Add strings

This commit is contained in:
itomko 2018-03-06 15:26:45 +03:00 committed by Roman Kuznetsov
parent f2f7c21fa7
commit 9fc38b009e

View file

@ -29862,7 +29862,7 @@ fa = دوباره نپرس
sw = Kadiria na utoe maoni kuhusu maeneo uliyotembelea!
zh-Hans = 評價您參觀過的地方!
zh-Hant = 給您訪問過的地方打分和評價!
[dialog_pedestrian_route_is_long]
tags = ios,android
en = The pedestrian route is too long
@ -29871,9 +29871,18 @@ fa = دوباره نپرس
cs = Trasa pro chodce je příliš dlouhá
da = Gangstien er for lang
nl = De voetgangersroute is te lang
fi = Jalankulkureitti on liian pitkä
fr = La route piétonne est trop longue
de = Die Fußgängerroute ist zu lang
hu = A gyalogos útvonal túl hosszú
id = Rute pejalan kaki terlalu panjang
it = La strada pedonale è troppo lunga
ja = 歩行ルートが長すぎます
ko = 보행자 루트가 너무 깁니다
nb = Gangruten er for lang
pl = Trasa piesza jest zbyt długa
pt = A rota pedestre é demasiado longa
pt-BR = A rota de pedestres é muito longa
ro = Ruta pietonală este prea lungă
es = La ruta peatonal es demasiado larga
sv = Fotgängarrutten är för lång
@ -29883,6 +29892,7 @@ fa = دوباره نپرس
vi = Tuyến đường dành cho người đi bộ quá dài
el = Η διαδρομή πεζών είναι υπερβολικά μεγάλη
es_MX = La ruta peatonal es demasiado larga
sk = Trasa pre chodca je príliš dlhá
sw = Njia ya waenda kwa miguu ni ndefu sana
zh-Hans = 步行路线太长
zh-Hant = 步行路線太長
@ -29895,9 +29905,18 @@ fa = دوباره نپرس
cs = Naplánovat trasu s jednou tranzitní sítí
da = Planlæg en rute inden for et transitnetværk
nl = Plan een route binnen één vervoersnetwerk
fi = Suunnittele reitti yhdellä läpikulkuverkolla
fr = Planifier un itinéraire dans un réseau de transport en commun
de = Eine Route innerhalb eines Transitnetzes planen
hu = Útvonaltervezés egy összekötő hálózaton belül
id = Rencanakan rute dalam satu jaringan transit
it = Pianifica un percorso all'interno di una rete di transito
ja = 1 つの交通ネットワーク内でルートを作成
ko = 대중 교통망 내에서 하나의 경로를 계획하세요
nb = Planlegg en rute innenfor transittnettverket
pl = Zaplanuj trasę w ramach jednej sieci transportowej
pt = Planeie uma rota dentro de uma rede de tráfego
pt-BR = Planeje uma rota dentro de uma rede de trânsito
ro = Planifică o rută într-o singură rețea de tranzit
es = Planea una ruta en una red de tránsito
sv = Planera en rutt inom ett transportnätverk
@ -29907,6 +29926,7 @@ fa = دوباره نپرس
vi = Xây dựng lộ trình trong một mạng chuyển tiếp
el = Σχεδιάστε μια διαδρομή εντός δικτύου μεταφοράς
es_MX = Proyecte una ruta dentro de una red de tránsito
sk = Naplánujte si trasu v jednej sieti verejnej dopravy
sw = Panga njia katika mtandao mmoja wa usafiri
zh-Hans = 规划一个交通网络内的路线
zh-Hant = 規劃一個交通網絡內的路線
@ -29918,9 +29938,18 @@ fa = دوباره نپرس
cs = Nelze sdílet kvůli chybě aplikace
da = Ikke i stand til at dele på grund af en programfejl
nl = Delen is onmogelijk wegens een toepassingsfout
fi = Ei voitu jakaa sovellusvirheen vuoksi
fr = Impossible de partager en raison d'une erreur d'application
de = Freigabe wegen eines Anwendungsfehlers nicht möglich
hu = Nem lehet megosztani alkalmazáshiba miatt
id = Tidak dapat berbagi karena kesalahan aplikasi
it = Impossibile condividere a causa di un errore dell'applicazione
ja = アプリケーションエラーのため共有できません
ko = 애플리케이션 오류로 인해 공유할 수 없습니다
nb = Kan ikke dele på grunn av en programfeil
pl = Nie można udostępnić z powodu błędu aplikacji
pt = A partilha não foi possível devido a um erro da aplicação
pt-BR = Impossível compartilhar devido a um erro do aplicativo
ro = Imposibil de distribuit din cauza unei erori a aplicației
es = No se puede compartir debido a un error de la aplicación
sv = Kunde inte delas på grund av ett applikationsfel
@ -29930,6 +29959,7 @@ fa = دوباره نپرس
vi = Không thể chia sẻ do lỗi ứng dụng
el = Αδυναμία κοινής χρήσης λόγω σφάλματος εφαρμογής
es_MX = No se puede compartir debido a un error de la aplicación
sk = Pre chybu aplikácie nie je zdieľanie možné
sw = Haiwezekani kushiriki kutokana na hitilafu ya programu
zh-Hans = 由于应用程序出错而无法分享
zh-Hant = 由於應用程序出錯而無法分享
@ -29941,9 +29971,18 @@ fa = دوباره نپرس
cs = Chyba sdílení
da = Delingsfejl
nl = Deelfout
fi = Jakamisvirhe
fr = Erreur de partage
de = Fehler bei der Freigabe
hu = Megosztási hiba
id = Kesalahan dalam membagikan
it = Errore di condivisione
ja = 共有エラー
ko = 공유 오류
nb = Delingsfeil
pl = Błąd udostępniania
pt = Erro de partilha
pt-BR = Erro de compartilhamento
ro = Eroare la distribuire
es = Error al compartir
sv = Delningsfel
@ -29953,6 +29992,7 @@ fa = دوباره نپرس
vi = Lỗi chia sẻ
el = Σφάλμα κοινής χρήσης
es_MX = Error al compartir
sk = Chyba zdieľania
sw = Hitilafu ya kushiriki
zh-Hans = 分享错误
zh-Hant = 分享錯誤
@ -29964,9 +30004,18 @@ fa = دوباره نپرس
cs = Nelze sdílet s prázdným seznamem
da = Kan ikke dele en tom liste
nl = Een lege lijst kan niet gedeeld worden
fi = Tyhjää listaa ei voi jakaa
fr = Impossible de partager une liste vide
de = Es kann keine leere Liste freigegeben werden
hu = Üres lista nem osztható meg
id = Tidak dapat membagikan daftar kosong
it = Impossibile condividere una lista vuota
ja = 空のリストは教諭できません
ko = 빈 목록을 공유 할 수 없습니다
nb = Kan ikke dele en tom liste
pl = Nie można udostępnić pustej listy
pt = Não pode partilhar uma lista vazia
pt-BR = Impossível compartilhar uma lista vazia
ro = Nu se poate distribui o listă goală
es = No se puede compartir una lista vacía
sv = Kan inte dela en tom lista
@ -29976,6 +30025,7 @@ fa = دوباره نپرس
vi = Không thể chia sẻ một danh sách trống
el = Αδύνατη η κοινή χρήση κενής λίστας
es_MX = No se puede compartir una lista vacía
sk = Prázdny zoznam nie je možné zdieľať
sw = Haiwezekani kushiriki orodha tupu
zh-Hans = 无法分享空列表
zh-Hant = 無法分享空列表
@ -29987,9 +30037,18 @@ fa = دوباره نپرس
cs = Zarezervovat hotely
da = Reserver hoteller
nl = Boek hotels
fi = Varaa hotelleja
fr = Réserver des hôtels
de = Hotels buchen
hu = Szállodák foglalása
id = Pesan hotel
it = Prenota hotel
ja = ホテルを予約
ko = 호텔 예약
nb = Bestill hotell
pl = Rezerwuj hotele
pt = Reservar hotéis
pt-BR = Reserve hotéis
ro = Rezervă hoteluri
es = Reservar hoteles
sv = Boka hotell
@ -29999,6 +30058,7 @@ fa = دوباره نپرس
vi = Đặt phòng khách sạn
el = Κάντε κράτηση σε ξενοδοχεία
es_MX = Reservar hoteles
sk = Rezervovať hotely
sw = Hifadhi hoteli
zh-Hans = 订宾馆
zh-Hant = 訂賓館
@ -30006,3 +30066,32 @@ fa = دوباره نپرس
[luggage_storage]
en = Luggage storage
ru = Хранение багажа
ar = مخزن الحقائب
cs = Úschovna zavazadel
da = Bagageopbevaring
nl = Bagageopslag
fi = Matkatavaroiden säilytys
fr = Compartiment de bagage
de = Gepäckaufbewahrung
hu = Csomagmegőrzés
id = Penyimpanan barang
it = Deposito bagagli
ja = 荷物スペース
ko = 수하물 보관소
nb = Bagasjerom
pl = Przechowalnia bagażu
pt = Armazenamento de bagagem
pt-BR = Guarda-volumes
ro = Depozitare bagaje
es = Almacenamiento de equipaje
sv = Bagageförvaring
th = พื้นที่จัดเก็บกระเป๋าเดินทาง
tr = Bagaj saklama
uk = Камера схову багажу
vi = Giữ hộ hành lý
el = Χώρος αποθήκευσης αποσκευών
es_MX = Guarda equipaje
sk = Odkladací priestor pre batožinu
sw = Uhifadhi wa mizigo
zh-Hans = 行李寄存
zh-Hant = 行李寄存