diff --git a/data/strings/strings.txt b/data/strings/strings.txt index 561197c562..cf468bb05b 100644 --- a/data/strings/strings.txt +++ b/data/strings/strings.txt @@ -31659,3 +31659,279 @@ vi = Khôi phục tất cả zh-Hans = 全部恢复 zh-Hant = 全部恢復 + + [start_track_recording] + comment = Prompt to start recording a track. + tags = ios + en = Record Track + af = Registreer roete + ar = تسجيل المسار + az = Marşrut qeydi + be = Запіс маршруту + bg = Запис на маршрут + ca = Gravar ruta + cs = Nahrát trasu + da = Optag rute + de = Track aufnehmen + el = Εγγραφή διαδρομής + es = Grabar ruta + et = Raja salvestamine + eu = Ibilbidearen grabaketa + fa = ضبط مسیر + fi = Reitin tallennus + fr = Enregistrer la trace + he = הקלטת המסלול + hi = ट्रैक रिकॉर्ड करें + hu = Útvonal rögzítése + id = Merekam jalur + it = Registra percorso + ja = トラックを録音する + ko = 트랙 녹음 + lt = Įrašyti maršrutą + mr = ट्रॅक रेकॉर्ड करा + nb = Ta opp rute + nl = Route opnemen + pl = Nagraj trasę + pt = Gravar rota + pt-BR = Gravar rota + ro = Înregistrați traseul + ru = Записать трек + sk = Nahrať trasu + sv = Spela in spår + sw = Rekodi njia + th = บันทึกเส้นทาง + tr = Parkur kaydı + uk = Записати маршрут + vi = Ghi âm đường đi + zh-Hans = 录制轨迹 + zh-Hant = 錄製軌跡 + + [stop_track_recording] + comment = Prompt for stopping a track recording. + tags = ios + en = Stop Track Recording + af = Stop roete-opname + ar = إيقاف تسجيل المسار + az = Marşrut qeydini dayandır + be = Спыніць запіс маршруту + bg = Спри запис на маршрут + ca = Aturar la gravació de la ruta + cs = Zastavit nahrávání trasy + da = Stop optagelse af rute + de = Aufnahme des Tracks stoppen + el = Σταματήστε την εγγραφή διαδρομής + es = Detener grabación de ruta + et = Peata raja salvestamine + eu = Gelditu ibilbidearen grabaketa + fa = توقف ضبط مسیر + fi = Lopeta reitin tallennus + fr = Arrêter l'enregistrement de la trace + he = להפסיק את הקלטת המסלול + hi = ट्रैक रिकॉर्डिंग रोकें + hu = Állítsa le az útvonalrögzítést + id = Hentikan perekaman jalur + it = Interrompi registrazione del percorso + ja = トラック記録を停止しますか + ko = 트랙 기록을 중지하시겠습니까 + lt = Sustabdyti maršruto įrašymą + mr = ट्रॅक रेकॉर्डिंग थांबवा + nb = Stopp opptak av rute + nl = Stop opname van route + pl = Zatrzymać nagrywanie trasy + pt = Parar gravação de rota + pt-BR = Parar gravação de rota + ro = Opriți înregistrarea traseului + ru = Остановить запись трека + sk = Zastaviť nahrávanie trasy + sv = Stoppa inspelning av spår + sw = Acha kurekodi + th = หยุดการบันทึกเส้นทาง + tr = Parkur kaydını durdur + uk = Зупинити запис маршруту + vi = Dừng ghi âm đường đi + zh-Hans = 停止轨迹记录 + zh-Hant = 停止軌跡記錄 + + [stop_without_saving] + comment = Title for the "Stop Without Saving" action for the alert when saving a track recording. + tags = ios + en = Stop Without Saving + af = Stop sonder om te stoor + ar = التوقف بدون حفظ + az = Saxlamadan dayandırın + be = Спыніць без захавання + bg = Спрете без запазване + ca = Atura sense desar + cs = Zastavit bez uložení + da = Stop uden at gemme + de = Anhalten ohne zu speichern + el = Σταματήστε χωρίς αποθήκευση + es = Parar sin guardar + et = Lõpeta ilma salvestamata + eu = Gelditu gordetzeko gabe + fa = توقف بدون ذخیره + fi = Lopeta tallentamatta + fr = Arrêter sans enregistrer + he = עצור בלי לשמור + hi = बिना सहेजे रुकें + hu = Megállás mentés nélkül + id = Berhenti tanpa menyimpan + it = Interrompi senza salvare + ja = 保存せずに停止 + ko = 저장하지 않고 중지 + lt = Sustabdyti neįrašius + mr = जतन न करता थांबवा + nb = Stopp uten å lagre + nl = Stoppen zonder op te slaan + pl = Zatrzymaj bez zapisywania + pt = Parar sem guardar + pt-BR = Parar sem salvar + ro = Oprire fără salvare + ru = Остановить без сохранения + sk = Zastaviť bez uloženia + sv = Stoppa utan att spara + sw = Acha bila kuhifadhi + th = หยุดโดยไม่บันทึก + tr = Kaydetmeden durdur + uk = Зупинити без збереження + vi = Dừng mà không lưu + zh-Hans = 不保存停止 + zh-Hant = 停止而不保存 + + [continue_recording] + comment = Title for the "Stop Without Saving" action for the alert when saving a track recording. + tags = ios + en = Continue Recording + af = Voortgaan met Opname + ar = متابعة التسجيل + az = Qeyd etməyə davam et + be = Працягнуць запіс + bg = Продължи записа + ca = Continuar enregistrant + cs = Pokračovat v nahrávání + da = Fortsæt optagelse + de = Aufnahme fortsetzen + el = Συνέχεια εγγραφής + es = Continuar grabación + et = Jätka salvestamist + eu = Jarraitu grabatzen + fa = ادامه ضبط + fi = Jatka tallennusta + fr = Continuer l'enregistrement + he = להמשיך להקליט + hi = रिकॉर्डिंग जारी रखें + hu = Felvétel folytatása + id = Lanjutkan perekaman + it = Continua registrazione + ja = 録画を続ける + ko = 녹화 계속하기 + lt = Tęsti įrašymą + mr = रेकॉर्डिंग चालू ठेवा + nb = Fortsett opptak + nl = Opname voortzetten + pl = Kontynuuj nagrywanie + pt = Continuar gravação + pt-BR = Continuar gravação + ro = Continuați înregistrarea + ru = Продолжить запись + sk = Pokračovať v nahrávaní + sv = Fortsätt spela in + sw = Endelea kurekodi + th = ดำเนินการบันทึกต่อ + tr = Kaydı devam ettir + uk = Продовжити запис + vi = Tiếp tục ghi âm + zh-Hans = 继续录制 + zh-Hant = 繼續錄製 + + [track_recording_alert_title] + comment = Title for the alert when saving a track recording. + tags = ios + en = Save into Bookmarks and Tracks? + af = Stoor na Boekmerke en paaie? + ar = حفظ في الإشارات المرجعية والمسارات؟ + az = Əlfəcinlər və qeydlərə yadda saxla? + be = Захаваць у закладкі і сцежкі? + bg = Запазване в отметки и пътеки? + ca = Vols desar la gravació a Marcadors i Traces? + cs = Uložit do záložek a stop? + da = Gemme i bogmærker og ruter? + de = In Lesezeichen und Tracks speichern? + el = Αποθήκευση στα Αγαπημένα και Διαδρομές; + es = ¿Guardar en Marcadores y Rutas? + et = Salvesta järjehoidjatesse ja radadesse? + eu = Ibilbidearen grabaketa markagailuetan eta ibilbideetan gorde nahi duzu? + fa = ذخیره‌سازی در نشانه‌ها و مسیر؟ + fi = Tallenna kirjanmerkkeihin ja reitteihin? + fr = Sauvegarder dans les signets et parcours ? + he = לשמור את הקלטת המסלול בסימניות ומסלולים? + hi = मार्ग रिकॉर्डिंग बुकमार्क और ट्रैक में सहेजें? + hu = Útvonalrögzítés mentése a könyvjelzők és nyomvonalak közé? + id = Menyimpan ke penanda dan jalur? + it = Salvare nella lista luoghi preferiti e percorsi? + ja = ブックマークとトラックに保存しますか? + ko = 북마크 및 트랙에 저장하시겠습니까? + lt = Išsaugoti į žymes ir maršrutus? + mr = मार्ग रेकॉर्डिंग खूणपत्रे आणि ट्रॅकमध्ये सेव्ह करायचे? + nb = Lagre i bokmerker og ruter? + nl = Opname opslaan in bladwijzers en tracks? + pl = Zapisać nagranie w zakładkach i trasach? + pt = Guardar em favoritos e trilhas? + pt-BR = Salvar gravação em favoritos e trilhas? + ro = Salvați în Locuri preferate și trasee? + ru = Сохранить в метки и треки? + sk = Uložiť do záložiek a stôp? + sv = Spara inspelning i bokmärken och rutter? + sw = Ungependa kuhifadhi katika alama na njia? + th = บันทึกการบันทึกลงในบุ๊กมาร์กและการติดตามใช่ไหม + tr = Parkur kaydını yer imleri ve kayıtlı rotalara kaydedin mi? + uk = Зберегти в мітки та маршрути? + vi = Lưu bản ghi vào đánh dấu và dấu vết? + zh-Hans = 保存到书签和轨迹? + zh-Hant = 儲存到書籤和軌跡? + + [track_recording_toast_nothing_to_save] + comment = Message for the toast when saving the track recording is finished but nothing to save. + tags = ios + en = Track is empty - nothing to save + af = Roete is leeg - niks om te red nie + ar = المسار فارغ - لا يوجد شيء للحفظ + az = Marşrut boşdur - saxlamaq üçün heç nə yoxdur + be = Маршрут пусты - няма чаго захоўваць + bg = Маршрутът е празен - няма какво да запазвате + ca = El recorregut està buit, no hi ha res a desar + cs = Trasa je prázdná - není co ukládat + da = Ruten er tom - der er ikke noget at gemme + de = Route ist leer - nichts zu speichern + el = Η διαδρομή είναι άδεια - δεν υπάρχει τίποτα να αποθηκεύσετε + es = La ruta está vacía - no hay nada que guardar + et = Rada on tühi - ei ole midagi salvestada + eu = Ibilbidea hutsik dago; ez dago ezer gordetzeko + fa = مسیر خالی است - چیزی برای ذخیره کردن وجود ندارد + fi = Reitti on tyhjä - ei mitään tallennettavaa + fr = L'itinéraire est vide - il n'y a rien à sauvegarder + he = המסלול ריק - אין מה לשמור + hi = मार्ग खाली है - बचाने के लिए कुछ नहीं + hu = Az útvonal üres - nincs mit menteni + id = Jalur kosong - tidak ada yang bisa disimpan + it = Il percorso è vuoto - non c'è nulla da salvare + ja = ルートが空です - 保存するものがありません + ko = 경로가 비어 있음 - 저장할 항목이 없음 + lt = Maršrutas tuščias - nėra ką išsaugoti + mr = मार्ग रिकामा आहे - जतन करण्यासाठी काहीही नाही + nb = Ruten er tom - ingenting å lagre + nl = Route is leeg - niets om op te slaan + pl = Trasa jest pusta - nic do zapisania + pt = A rota está vazia - não há nada para guardar + pt-BR = A trilha está vazia - não há nada para salvar + ro = Traseul este gol - nu este nimic de salvat + ru = Трек пуст - нечего сохранять + sk = Trasa je prázdna - nie je čo ukladať + sv = Routen är tom - inget att spara + sw = Njia ni tupu - hakuna cha kuhifadhi + th = เส้นทางว่างเปล่า - ไม่มีอะไรจะบันทึก + tr = Rota boş - kaydedilecek bir şey yok + uk = Маршрут порожній - нічого зберігати + vi = Tuyến đường trống - không có gì để lưu + zh-Hans = 轨迹是空的 - 没有要保存的内容 + zh-Hant = 軌跡為空 - 沒有可保存的內容