За једну и по миљу", +"in_2_miles":"За две миље", +"unknown_camera":"Пажња, радар!" +} diff --git a/data/strings/sound.txt b/data/strings/sound.txt index fa909ccdcf..13134034cd 100644 --- a/data/strings/sound.txt +++ b/data/strings/sound.txt @@ -30,6 +30,7 @@ ro = Păstrați la dreapta. ru = Держитесь правее. sk = Držte sa vpravo. + sr = Држите се десно. sv = Håll höger. sw = Kaa kuria. th = ชิดขวาไว้ @@ -69,6 +70,7 @@ ro = Virați la dreapta. ru = Поверните направо. sk = Odbočte doprava. + sr = Скрените десно. sv = Sväng höger. sw = Zunguka upande wa kulia. th = เลี้ยวขวา @@ -108,6 +110,7 @@ ro = Virați strâns la dreapta. ru = Резко поверните направо. sk = Ostro doprava. + sr = Оштро десно. sv = Skarpt höger. sw = Fanya kulia mkali. th = หักมุมขวา @@ -147,6 +150,7 @@ ro = Intrați în sensul giratoriu. ru = Поверните на кольцо. sk = Vojdite na kruhový objazd. + sr = Уђите у кружни ток. sv = Kör in i rondellen. sw = Ingia kwenye mzunguko. th = เข้าสู่วงเวียน @@ -186,6 +190,7 @@ ro = Ieșiți din sensul giratoriu. ru = Сверните с кольца. sk = Opustite kruhový objazd. + sr = Изађите из кружног тока. sv = Lämna rondellen. sw = Toka kwenye mzunguko wa barabara. th = ออกจากวงเวียน @@ -225,6 +230,7 @@ ro = Păstrați la stânga. ru = Держитесь левее. sk = Držte sa vľavo. + sr = Држите се лево. sv = Håll vänster. sw = Kaa kushoto. th = ชิดซ้ายไว้ @@ -264,6 +270,7 @@ ro = Virați la stânga. ru = Поверните налево. sk = Odbočte doľava. + sr = Скрените лево. sv = Sväng vänster. sw = Zunguka upande wa kushoto. th = เลี้ยวซ้าย @@ -303,6 +310,7 @@ ro = Virați strâns la stânga. ru = Резко поверните налево. sk = Ostro doľava. + sr = Оштро лево. sv = Skarpt vänster. sw = Fanya kushoto mkali. th = หักมุมซ้าย @@ -342,6 +350,7 @@ ro = Întoarceți-vă o sută optzeci de grade. ru = Развернитесь. sk = Otočte sa o stoosemdesiat stupňov. + sr = Урадите полукружно окретање, када буде могуће. sv = Gör en U-sväng. sw = Geuka urudi ulikotoka. th = กลับรถ @@ -381,6 +390,7 @@ ro = Mergeți înainte. ru = Двигайтесь прямо. sk = Choďte rovno. + sr = Наставите право. sv = Åk rakt framåt. sw = Pita kabisa. th = ตรงไป @@ -420,6 +430,7 @@ ro = Ieșire. ru = Съезд. sk = Použite výjazd. + sr = Излаз. sv = Utgång. sw = Kuondoka. th = ทางออก. @@ -459,6 +470,7 @@ ro = Veți sosi. ru = Вы прибудете в пункт назначения. sk = Dorazíte do cieľa. + sr = Стижете на одредиште. sv = Är du framme. sw = Utawasili. th = คุณจะถึง @@ -498,6 +510,7 @@ ro = Ați ajuns. ru = Вы прибыли в пункт назначения. sk = Dorazili ste do cieľa. + sr = Стигли сте. sv = Du har anlänt. sw = Umewasili mwisho wa safari. th = คุณมาถึงแล้ว @@ -537,6 +550,7 @@ ro = După cincizeci de metri ru = Через пятьдесят метров sk = Po päťdesiatich metroch + sr = За педесет метара sv = Om femtio meter sw = Kabla ya mita hamsini th = อีกห้าสิบเมตร @@ -576,6 +590,7 @@ ro = După o sută de metri ru = Через сто метров sk = Po sto metroch + sr = За сто метара sv = Om ett hundra meter sw = Kabla ya mita mia moja th = อีกหนึ่งร้อยเมตร @@ -615,6 +630,7 @@ ro = După două sute de metri ru = Через двести метров sk = Po dvesto metroch + sr = За двеста метара sv = Om två hundra meter sw = Kabla ya mita mia mbili th = อีกสองร้อยเมตร @@ -654,6 +670,7 @@ ro = După două sute cincizeci de metri ru = Через двести пятьдесят метров sk = Po dvestopäťdesiatich metroch + sr = За двеста педесет метара sv = Om två hundra femtio meter sw = Kabla ya mita mia mbili hamsini th = อีกสองร้อยห้าสิบเมตร @@ -693,6 +710,7 @@ ro = După trei sute de metri ru = Через триста метров sk = Po tristo metroch + sr = За триста метара sv = Om tre hundra meter sw = Kabla ya mita mia tatu th = อีกสามร้อยเมตร @@ -732,6 +750,7 @@ ro = După patru sute de metri ru = Через четыреста метров sk = Po štyristo metroch + sr = За четристо метара sv = Om fyra hundra meter sw = Kabla ya mita mia nne th = อีกสี่ร้อยเมตร @@ -771,6 +790,7 @@ ro = După cinci sute de metri ru = Через пятьсот метров sk = Po päťsto metroch + sr = За петсто метара sv = Om fem hundra meter sw = Kabla ya mita mia tano th = อีกห้าร้อยเมตร @@ -810,6 +830,7 @@ ro = După șase sute de metri ru = Через шестьсот метров sk = Po šesťsto metroch + sr = За шестсто метара sv = Om sex hundra meter sw = Kabla ya mita mia sita th = อีกหกร้อยเมตร @@ -849,6 +870,7 @@ ro = După șapte sute de metri ru = Через семьсот метров sk = Po sedemsto metroch + sr = За седамсто метара sv = Om sju hundra meter sw = Kabla ya mita mia saba th = อีกเจ็ดร้อยเมตร @@ -888,6 +910,7 @@ ro = După șapte sute cincizeci de metri ru = Через семьсот пятьдесят метров sk = Po sedemstopäťdesiatich metroch + sr = За седамсто педесет метара sv = Om sju hundra femtio meter sw = Kabla ya mita mia saba hamsini th = อีกเจ็ดร้อยห้าสิบเมตร @@ -927,6 +950,7 @@ ro = După opt sute de metri ru = Через восемьсот метров sk = Po osemsto metroch + sr = За осамсто метара sv = Om åtta hundra meter sw = Kabla ya mita mia nane th = อีกแปดร้อยเมตร @@ -966,6 +990,7 @@ ro = După nouă sute de metri ru = Через девятьсот метров sk = Po deväťsto metroch + sr = За деветсто метара sv = Om nio hundra meter sw = Kabla ya mita mia tisa th = อีกเก้าร้อยเมตร @@ -1005,6 +1030,7 @@ ro = După un kilometru ru = Через километр sk = Po jednom kilometri + sr = За један километар sv = Om en kilometer sw = Kabla ya kilomita moja th = อีกหนึ่งกิโลเมตร @@ -1044,6 +1070,7 @@ ro = După un kilometru și jumătate ru = Через полтора километра sk = Po jeden a pol kilometri + sr = За један и по километар sv = Om en och en halv kilometer sw = Kabla ya kilomita moja na nusu th = อีกหนึ่งกิโลเมตรครึ่ง @@ -1083,6 +1110,7 @@ ro = După doi kilometri ru = Через два километра sk = Po dvoch kilometroch + sr = За два километра sv = Om två kilometer sw = Kabla ya kilomita mbili th = อีกสองกิโลเมตร @@ -1122,6 +1150,7 @@ ro = După doi kilometri și jumătate ru = Через два с половиной километра sk = Po dva a pol kilometri + sr = За два а по километра sv = Om två och en halv kilometer sw = Kabla ya kilomita mbili na nusu th = อีกสองกิโลเมตรครึ่ง @@ -1161,6 +1190,7 @@ ro = După trei kilometri ru = Через три километра sk = Po troch kilometroch + sr = За три километра sv = Om tre kilometer sw = Kabla ya kilomita tatu th = อีกสามกิโลเมตร @@ -1200,6 +1230,7 @@ ro = Apoi ru = Затем sk = Potom + sr = Затим sv = Efter det sw = Kisha th = จากนั้น @@ -1239,6 +1270,7 @@ ro = Folosiți prima ieșire. ru = Сверните на первый съезд. sk = Opustite kruhový objazd prvým výjazdom. + sr = Изађите на први излаз. sv = Ta första avfarten. sw = Ingia barabara ya kwanza ya kutoka. th = ออกทางออกที่หนึ่ง @@ -1278,6 +1310,7 @@ ro = Folosiți a doua ieșire. ru = Сверните на второй съезд. sk = Opustite kruhový objazd druhým výjazdom. + sr = Изађите на други излаз. sv = Ta andra avfarten. sw = Ingia barabara ya pili ya kutoka. th = ออกทางออกที่สอง @@ -1317,6 +1350,7 @@ ro = Folosiți a treia ieșire. ru = Сверните на третий съезд. sk = Opustite kruhový objazd tretím výjazdom. + sr = Изађите на трећи излаз. sv = Ta tredje avfarten. sw = Ingia barabara ya tatu ya kutoka. th = ออกทางออกที่สาม @@ -1356,6 +1390,7 @@ ro = Folosiți a patra ieșire. ru = Сверните на четвертый съезд. sk = Opustite kruhový objazd štvrtým výjazdom. + sr = Изађите на четврти излаз. sv = Ta fjärde avfarten. sw = Ingia barabara ya nne ya kutoka. th = ออกทางออกที่สี่ @@ -1395,6 +1430,7 @@ ro = Folosiți a cincea ieșire. ru = Сверните на пятый съезд. sk = Opustite kruhový objazd piatym výjazdom. + sr = Изађите на пети излаз. sv = Ta femte avfarten. sw = Ingia barabara ya tano ya kutoka. th = ออกทางออกที่ห้า @@ -1434,6 +1470,7 @@ ro = Folosiți a șasea ieșire. ru = Сверните на шестой съезд. sk = Opustite kruhový objazd šiestym výjazdom. + sr = Изађите на шести излаз. sv = Ta sjätte avfarten. sw = Ingia barabara ya sita ya kutoka. th = ออกทางออกที่หก @@ -1473,6 +1510,7 @@ ro = Folosiți a șaptea ieșire. ru = Сверните на седьмой съезд. sk = Opustite kruhový objazd siedmym výjazdom. + sr = Изађите на седми излаз. sv = Ta sjunde avfarten. sw = Ingia barabara ya saba ya kutoka. th = ออกทางออกที่เจ็ด @@ -1512,6 +1550,7 @@ ro = Folosiți a opta ieșire. ru = Сверните на восьмой съезд. sk = Opustite kruhový objazd ôsmym výjazdom. + sr = Изађите на осми излаз. sv = Ta åttonde avfarten. sw = Ingia barabara ya nane ya kutoka. th = ออกทางออกที่แปด @@ -1551,6 +1590,7 @@ ro = Folosiți a noua ieșire. ru = Сверните на девятый съезд. sk = Opustite kruhový objazd deviatym výjazdom. + sr = Изађите на девети излаз. sv = Ta nionde avfarten. sw = Ingia barabara ya tisa ya kutoka. th = ออกทางออกที่เก้า @@ -1590,6 +1630,7 @@ ro = Folosiți a zecea ieșire. ru = Сверните на десятый съезд. sk = Opustite kruhový objazd desiatym výjazdom. + sr = Изађите на десети излаз. sv = Ta tionde avfarten. sw = Ingia barabara ya kumi ya kutoka. th = ออกทางออกที่สิบ @@ -1629,6 +1670,7 @@ ro = Folosiți a unsprezecea ieșire. ru = Сверните на одиннадцатый съезд. sk = Opustite kruhový objazd jedenástym výjazdom. + sr = Изађите на једанаести излаз. sv = Ta elfte avfarten. sw = Ingia barabara ya kumi na moja ya kutoka. th = ออกทางออกที่สิบเอ็ด @@ -1668,6 +1710,7 @@ ro = După cincizeci de picioare ru = Через пятьдесят футов sk = Po päťdesiatich stopách + sr = За педесет стопа sv = Om femtio fot sw = Kabla ya futi hamsini th = อีกห้าสิบฟุต @@ -1707,6 +1750,7 @@ ro = După o sută de picioare ru = Через сто футов sk = Po sto stopách + sr = За сто стопа sv = Om ett hundra fot sw = Kabla ya futi mia moja th = อีกหนึ่งร้อยฟุต @@ -1746,6 +1790,7 @@ ro = După două sute de picioare ru = Через двести футов sk = Po dvesto stopách + sr = За двеста стопа sv = Om två hundra fot sw = Kabla ya futi mia mbili th = อีกสองร้อยฟุต @@ -1785,6 +1830,7 @@ ro = După trei sute de picioare ru = Через триста футов sk = Po tristo stopách + sr = За триста стопа sv = Om tre hundra fot sw = Kabla ya futi mia tatu th = อีกสามร้อยฟุต @@ -1824,6 +1870,7 @@ ro = După patru sute de picioare ru = Через четыреста футов sk = Po štyristo stopách + sr = За четристо стопа sv = Om fyra hundra fot sw = Kabla ya futi mia nne th = อีกสี่ร้อยฟุต @@ -1863,6 +1910,7 @@ ro = După cinci sute de picioare ru = Через пятьсот футов sk = Po päťsto stopách + sr = За петсто стопа sv = Om fem hundra fot sw = Kabla ya futi mia tano th = อีกห้าร้อยฟุต @@ -1902,6 +1950,7 @@ ro = După șase sute de picioare ru = Через шестьсот футов sk = Po šesťsto stopách + sr = За шестсто стопа sv = Om sex hundra fot sw = Kabla ya futi mia sita th = อีกหกร้อยฟุต @@ -1941,6 +1990,7 @@ ro = După șapte sute de picioare ru = Через семьсот футов sk = Po sedemsto stopách + sr = За седамсто стопа sv = Om sju hundra fot sw = Kabla ya futi mia saba th = อีกเจ็ดร้อยฟุต @@ -1980,6 +2030,7 @@ ro = După opt sute de picioare ru = Через восемьсот футов sk = Po osemsto stopách + sr = За осамсто стопа sv = Om åtta hundra fot sw = Kabla ya futi mia nane th = อีกแปดร้อยฟุต @@ -2019,6 +2070,7 @@ ro = După nouă sute de picioare ru = Через девятьсот футов sk = Po deväťsto stopách + sr = За деветсто стопа sv = Om nio hundra fot sw = Kabla ya futi mia tisa th = อีกเก้าร้อยฟุต @@ -2058,6 +2110,7 @@ ro = După o mie de picioare ru = Через тысячу футов sk = Po tisíc stopách + sr = За хиљаду стопа sv = Om ett tusen fot sw = Kabla ya futi elfu moja th = อีกหนึ่งพันฟุต @@ -2097,6 +2150,7 @@ ro = După o mie cinci sute de picioare ru = Через тысячу пятьсот футов sk = Po tisícpäťsto stopách + sr = За хиљаду петсто стопа sv = Om ett tusen fem hundra fot sw = Kabla ya futi elfu moja na mia tano th = อีกหนึ่งพันห้าร้อยฟุต @@ -2136,6 +2190,7 @@ ro = După două mii de picioare ru = Через две тысячи футов sk = Po dvetisíc stopách + sr = За две хиљаде стопа sv = Om två tusen fot sw = Kabla ya futi elfu mbili th = อีกสองพันฟุต @@ -2175,6 +2230,7 @@ ro = După două mii cinci sute de picioare ru = Через две тысячи пятьсот футов sk = Po dvetisícpäťsto stopách + sr = За две хиљаде петсто стопа sv = Om två tusen fem hundra fot sw = Kabla ya futi elfu mbili na mia tano th = อีกสองพันห้าร้อยฟุต @@ -2214,6 +2270,7 @@ ro = După trei mii de picioare ru = Через три тысячи футов sk = Po tritisíc stopách + sr = За три хиљаде стопа sv = Om tre tusen fot sw = Kabla ya futi elfu tatu th = อีกสามพันฟุต @@ -2253,6 +2310,7 @@ ro = După trei mii cinci sute de picioare ru = Через три тысячи пятьсот футов sk = Po tritisícpäťsto stopách + sr = За три хиљаде петсто стопа sv = Om tre tusen fem hundra fot sw = Kabla ya futi elfu tatu na mia tano th = อีกสามพันห้าร้อยฟุต @@ -2292,6 +2350,7 @@ ro = După patru mii de picioare ru = Через четыре тысячи футов sk = Po štyritisíc stopách + sr = За четири хиљаде стопа sv = Om fyra tusen fot sw = Kabla ya futi elfu nne th = อีกสี่พันฟุต @@ -2331,6 +2390,7 @@ ro = După patru mii cinci sute de picioare ru = Через четыре тысячи пятьсот футов sk = Po štyritisícpäťsto stopách + sr = За четири хиљаде петсто стопа sv = Om fyra tusen fem hundra fot sw = Kabla ya futi elfu nne na mia tano th = อีกสี่พันห้าร้อยฟุต @@ -2370,6 +2430,7 @@ ro = După cinci mii de picioare ru = Через пять тысяч футов sk = Po päťtisíc stopách + sr = За пет хиљада стопа sv = Om fem tusen fot sw = Kabla ya futi elfu tano th = อีกห้าพันฟุต @@ -2409,6 +2470,7 @@ ro = După o milă ru = Через одну милю sk = Po jednej míli + sr = За једну миљу sv = Om en mile sw = Kabla ya maili moja th = อีกหนึ่งไมล์ @@ -2448,6 +2510,7 @@ ro = După o milă și jumătate ru = Через полторы мили sk = Po jeden a pol míli + sr = За једну и по миљу sv = Om en och en halv mile sw = Kabla ya maili moja na nusu th = อีกหนึ่งไมล์ครึ่ง @@ -2487,6 +2550,7 @@ ro = După două mile ru = Через две мили sk = Po dvoch míľach + sr = За две миље sv = Om två mile sw = Kabla ya maili mbili th = อีกสองไมล์ @@ -2526,6 +2590,7 @@ ro = Cameră frontală ru = Впереди камера sk = Pozor, radar! + sr = Пажња, радар! sv = Kamera framför sw = Kamera Mbele th = มีกล้องอยู่ข้างหน้า diff --git a/platform/languages.hpp b/platform/languages.hpp index 7d579ffcd3..8b7544bf17 100644 --- a/platform/languages.hpp +++ b/platform/languages.hpp @@ -11,7 +11,7 @@ namespace routing::turns::sound { -std::array, 38> const kLanguageList = +std::array, 39> const kLanguageList = {{ {"en", "English"}, {"id", "Bahasa Indonesia"}, @@ -41,6 +41,7 @@ std::array, 38> const kLanguageList = {"el", "Ελληνικά"}, {"be", "Беларуская"}, {"ru", "Русский"}, + {"sr", "Српски"}, {"uk", "Українська"}, {"ar", "العربية"}, {"fa", "فارسی"},