[strings]Japanese translation improvement.

This commit is contained in:
ffff-23 2020-10-21 22:30:47 +09:00 committed by Tatiana Yan
parent d3d77337e6
commit dc0a2bf018

View file

@ -26265,7 +26265,7 @@
hu = Útvonal kezelése
id = Kelola rute
it = Gestisci percorso
ja = ルートを管理
ja = ルートを編集
ko = 경로 관리
nb = Administrere rute
pl = Zarządzaj trasą
@ -26297,7 +26297,7 @@
hu = Terv
id = Rencana
it = Pianifica
ja = 計画する
ja = 適用する
ko = 계획
nb = Planlegge
pl = Zaplanuj
@ -26489,7 +26489,7 @@
hu = Hozzáad megállót
id = Tambah perhentian
it = Aggiungi sosta
ja = 停止地点を追加
ja = 経由地点を追加
ko = 스톱 추가
nb = Angi stopp
pl = Dodaj postój
@ -26521,7 +26521,7 @@
hu = További megálló
id = Perhentian tambahan
it = Ulteriore sosta
ja = その他の停止地点
ja = その他の経由地点
ko = 추가 스톱
nb = Ekstra mellomstopp
pl = Dodatkowy postój
@ -26765,7 +26765,7 @@
hu = Kijavítottuk a hibákat, töredékére csökkentettük az útvonalak felépítéséhez szükséges időt, közbülső megállókat építettünk be
id = Kami sudah memperbaiki kesalahan, membuat pembangunan rute menjadi berkali-kali lipat lebih cepat, dan menambahkan sejumlah perhentian antara
it = Abbiamo corretto gli errori, reso la creazione dei percorsi notevolmente più veloce e aggiunto soste intermedie
ja = エラーの修正を行い、ルート探索速度を数倍に改善し、中間停止地点を追加しました。
ja = エラーの修正を行い、ルート探索速度を数倍に改善し、途中経由地点を追加しました。
ko = 오류를 수정하고, 경로 탐색 속도를 몇 배 더 빠르게 개선하고, 중간 정지 지점을 추가했습니다.
nb = Vi har rettet opp i feil, gjort ruteplanlegging mye kjappere og ordnet for muligheten til å legge til mellomstopp
pl = Naprawione błędy, wielokrotnie szybsze budowanie tras, dodane postoje